Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,329 --> 00:00:11,730
I've decided that there are a lot of
people out there who have no money and
2
00:00:11,730 --> 00:00:14,490
help. They need to talk to somebody, so
I'm going to do pro bono work.
3
00:00:14,810 --> 00:00:17,730
You're doing pro bono work from here?
You know, after a while you have to give
4
00:00:17,730 --> 00:00:19,910
back, so I'm going to talk to these
people.
5
00:00:20,230 --> 00:00:21,229
Nobody's paying.
6
00:00:21,230 --> 00:00:24,930
They can't pay. No, they can't afford
it. And they need help, and I'm going to
7
00:00:24,930 --> 00:00:26,910
talk. You know, whatever time I have,
I'll give them.
8
00:00:27,230 --> 00:00:30,610
Oh, by the way, there's some kids coming
in from a newspaper. I'm going to do an
9
00:00:30,610 --> 00:00:31,589
interview with them.
10
00:00:31,590 --> 00:00:32,590
What's the periodical?
11
00:00:33,110 --> 00:00:34,110
What is it?
12
00:00:34,370 --> 00:00:35,370
American Jewish Weekly.
13
00:00:35,800 --> 00:00:39,900
Oh, the pamphlet in the waiting room.
Yeah, yeah. Well, it's a short, you
14
00:00:39,920 --> 00:00:41,540
one of those little newspapers. Good for
you.
15
00:00:42,120 --> 00:00:44,380
Good for you. Are you going to talk
about your Jewishness?
16
00:00:44,760 --> 00:00:47,980
I don't know. I'll kind of play it by
ear, you know, because he doesn't
17
00:00:48,140 --> 00:00:48,759
you know.
18
00:00:48,760 --> 00:00:51,720
He's a kid with notes. Well, bless you.
Yeah. Yeah.
19
00:01:12,970 --> 00:01:16,770
I can't tell if I'm nervous or just
excited because I'm meeting a big
20
00:01:17,010 --> 00:01:23,270
You know, you heard of that guy, Pedro
Alpo, Spanish guy, big in Spain and
21
00:01:23,270 --> 00:01:26,530
America. And that's why I'm dressed up.
You know, I don't get dressed up for my
22
00:01:26,530 --> 00:01:32,330
therapist. She just brings me to a real
good calming place so I can really go in
23
00:01:32,330 --> 00:01:35,110
there and just bust his nuts.
24
00:01:35,530 --> 00:01:36,630
That's not the right, I'm sorry.
25
00:01:37,210 --> 00:01:38,790
This bench is not comfortable.
26
00:01:41,610 --> 00:01:42,610
Good for us.
27
00:01:43,450 --> 00:01:47,750
Hey, Mr. Dick. How are you? Good, thank
you. Can I get you a treat?
28
00:01:48,090 --> 00:01:49,090
No, no.
29
00:01:49,410 --> 00:01:51,690
Miss Mary, can I get you a treat?
30
00:01:56,150 --> 00:01:58,510
So nothing for you either?
31
00:02:01,420 --> 00:02:03,740
Andy, oh, you brought your girlfriend.
32
00:02:04,980 --> 00:02:08,380
See, the good doctor. All right, let's
shake it out and lay it down. Yeah,
33
00:02:08,400 --> 00:02:11,580
please. Let me, you know what, I should
get your number because it was so nice
34
00:02:11,580 --> 00:02:16,000
chatting. Hey, Lola, can you give her my
cell number? You didn't give me your
35
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
cell number. Just Google it.
36
00:02:21,120 --> 00:02:22,360
Hello, I'm Dr.
37
00:02:22,580 --> 00:02:23,580
Finkelstein.
38
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
Marika Ishak.
39
00:02:24,900 --> 00:02:26,040
Yes, come in.
40
00:02:30,700 --> 00:02:33,380
That old woman's very nice. Very nice.
41
00:02:33,640 --> 00:02:34,640
How are you feeling today?
42
00:02:34,820 --> 00:02:40,300
Not good. Very shaky on edge. And I
brought you, these are right from my
43
00:02:40,780 --> 00:02:43,340
little red peppers. Mui caliente.
44
00:02:44,080 --> 00:02:48,060
So a little goes a long way with those.
Thank you, Andy. I enjoyed the last
45
00:02:48,060 --> 00:02:49,060
batch.
46
00:02:50,640 --> 00:02:54,820
I'm meeting a big director in just a
few, like in an hour.
47
00:02:55,100 --> 00:02:57,160
When you say you're meeting somebody, is
it...
48
00:02:57,620 --> 00:02:58,780
One of that director.
49
00:02:59,000 --> 00:03:03,940
Oh, yeah. No, it's not one of those.
You're really actually Well, I didn't
50
00:03:03,940 --> 00:03:07,280
the job yet That's the thing is I'm not
I'm feeling not grounded and I want you
51
00:03:07,280 --> 00:03:10,900
to just take me back Like because you
really do that for me. So did you have
52
00:03:10,900 --> 00:03:12,480
agent or did you read about this in
backstage?
53
00:03:14,660 --> 00:03:21,560
No, I have an agent remember we talked
about that was Yeah, my agent Hooked
54
00:03:21,560 --> 00:03:22,299
this up.
55
00:03:22,300 --> 00:03:23,300
I see.
56
00:03:23,360 --> 00:03:24,560
Yeah, I'm very
57
00:03:25,910 --> 00:03:28,750
Not grounded, and I would love if we
could play one of those games. What
58
00:03:28,750 --> 00:03:31,350
you usually do if you weren't grounded?
You would take a drink, wouldn't you?
59
00:03:31,650 --> 00:03:33,230
Well, yeah. What are we going to do now?
60
00:03:33,470 --> 00:03:36,090
I'm thinking if you could just prescribe
something.
61
00:03:37,430 --> 00:03:38,730
You can't have pills anymore.
62
00:03:39,910 --> 00:03:41,390
No, I know, but nobody needs to know.
63
00:03:41,810 --> 00:03:43,570
No, but we're going to have to work on
your strength.
64
00:03:44,290 --> 00:03:47,090
And I'm talking about emotional
strength. Yeah, that's what I'm
65
00:03:57,540 --> 00:03:58,840
I'm going to do something.
66
00:03:59,080 --> 00:04:02,920
I have a little bottle of... That's what
I... That would help me out so much.
67
00:04:02,920 --> 00:04:05,820
And then I could just go... Andy, this
is what I want you to do. As this gets
68
00:04:05,820 --> 00:04:09,000
closer, I want you to say no like you
really mean it.
69
00:04:11,080 --> 00:04:13,820
I could actually... If I could just take
it... Andy, Andy.
70
00:04:14,420 --> 00:04:16,459
I have a security man standing outside.
71
00:04:17,019 --> 00:04:18,459
And also, this is empty.
72
00:04:19,500 --> 00:04:21,720
Well, there's only a whiff of medication
left.
73
00:04:21,959 --> 00:04:23,220
The point is...
74
00:04:23,520 --> 00:04:25,540
Andy, that you finally have a shot.
75
00:04:26,160 --> 00:04:29,820
You're no longer a where are they now.
You finally have a shot at coming back
76
00:04:29,820 --> 00:04:32,320
and earning a little money because we
know the kids are angry at you.
77
00:04:32,540 --> 00:04:33,960
You know, this is your last chance.
78
00:04:34,360 --> 00:04:37,820
I know, I know. You've been in rehab how
many times? I lost count at nine.
79
00:04:38,260 --> 00:04:39,840
No one's attracted to you anymore.
80
00:04:40,060 --> 00:04:41,160
It's hard for you to get work.
81
00:04:42,220 --> 00:04:43,640
You're eating only raw food.
82
00:04:43,980 --> 00:04:45,580
I know. So what are we going to do?
83
00:04:45,800 --> 00:04:49,860
I was hoping you could give me a quick
prescription, but if you can't do that,
84
00:04:49,900 --> 00:04:51,700
can we play one of those games that you
do?
85
00:04:52,720 --> 00:04:56,880
That really helped bring me to the here
and now. All right, Andy, this is what
86
00:04:56,880 --> 00:04:59,940
I'm going to do. I'm going to try to
center you before you meet this Peruvian
87
00:04:59,940 --> 00:05:03,080
producer. Don't eat those peppers.
88
00:05:04,540 --> 00:05:09,820
I'm Andy Deck from a few years ago when
I was a drunk and a pill popper. What do
89
00:05:09,820 --> 00:05:11,240
you want to say to your old self, Andy?
90
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
No.
91
00:05:26,659 --> 00:05:29,280
I think you're doing the best you can.
92
00:05:29,520 --> 00:05:33,400
You have to say goodbye to the old Andy
Dick. Goodbye. The new radio Andy Dick.
93
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
Goodbye. Yes.
94
00:05:34,920 --> 00:05:36,040
I just did. Goodbye.
95
00:05:36,500 --> 00:05:40,020
What else are we going to say? Goodbye
pills. Goodbye drugs. Goodbye pills.
96
00:05:40,220 --> 00:05:41,220
Goodbye drugs.
97
00:05:41,380 --> 00:05:42,880
Goodbye young boys.
98
00:05:43,300 --> 00:05:44,300
Goodbye. Yeah.
99
00:05:49,140 --> 00:05:50,260
What are you afraid of?
100
00:05:51,090 --> 00:05:53,870
Not working, you know. I'm meeting a big
director.
101
00:05:54,210 --> 00:05:57,150
No, we all hide behind our work. What
are you really afraid of?
102
00:05:57,670 --> 00:06:01,750
You know what that... Our session two
weeks ago was the whole page six thing.
103
00:06:01,890 --> 00:06:04,550
How many times can I be in page six in
one year?
104
00:06:04,770 --> 00:06:06,190
I've lost count.
105
00:06:06,430 --> 00:06:08,730
I don't like it. And it's always, it's
not true.
106
00:06:08,990 --> 00:06:12,850
All that crap they write, you know
that's not true. You're not the demon
107
00:06:13,530 --> 00:06:15,910
No, I'm not the fucking demon seed.
108
00:06:16,330 --> 00:06:17,069
Uh -huh.
109
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
Uh -huh.
110
00:06:18,630 --> 00:06:22,150
What are you afraid of, Andy? I'm not
afraid of anything. Is that you? Are you
111
00:06:22,150 --> 00:06:23,069
the devil?
112
00:06:23,070 --> 00:06:27,070
You tell me, am I? Do you think I'm the
devil incarnate?
113
00:06:27,510 --> 00:06:31,510
Do you think you're the devil? No, I
don't. I think I'm a very nice guy that
114
00:06:31,510 --> 00:06:33,430
gets the shitty end of the stick every
time.
115
00:06:33,670 --> 00:06:36,870
I go out and I have one beer and
suddenly I'm the fucking devil.
116
00:06:37,090 --> 00:06:39,090
And by the way, I haven't had anything
for a year.
117
00:06:39,390 --> 00:06:40,510
Almost a full year.
118
00:06:40,890 --> 00:06:44,530
It's been like over nine months. I am
touching a lot of anger. It's been like
119
00:06:44,530 --> 00:06:45,489
six months.
120
00:06:45,490 --> 00:06:49,650
Andy, I'm sorry to keep you hanging on
the end, but your time is up. What the?
121
00:06:49,930 --> 00:06:53,210
Okay, you know what? I came here to keep
you in a good place. I'm sorry. I want
122
00:06:53,210 --> 00:06:57,930
to be grounded, and I'm meeting a big
fucking Spanish director, and you come
123
00:06:57,930 --> 00:07:00,550
here, and you won't even give me any
fucking pill? I'm sorry. I've got the
124
00:07:00,550 --> 00:07:05,850
capital L word coming in. Our time is
up, and I think we've covered a lot of
125
00:07:05,850 --> 00:07:09,170
ground, and I think I've helped you.
126
00:07:11,659 --> 00:07:13,580
You are full of shit.
127
00:07:13,800 --> 00:07:16,860
You're a professional. You call yourself
a fucking doctor.
128
00:07:17,140 --> 00:07:18,700
You're a doctor of bullshit.
129
00:07:20,520 --> 00:07:27,440
You're a full of shit doctor. You're not
a doctor. You're a bullshitter.
130
00:07:27,620 --> 00:07:30,100
You're the pH fucking shit.
131
00:07:30,340 --> 00:07:31,980
Fuck you. Fuck you.
132
00:07:34,680 --> 00:07:37,380
I found the number on the internet. Do
you want me to give it to Mary? No, fuck
133
00:07:37,380 --> 00:07:38,380
no. Oh, good.
134
00:07:38,980 --> 00:07:41,600
This is what I came for. That's a real
doctor.
135
00:07:42,300 --> 00:07:44,020
You know what? I'll pay for those, too.
136
00:07:44,640 --> 00:07:49,180
Thank you. Thank you. Fuck! God damn it!
I can't fucking get it right.
137
00:07:51,020 --> 00:07:55,180
Ben did that. Yeah, they were here
together. Ben walked out, and Christine
138
00:07:55,180 --> 00:07:56,380
running after him.
139
00:07:56,680 --> 00:07:58,160
And she... No, she was shouting.
140
00:07:58,990 --> 00:08:02,470
It was great. He just ignored her. He
just carried on walking downstairs, and
141
00:08:02,470 --> 00:08:05,530
she was shouting back at him, and he was
saying, the session's over, the
142
00:08:05,530 --> 00:08:07,570
session's over. And you're nervous? I'm
a wreck.
143
00:08:07,850 --> 00:08:11,070
Shelby, come on. You've done the
Grammys. You've done... I don't know
144
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
about this show, man.
145
00:08:12,210 --> 00:08:15,290
I don't know. You've got to help me out.
That's why I'm here. I wouldn't be here
146
00:08:15,290 --> 00:08:18,410
on a show day. I don't know. Maybe I'm
having flashbacks or something. I don't
147
00:08:18,410 --> 00:08:20,930
know what's happening to me. Are any ex
-lovers coming to the show tonight?
148
00:08:21,210 --> 00:08:24,650
No, it's not a lover thing. I would feel
that. I would be feeling that.
149
00:08:24,990 --> 00:08:26,250
Now she's got Shelby, didn't she?
150
00:08:27,070 --> 00:08:28,070
Yeah.
151
00:08:29,860 --> 00:08:31,820
Duffy? Yeah, I can get him an autograph,
sure.
152
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
What's his name?
153
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
Rudy. All right.
154
00:08:35,240 --> 00:08:37,020
And what time did you start drinking?
155
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
I never quit.
156
00:08:39,480 --> 00:08:42,760
Oh, all right. You know Daphna, that
little voice in your head?
157
00:08:42,960 --> 00:08:46,280
Is she being mean today? Is she maybe
beating you up a little bit?
158
00:08:46,560 --> 00:08:49,740
You know, I've tried so hard to forget
about her, and I was fine until now.
159
00:08:50,060 --> 00:08:51,060
Mm -hmm.
160
00:08:51,300 --> 00:08:52,300
Thanks.
161
00:08:55,280 --> 00:08:57,340
Shelby, do you think you could find it
for my nephew?
162
00:08:57,580 --> 00:08:58,580
No.
163
00:08:58,600 --> 00:08:59,680
He's very ill.
164
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
What's his name?
165
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
Rudy.
166
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
Thank you, Lola.
167
00:09:12,680 --> 00:09:14,200
All right, this is what I want to do.
168
00:09:14,640 --> 00:09:18,960
I want to get you centered again,
because obviously there's a lot of
169
00:09:18,960 --> 00:09:21,840
your head saying all those... I'm not
sure what the center is.
170
00:09:22,180 --> 00:09:23,780
We're going to breathe you into it,
okay?
171
00:09:24,520 --> 00:09:27,560
So what we're going to do is some
cognitive therapy through your body.
172
00:09:27,560 --> 00:09:31,280
going to breathe through it, okay? So I
want you to let go of your toes, and I
173
00:09:31,280 --> 00:09:32,280
want you to breathe it in.
174
00:09:32,980 --> 00:09:34,420
I want you to close your eyes.
175
00:09:35,400 --> 00:09:39,780
You can be at the diner leaving 35 cents
for a big piece of huckleberry pie.
176
00:09:40,520 --> 00:09:44,000
You could be just digging dirt in the
ditch with your sticks like you did as a
177
00:09:44,000 --> 00:09:45,520
kid. I'm picking dirt. I like that.
178
00:09:45,820 --> 00:09:50,360
I'm picking dirt. And you breathe it in,
and I want you to let it go.
179
00:09:51,190 --> 00:09:53,630
Get it all out. Breathe it out through
your nose.
180
00:09:55,810 --> 00:09:57,210
Okay, put your head back.
181
00:09:58,210 --> 00:10:00,090
And I want you to get into a dream
state.
182
00:10:00,410 --> 00:10:01,510
Okay, this is going to work.
183
00:10:02,130 --> 00:10:06,810
In through the diaphragm and out through
the mouth. Wait, I'm confused about
184
00:10:06,810 --> 00:10:11,590
that. Honey, in through the diaphragm
and out through your nose. Is that
185
00:10:11,590 --> 00:10:13,390
Yeah. Let it go. Let it go in your neck.
186
00:10:13,850 --> 00:10:15,450
Good girl. Let it go in your neck.
187
00:10:17,150 --> 00:10:18,150
There she is.
188
00:10:18,590 --> 00:10:20,390
There's the little girl in an apron.
189
00:10:22,110 --> 00:10:25,290
Breathe in, picking tomatoes and
throwing them at the neighbor.
190
00:10:25,790 --> 00:10:26,870
And breathe out.
191
00:10:27,610 --> 00:10:29,310
Licking mayonnaise with a spatula.
192
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
There you go. Have a seat.
193
00:10:50,380 --> 00:10:54,220
And remember, may I didn't get to the
top of the food chain just eating soy.
194
00:10:54,560 --> 00:10:56,640
That's for you. Have a seat. The food
will be up in a few minutes.
195
00:10:56,880 --> 00:10:59,260
Thanks. Hey, Doc. Hi. A little cold in
your order.
196
00:10:59,480 --> 00:11:01,200
I'm ready for you. How about this first?
197
00:11:01,520 --> 00:11:05,880
Oh, fry. I wish I could. I've got
patient comp. They're all fucked up.
198
00:11:05,960 --> 00:11:08,980
Yeah. And then my sister is the whore of
that one.
199
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
Really? Yeah.
200
00:11:10,480 --> 00:11:12,940
Well, you know what? There's nothing
about a caterpillar that tells you it's
201
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
going to grow up to be a butterfly.
202
00:11:14,480 --> 00:11:15,660
Yeah. Buckminster Fuller.
203
00:11:16,580 --> 00:11:17,680
Never think about this, Doc.
204
00:11:18,410 --> 00:11:20,410
What we do for a living, very similar.
205
00:11:20,870 --> 00:11:24,530
Our customers, clients come to us, and
they have, like, an emptiness inside,
206
00:11:24,530 --> 00:11:28,050
know, and we have to fill it up. I do it
with fat burgers, and you do it with,
207
00:11:28,110 --> 00:11:29,110
you know.
208
00:11:29,750 --> 00:11:30,750
Anyway, maybe I'm wrong.
209
00:11:30,970 --> 00:11:31,970
What's for you today?
210
00:11:32,510 --> 00:11:37,710
No, I'm going to prescribe fat drink on
the house. Oh, fat you.
211
00:11:38,230 --> 00:11:39,310
That is so sweet.
212
00:11:39,890 --> 00:11:42,190
Oh, all right. I gently crushed it.
That's okay.
213
00:11:42,430 --> 00:11:43,430
All right.
214
00:11:43,710 --> 00:11:44,710
See you, Doc.
215
00:11:48,170 --> 00:11:49,390
He was an asshole.
216
00:11:49,710 --> 00:11:51,130
He really was. I've got to go.
217
00:11:52,010 --> 00:11:53,010
Grow?
218
00:11:57,210 --> 00:11:59,730
Lola, I'm going to need a duffel bag and
you to come in here.
219
00:12:00,070 --> 00:12:01,270
Oh, okay.
220
00:12:07,930 --> 00:12:08,990
Dad, sleeping.
221
00:12:18,589 --> 00:12:19,589
Where are we going?
222
00:12:19,650 --> 00:12:21,190
We're just going to stick her in the
back of her butt.
223
00:12:31,010 --> 00:12:35,390
Pedro Almodovar. You got the job. Yeah,
with the band. At the restaurant.
224
00:12:36,070 --> 00:12:37,630
No, at the movie. Oh, Andy.
225
00:12:38,750 --> 00:12:39,830
Right. Good for you.
226
00:12:40,330 --> 00:12:41,330
Good for you.
227
00:12:41,410 --> 00:12:42,610
I want to show you something.
228
00:12:47,020 --> 00:12:48,260
American Jewish Weekly.
229
00:12:48,500 --> 00:12:55,180
What is it? What the... Dick is... Okay,
Andy, this
230
00:12:55,180 --> 00:12:56,180
isn't good for me.
231
00:12:56,400 --> 00:12:58,120
Good for you? That's not good for me.
232
00:12:58,460 --> 00:13:04,560
I have a practice that's based on
elegance and discretion.
233
00:13:05,060 --> 00:13:09,400
And this violates what I like to call a
golden dome.
234
00:13:09,680 --> 00:13:10,840
I didn't even do anything.
235
00:13:11,300 --> 00:13:13,540
This picture was...
236
00:13:15,070 --> 00:13:18,070
This picture was taken by your
receptionist right out there.
237
00:13:18,470 --> 00:13:22,030
Right after I left it in my last
session. If I were a dentist and
238
00:13:22,030 --> 00:13:24,970
out with a gap tooth, what would that
say about the doctor?
239
00:13:25,270 --> 00:13:28,830
Who cares? How do you think I feel about
crap like this? This is the kind of
240
00:13:28,830 --> 00:13:32,550
tabloid bullshit that I have to deal
with every day. And now it's in the
241
00:13:32,550 --> 00:13:35,030
community? A Jewish paper?
242
00:13:35,450 --> 00:13:38,370
We're taking a sip of the narcissistic
bottle now. No, I'm not!
243
00:13:38,570 --> 00:13:40,370
This is what I'm talking about. This
kind of bullshit.
244
00:13:40,710 --> 00:13:42,630
And now you're subscribing to this shit.
245
00:13:42,870 --> 00:13:45,870
All right. It's the Jews, right? It's
always the Jews. No, right now I'm
246
00:13:45,870 --> 00:13:46,529
about you.
247
00:13:46,530 --> 00:13:47,530
I'm talking about you.
248
00:13:47,690 --> 00:13:51,830
You know what? If my insurance had some
other pretty doctor, I would go there.
249
00:13:51,990 --> 00:13:53,430
Why does everyone have to be pretty?
250
00:13:53,930 --> 00:13:56,970
They don't. You can't construe
everything.
251
00:13:57,210 --> 00:13:58,210
What are you writing down?
252
00:13:58,330 --> 00:13:58,909
You know what?
253
00:13:58,910 --> 00:13:59,910
I'll hear you.
254
00:14:00,110 --> 00:14:01,110
See you Thursday.
255
00:14:01,210 --> 00:14:02,210
Yeah, I'll see you Thursday.
21397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.