All language subtitles for head_case_s01e08_its_all_goode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:09,130 And action, Myron. 2 00:00:11,210 --> 00:00:12,210 Hi. 3 00:00:12,530 --> 00:00:15,150 I'm Dr. Myron Finkelstein. I'm a shrink. I can help you. 4 00:00:15,590 --> 00:00:19,290 Everybody's got problems. That was excellent, Myron. Just a bit more energy 5 00:00:19,290 --> 00:00:22,090 time. Come on, we'll do another one. Come on. Are you sure you know what 6 00:00:22,090 --> 00:00:24,790 doing with this sweater? Of course I know what I'm doing. People coming to me 7 00:00:24,790 --> 00:00:26,930 for help? I am a stylist and a filmmaker. 8 00:00:28,450 --> 00:00:29,450 In you go. 9 00:00:29,770 --> 00:00:30,930 How are we doing for sound? 10 00:00:32,009 --> 00:00:34,870 He says you're doing fine. Just speak up a bit louder, okay? 11 00:00:55,600 --> 00:00:56,900 This is fantastic, Doctor. 12 00:00:57,120 --> 00:00:58,120 It's completely full. 13 00:00:58,480 --> 00:01:04,660 You've got Roger Pearson at 9, Carol Carpenter at 11, and then Ray Dallas at 14 00:01:04,660 --> 00:01:05,660 .15. 15 00:01:06,560 --> 00:01:09,720 Dr. Finkelstein, this might just be our busiest day ever. 16 00:01:09,920 --> 00:01:14,720 Yeah, I knew it was going to happen. Eventually, somebody had to talk about 17 00:01:14,720 --> 00:01:15,720 work I was doing. 18 00:01:16,120 --> 00:01:18,400 Fantastic. Do you think it might be anything to do with the commercial? 19 00:01:18,740 --> 00:01:19,900 Absolutely. That helped. 20 00:01:20,460 --> 00:01:22,680 The Yellow Pages. The Yellow Pages is an investment. 21 00:01:22,900 --> 00:01:26,220 I'm so happy for you. Well, thank you. Thank you. Thank you. I think it's time 22 00:01:26,220 --> 00:01:27,560 for a little congratulatory hug. 23 00:01:27,800 --> 00:01:28,800 Go on. 24 00:01:30,100 --> 00:01:31,100 Excellent. Yes. 25 00:01:31,580 --> 00:01:32,780 We should have some champagne. 26 00:01:40,660 --> 00:01:41,499 Doctor's office. 27 00:01:41,500 --> 00:01:46,120 Lola, hi. How are you? Hello, Doctor. Good. I can't tell you the day I'm 28 00:01:46,380 --> 00:01:48,080 Do you know that it's not even... 29 00:01:48,510 --> 00:01:50,650 Cree holiday and everything is on sale. 30 00:01:51,350 --> 00:01:55,510 Barney's had this sale, and I'm telling you, it was cashmere four miles. 31 00:01:55,910 --> 00:01:59,410 And jeans, and I don't usually wear jeans because I'm more of a corduroy 32 00:01:59,550 --> 00:02:03,070 I got naughty and I bought a few different ones. Actually, you've got 33 00:02:03,070 --> 00:02:05,730 Garth in here, Doctor. I don't know what to do with him. 34 00:02:06,770 --> 00:02:08,990 Oh, God. All right. 35 00:02:09,430 --> 00:02:11,130 Do me a favor. Catch him through. 36 00:02:11,670 --> 00:02:12,810 Okay. One moment. 37 00:02:13,370 --> 00:02:15,090 Willie, I have Doctor Good for you. 38 00:02:15,830 --> 00:02:17,110 Oh, um... 39 00:02:17,899 --> 00:02:18,899 Okay. 40 00:02:21,360 --> 00:02:22,820 Hi, Willie. How are you? 41 00:02:24,060 --> 00:02:28,500 I'm fine, Dr. Good. Where are you? Yeah, we're going to do isolation therapy 42 00:02:28,500 --> 00:02:30,480 today. What do you mean, isolation? 43 00:02:31,020 --> 00:02:33,840 You know how last week we did transpersonal digression? 44 00:02:34,680 --> 00:02:39,360 Yeah. Today I want to work on separation and social anxiety disorder, and I need 45 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 you to be alone for that. 46 00:02:40,640 --> 00:02:42,120 Wow. Wow. 47 00:02:45,840 --> 00:02:48,280 And she will see you at 10 o 'clock on Friday. 48 00:02:48,560 --> 00:02:49,560 Thank you. 49 00:02:49,920 --> 00:02:51,200 Okay, bye -bye. Bye. 50 00:02:51,480 --> 00:02:54,360 Hi. Good morning. I have a 10 o 'clock with Dr. Finkelstein. 51 00:02:54,840 --> 00:02:56,320 Your name is? Roger. 52 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 Roger Pearson. 53 00:02:58,500 --> 00:02:59,500 Roger Pearson. Lovely. 54 00:02:59,780 --> 00:03:01,420 Very happy to see you, Mr. Pearson. 55 00:03:01,760 --> 00:03:06,640 How did you hear about us? Oh, I saw your Yellow Page ad, and then I actually 56 00:03:06,640 --> 00:03:07,559 saw your commercial. 57 00:03:07,560 --> 00:03:10,000 Do you know, I actually directed and styled that commercial. 58 00:03:10,360 --> 00:03:11,880 Oh. And it was effective. 59 00:03:12,400 --> 00:03:13,620 Very nice. Can I get you a treat? 60 00:03:13,940 --> 00:03:15,320 Now, tell me about that phone call. 61 00:03:15,920 --> 00:03:20,480 I just started smoking pot. 62 00:03:21,860 --> 00:03:23,720 Don't skip the beats. I need to hear everything. 63 00:03:24,000 --> 00:03:30,760 I needed money because I had lost my pot money gambling, 64 00:03:30,940 --> 00:03:32,600 which was my allowance. 65 00:03:33,420 --> 00:03:38,140 I know last time when you were crying and you were telling me about the boys 66 00:03:38,140 --> 00:03:40,300 that used to beat you up behind the synagogue. 67 00:03:40,580 --> 00:03:41,580 Can we go there again? 68 00:03:41,800 --> 00:03:44,840 Okay. I want you to get comfortable and tell me how it felt. 69 00:03:48,130 --> 00:03:54,850 Well... The worst part was that I could never tell my grandmother what had 70 00:03:54,850 --> 00:03:57,510 happened to the Amica. 71 00:03:58,770 --> 00:04:01,690 And... Roger, it was great. 72 00:04:01,990 --> 00:04:04,850 You're doing great, man. Thank you so much. It was a pleasure to meet you. See 73 00:04:04,850 --> 00:04:06,330 you next time. You're wonderful. 74 00:04:06,590 --> 00:04:08,230 I'll see you next week. I really appreciate it. 75 00:04:09,050 --> 00:04:10,150 Bye. Bye -bye. 76 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 This is the thing. 77 00:04:18,760 --> 00:04:24,620 I was always afraid of the dwarves. Well, you know, little people in 78 00:04:24,980 --> 00:04:26,460 They're a lot heavier than they look. 79 00:04:27,320 --> 00:04:28,299 Uh, Willie? 80 00:04:28,300 --> 00:04:29,940 Yeah? I'm gonna go. 81 00:04:30,600 --> 00:04:33,620 You can stay in my office and just keep breathing. 82 00:04:37,120 --> 00:04:40,740 Dr. Go - Lola! 83 00:04:44,180 --> 00:04:45,180 Doctor's office. 84 00:04:48,450 --> 00:04:49,450 Okay, one moment. 85 00:04:51,010 --> 00:04:52,950 Dr. Good, I've got Jeremy Berger for you. 86 00:04:53,310 --> 00:04:54,310 Catch him through. 87 00:04:54,590 --> 00:04:55,590 This is Elizabeth. 88 00:04:56,150 --> 00:05:01,410 Hi. Elizabeth, will you marry me? Too forward? I'm kidding. Listen, it's 89 00:05:01,410 --> 00:05:03,770 Berger from the internet dating thing. Do you want to have lunch at the Roof 90 00:05:03,770 --> 00:05:04,770 Garden? Stay 45 minutes? 91 00:05:05,070 --> 00:05:06,690 Great. I can see to the office in Kane. 92 00:05:07,050 --> 00:05:08,310 Oh, beautiful. I'll see you there, baby. 93 00:05:20,200 --> 00:05:21,240 I'll try a thong. 94 00:05:21,960 --> 00:05:23,520 You know what? You're going to find your man. 95 00:05:23,820 --> 00:05:25,040 You will find a man. 96 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 And good luck with the root. 97 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 Carol! 98 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 Yes? Dr. Finkelstein, how are you? 99 00:05:30,400 --> 00:05:34,040 I don't have much time. I am getting a seaweed mud wrap in 45 minutes. 100 00:05:34,380 --> 00:05:37,860 Yeah, that'll work. Hi, dear. Would you mind getting me a diet root beer? 101 00:05:38,300 --> 00:05:39,860 Cool. Do you have any chocolate? 102 00:05:40,100 --> 00:05:41,100 I have chocolate. 103 00:05:41,300 --> 00:05:42,300 Oh, good. 104 00:05:42,860 --> 00:05:44,440 I'll have to watch my weight. But not today. 105 00:05:44,660 --> 00:05:45,599 Come on in, Carol. 106 00:05:45,600 --> 00:05:46,640 I thought you'd be a little younger. 107 00:05:47,100 --> 00:05:48,100 Let's go. 108 00:05:49,800 --> 00:05:51,100 Isn't it fun when you meet a new friend? 109 00:05:54,860 --> 00:05:58,200 I just like people. You know, I like talking to people, being around people. 110 00:05:58,720 --> 00:06:01,860 Not so much being with them in person as much as like talking through gadgets. 111 00:06:02,080 --> 00:06:03,580 And I'm good with gadgets. 112 00:06:03,920 --> 00:06:04,920 Good with my hands. 113 00:06:05,780 --> 00:06:09,880 See, I'm quite the opposite. I like to be with people. It's very hard for me to 114 00:06:09,880 --> 00:06:10,739 read people. 115 00:06:10,740 --> 00:06:12,400 Although I do phone sessions. 116 00:06:13,120 --> 00:06:18,180 You know, if I have a client in San Francisco. We'll phone it in. Yeah, 117 00:06:18,180 --> 00:06:19,180 have a session over the phone. 118 00:06:19,720 --> 00:06:22,940 Interesting. In the business, we call phoning it in is like when an actor 119 00:06:22,940 --> 00:06:25,380 up and doesn't give it his all. We say phoning it in. 120 00:06:26,500 --> 00:06:29,480 Funny. But, you know, what I think is interesting is we balance each other 121 00:06:30,560 --> 00:06:33,640 You know, because I'm not as good in person. Are we going to date? Because I 122 00:06:33,640 --> 00:06:35,240 just need to get a few things out before. 123 00:06:35,760 --> 00:06:38,820 Because I'm uncomfortable and so I need to express that. 124 00:06:40,460 --> 00:06:45,260 I don't usually sleep with somebody until the 13th or 14th date. Okay. And I 125 00:06:45,260 --> 00:06:48,200 consider a meal a date, not a walk or shopping. 126 00:06:48,620 --> 00:06:53,300 Okay. I don't have orgasms for a very long time. That's my comfortability 127 00:06:53,380 --> 00:06:56,540 That's okay. I have cellulite, so if you're expecting a model, you're not 128 00:06:56,540 --> 00:07:00,400 to find one. Okay, excellent. Good to know. And I have a tendency to get very 129 00:07:00,400 --> 00:07:05,340 jealous, so if you even flirt with somebody, I'll put a gun to my head. All 130 00:07:05,340 --> 00:07:08,380 right, well, let me put your feelings at ease there, first of all. Okay, I know. 131 00:07:08,480 --> 00:07:10,300 I'm just, you know, I like to be... straight shooter. 132 00:07:11,800 --> 00:07:15,420 Dr. Finkelstein, I've got Ray Dallas in reception. 133 00:07:20,600 --> 00:07:23,460 So, how old are you, Ray? 134 00:07:24,420 --> 00:07:26,200 23. Huh? 23? 135 00:07:26,500 --> 00:07:27,800 23. Yeah. 136 00:07:28,300 --> 00:07:29,480 You look a little older. 137 00:07:29,980 --> 00:07:32,480 So what do you want to talk about? What's going on? 138 00:07:33,100 --> 00:07:35,760 Well, I don't have much time. I've got to be back at the golf link soon. 139 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 No kidding. Why? 140 00:07:38,230 --> 00:07:41,650 Why? What do you fucking think why? I'm a caddy, for God's sake. Don't you look 141 00:07:41,650 --> 00:07:42,730 at your goddamn notes? 142 00:07:43,310 --> 00:07:45,490 What's your problem, Ray? Why are you so angry? 143 00:07:46,050 --> 00:07:48,570 I'm still living at home with my mom, man. I should be in college. 144 00:07:49,130 --> 00:07:53,630 But no, I'm stuck caddying for a bunch of fat asses. No kidding. What would you 145 00:07:53,630 --> 00:07:54,609 like to study? 146 00:07:54,610 --> 00:07:57,010 I only have eyes for one person when I have eyes for someone. 147 00:07:57,350 --> 00:08:00,390 Oh. I want you to know that sincerely from the bottom of my heart. And those 148 00:08:00,390 --> 00:08:06,670 eyes are like, they're just pools of sapphires. Well, I think you're really 149 00:08:06,670 --> 00:08:09,600 special. I think it's special what you do, helping people. I mean that. 150 00:08:10,420 --> 00:08:11,420 Thanks, sweetheart. 151 00:08:11,560 --> 00:08:13,340 You know what else? 152 00:08:14,040 --> 00:08:17,800 About the 13th or 14th date thing. Maybe we could work like a 10 out of 13 sort 153 00:08:17,800 --> 00:08:21,540 of deal. I'm kidding. Because that's what I do as an agent. We work out 154 00:08:21,720 --> 00:08:25,080 No, I understand. No, 13th or 14th date is great for me. Hell, we could do a 155 00:08:25,080 --> 00:08:30,180 full season, full order of 23, and then get right in there. Well, if I had my 156 00:08:30,180 --> 00:08:32,640 druthers, I'd probably be in a band. 157 00:08:33,020 --> 00:08:34,020 Yeah, what do you play? 158 00:08:34,299 --> 00:08:35,299 I play bass. 159 00:08:36,419 --> 00:08:37,419 All right. 160 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 Yeah, 161 00:08:40,179 --> 00:08:41,179 that's nice. 162 00:08:41,240 --> 00:08:44,320 You know where I should be? I should be in Vegas clubbing. 163 00:08:46,880 --> 00:08:51,060 My dad taught me a lot that I knew. He passed the business on to me. Oh, your 164 00:08:51,060 --> 00:08:55,060 dad was an agent? Yeah, he was. Well, we like to say representative because 165 00:08:55,060 --> 00:08:56,660 agent has such a negative connotation. 166 00:08:56,880 --> 00:09:02,040 His motto was always, I've got your back and a knife in the other person's. You 167 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 know what I mean? 168 00:09:03,120 --> 00:09:06,120 I know, isn't it funny? But it's true because you really have to protect the 169 00:09:06,120 --> 00:09:08,280 person that you're representing at all costs. 170 00:09:08,560 --> 00:09:11,180 I mean, when you say you're representative, it sounds so political. 171 00:09:11,440 --> 00:09:14,600 I know, and that's why we call the United States of Talent is the name of 172 00:09:14,600 --> 00:09:16,540 agency. I know, and I think that's so smart. 173 00:09:16,840 --> 00:09:20,500 Thanks, isn't it? We have a government tie -in, you know, and people respond to 174 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 that, especially these days. 175 00:09:21,580 --> 00:09:22,580 Flavor Flav. 176 00:09:23,000 --> 00:09:28,000 He's got so many mistresses. He's got that girl named Booth, and he's got New 177 00:09:28,000 --> 00:09:29,900 York, and he's got Crazy. 178 00:09:30,570 --> 00:09:33,410 And that fucking dude is small and ugly. Look at me, man. 179 00:09:35,430 --> 00:09:36,149 You're tall. 180 00:09:36,150 --> 00:09:37,150 I'm like a pussy magnet. 181 00:09:37,330 --> 00:09:38,330 Yeah. 182 00:09:38,650 --> 00:09:42,750 You get a lot of that, huh? A lot of it. They come to you. Come on. That must be 183 00:09:42,750 --> 00:09:46,750 good. That must be fun. Well, you know, you can only fuck so long a day. Yeah, 184 00:09:46,750 --> 00:09:49,670 that's right. You know, four or five times a day. 185 00:09:50,350 --> 00:09:54,930 You know what? You have a lot of ambition, and I'm happy for you. You 186 00:09:54,930 --> 00:09:55,930 done? 187 00:09:56,370 --> 00:09:57,370 Well, time's up. 188 00:09:57,870 --> 00:09:58,870 Come on. 189 00:10:01,599 --> 00:10:03,300 Oh. Okay, we'll be seeing you. 190 00:10:03,560 --> 00:10:04,459 It's all good. 191 00:10:04,460 --> 00:10:05,460 Yeah, you'll be all right. 192 00:10:06,700 --> 00:10:07,940 Everything's going to work out for you. 193 00:10:09,220 --> 00:10:15,040 I don't mean to change the subject, but I like to know what... You know, I work 194 00:10:15,040 --> 00:10:19,440 so hard. I just don't have time. Me too, and I always bring it home. 195 00:10:19,740 --> 00:10:22,820 Yeah, I have girlfriends, but no one that I've really fallen for. 196 00:10:24,140 --> 00:10:25,140 It was really great. 197 00:10:29,300 --> 00:10:32,540 Roger Pearson, Carol Carpenter, Ray fucking Dallas. 198 00:10:34,260 --> 00:10:37,340 I don't know. Maybe the Yellow Pages is not such a good idea. 199 00:10:37,960 --> 00:10:43,060 I can't discount advertising, but I mean... Well, how would you like me to 200 00:10:43,060 --> 00:10:44,200 it? Bill the three of them. 201 00:10:45,360 --> 00:10:47,080 Keep them coming at work. It's business. 202 00:10:49,600 --> 00:10:51,160 What address do I send it to? 203 00:11:01,480 --> 00:11:04,520 I'm Dr. Myron Finkelstein. I'm a shrink. I can help you. I don't care what your 204 00:11:04,520 --> 00:11:07,760 problem is. You can't sleep if you can't eat. If you're too tired, you're too 205 00:11:07,760 --> 00:11:11,660 shy. If you have sexual problems, you can't get it up, can't get it down. Feel 206 00:11:11,660 --> 00:11:13,860 like you're at the end of the rope? You ever want to use the rope? 207 00:11:14,100 --> 00:11:17,300 You're so depressed that you want to jump off a building. Talk to me. 208 00:11:17,620 --> 00:11:21,420 I'll talk you out of it or your money back. Whatever it is, I'll help you. 209 00:11:21,420 --> 00:11:24,600 the yellow page. And don't forget, bring the voucher. I'll help you. 210 00:11:25,060 --> 00:11:26,060 I'll help you. 211 00:11:26,260 --> 00:11:27,260 I'll help you. 212 00:12:09,900 --> 00:12:10,900 Andy, something go wrong? 213 00:12:11,240 --> 00:12:13,380 I just wanted to check in because this is my time slot. 214 00:12:13,620 --> 00:12:14,620 We have a session? 215 00:12:14,840 --> 00:12:18,020 Yeah. Andy, sounds like you have a lot on your mind. I'm going to let you talk 216 00:12:18,020 --> 00:12:19,020 and I'll keep quiet. 217 00:12:19,100 --> 00:12:21,300 Oh man, I really do. I'm so happy. 218 00:12:22,340 --> 00:12:23,900 The food here is weird. 219 00:12:24,180 --> 00:12:27,740 The food here is weird. A little spicy. I think I got a touch of that 220 00:12:27,740 --> 00:12:30,920 Montezuma's Revenge. My ass is exploding all over the place. 221 00:12:31,380 --> 00:12:33,760 Hang on, hang on. I'm on the phone. I'm doing my therapy. 222 00:12:33,960 --> 00:12:34,960 You don't want me drinking. 18493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.