Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,210 --> 00:00:20,210
Darling, listen to this.
2
00:00:20,330 --> 00:00:25,510
In the It Had to Happen department,
during De Valkyrie at the Sydney
3
00:00:25,510 --> 00:00:26,249
During the what?
4
00:00:26,250 --> 00:00:27,250
De Valkyrie.
5
00:00:28,430 --> 00:00:35,030
Just as Sigmund pulled out his father's
sword at Siglinda's wound,
6
00:00:35,150 --> 00:00:39,570
the phone rang in row G. A woman removed
the cellular from her evening bag and
7
00:00:39,570 --> 00:00:43,730
handed it to her husband. To the outrage
of the neighboring Wagnerites, he took
8
00:00:43,730 --> 00:00:44,730
the call.
9
00:00:46,170 --> 00:00:47,290
Speaking of which...
10
00:00:50,540 --> 00:00:52,140
Your secretary, Mr. Hart. That's Liz.
11
00:00:53,520 --> 00:00:54,760
Ask her how Freeway is.
12
00:00:55,760 --> 00:00:56,639
Hi, Liz.
13
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
Yeah, great.
14
00:00:58,180 --> 00:01:00,720
How is... Oh, he is.
15
00:01:02,140 --> 00:01:03,140
He does?
16
00:01:04,500 --> 00:01:05,720
He wants to speak with you.
17
00:01:08,840 --> 00:01:10,240
Freeway, hello, baby.
18
00:01:10,640 --> 00:01:11,640
I miss you.
19
00:01:13,740 --> 00:01:16,560
You wouldn't have liked quarantine,
though, I promise.
20
00:01:17,940 --> 00:01:18,940
I love you.
21
00:01:19,500 --> 00:01:20,500
Tell him you love him.
22
00:01:21,160 --> 00:01:22,160
I love you, Freeway.
23
00:01:23,340 --> 00:01:24,700
So long now. You be a good boy.
24
00:01:25,120 --> 00:01:26,120
Bye -bye.
25
00:01:26,920 --> 00:01:29,300
Liz, anything else of major importance?
26
00:01:30,780 --> 00:01:32,620
Oh, you rented the car for us?
27
00:01:33,780 --> 00:01:34,780
And you got a Jag?
28
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
Wonderful.
29
00:01:36,720 --> 00:01:38,180
All right, well, we'll talk to you
tomorrow.
30
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
Thank you very much.
31
00:01:39,640 --> 00:01:40,640
Bye.
32
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
Isn't this magnificent?
33
00:01:43,480 --> 00:01:47,020
Yeah, and it's living black and white.
Wait till you clap an eye on the real
34
00:01:47,020 --> 00:01:48,020
thing.
35
00:01:53,840 --> 00:01:57,980
I realize that it is not your favorite
thing to sit through six hours of
36
00:01:58,820 --> 00:02:05,100
So, have I thanked you enough for
getting the opera tickets? Oh, yes. Have
37
00:02:05,400 --> 00:02:07,060
Yeah. Are you sure?
38
00:02:07,280 --> 00:02:10,500
Uh -huh. And I never get tired of the
way you show your appreciation.
39
00:02:11,140 --> 00:02:12,180
How do I do that?
40
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Uh -huh.
41
00:02:14,420 --> 00:02:15,760
Uh -huh.
42
00:02:22,990 --> 00:02:24,730
I feel really good about what we're
doing.
43
00:02:25,690 --> 00:02:26,690
Going to the opera?
44
00:02:27,070 --> 00:02:28,070
No, no.
45
00:02:28,590 --> 00:02:29,990
But buying the game reserve.
46
00:02:31,350 --> 00:02:35,050
It's going to be very interesting to see
Elliot Manning again after all these
47
00:02:35,050 --> 00:02:36,050
years. Yeah.
48
00:02:36,430 --> 00:02:37,249
Won't it?
49
00:02:37,250 --> 00:02:41,110
Who would have ever guessed that he'd
wind up owning the world's largest
50
00:02:41,110 --> 00:02:43,170
game reserve and that we'd be buying it?
51
00:02:43,590 --> 00:02:44,710
But we don't own it yet.
52
00:02:45,490 --> 00:02:47,910
Don't forget we've been working on this
thing for over a month.
53
00:02:48,190 --> 00:02:51,670
And he insisted that we come down here.
You know, he drives a hard bargain.
54
00:02:52,810 --> 00:02:54,510
He always did have a mean streak.
55
00:02:55,910 --> 00:02:58,150
Well, maybe that's why he offered me the
deal.
56
00:02:59,090 --> 00:03:01,750
He wants to punish me for taking you
away from him.
57
00:03:03,730 --> 00:03:05,790
You didn't take me away from him.
58
00:03:06,550 --> 00:03:08,730
You swept me off my feet.
59
00:03:11,530 --> 00:03:12,930
And look where it got me.
60
00:03:20,490 --> 00:03:21,930
It really is magnificent.
61
00:03:23,100 --> 00:03:24,220
And in living color.
62
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
Well,
63
00:04:30,020 --> 00:04:32,900
now that's more like the Elliot I once
knew.
64
00:04:33,740 --> 00:04:36,320
He tries to box your ears when he's on
the defensive.
65
00:04:37,380 --> 00:04:41,520
Maybe that's why he sent me a kangaroo
for a wedding present, so he could box
66
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
ears.
67
00:04:42,840 --> 00:04:46,720
Well, if we get the game reserved, you
can send him a whole flock of kangaroos
68
00:04:46,720 --> 00:04:47,619
to box his.
69
00:04:47,620 --> 00:04:49,100
A flock of kangaroos?
70
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
A castle?
71
00:04:52,980 --> 00:04:55,220
Castle kangaroos? A gaggle.
72
00:04:56,020 --> 00:04:57,720
A gaggle of kangaroos.
73
00:04:58,520 --> 00:05:02,800
A horde. A horde. A herd. A herd. A
herd. A horde.
74
00:05:14,820 --> 00:05:16,640
Welcome to the Intercontinental Sydney,
ma 'am.
75
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Thank you.
76
00:05:20,200 --> 00:05:21,200
Thanks.
77
00:05:24,080 --> 00:05:26,740
Did you know this hotel used to be the
Treasury Building?
78
00:05:27,120 --> 00:05:28,160
Maybe we can get a loan.
79
00:05:33,540 --> 00:05:37,560
Good night.
80
00:05:37,780 --> 00:05:38,780
My name's Johnny.
81
00:05:39,120 --> 00:05:42,340
Call me Johnny on the spot. I'll be
serving you in any way I can. Well, my
82
00:05:42,340 --> 00:05:44,720
name's Johnny, too, but not on the spot.
83
00:05:45,180 --> 00:05:46,220
Not yet, anyway.
84
00:05:46,960 --> 00:05:50,420
Well, the hotel registration's just
across the lobby. I'll take care of the
85
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
of your bags.
86
00:05:51,620 --> 00:05:53,820
Well, Johnny, will I hit the button?
87
00:05:55,620 --> 00:05:56,900
Absolutely, sir.
88
00:05:57,740 --> 00:05:59,360
Thank you very much indeed.
89
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
Hello,
90
00:06:03,980 --> 00:06:07,780
Mr. and Mrs. Hart. I'm Lisa Brent, PR
director for Manning Enterprise. Oh, how
91
00:06:07,780 --> 00:06:08,759
do you do?
92
00:06:08,760 --> 00:06:09,760
Lisa, please.
93
00:06:09,880 --> 00:06:11,700
Mr. Manning wants you to be his guest.
94
00:06:12,060 --> 00:06:15,060
Oh. Well, it is his hotel.
95
00:06:15,520 --> 00:06:16,319
Thank you.
96
00:06:16,320 --> 00:06:17,760
No, not at his hotel.
97
00:06:18,020 --> 00:06:19,020
At his house.
98
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
At his house?
99
00:06:21,400 --> 00:06:25,280
Oh, that's very kind, but I'm sure we'll
be fine here.
100
00:06:25,840 --> 00:06:29,820
Oh, don't get me into trouble with Mr.
Manning. He would never forgive me if I
101
00:06:29,820 --> 00:06:30,820
didn't bring you back.
102
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Darling?
103
00:06:35,900 --> 00:06:37,540
Well, we wouldn't want to get you in
trouble.
104
00:06:39,540 --> 00:06:41,540
Johnny, put the hard slugger to my car,
please.
105
00:06:41,760 --> 00:06:42,960
We have our own car.
106
00:06:43,220 --> 00:06:45,440
Oh, good. Then why don't you just follow
me?
107
00:07:15,600 --> 00:07:16,439
There are.
108
00:07:16,440 --> 00:07:18,320
Elliot. Jennifer, welcome.
109
00:07:18,780 --> 00:07:20,900
Nice to see you again. You have no idea.
110
00:07:22,060 --> 00:07:23,660
You guys look great. Jonathan.
111
00:07:24,120 --> 00:07:26,460
Elliot, good to see you. Thanks for
putting us up here.
112
00:07:26,760 --> 00:07:28,360
Oh, I don't want you out of my sight.
113
00:07:30,120 --> 00:07:32,980
Tonga, I want you to meet my very old
friends, the Harts.
114
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
How do you do?
115
00:07:36,740 --> 00:07:40,660
Among other things, Mr. Hart is a great
competitor.
116
00:07:41,340 --> 00:07:45,000
He beat me in the L .A. to Honolulu race
21 years ago.
117
00:07:45,720 --> 00:07:46,860
You had the better boat.
118
00:07:47,500 --> 00:07:48,900
I was the better sailor.
119
00:07:49,240 --> 00:07:51,320
Wait till you see the boat Elliot has
now.
120
00:07:52,320 --> 00:07:53,880
You have another boat now?
121
00:07:54,340 --> 00:07:55,360
Yeah, for now.
122
00:07:55,800 --> 00:07:59,620
Well, after you freshen up, we'll have
lunch and go for a sail on the clouds.
123
00:08:00,020 --> 00:08:02,620
Great, but I thought we were going out
to the reserve to go over some things
124
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
with Harry Jones.
125
00:08:03,700 --> 00:08:04,920
You're too thorough, Jonathan.
126
00:08:06,120 --> 00:08:08,040
Well, part of my nature.
127
00:08:09,600 --> 00:08:10,720
Well, first things first.
128
00:08:11,580 --> 00:08:14,720
I'll bet you a bottle of 82 Chateau
Lafitte.
129
00:08:16,080 --> 00:08:17,600
But you can't beat that shot.
130
00:08:18,520 --> 00:08:20,060
You know, I'm not a betting man.
131
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
Oh, no.
132
00:08:25,180 --> 00:08:26,180
And yet?
133
00:08:30,540 --> 00:08:32,799
I mean, you better shoot straight down.
134
00:08:49,230 --> 00:08:50,410
Hope you didn't do that on purpose.
135
00:08:50,730 --> 00:08:52,570
Oh, I'm flattered that you think I
could.
136
00:08:53,550 --> 00:08:54,910
We can't just leave it a draw.
137
00:08:55,370 --> 00:08:56,910
Come on, I'll show you your room. Great.
138
00:09:04,550 --> 00:09:07,050
Cheer up, big boy. The fun has just
begun.
139
00:09:08,350 --> 00:09:10,290
The game is just in motion perfectly.
140
00:09:11,570 --> 00:09:14,170
They're here, and he's flush with money.
141
00:09:15,150 --> 00:09:16,990
Luck, as they say, is the...
142
00:09:17,450 --> 00:09:18,650
Residue of design.
143
00:09:20,190 --> 00:09:21,190
Jonathan!
144
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
We look so young.
145
00:09:48,590 --> 00:09:50,110
race seems like a lifetime ago.
146
00:09:50,350 --> 00:09:52,030
To me, it's like it was yesterday.
147
00:09:53,330 --> 00:09:55,430
I never saw a gun like this before.
148
00:09:57,070 --> 00:10:00,990
Well, the Desert Eagle is the one I use
when I need all the help I can get.
149
00:10:01,970 --> 00:10:02,970
Careful, it's loaded.
150
00:10:03,890 --> 00:10:05,710
I treat every gun like it's loaded.
151
00:10:07,950 --> 00:10:13,270
So, Elliot, are you going to tell me
that people are waiting in line to buy
152
00:10:13,270 --> 00:10:14,049
game reserve?
153
00:10:14,050 --> 00:10:16,050
Oh, Jonathan, you know me better than
that.
154
00:10:16,590 --> 00:10:19,570
Why should I blow smoke? Nobody's
standing in line to buy a game reserve.
155
00:10:20,450 --> 00:10:23,350
But as a real estate development, that's
a different story.
156
00:10:23,850 --> 00:10:29,070
So you're going to replace the animals
with overpriced tract homes?
157
00:10:29,670 --> 00:10:30,710
It's called progress.
158
00:10:31,330 --> 00:10:32,890
Oh, not in my book, it's not.
159
00:10:34,170 --> 00:10:37,670
It'd take you a couple of years to
create a development like that. You're
160
00:10:37,670 --> 00:10:40,890
playing a game with me, are you? A game
reserve is not a game. It's a very
161
00:10:40,890 --> 00:10:43,350
expensive business proposition.
162
00:10:44,370 --> 00:10:45,950
I can't afford a couple of years.
163
00:10:46,620 --> 00:10:48,680
My people have gone through all the
projections.
164
00:10:49,240 --> 00:10:53,000
You're asking an awful lot for it. But
maybe you think that overcharging is a
165
00:10:53,000 --> 00:10:53,959
way of winning.
166
00:10:53,960 --> 00:10:55,500
Let me tell you something, Jonathan.
167
00:10:56,020 --> 00:10:58,260
I want a cashier's check by tomorrow
morning.
168
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
No negotiation.
169
00:11:00,360 --> 00:11:05,740
That would assure you that those
overpriced tract homes you're so worried
170
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
wouldn't exist.
171
00:11:08,580 --> 00:11:13,140
Well, that wasn't part of the deal, but
you're famous for changing the rules.
172
00:11:13,520 --> 00:11:17,960
I don't want to bore you, but... My life
down here is not all put another shrimp
173
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
on the barbie.
174
00:11:19,220 --> 00:11:22,380
And I don't want to bargain with you, so
why don't we just cut through it all?
175
00:11:23,020 --> 00:11:25,080
You know Jennifer's feeling about
animals.
176
00:11:25,940 --> 00:11:29,720
She's practically a one -woman crusade.
She'd have my head on this wall if she
177
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
could.
178
00:11:31,460 --> 00:11:33,400
You'll have a cashier's check in the
morning.
179
00:11:33,780 --> 00:11:36,960
Well, that was quicker and even more
painless than even I expected.
180
00:11:38,460 --> 00:11:39,900
I know how you like to win.
181
00:11:41,100 --> 00:11:42,720
Maybe you think this will even the
score.
182
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
You know...
183
00:11:44,910 --> 00:11:47,730
You can only make just so many things in
life happen.
184
00:11:49,750 --> 00:11:51,170
You can't make love happen.
185
00:11:53,330 --> 00:11:55,030
You're the winner, you lose, and that's
that.
186
00:11:58,790 --> 00:11:59,990
Congratulations, Jonathan.
187
00:12:06,050 --> 00:12:07,210
Shall we join the others?
188
00:12:14,480 --> 00:12:16,900
After I show you the boat, it'll only
take about an hour.
189
00:12:17,760 --> 00:12:21,720
And I'll drive you and Lisa out to the
reserve tomorrow morning. We can stay
190
00:12:21,720 --> 00:12:25,580
night so you really get a feel for the
place. Oh, that's very kind, Elliot. But
191
00:12:25,580 --> 00:12:26,720
I think I'd rather go with Jonathan.
192
00:12:27,420 --> 00:12:29,000
Actually, that's not a bad idea.
193
00:12:29,480 --> 00:12:32,920
I'm just going to be going over the
books tonight with Harry Jones. You
194
00:12:32,920 --> 00:12:34,760
come out tomorrow when all the boring
work is done.
195
00:12:35,040 --> 00:12:36,420
Come on, Jennifer. Why not?
196
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Are you sure?
197
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
Positive. Really.
198
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
That's the ticket.
199
00:12:43,220 --> 00:12:46,680
Jonathan will just check and recheck all
the numbers. You know how thorough he
200
00:12:46,680 --> 00:12:50,740
is. Tonight you can get a rest, get over
your jet lag, so you can stay awake at
201
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
the opera.
202
00:12:52,260 --> 00:12:53,900
All right.
203
00:12:54,700 --> 00:12:56,640
But let's get going bright and early in
the morning.
204
00:12:56,900 --> 00:13:00,980
Up with the birdies. But tonight,
there's a great place out at the beach
205
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
by a real character.
206
00:13:02,520 --> 00:13:04,940
I'll book a table and we'll make it an
early evening.
207
00:13:09,600 --> 00:13:10,720
To togetherness.
208
00:13:12,180 --> 00:13:13,180
Together, man.
209
00:13:13,780 --> 00:13:14,780
Together, man.
210
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
Are you ready to go?
211
00:13:57,940 --> 00:13:58,940
Ron?
212
00:14:01,540 --> 00:14:03,640
Oh, could I see your watch?
213
00:14:04,820 --> 00:14:07,560
Don't you think you ought to call Lisa's
office and find out what's happened?
214
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Oh, why?
215
00:14:09,480 --> 00:14:10,480
She's not coming.
216
00:14:10,880 --> 00:14:12,120
What do you mean?
217
00:14:13,360 --> 00:14:15,780
It's just you and me, Jennifer, just
like the old days.
218
00:14:17,440 --> 00:14:20,140
Uh, wait a minute. Did I miss something?
219
00:14:21,610 --> 00:14:24,490
Did you say something that I didn't
understand, or did I say something you
220
00:14:24,490 --> 00:14:25,490
didn't understand?
221
00:14:25,790 --> 00:14:27,170
Well, if only you had.
222
00:14:27,790 --> 00:14:30,790
You know, the times we had in London are
memories I can't shake.
223
00:14:31,310 --> 00:14:33,070
That was years ago.
224
00:14:33,890 --> 00:14:36,730
I thought maybe you still might change
your mind.
225
00:14:37,410 --> 00:14:38,410
Elliot.
226
00:14:39,670 --> 00:14:40,670
Read my lips.
227
00:14:41,430 --> 00:14:44,370
I'm married, and very happily.
228
00:14:44,930 --> 00:14:46,070
Well, I've been married.
229
00:14:46,690 --> 00:14:47,690
Several times.
230
00:14:48,570 --> 00:14:49,570
Unhappily, unfortunately.
231
00:14:50,200 --> 00:14:54,620
You know, the reason that I called
Jonathan first about the game reserve is
232
00:14:54,620 --> 00:14:55,840
that I might see you again.
233
00:14:56,600 --> 00:14:59,040
I thought maybe we could pick up where
we left off.
234
00:15:00,140 --> 00:15:03,720
We left off, if that's the way you want
to put it.
235
00:15:04,940 --> 00:15:07,520
Easily six months before I even met
Jonathan.
236
00:15:09,100 --> 00:15:10,500
Well, I got lucky and beat me.
237
00:15:10,780 --> 00:15:12,280
It wasn't a competition.
238
00:15:12,480 --> 00:15:13,480
Well, it is now.
239
00:15:16,440 --> 00:15:17,880
Why don't we just...
240
00:15:19,310 --> 00:15:20,930
Finish our drink and go.
241
00:15:22,090 --> 00:15:25,250
Well, you're the only intoxicating thing
in this bar that I want.
242
00:15:26,370 --> 00:15:27,370
Elliot.
243
00:15:28,430 --> 00:15:31,570
The only time you ever hear something
like that is on a soap opera.
244
00:15:31,970 --> 00:15:33,470
Jennifer, I'm going to watch TV.
245
00:15:33,990 --> 00:15:35,290
Good evening, Mr. Manning.
246
00:15:35,950 --> 00:15:42,150
Jennifer, may I present Bully, the most
raffish restaurateur down under.
247
00:15:43,010 --> 00:15:48,090
It's an Australian name for a... How
will I put it? A diamond in the rough.
248
00:15:48,410 --> 00:15:50,170
But basically, I'm just a harmless
beachcomber.
249
00:15:51,030 --> 00:15:51,969
How do you do?
250
00:15:51,970 --> 00:15:52,970
How do you do?
251
00:15:53,030 --> 00:15:54,950
I heard that you and Mr. Harper are in
town.
252
00:15:55,650 --> 00:15:57,870
Yeah, the Harts bought the game reserve.
253
00:15:58,210 --> 00:16:00,870
I heard that, too. And I'm very pleased
for you both.
254
00:16:01,130 --> 00:16:03,230
But mostly for the animals.
255
00:16:04,110 --> 00:16:05,650
So where is your husband this evening?
256
00:16:06,470 --> 00:16:08,290
Well, unfortunately, he's at the
reserve.
257
00:16:09,990 --> 00:16:10,990
And Miss Brandt?
258
00:16:12,070 --> 00:16:13,370
I think we need some dinner.
259
00:16:13,810 --> 00:16:14,850
Is my table ready?
260
00:16:15,370 --> 00:16:17,250
Of course, Mr. Manning. I'll get the
maitre d'.
261
00:16:17,630 --> 00:16:21,510
And may I suggest that the Tasmanian
oysters are particularly excellent this
262
00:16:21,510 --> 00:16:22,650
evening. Ah.
263
00:16:24,830 --> 00:16:28,930
Um, Elliot, I think I'd just like to go
home and go to bed.
264
00:16:29,370 --> 00:16:30,370
Oh, that's brilliant.
265
00:16:30,570 --> 00:16:34,710
I'd like that, too. I mean, I'm going to
take a taxi.
266
00:16:35,310 --> 00:16:36,610
Jennifer, you have changed.
267
00:16:37,370 --> 00:16:41,330
When I first knew you, you always liked
a good time.
268
00:16:41,670 --> 00:16:44,050
You know, Elliot, I don't think you ever
knew me.
269
00:16:46,560 --> 00:16:47,560
Don't do that.
270
00:16:56,320 --> 00:16:57,520
Are you all right?
271
00:16:58,680 --> 00:16:59,720
I'm fine, thank you.
272
00:17:00,900 --> 00:17:03,780
Would you do me a favor? Would you mind
calling a taxi for me?
273
00:17:04,520 --> 00:17:05,520
Mrs. Hart, please.
274
00:17:06,180 --> 00:17:07,579
Allow me to take you home in my car.
275
00:17:08,619 --> 00:17:09,619
Well, thank you, bully.
276
00:17:11,200 --> 00:17:14,520
You know, sometimes a diamond in the
rough is a girl's best friend.
277
00:17:27,440 --> 00:17:30,180
There's such good news and such bad news
about this place, Mr. Hart.
278
00:17:30,740 --> 00:17:32,080
You can't let this drop.
279
00:17:33,680 --> 00:17:35,040
These animals need us.
280
00:17:36,240 --> 00:17:37,560
This is a great habitat.
281
00:17:37,920 --> 00:17:39,480
The animals should be breeding well.
282
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
But they're not.
283
00:17:43,480 --> 00:17:46,100
I didn't want to tell you this until I
was absolutely sure.
284
00:17:46,840 --> 00:17:49,800
But all I think the Manning reserves is
the right to kill.
285
00:17:51,380 --> 00:17:52,580
I think he hunts them.
286
00:17:54,540 --> 00:17:55,519
Hunts them?
287
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
Yes, Mr. Hart.
288
00:18:00,110 --> 00:18:01,110
Could you prove that?
289
00:18:02,610 --> 00:18:07,250
Look. Look at how the number of each
species diminishes over the past five
290
00:18:07,250 --> 00:18:08,250
years.
291
00:18:09,590 --> 00:18:10,590
Let me see that.
292
00:18:11,370 --> 00:18:12,630
There's no record of sale.
293
00:18:14,150 --> 00:18:16,710
There's no documentation as to the
causes of death.
294
00:18:18,250 --> 00:18:19,390
They just disappear.
295
00:18:28,460 --> 00:18:29,740
Oh, yes, Mrs. Hoyt. He's right here.
296
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Hello, darling.
297
00:18:33,440 --> 00:18:34,440
Everything okay?
298
00:18:34,680 --> 00:18:39,720
Now, darling, I don't want to upset you,
but Elliot's up to his old tricks.
299
00:18:40,100 --> 00:18:41,100
Oh.
300
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
What happened?
301
00:18:42,540 --> 00:18:43,540
Now, don't worry.
302
00:18:44,200 --> 00:18:45,260
I'm fine now.
303
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
Fine?
304
00:18:47,120 --> 00:18:48,200
Tell me what happened.
305
00:18:48,720 --> 00:18:52,800
Well, he got a little out of line, but
everything's all right now, and I'm here
306
00:18:52,800 --> 00:18:54,220
with Bully. Bully's driving me home.
307
00:18:54,600 --> 00:18:55,780
Bully? Bully.
308
00:18:56,190 --> 00:18:57,950
A bully's bar bistro and bathhouse.
309
00:18:58,530 --> 00:18:59,570
Where in the world is that?
310
00:19:00,290 --> 00:19:01,290
Balmoral Beach.
311
00:19:01,690 --> 00:19:05,450
So Bully is driving you home now because
Elliot got out of line?
312
00:19:06,350 --> 00:19:07,350
You better believe it.
313
00:19:08,530 --> 00:19:11,070
Okay, um, I'm on my way back there now.
314
00:19:11,290 --> 00:19:13,290
And you tell Bully to keep an eye on
you.
315
00:19:16,810 --> 00:19:18,010
I'll do just that.
316
00:19:20,870 --> 00:19:23,030
I gotta get back to Manning's, Harry.
317
00:19:25,070 --> 00:19:26,070
I'll call you tomorrow.
318
00:19:28,550 --> 00:19:34,170
Mr. Hart, if you or Mr. Hart ever need
any assistance, don't hesitate to give
319
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
old bully a bus.
320
00:19:51,350 --> 00:19:55,110
tell you how bad I feel about the way
things have turned out. Oh, now, Lisa,
321
00:19:55,150 --> 00:19:56,150
it's not your fault.
322
00:19:56,570 --> 00:20:00,210
But if I hadn't gone off to the office,
maybe I wouldn't have come back to such
323
00:20:00,210 --> 00:20:00,769
a mess.
324
00:20:00,770 --> 00:20:01,770
Don't blame yourself.
325
00:20:02,190 --> 00:20:05,150
He told me to get off the boat and stay
off.
326
00:20:06,550 --> 00:20:07,550
He did?
327
00:20:08,930 --> 00:20:09,930
Yeah.
328
00:20:11,650 --> 00:20:14,050
What I really should do is leave and
never come back.
329
00:20:14,490 --> 00:20:15,490
But I can't.
330
00:20:19,210 --> 00:20:20,770
You love him very much, don't you?
331
00:20:21,440 --> 00:20:23,520
Against my better judgment, trust me.
332
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
Darling?
333
00:20:44,480 --> 00:20:46,620
Hi, baby. You all right? I'm fine.
334
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
Where's Bully?
335
00:20:48,300 --> 00:20:50,460
Bully's back at the bathhouse. Believe
me.
336
00:20:51,110 --> 00:20:52,110
He does exist.
337
00:20:52,210 --> 00:20:53,210
And Elliot?
338
00:20:53,370 --> 00:20:54,370
He's on the cloud.
339
00:20:54,870 --> 00:20:56,290
Don't go out there, darling.
340
00:20:56,890 --> 00:20:59,330
If he's going to play games, he has to
play by the rules.
341
00:20:59,570 --> 00:21:00,650
He's broken the rules.
342
00:21:01,770 --> 00:21:02,770
I won't be long.
343
00:21:03,530 --> 00:21:05,910
And I want to talk to him about how he
runs his game reserve.
344
00:21:31,350 --> 00:21:32,350
What would you like?
345
00:21:33,170 --> 00:21:34,630
I wouldn't mind an explanation.
346
00:21:37,450 --> 00:21:39,070
Well, call it desperation.
347
00:21:40,770 --> 00:21:45,070
I don't have to tell you the story of my
life. And I know you've guessed that my
348
00:21:45,070 --> 00:21:46,770
back is against the wall.
349
00:21:48,570 --> 00:21:52,490
Footlongers, overdrafts, bankruptcy.
350
00:21:54,890 --> 00:21:58,310
So I'm not the only one who suspected
there was trouble in paradise.
351
00:21:58,710 --> 00:21:59,710
I know.
352
00:21:59,920 --> 00:22:01,400
Word of mouth travels like cholera.
353
00:22:02,180 --> 00:22:04,820
But you're the only one who I'd admit it
to.
354
00:22:07,100 --> 00:22:11,380
Why do I have the privilege? Because
you're the only one who'd believe that
355
00:22:11,380 --> 00:22:16,160
only thing I really wanted in my life
and lost is your wife.
356
00:22:20,060 --> 00:22:23,200
Now that's the explanation I was waiting
for.
357
00:22:25,600 --> 00:22:28,000
I heard that you came on strong with her
tonight.
358
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
No, I...
359
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
I tried.
360
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
And I lost.
361
00:22:35,840 --> 00:22:37,780
And I apologize.
362
00:22:40,060 --> 00:22:42,160
What if I don't want to accept your
apology?
363
00:22:43,500 --> 00:22:44,760
Well, then I take it back.
364
00:22:45,360 --> 00:22:49,200
Do you know that when your stress
increases, your intelligence decreases?
365
00:22:49,880 --> 00:22:53,380
Stress? I'm talking about stress. Did
you know that people who are expert
366
00:22:53,380 --> 00:22:57,220
at target practice are often lousy when
the target isn't inanimate, when the
367
00:22:57,220 --> 00:22:58,360
adrenaline starts to pump?
368
00:22:59,460 --> 00:23:01,840
Anxiety and fear can make you miss your
mark.
369
00:23:06,140 --> 00:23:08,780
I'm not anxious, and I'm not fearful.
370
00:23:11,160 --> 00:23:12,160
I'm angry.
371
00:23:14,060 --> 00:23:17,740
I'm angry about what you do with those
animals.
372
00:23:18,260 --> 00:23:21,060
Well, anger can make the adrenaline
pump, too.
373
00:23:22,720 --> 00:23:26,580
Our deal is off, so don't count on that
check too fast.
374
00:23:27,180 --> 00:23:29,300
And I want to look into some things a
bit further.
375
00:23:29,600 --> 00:23:31,400
You know how thorough I am, Elliot.
376
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
Jonathan.
377
00:23:37,860 --> 00:23:40,440
How much has Jennifer told you about her
and me?
378
00:23:43,260 --> 00:23:47,160
Don't even go near that. How much do you
know about us?
379
00:23:47,760 --> 00:23:49,220
She never talked about you.
380
00:23:50,440 --> 00:23:52,560
Would you like to dance with her?
381
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
I always did.
382
00:23:54,300 --> 00:23:56,760
I always liked the way she used to rub
my back.
383
00:23:57,460 --> 00:23:58,720
Does she rub your back?
384
00:24:01,220 --> 00:24:02,380
When you dance?
385
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Leave it alone.
386
00:24:05,060 --> 00:24:07,620
She rubs my back just fine.
387
00:24:08,900 --> 00:24:12,700
And on the best nights, I remember how
she used to scratch my back.
388
00:24:53,770 --> 00:24:55,190
That's Manny's blood, not mine.
389
00:24:55,670 --> 00:24:56,670
Elliot's hurt?
390
00:24:56,910 --> 00:24:59,430
Only his pride. If you want to pick him
up, I'm sure you won't get any
391
00:24:59,430 --> 00:25:01,090
resistance. Shall we get out of here?
392
00:25:01,290 --> 00:25:02,990
Yes. Can you get the briefcase?
393
00:25:03,190 --> 00:25:05,310
Yes. I don't think he wants to see me.
394
00:25:05,610 --> 00:25:06,610
I'm sorry, Lisa.
395
00:25:36,810 --> 00:25:37,810
See, darling?
396
00:25:38,450 --> 00:25:42,750
The animals officially belong to him. If
he wants to hunt them all, there's not
397
00:25:42,750 --> 00:25:43,830
a thing we can do about it.
398
00:25:44,070 --> 00:25:45,370
Is that his right to do that?
399
00:25:45,710 --> 00:25:46,710
Absolutely.
400
00:25:48,090 --> 00:25:49,090
That's outrageous.
401
00:25:50,570 --> 00:25:53,310
That should be the biggest crime in the
world.
402
00:25:53,550 --> 00:25:56,850
Well, once the place belongs to us,
it'll be a different story. In the
403
00:25:56,850 --> 00:26:00,350
meantime... In the meantime, I think we
should call a TV station and have them
404
00:26:00,350 --> 00:26:02,030
do an expose on him.
405
00:26:02,310 --> 00:26:03,310
Good idea.
406
00:26:04,010 --> 00:26:05,010
Your turn.
407
00:26:06,120 --> 00:26:07,200
I think it is my turn.
408
00:26:10,660 --> 00:26:11,660
Who is it?
409
00:26:11,740 --> 00:26:12,960
It's me, Lisa.
410
00:26:15,240 --> 00:26:17,100
Lisa. Good morning. Come in.
411
00:26:17,420 --> 00:26:19,960
You are just the person I want to be.
412
00:26:20,320 --> 00:26:23,600
Are you aware of what Elliot is doing
with his animals?
413
00:26:24,280 --> 00:26:26,260
Jennifer, I'm not aware of anything he
does.
414
00:26:26,460 --> 00:26:28,080
In fact, I don't even know where he is.
415
00:26:28,600 --> 00:26:31,500
He didn't come back to the house last
night, and I'm getting scared.
416
00:26:32,320 --> 00:26:33,320
Good morning, Lisa.
417
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
Good morning.
418
00:26:34,810 --> 00:26:35,810
What are you scared of?
419
00:26:35,950 --> 00:26:37,490
Elliot didn't come back to the house.
420
00:26:37,810 --> 00:26:38,810
Your turn.
421
00:26:41,590 --> 00:26:43,150
We're very popular this morning.
422
00:26:45,630 --> 00:26:46,630
Mr. Hart.
423
00:26:48,610 --> 00:26:52,390
Yes? Detective Sergeant McNeil, Sydney
Police.
424
00:26:54,230 --> 00:26:57,290
You were with Elliot Manning on board
the cloud last night?
425
00:26:57,970 --> 00:26:58,970
Yes, I was.
426
00:26:59,290 --> 00:27:00,770
I'd like to ask a few questions.
427
00:27:02,830 --> 00:27:03,830
Well, come in.
428
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
Thank you.
429
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
He's got one, too.
430
00:27:07,440 --> 00:27:11,380
There's a few things I'd like to tell
you about the way Mr. Manning runs his
431
00:27:11,380 --> 00:27:13,020
reserves and takes care of the animals.
432
00:27:15,140 --> 00:27:16,039
My wife?
433
00:27:16,040 --> 00:27:16,519
Mm -hmm.
434
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
Miss Brandt?
435
00:27:17,620 --> 00:27:20,160
Well, I think I should tell you first
that Mr. Manning's dead.
436
00:27:21,020 --> 00:27:22,020
What?
437
00:27:22,720 --> 00:27:29,500
Blood was found on the deck of the
ketch, and there was a split railing.
438
00:27:29,580 --> 00:27:32,260
Looks like he was knocked right through
it.
439
00:27:35,530 --> 00:27:36,530
Was it Manny's blood?
440
00:27:37,090 --> 00:27:38,370
The lab's working on it.
441
00:27:39,450 --> 00:27:41,370
Can we have a look at your hands, Mr.
Hart?
442
00:27:43,030 --> 00:27:44,430
The bruised one, of course.
443
00:27:46,170 --> 00:27:47,230
How did you bruise that?
444
00:27:49,470 --> 00:27:51,890
We were on board the cloud last night.
445
00:27:52,590 --> 00:27:53,970
We were down in the stateroom.
446
00:27:55,590 --> 00:27:58,770
Mr. Manny made an insulting remark about
my wife. I hit him.
447
00:27:59,210 --> 00:28:03,630
But when I left, he was very much alive.
As a matter of fact, he was laughing at
448
00:28:03,630 --> 00:28:04,790
me through a split lip.
449
00:28:05,180 --> 00:28:09,840
Yes, there was blood below, too. We'd
like to see what you were wearing last
450
00:28:09,840 --> 00:28:10,840
night, Mr. Hart.
451
00:28:16,600 --> 00:28:18,960
How do you know that Elliot is actually
dead?
452
00:28:19,380 --> 00:28:21,180
We found what the sharks left of him.
453
00:28:21,460 --> 00:28:24,380
And the shreds of his clothes matched
what he was last seen in.
454
00:28:25,000 --> 00:28:28,720
The cloud was moored at the jetty,
inside the shark nets.
455
00:28:29,020 --> 00:28:32,500
It was anchored beyond the reef.
456
00:28:33,480 --> 00:28:37,480
In shark -infested waters. And I'm
telling you that that's not where she
457
00:28:37,480 --> 00:28:38,480
when I went aboard her.
458
00:28:39,100 --> 00:28:40,100
Was anyone with you?
459
00:28:40,740 --> 00:28:41,740
No.
460
00:28:41,920 --> 00:28:46,220
Did anyone else board the cloud after
you? I wouldn't know about that. My wife
461
00:28:46,220 --> 00:28:48,300
and I came here to the hotel right after
that. Oh.
462
00:28:49,240 --> 00:28:53,200
Miss Brandt, you, uh, just back at home
last night?
463
00:28:54,600 --> 00:28:55,600
That's right.
464
00:28:56,100 --> 00:29:01,680
Your room faces the water. Did you see
anyone or hear any small craft motors?
465
00:29:02,860 --> 00:29:09,140
Well, I wasn't looking outside, but even
if I was, I couldn't hear anything.
466
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
No motors.
467
00:29:13,360 --> 00:29:14,940
You slept soundly last night?
468
00:29:16,080 --> 00:29:17,460
I didn't sleep at all.
469
00:29:17,720 --> 00:29:20,340
I waited for Elliot, and he never came
back.
470
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
Detective.
471
00:29:25,740 --> 00:29:27,420
Maybe he fell overboard.
472
00:29:28,880 --> 00:29:29,880
Precisely, Mrs. Hart.
473
00:29:32,170 --> 00:29:36,630
fall over a railing, not through one,
especially not one that thick.
474
00:29:37,850 --> 00:29:41,710
Mr. Hart, I must ask you to surrender
your passport.
475
00:29:46,730 --> 00:29:48,390
Oh, you can't be serious.
476
00:29:49,190 --> 00:29:51,110
Are you charging my husband with murder?
477
00:29:51,470 --> 00:29:53,910
Well, let's just say we'd like it if he
doesn't leave town.
478
00:29:56,030 --> 00:30:00,610
Believe me, Mr. Hart, the view's a lot
better from up here than it is from
479
00:30:02,480 --> 00:30:06,600
Miss Brandt, is there somewhere that you
and I can go and talk privately?
480
00:30:08,120 --> 00:30:09,220
We can go to my office.
481
00:30:12,860 --> 00:30:13,860
You all right, Lisa?
482
00:30:17,860 --> 00:30:18,860
I'm sorry, Jonathan.
483
00:30:19,280 --> 00:30:20,460
What I said is the truth.
484
00:30:28,100 --> 00:30:29,200
You'll be hearing from us.
485
00:30:31,860 --> 00:30:38,840
Take it down a lap This
486
00:30:38,840 --> 00:30:43,020
is insane Maybe we ought to call our
lawyer.
487
00:30:44,180 --> 00:30:50,260
Maybe we ought to call our banker and
put a hole in our check This
488
00:30:50,260 --> 00:30:55,420
trip hasn't turned out the way we hoped
has it
489
00:30:55,420 --> 00:31:01,930
Well, let's look on the bright side of
things we Still have our opera tickets.
490
00:31:02,730 --> 00:31:09,130
I know that bad news travels fast, but
491
00:31:09,130 --> 00:31:10,270
this is ridiculous.
492
00:31:14,370 --> 00:31:16,150
Hello. Hello, Jonathan.
493
00:31:16,710 --> 00:31:18,810
Hey, how's the adrenaline pumping this
morning?
494
00:31:19,130 --> 00:31:22,030
I think that maybe you're in a lot of
trouble.
495
00:31:22,370 --> 00:31:23,370
Hello, Elliot.
496
00:31:23,490 --> 00:31:25,450
You must be in a bit of trouble
yourself.
497
00:31:25,870 --> 00:31:28,550
Yeah, but I'm not going to prison for
the rest of my life.
498
00:31:29,340 --> 00:31:30,580
I don't intend to either.
499
00:31:32,260 --> 00:31:34,500
Listen, that money should be in the bank
by now.
500
00:31:35,420 --> 00:31:37,740
I want that cash before I get out of the
country.
501
00:31:38,320 --> 00:31:39,740
I'm not giving you a cent.
502
00:31:40,440 --> 00:31:44,360
I can make this case stronger against
you. More clues that you murdered me in
503
00:31:44,360 --> 00:31:47,620
jealous revenge. But if I get my
money... Well, if you get the money,
504
00:31:47,620 --> 00:31:51,500
probably send the police a snapshot of
yourself on the beach at Puerto Rico.
505
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
Well, don't laugh.
506
00:31:53,780 --> 00:31:55,940
Good idea. Something like that would get
you off.
507
00:31:57,980 --> 00:32:00,820
Well, I can't wait to get your offer.
508
00:32:01,740 --> 00:32:04,900
I'd swap passports with you, but the
police have already taken mine.
509
00:32:05,280 --> 00:32:06,560
You cash the check.
510
00:32:07,060 --> 00:32:11,200
I want big denominations. You put the
money in a trash bag, put the trash bag
511
00:32:11,200 --> 00:32:16,380
a receptacle bin next to the concession
stand on the ferry from Dawes Point to
512
00:32:16,380 --> 00:32:17,380
Luna Park.
513
00:32:18,340 --> 00:32:20,160
That might take a little time.
514
00:32:20,580 --> 00:32:24,040
Take a little time? You'd be on the 3 o
'clock ferry. No cops, huh?
515
00:32:24,940 --> 00:32:27,200
Or something else from our past is going
to turn up.
516
00:32:33,750 --> 00:32:34,890
Sydney to Luna Park.
517
00:32:36,990 --> 00:32:38,490
Sydney ferry to Luna Park.
518
00:32:38,810 --> 00:32:39,810
Oh, yeah.
519
00:32:44,750 --> 00:32:45,870
Let's get this one together.
520
00:32:50,630 --> 00:32:54,710
Mr. Hart, Mr. Hart. I finally managed to
get you a New York Times.
521
00:32:55,170 --> 00:32:57,650
You know, I practiced we had to murder
someone to get it.
522
00:33:02,090 --> 00:33:03,090
Something I said?
523
00:33:04,200 --> 00:33:07,840
No, it's just that now I'm Johnny
Abbott.
524
00:33:33,680 --> 00:33:34,559
Everything okay?
525
00:33:34,560 --> 00:33:35,560
Yep.
526
00:33:37,760 --> 00:33:38,760
Where's McNeil?
527
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
Right in front of you.
528
00:33:40,640 --> 00:33:41,840
What's McNeil doing now?
529
00:33:42,140 --> 00:33:43,160
He's been looking at it, man.
530
00:33:44,000 --> 00:33:45,140
Any sign of Manning?
531
00:33:45,560 --> 00:33:49,980
No. But I did see a panhandler who
looked like he had a fake beard on.
532
00:33:51,440 --> 00:33:52,440
Here he goes.
533
00:33:53,300 --> 00:33:54,300
Thank you.
534
00:34:18,250 --> 00:34:19,790
You think there are enough of us?
535
00:34:20,350 --> 00:34:21,810
It's a regular rugby team.
536
00:35:09,550 --> 00:35:10,550
The Opera House.
537
00:35:12,350 --> 00:35:13,350
Isn't it beautiful?
538
00:35:13,630 --> 00:35:14,710
Looks great from here.
539
00:35:15,290 --> 00:35:17,570
It's like we're in the 102nd balcony.
540
00:35:22,770 --> 00:35:27,730
I don't think anyone we're interested in
is going to go anywhere near that trash
541
00:35:27,730 --> 00:35:29,450
bin until we put our trash in it.
542
00:35:29,670 --> 00:35:34,610
Why don't you go up there and buy us a
couple of cups of coffee, and I'll show
543
00:35:34,610 --> 00:35:36,510
the community that we're not litterbugs.
544
00:35:37,550 --> 00:35:38,550
Good idea.
545
00:35:52,110 --> 00:35:53,089
Thank you.
546
00:35:53,090 --> 00:35:54,090
Thank you.
547
00:35:54,390 --> 00:35:55,390
Sorry.
548
00:35:56,510 --> 00:35:57,510
There you go.
549
00:35:58,070 --> 00:36:00,030
That ought to keep us awake for the
opera.
550
00:36:01,710 --> 00:36:02,710
Hey, what's the deal?
551
00:36:04,690 --> 00:36:06,110
Only the usual suspects.
552
00:36:14,110 --> 00:36:20,150
Look at that man.
553
00:36:21,470 --> 00:36:22,990
He's about Elliot's size, isn't he?
554
00:36:24,350 --> 00:36:26,370
Does he look like the guy you saw at the
bank?
555
00:36:27,010 --> 00:36:28,510
No, no, absolutely not.
556
00:36:28,790 --> 00:36:29,790
You sure?
557
00:36:31,330 --> 00:36:32,330
He's got a beard.
558
00:36:35,410 --> 00:36:37,950
Why don't you go over there and pull it
and see if it's fake?
559
00:36:38,910 --> 00:36:39,910
Why don't you?
560
00:36:41,810 --> 00:36:42,990
Let's see what he does first.
561
00:37:09,390 --> 00:37:11,390
It's no fake. Who are you guys?
562
00:37:11,730 --> 00:37:12,730
City police.
563
00:37:13,410 --> 00:37:14,410
Oh, police.
564
00:37:14,890 --> 00:37:17,310
Hey, I think this might be a bomb.
565
00:37:23,350 --> 00:37:24,850
Perfectly safe. No danger whatsoever.
566
00:37:26,230 --> 00:37:27,230
Get lost, mate.
567
00:37:41,399 --> 00:37:44,600
Well, you've certainly caused enough
trouble in your short stay here in
568
00:37:44,600 --> 00:37:46,580
Australia. Is this some sort of game
you're playing, or what?
569
00:37:47,520 --> 00:37:51,120
I'm not playing any game. I think it's
Mr. Manning that's playing the game. I
570
00:37:51,120 --> 00:37:53,540
didn't know he wasn't going to show up
or send anybody.
571
00:37:54,040 --> 00:37:56,980
Mr. Hart, I have only your word that he
called.
572
00:37:58,040 --> 00:37:59,180
Well, you have mine, too.
573
00:37:59,680 --> 00:38:05,260
Well, I only have your husband's word
that he punched Manning on board the
574
00:38:05,260 --> 00:38:08,440
cloud. Mr. Hart, you're not only a
suspect, you're the only suspect.
575
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
Really?
576
00:38:10,880 --> 00:38:13,100
Well, what about his man Tonga?
577
00:38:13,760 --> 00:38:16,860
Or his first mate, or his fourth mate,
Miss Brandt?
578
00:38:17,300 --> 00:38:18,300
We've checked.
579
00:38:18,880 --> 00:38:22,780
Well, I think if you check on Mr.
Manning's business dealings, his
580
00:38:22,780 --> 00:38:27,440
investments, you might find that he's...
That Manning's empire was about to
581
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
collapse.
582
00:38:28,700 --> 00:38:31,820
We've had our suspicions about his
business dealings for some time now.
583
00:38:32,860 --> 00:38:33,860
What have you got?
584
00:38:34,840 --> 00:38:37,020
Oh, Mr. Hart, I'm just a local bloke.
585
00:38:38,000 --> 00:38:42,080
The Australian Federal Police have had a
team on this for over a year, but they
586
00:38:42,080 --> 00:38:43,019
don't tell us anything.
587
00:38:43,020 --> 00:38:46,400
Oh, come on now. Detective Sergeant
McNeil, you must have had your
588
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
ear to the ground.
589
00:38:48,640 --> 00:38:55,080
Well, I suppose... Well, among other
things, he has gambled his employees'
590
00:38:55,320 --> 00:38:57,400
pension plan and lost.
591
00:38:57,960 --> 00:39:02,880
Oh, well, doesn't that mean that there
are other people who'd like to see him
592
00:39:02,880 --> 00:39:06,500
dead? And someone might want to get him
for what he's done to his animals.
593
00:39:06,940 --> 00:39:10,260
Look, Mr. and Mrs. Howell, I think
you've been reading far too many
594
00:39:10,260 --> 00:39:14,920
novels. I suggest you leave this to the
authorities to handle this case.
595
00:39:16,960 --> 00:39:17,980
Have any more questions?
596
00:39:18,440 --> 00:39:22,480
Yes, I do. You only picked up a
cashier's check from the bank.
597
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
What's in the package?
598
00:39:25,220 --> 00:39:26,660
I shredded the Thin Man.
599
00:39:30,860 --> 00:39:31,860
Excuse me.
600
00:39:32,120 --> 00:39:33,120
For a moment.
601
00:39:38,570 --> 00:39:39,570
Want to keep a lookout?
602
00:39:40,830 --> 00:39:41,850
Keep a lookout?
603
00:39:42,410 --> 00:39:43,870
We're in a goldfish bowl.
604
00:39:44,090 --> 00:39:45,350
Everyone can see us.
605
00:39:46,270 --> 00:39:50,770
Well, if McNeil gets in your eye line,
send up a flare, huh?
606
00:40:11,630 --> 00:40:15,490
What are you doing? I'm doing what
Claudette Colbert did in It Happened One
607
00:40:15,490 --> 00:40:16,490
Night.
608
00:40:31,690 --> 00:40:37,270
You're attracting attention, not
distracting it. Yeah, but they're not
609
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
at you, are they?
610
00:40:48,300 --> 00:40:51,860
Right. Harvey J. Lee, 7 Napier Street.
611
00:40:53,100 --> 00:40:54,780
Did you find what you were looking for?
612
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
Yeah, I got it.
613
00:40:59,260 --> 00:41:01,600
You can come down now, uh, what if?
614
00:41:01,880 --> 00:41:02,880
Here we come.
615
00:41:04,020 --> 00:41:06,580
Mrs. Hart, what are you doing?
616
00:41:07,000 --> 00:41:08,480
Just killing flies.
617
00:41:10,120 --> 00:41:11,980
My wife was killing flies and I was
killing time.
618
00:41:12,660 --> 00:41:16,040
There's some sort of crime in that? Or
do I have to call my attorney again?
619
00:41:17,960 --> 00:41:24,900
The results from the lab report, it was
Manning's blood on the deck of the cloud
620
00:41:24,900 --> 00:41:26,780
and on your shirt, Mr. Hart.
621
00:41:27,440 --> 00:41:29,420
Well, he deliberately smeared it on me.
622
00:41:30,460 --> 00:41:33,000
What about the body parts that you
recovered?
623
00:41:33,340 --> 00:41:34,460
Did you test those too?
624
00:41:34,760 --> 00:41:36,200
No, we haven't. It's not necessary.
625
00:41:36,480 --> 00:41:38,260
Evidence takes you where it tells you to
go.
626
00:41:38,710 --> 00:41:39,810
Where did it tell you to go?
627
00:41:40,050 --> 00:41:46,070
But if you had tested them, you might
discover that those were not the remains
628
00:41:46,070 --> 00:41:47,070
of Elliot Manning.
629
00:41:47,210 --> 00:41:50,670
Mr. Manning's remains were identified by
his bodyguard from an old scar.
630
00:41:51,010 --> 00:41:52,150
He's being buried this afternoon.
631
00:41:53,750 --> 00:41:54,750
This afternoon?
632
00:41:55,690 --> 00:41:58,970
That's a little fast, isn't it? That's
how his lawyer said it had to be done.
633
00:41:59,730 --> 00:42:01,010
Well, you'd better stop it.
634
00:42:01,610 --> 00:42:04,350
Forgive me for saying so, Mr. Hart, but
so should you.
635
00:42:04,940 --> 00:42:09,160
Now, if you're finished protesting and
swatting flies... I want you to dig up
636
00:42:09,160 --> 00:42:10,580
those body parts and have them tested.
637
00:42:10,880 --> 00:42:14,920
I am not going to exhume a body or parts
of a body on your word.
638
00:42:15,280 --> 00:42:17,520
First of all, I would have to have a
court order.
639
00:42:17,800 --> 00:42:18,738
Then get it.
640
00:42:18,740 --> 00:42:22,620
And what? Tell the magistrate that on
the word of the murder suspect who made
641
00:42:22,620 --> 00:42:25,780
fool of me on the ferry... I want you to
dig up those body parts and I want you
642
00:42:25,780 --> 00:42:26,658
to have them tested.
643
00:42:26,660 --> 00:42:31,220
Mr. Hart, enough tests have been run and
the results are conclusive.
644
00:42:38,700 --> 00:42:41,780
of these most prominent citizens is
being laid to rest.
645
00:42:43,040 --> 00:42:44,040
G'day.
646
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
G'day.
647
00:42:56,400 --> 00:42:57,760
What an afternoon.
648
00:42:58,140 --> 00:43:03,440
Yeah. A ferry ride, a fight with the
police, a funeral.
649
00:43:03,700 --> 00:43:04,780
What next?
650
00:43:05,740 --> 00:43:07,820
An aboriginal hoedown?
651
00:43:08,270 --> 00:43:09,270
That might be fun.
652
00:43:09,290 --> 00:43:10,290
Ah.
653
00:43:11,330 --> 00:43:12,330
Father.
654
00:43:13,810 --> 00:43:15,470
The Lord is my shepherd.
655
00:43:16,610 --> 00:43:18,550
Hello, boy. I shall not want you.
656
00:43:20,190 --> 00:43:23,030
He maketh me to lie down in green
pastures.
657
00:43:23,330 --> 00:43:26,530
Such a sad and unexpected occasion.
658
00:43:26,930 --> 00:43:28,770
Yes, and so fat.
659
00:43:30,510 --> 00:43:31,510
Oh,
660
00:43:31,790 --> 00:43:33,070
this is my husband, Jonathan.
661
00:43:33,450 --> 00:43:35,810
Darling, this is Bully of Bully's Bar
Bistro.
662
00:43:36,110 --> 00:43:37,130
Bathhouse. That's right.
663
00:43:37,550 --> 00:43:38,249
How do you do?
664
00:43:38,250 --> 00:43:39,209
How do you do?
665
00:43:39,210 --> 00:43:40,510
You have a charming wife.
666
00:43:40,830 --> 00:43:41,870
Thank you.
667
00:43:42,870 --> 00:43:44,990
And thank you for taking care of her
last night.
668
00:43:45,510 --> 00:43:46,590
But what happened to you?
669
00:43:47,270 --> 00:43:51,430
Well, I was checking out the waterfront,
which is what we beachcombers are apt
670
00:43:51,430 --> 00:43:52,430
to do.
671
00:43:59,330 --> 00:44:01,030
Tonga looks quite upset.
672
00:44:02,810 --> 00:44:06,130
It looks like he wants to kill me.
673
00:44:07,310 --> 00:44:10,550
and I will dwell in the house of the
Lord forever.
674
00:44:11,530 --> 00:44:15,410
It's hard to believe that just a few
hours ago you were wrestling with Mr.
675
00:44:15,530 --> 00:44:17,130
Elliot Manning at the bar of my
restaurant.
676
00:44:17,550 --> 00:44:18,550
Yes.
677
00:44:19,770 --> 00:44:21,510
It's almost as if he's still with us.
678
00:44:25,090 --> 00:44:29,790
Thank you.
679
00:44:32,870 --> 00:44:36,030
Poor Lisa.
680
00:44:37,580 --> 00:44:38,780
Only she knew the truth.
681
00:44:48,260 --> 00:44:49,260
Jennifer.
682
00:44:49,980 --> 00:44:51,600
Jonathan, thank you for being here.
683
00:44:54,060 --> 00:44:55,060
Tonga.
684
00:44:55,720 --> 00:45:00,800
Tonga's just been great. He claimed the
body or whatever and made all the burial
685
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
arrangements.
686
00:45:02,700 --> 00:45:05,840
Well, Tonga seems like a very obliging
fellow.
687
00:45:08,400 --> 00:45:09,400
Oh, Jonathan.
688
00:45:09,840 --> 00:45:13,420
Perhaps you were wondering why Detective
Sergeant McNeil wanted to see me alone.
689
00:45:13,800 --> 00:45:16,500
Well, I assumed that he wanted to ask
you some personal questions.
690
00:45:16,760 --> 00:45:17,760
Right.
691
00:45:17,820 --> 00:45:19,600
He thought I might be a suspect, too.
692
00:45:21,700 --> 00:45:25,540
Believe me, no matter what anybody else
says, I don't think you're guilty of
693
00:45:25,540 --> 00:45:26,540
murder.
694
00:45:31,000 --> 00:45:35,400
If I'd been on that boat last night, Mr.
Hart, you'd be in that coffin, not him.
695
00:45:36,940 --> 00:45:37,940
Tonga.
696
00:45:47,210 --> 00:45:50,390
You and I know who is not in the casket.
697
00:45:51,450 --> 00:45:54,530
The question is, who is?
698
00:46:04,230 --> 00:46:06,470
You know what the meaning of the word
kangaroo is?
699
00:46:06,790 --> 00:46:07,790
What is it?
700
00:46:08,230 --> 00:46:09,230
That's right.
701
00:46:09,710 --> 00:46:10,569
What's right?
702
00:46:10,570 --> 00:46:11,570
What is it?
703
00:46:11,610 --> 00:46:13,630
What is what? The meaning of the word
kangaroo.
704
00:46:14,490 --> 00:46:16,430
Unless it's apocryphal. What is?
705
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
What is it?
706
00:46:18,980 --> 00:46:19,980
Wait a minute.
707
00:46:20,160 --> 00:46:21,160
Who's on first?
708
00:46:21,180 --> 00:46:22,180
What?
709
00:46:22,300 --> 00:46:23,400
No, what's on second?
710
00:46:23,800 --> 00:46:26,980
What are you talking about? It's the old
Abbott and Costello routine. You know,
711
00:46:27,000 --> 00:46:29,500
who's on first, what's on second. I
don't know who's on first. Oh, yeah.
712
00:46:30,660 --> 00:46:31,940
Well, it's sort of like that.
713
00:46:32,960 --> 00:46:36,480
What did the colonial say to the
aborigine when he first saw a kangaroo?
714
00:46:36,780 --> 00:46:37,538
What did he say?
715
00:46:37,540 --> 00:46:38,540
What is it?
716
00:46:39,020 --> 00:46:40,260
What did the aborigine say?
717
00:46:40,560 --> 00:46:42,360
Well, he couldn't say anything. He
didn't understand the man.
718
00:46:42,620 --> 00:46:45,100
So he asked a translator what the white
man had said.
719
00:46:45,380 --> 00:46:50,280
And the translator said, Kangaroo, which
in aboriginal means... What is it?
720
00:46:52,000 --> 00:46:56,080
You answer it. No, no, you answer it.
No, you answer it.
721
00:46:56,360 --> 00:46:57,700
He's going to want to talk to you.
722
00:46:58,040 --> 00:47:00,500
How do you know it's him? I know, I
know.
723
00:47:04,600 --> 00:47:07,240
Hello. You used to be better than that,
Jonathan.
724
00:47:08,480 --> 00:47:09,480
You were right.
725
00:47:10,520 --> 00:47:12,220
I thought you were always so thorough.
726
00:47:12,860 --> 00:47:15,280
It was obvious that the ferry was
crawling with cops.
727
00:47:15,840 --> 00:47:16,840
I want my money.
728
00:47:17,280 --> 00:47:19,960
It sounds like your adrenaline is
pumping a bit now.
729
00:47:20,800 --> 00:47:22,000
You're not going to get a cent.
730
00:47:22,620 --> 00:47:25,960
And you're going to go to prison. And,
Manning, no matter what anyone else
731
00:47:25,960 --> 00:47:28,080
believes, I know you're alive.
732
00:47:28,580 --> 00:47:29,580
And I'm going to get you.
733
00:47:33,540 --> 00:47:34,540
Ready?
734
00:47:36,780 --> 00:47:37,780
What's that?
735
00:47:39,300 --> 00:47:41,500
For no good to us, Hart's not going to
give us the money.
736
00:47:42,480 --> 00:47:44,060
The game's not over yet.
737
00:47:44,930 --> 00:47:46,430
Why don't you check the hotel safe?
738
00:47:46,730 --> 00:47:49,170
And their suite. Harry Jones said
they're going to the opera tonight.
739
00:47:49,470 --> 00:47:50,470
Yeah, yeah, I got you.
740
00:47:50,870 --> 00:47:54,030
Oh, and while you're at it, I want you
to do something about that cop who's
741
00:47:54,030 --> 00:47:55,790
following me. Yeah, get him off your
back.
742
00:47:56,930 --> 00:47:59,990
But the last thing I do, I gotta get
Jonathan Hart out of my life.
743
00:48:06,170 --> 00:48:09,370
Good evening.
744
00:48:09,610 --> 00:48:10,610
Good evening.
745
00:48:11,070 --> 00:48:12,070
Thank you.
746
00:48:14,190 --> 00:48:16,350
Would you like a car in the VIP valet
lot, sir?
747
00:48:16,630 --> 00:48:18,130
Uh, no, it's rented.
748
00:48:18,670 --> 00:48:19,670
The truck?
749
00:48:20,970 --> 00:48:21,970
No, the car.
750
00:48:22,410 --> 00:48:24,550
Just put it in the lot with the peasant
check.
751
00:48:24,790 --> 00:48:25,790
Certainly. Thank you.
752
00:48:27,790 --> 00:48:29,990
I can't believe we're actually here.
753
00:48:31,290 --> 00:48:33,370
It doesn't look as good as it did from
the ferry.
754
00:48:33,690 --> 00:48:34,750
Oh, come on.
755
00:48:35,070 --> 00:48:37,450
You're going to love every minute of it,
I promise.
756
00:48:38,110 --> 00:48:39,290
And so will I.
757
00:48:40,210 --> 00:48:41,650
Don't count your kangaroos.
758
00:48:56,950 --> 00:48:57,950
Door 12.
759
00:48:58,770 --> 00:48:59,970
Straight ahead to the right.
760
00:49:00,290 --> 00:49:01,290
Here, darling.
761
00:49:03,330 --> 00:49:04,370
Side door to the left.
762
00:49:04,570 --> 00:49:05,570
What?
763
00:49:05,650 --> 00:49:06,790
We're not going to the opera.
764
00:49:07,090 --> 00:49:10,450
We're not? Not tonight, darling, but I
promise you I'll bring you back when we
765
00:49:10,450 --> 00:49:12,150
get things cleared up. Where are we
going?
766
00:49:12,550 --> 00:49:16,730
To find Harvey J. Lee of the Australian
Federal Police. Oh, you'll do anything
767
00:49:16,730 --> 00:49:17,850
to get out of Wagner.
768
00:49:18,070 --> 00:49:21,750
There was a rover following us. I saw
them in the rearview mirror.
769
00:49:21,970 --> 00:49:22,908
Did you think it was Elliot?
770
00:49:22,910 --> 00:49:25,090
I think it was Ponga. That's why we're
going to give him the flip.
771
00:49:25,550 --> 00:49:27,290
Let them think we're in here for six
hours.
772
00:49:27,610 --> 00:49:28,610
Four.
773
00:49:29,090 --> 00:49:30,090
Four?
774
00:49:30,370 --> 00:49:31,370
Four and a half.
775
00:49:31,910 --> 00:49:32,970
Okay, bye.
776
00:50:21,210 --> 00:50:22,370
That'll take care of Hart.
777
00:50:25,310 --> 00:50:27,770
Miss, we're leaving.
778
00:50:28,350 --> 00:50:29,350
Leaving?
779
00:50:29,530 --> 00:50:31,610
It's in German. They don't tell you
that, do they?
780
00:51:06,890 --> 00:51:07,890
I don't see the rover.
781
00:51:07,990 --> 00:51:09,610
I guess we dusted Tonga.
782
00:51:09,830 --> 00:51:10,830
Seven.
783
00:51:28,270 --> 00:51:29,310
Why don't we leave a note?
784
00:51:30,150 --> 00:51:31,870
Good idea, Mrs. H. I have a pen.
785
00:51:32,110 --> 00:51:33,110
Do you have paper?
786
00:51:33,370 --> 00:51:34,370
Yeah.
787
00:51:34,990 --> 00:51:36,250
Darling. Well.
788
00:51:36,780 --> 00:51:37,780
At least they're good for something.
789
00:51:38,700 --> 00:51:40,400
Pretty expensive notepaper.
790
00:51:45,140 --> 00:51:46,400
You looking for Harvey Lee?
791
00:51:50,200 --> 00:51:51,200
Yes, we are.
792
00:51:53,100 --> 00:51:54,140
You part of the band?
793
00:51:54,740 --> 00:51:55,740
The band?
794
00:51:55,820 --> 00:51:58,820
Yeah, the dance band he plays in at
weddings and bar mitzvahs.
795
00:51:59,880 --> 00:52:00,880
Oh.
796
00:52:02,060 --> 00:52:05,260
You're saying that because we're in our
band clothes.
797
00:52:06,069 --> 00:52:09,790
Yeah, I guess he dresses for gigs. I
mean, judging from the amount of times
798
00:52:09,790 --> 00:52:11,410
tux has come back from the cleaners.
799
00:52:11,770 --> 00:52:12,770
Are you the singer?
800
00:52:13,310 --> 00:52:14,370
Yes, I think.
801
00:52:15,490 --> 00:52:16,490
Showers mainly.
802
00:52:16,630 --> 00:52:18,010
No weddings or bar mitzvahs.
803
00:52:18,710 --> 00:52:20,810
I thought you blokes were on the road.
804
00:52:21,210 --> 00:52:23,050
Why? When was the last time you saw
Harvey?
805
00:52:23,370 --> 00:52:24,790
Oh, I've never met Harvey.
806
00:52:26,050 --> 00:52:29,230
Never? No, no, no. Number nine told me
he was a musician.
807
00:52:29,830 --> 00:52:32,430
Tell you what, he must come home at all
hours and sleep all day.
808
00:52:33,290 --> 00:52:34,950
Maybe Harvey's been moonlighting.
809
00:52:35,850 --> 00:52:37,130
And hasn't told us about it.
810
00:52:37,990 --> 00:52:38,990
We'll leave him a note.
811
00:52:39,850 --> 00:52:41,230
Suit yourself. Good night.
812
00:52:41,670 --> 00:52:42,670
Good night.
813
00:52:46,890 --> 00:52:50,730
You know... Yes?
814
00:52:51,170 --> 00:52:52,190
I used to love that program.
815
00:52:53,550 --> 00:52:54,550
Moonlighting.
816
00:52:54,830 --> 00:52:57,510
What ever happened to that bloke? You
never see him on television anymore.
817
00:52:58,310 --> 00:52:59,970
On the career up in smoke.
818
00:53:01,330 --> 00:53:03,130
Well, some careers die hard.
819
00:53:17,960 --> 00:53:18,960
Darling, what are you doing?
820
00:53:20,080 --> 00:53:23,400
If you can make like Faudette Colbert, I
can make like Errol Flynn.
821
00:53:28,040 --> 00:53:34,600
Be careful.
822
00:54:08,270 --> 00:54:09,270
How'd you do that?
823
00:54:09,330 --> 00:54:10,330
With the key.
824
00:54:11,110 --> 00:54:12,110
Where'd you find the key?
825
00:54:12,930 --> 00:54:13,930
Under the flowerpot.
826
00:54:14,670 --> 00:54:15,910
How'd you know it was under the
flowerpot?
827
00:54:16,750 --> 00:54:17,750
Isn't it always?
828
00:54:38,960 --> 00:54:41,280
Mr. Harvey Lee is not going to win the
Good Housekeeping Award.
829
00:54:41,680 --> 00:54:45,100
What do you want to bet that Harvey was
moonlighting on the cloud last night?
830
00:54:46,300 --> 00:54:49,200
You mean you think... I think Mr. Lee
went to sea.
831
00:54:51,220 --> 00:54:53,120
Quite a supply of tuxedos, huh?
832
00:54:55,380 --> 00:54:56,380
What's the date on that?
833
00:54:56,900 --> 00:54:57,900
What time?
834
00:54:58,940 --> 00:54:59,940
16th?
835
00:55:00,180 --> 00:55:01,180
18th?
836
00:55:02,040 --> 00:55:03,040
20th?
837
00:55:03,640 --> 00:55:04,920
22nd? 24th?
838
00:55:05,640 --> 00:55:10,060
The man next door thinks the cleaners
brings back the same tux every two days.
839
00:55:10,560 --> 00:55:16,060
But someone who knows that the key is
under the flower pot delivers another
840
00:55:16,060 --> 00:55:17,060
each time.
841
00:55:17,280 --> 00:55:20,980
Because no tux ever actually leaves this
place in the first place. Exactly.
842
00:55:20,980 --> 00:55:26,900
Because the tux is an excuse for someone
posing as the cleaners to come by and
843
00:55:26,900 --> 00:55:27,900
stop in.
844
00:55:27,940 --> 00:55:28,879
Uh -huh.
845
00:55:28,880 --> 00:55:29,880
But why?
846
00:55:31,980 --> 00:55:34,080
Maybe the answers are the answering
machine.
847
00:56:01,900 --> 00:56:02,900
9 p .m.
848
00:56:03,520 --> 00:56:06,440
That's about the time you called me from
Bully's car, wasn't it? Yeah.
849
00:56:07,900 --> 00:56:10,380
Maybe Elliot was calling from his car
after he left the restaurant.
850
00:56:10,800 --> 00:56:15,140
Maybe Harvey answered his call and
Elliot brought him out to the boat.
851
00:56:16,860 --> 00:56:20,720
Well, maybe it was Harvey J. Lee who
went through the rail. And who was
852
00:56:20,720 --> 00:56:21,720
this afternoon.
853
00:56:23,100 --> 00:56:24,100
Come on.
854
00:56:24,140 --> 00:56:27,060
Let's see if we can find a place that's
still open where we can buy some pigs
855
00:56:27,060 --> 00:56:28,420
and shovels. Wait, wait, wait, wait,
wait.
856
00:56:29,700 --> 00:56:32,460
You're not going to do what I think
you're going to do. Well, if McNeil's
857
00:56:32,460 --> 00:56:36,700
going to dig up the body or what's left
of it and check out the DNA, we'll do it
858
00:56:36,700 --> 00:56:37,700
ourselves.
859
00:56:38,180 --> 00:56:41,380
Oh, that's what I thought you were going
to do.
860
00:56:44,520 --> 00:56:51,360
Pop the trunk, will you,
861
00:56:51,360 --> 00:56:52,360
darling?
862
00:57:00,560 --> 00:57:02,260
Of course, the guy wouldn't sell me city
equipment.
863
00:57:02,860 --> 00:57:05,280
But you know when he had the nerve to
charge me for his own stuff?
864
00:57:05,580 --> 00:57:06,980
Please, don't say that. Oh,
865
00:57:07,740 --> 00:57:09,240
a bloody fortune.
866
00:57:09,480 --> 00:57:13,580
How did you explain why you needed the
freaking shovel? I told him that we were
867
00:57:13,580 --> 00:57:14,580
going to dig up a body.
868
00:57:14,980 --> 00:57:17,320
He thought that was very, very funny.
869
00:57:54,570 --> 00:57:56,050
Looks like a backhoe over here.
870
00:57:58,250 --> 00:57:59,330
How you gonna start it?
871
00:58:28,850 --> 00:58:29,850
How'd you do that?
872
00:58:30,610 --> 00:58:33,550
Well, I grew up on a farm in Maryland.
873
00:58:34,810 --> 00:58:35,810
Let's bring it in here.
874
01:00:17,480 --> 01:00:18,640
Hello. Hey, Dirt.
875
01:00:19,440 --> 01:00:20,440
Let's see.
876
01:00:24,060 --> 01:00:25,060
Oh, Jonathan.
877
01:00:26,880 --> 01:00:28,860
I don't feel very good about this.
878
01:00:29,160 --> 01:00:30,800
Well, you don't have to look if you
don't want to.
879
01:00:31,360 --> 01:00:35,980
I didn't mean I didn't want to look. I
just meant... It feels creepy.
880
01:00:36,760 --> 01:00:41,080
Well, don't look. I think it's better if
you don't look.
881
01:00:41,460 --> 01:00:42,460
All right, I won't look.
882
01:00:43,740 --> 01:00:46,540
Promise? I promise. I promise I won't
look.
883
01:00:49,820 --> 01:00:53,860
Well, what do you know?
884
01:00:54,840 --> 01:00:55,840
Look at this.
885
01:00:56,000 --> 01:00:57,460
You just said don't look.
886
01:00:57,720 --> 01:00:58,519
No, no.
887
01:00:58,520 --> 01:00:59,540
Look. Now.
888
01:01:02,400 --> 01:01:03,980
What is that? A body bag?
889
01:01:04,280 --> 01:01:05,280
Yeah.
890
01:01:06,020 --> 01:01:07,100
A body bag.
891
01:01:08,120 --> 01:01:09,120
Full of rocks.
892
01:01:10,400 --> 01:01:12,080
Rocks? That's right.
893
01:01:12,720 --> 01:01:13,720
Rocks.
894
01:01:15,210 --> 01:01:16,470
I knew I'd find you two here.
895
01:01:16,950 --> 01:01:21,430
Well, if it isn't the heavy breather.
896
01:01:23,070 --> 01:01:24,690
Elliot? Hello, Jennifer.
897
01:01:27,070 --> 01:01:32,010
Well, Jonathan, now that you've dug your
own grave and your wife's, the least
898
01:01:32,010 --> 01:01:33,090
you can do is help her down.
899
01:01:33,670 --> 01:01:34,670
Get down there.
900
01:01:34,750 --> 01:01:35,750
Get down there.
901
01:01:46,430 --> 01:01:47,750
Where's the cashier's check?
902
01:01:48,290 --> 01:01:50,230
I know you went to the bank this
afternoon.
903
01:01:51,130 --> 01:01:52,430
Who went overboard, Elliot?
904
01:01:52,750 --> 01:01:56,530
Oh, uh... An unfortunate Truman.
905
01:01:57,610 --> 01:01:58,810
Named Harvey J. Lee?
906
01:01:59,050 --> 01:02:03,670
No, no, no, no. His name was, um...
George Spelvin. What happened to what
907
01:02:03,670 --> 01:02:06,510
left of him? What was left of him was
cremated.
908
01:02:07,250 --> 01:02:11,290
I, uh... I didn't want any more tests
done.
909
01:02:12,190 --> 01:02:13,190
So, uh...
910
01:02:13,280 --> 01:02:15,920
I have a friend who has a friend who
knows the undertaker.
911
01:02:16,460 --> 01:02:17,620
Tonga took care of the rest.
912
01:02:18,760 --> 01:02:22,360
And you took care of both of them?
913
01:02:23,280 --> 01:02:24,280
Handsomely.
914
01:02:24,340 --> 01:02:26,260
I still have a little spending change
left.
915
01:02:27,860 --> 01:02:30,620
So, Jonathan, give me the check.
916
01:02:31,860 --> 01:02:35,080
What makes you think I have it with me?
Well, I know you didn't put it in your
917
01:02:35,080 --> 01:02:37,640
hotel room and you didn't put it in the
hotel safe.
918
01:02:38,220 --> 01:02:39,420
Remember, I own the hotel.
919
01:02:41,120 --> 01:02:42,120
Tonga checked.
920
01:02:42,910 --> 01:02:44,530
And so you must have it on you.
921
01:02:51,150 --> 01:02:52,150
Now give me the check.
922
01:02:55,530 --> 01:02:56,530
It's in my jacket.
923
01:03:36,910 --> 01:03:37,769
Thank you.
924
01:03:37,770 --> 01:03:40,870
Now that I've got the check, and I've
got you.
925
01:03:42,410 --> 01:03:44,610
Jonathan, you're a money -conscious man.
926
01:03:45,630 --> 01:03:49,630
Think of how much you're going to save
on your burial cards, huh?
927
01:04:17,320 --> 01:04:18,320
He's gone.
928
01:04:21,660 --> 01:04:23,320
Hot time in the old town tonight.
929
01:04:26,320 --> 01:04:27,840
Oh, thank you, Bullitt.
930
01:04:28,500 --> 01:04:30,980
You should have been here earlier. We
could have used you instead of the
931
01:04:30,980 --> 01:04:35,120
backhoe. My car's just over here. It
wouldn't hurt to hurry.
932
01:04:35,400 --> 01:04:37,600
A bit late in the evening for
explanations, don't you think?
933
01:04:38,660 --> 01:04:41,060
I'll flip you to see who takes it back
to the rental company.
934
01:04:44,650 --> 01:04:46,950
How was your shower? Oh, it was great.
Thank you.
935
01:04:47,150 --> 01:04:49,370
I've made you some breakfast. Please,
sit down. It's delicious.
936
01:04:50,490 --> 01:04:51,650
Huh? Mmm.
937
01:04:52,190 --> 01:04:53,390
Thank you. Mr. Hunt.
938
01:04:54,810 --> 01:04:56,190
So you're happy to be in one peat?
939
01:04:56,630 --> 01:04:57,630
Very happy.
940
01:04:57,870 --> 01:04:59,550
Unlike some other people we could
mention.
941
01:05:00,430 --> 01:05:02,830
You're referring to Mr. Manning's
crewman who went overboard.
942
01:05:03,690 --> 01:05:04,990
What did you know about him?
943
01:05:05,510 --> 01:05:08,390
Well, I got to the cemetery in time to
hear Mr. Manning tell you what happened.
944
01:05:11,790 --> 01:05:12,950
You saw Manning?
945
01:05:13,370 --> 01:05:14,370
Oh, for a moment.
946
01:05:14,890 --> 01:05:20,650
Fortunately, I was behind the mausoleum
when your rental car blew up. And Mr.
947
01:05:20,950 --> 01:05:24,390
Manning? Well, he got away under a
rather large cloud of black smoke.
948
01:05:24,870 --> 01:05:26,070
Not unlike a magician.
949
01:05:26,890 --> 01:05:27,890
Yes.
950
01:05:28,230 --> 01:05:29,410
He's full of tricks.
951
01:05:30,490 --> 01:05:31,510
A cappuccino?
952
01:05:31,930 --> 01:05:34,050
Please. Papa Croissant while they're
hot.
953
01:05:35,910 --> 01:05:39,450
Bully, how did you happen to be in the
cemetery in the middle of the night?
954
01:05:39,770 --> 01:05:41,330
Well, I was following Tonga.
955
01:05:42,030 --> 01:05:43,290
And Tonga was following you.
956
01:05:43,810 --> 01:05:45,830
You thought you gave him the slip at the
opera?
957
01:05:46,430 --> 01:05:49,430
He must have planted the bomb beneath
your car and then disappeared on his
958
01:05:49,710 --> 01:05:50,529
And you?
959
01:05:50,530 --> 01:05:54,150
Well, I followed you to the house of one
Harvey J. Lee.
960
01:05:55,690 --> 01:05:57,570
Lee is an agent for the AFP.
961
01:05:58,210 --> 01:05:59,850
He's been investigating Manning.
962
01:06:00,270 --> 01:06:04,490
He has an empty apartment with only
tuxedos and an answering machine in it.
963
01:06:04,890 --> 01:06:08,650
He pretends he plays in a band for
weddings and bar mitzvahs.
964
01:06:09,160 --> 01:06:13,320
We think he was the one who went through
the rail on Manning's boat and was
965
01:06:13,320 --> 01:06:14,320
buried in his place.
966
01:06:14,960 --> 01:06:16,120
This is delicious.
967
01:06:18,180 --> 01:06:20,120
Well, it's all in the way you stain the
milk.
968
01:06:21,920 --> 01:06:22,920
Really?
969
01:06:23,320 --> 01:06:24,320
The milk?
970
01:06:29,160 --> 01:06:30,680
What's your interest in all of this?
971
01:06:31,120 --> 01:06:33,420
Well, Mr. Manning owes me a great deal
of money.
972
01:06:34,200 --> 01:06:35,200
Gambling debts.
973
01:06:35,600 --> 01:06:37,480
And since he's alive and out there...
974
01:06:37,870 --> 01:06:38,870
I want it back.
975
01:06:39,090 --> 01:06:40,090
Simple as that.
976
01:06:40,530 --> 01:06:42,930
You better tell the police you saw him,
too.
977
01:06:43,270 --> 01:06:44,290
They won't believe me.
978
01:06:44,530 --> 01:06:47,870
Well, I don't think that going to the
police is going to get the money for me.
979
01:06:48,370 --> 01:06:50,310
Besides, look what it did for you.
980
01:06:50,670 --> 01:06:51,670
What do you suggest?
981
01:06:52,970 --> 01:06:55,090
Well, I need your help to get Elliot
Manning.
982
01:06:55,770 --> 01:06:57,750
You're the only one that he's showing
himself to.
983
01:06:58,750 --> 01:07:00,810
He needed our money to skip the country.
984
01:07:01,330 --> 01:07:03,630
I gave him the cashier's check at the
cemetery.
985
01:07:04,030 --> 01:07:05,290
There's no telling where he is.
986
01:07:06,290 --> 01:07:07,290
I don't think so.
987
01:07:09,870 --> 01:07:11,070
Really? Why?
988
01:07:12,410 --> 01:07:15,210
Because I have what's left of your
check.
989
01:07:17,290 --> 01:07:21,810
The blast from the explosion must have
knocked it out of his hand.
990
01:07:26,190 --> 01:07:27,770
Then he still needs our money.
991
01:07:28,230 --> 01:07:34,990
But for whatever reason, Mr. Manning has
a special animosity and
992
01:07:34,990 --> 01:07:36,650
fascination for you.
993
01:07:37,550 --> 01:07:38,810
Oh, he'll come out for you.
994
01:07:39,150 --> 01:07:43,950
But this time, not just for the money,
but to kill you.
995
01:07:44,890 --> 01:07:45,890
Manga?
996
01:07:48,610 --> 01:07:52,070
21 years ago, I beat him in a race from
Los Angeles to Hawaii.
997
01:07:52,730 --> 01:07:56,050
And he has a certain obsession with my
wife.
998
01:07:56,990 --> 01:07:59,490
He thinks she should have married him
instead of me.
999
01:08:00,570 --> 01:08:04,210
Aside from the race, there was never any
contest.
1000
01:08:05,320 --> 01:08:07,420
So you have a long history of
competitiveness.
1001
01:08:07,660 --> 01:08:09,060
In sports and business affairs.
1002
01:08:09,760 --> 01:08:12,400
And in affairs of the heart, so to
speak.
1003
01:08:12,800 --> 01:08:14,140
No, it goes way beyond that.
1004
01:08:14,500 --> 01:08:16,880
Way beyond that. It's a power play with
him, a game.
1005
01:08:17,479 --> 01:08:20,300
In which, so far, he hasn't scored any
points.
1006
01:08:21,260 --> 01:08:22,260
But he's determined.
1007
01:08:24,359 --> 01:08:25,600
Finish up your breakfasts.
1008
01:08:25,920 --> 01:08:29,800
I'm sure that the police will be able to
speak to you. I'm sure they've traced
1009
01:08:29,800 --> 01:08:32,880
the car to us and they've got our prints
all over the backhoe and the tools.
1010
01:08:33,580 --> 01:08:34,580
Mr. Hart.
1011
01:08:34,700 --> 01:08:36,439
We may be able to help each other.
1012
01:08:37,359 --> 01:08:41,680
You need him to clear your name, and I
need him to clear the slate.
1013
01:08:42,120 --> 01:08:44,300
I need you, and vice versa.
1014
01:08:44,960 --> 01:08:47,540
So why don't we join forces?
1015
01:08:50,180 --> 01:08:51,180
Darling?
1016
01:08:51,359 --> 01:08:52,359
Sounds good to me.
1017
01:08:53,920 --> 01:08:55,979
Well, bully, it looks like we're in this
thing together.
1018
01:09:00,319 --> 01:09:01,920
It's going to be a bright and sunny day.
1019
01:09:03,720 --> 01:09:05,120
And you're going to need some
sunglasses.
1020
01:09:05,640 --> 01:09:07,220
I'll get you some from the souvenir
shop.
1021
01:09:08,319 --> 01:09:09,920
You think the cappuccinos are good?
1022
01:09:10,500 --> 01:09:11,640
You're going to love these.
1023
01:09:13,819 --> 01:09:19,640
You were right.
1024
01:09:20,120 --> 01:09:21,819
McNeil must be inside looking for us.
1025
01:09:22,020 --> 01:09:27,240
Here's my card with a number to call. If
you ever need my help... All right,
1026
01:09:27,240 --> 01:09:28,240
partner. We'll keep in touch.
1027
01:09:32,720 --> 01:09:33,859
Put on your glasses.
1028
01:09:34,100 --> 01:09:35,899
Maybe no one will recognize us.
1029
01:09:36,100 --> 01:09:37,100
Oh, good idea.
1030
01:09:46,260 --> 01:09:47,260
Mr.
1031
01:09:50,560 --> 01:09:51,560
and Mrs. Fox!
1032
01:09:56,380 --> 01:10:00,760
You let it go too far with him.
1033
01:10:01,450 --> 01:10:03,130
I never meant to bully, honestly.
1034
01:10:04,930 --> 01:10:06,450
I thought you were smarter than that.
1035
01:10:07,090 --> 01:10:10,230
You knew what kind of man Manning was.
What did you think, that you were going
1036
01:10:10,230 --> 01:10:11,390
to be the one to change him?
1037
01:10:12,750 --> 01:10:14,010
I guess that must be it.
1038
01:10:14,550 --> 01:10:17,650
Lisa, I just don't want to see you get
hurt.
1039
01:10:18,790 --> 01:10:19,790
I know.
1040
01:10:20,770 --> 01:10:23,510
You're a good friend and I appreciate
your concern for me.
1041
01:10:25,170 --> 01:10:27,050
And you've got some tough decisions to
make.
1042
01:10:28,390 --> 01:10:30,030
You've got some serious thinking to do.
1043
01:10:30,720 --> 01:10:31,720
I know I do.
1044
01:10:32,580 --> 01:10:33,880
I know it better than anyone.
1045
01:10:43,500 --> 01:10:45,680
Thanks for your passport, Mrs. Hart.
1046
01:10:46,660 --> 01:10:48,020
And for your cooperation.
1047
01:10:48,700 --> 01:10:51,300
Now, if you don't mind, I'd like to have
a word with your husband.
1048
01:10:53,180 --> 01:10:54,300
See you back at the hotel?
1049
01:10:56,640 --> 01:10:57,760
I won't be long, darling.
1050
01:11:02,250 --> 01:11:03,250
Take a seat.
1051
01:11:15,870 --> 01:11:18,810
Peter! Please, may I come in? Oh,
certainly.
1052
01:11:19,870 --> 01:11:23,550
Look, I don't know how to say this, but
I'll just say it. What?
1053
01:11:24,210 --> 01:11:25,210
Elliot is alive.
1054
01:11:26,060 --> 01:11:30,420
Did you hear from him? He called me at
the house just before I left. He wants
1055
01:11:30,420 --> 01:11:33,560
to get him out of the country. Oh, this
is great. I guess I should have known
1056
01:11:33,560 --> 01:11:36,540
better. Jonathan is with the police
right now. You can call them.
1057
01:11:37,100 --> 01:11:39,720
I can't call the police. Of course you
can.
1058
01:11:40,420 --> 01:11:43,120
Jennifer, I don't know if I can
deliberately betray him.
1059
01:11:44,200 --> 01:11:47,100
You're not betraying him. You're telling
the truth.
1060
01:11:47,600 --> 01:11:52,040
Lisa, Jonathan is accused of murdering a
man we both know is very much alive.
1061
01:11:52,620 --> 01:11:53,620
I know.
1062
01:11:54,030 --> 01:11:57,170
Part of me thinks I have to turn him in,
but then the other part thinks... Here
1063
01:11:57,170 --> 01:11:58,690
is Detective Sergeant McNeil's card.
1064
01:11:59,390 --> 01:12:00,830
That is his direct line.
1065
01:12:02,070 --> 01:12:03,070
Here's the telephone.
1066
01:12:04,050 --> 01:12:05,110
Call him, please.
1067
01:12:05,490 --> 01:12:06,490
Okay.
1068
01:12:12,650 --> 01:12:14,910
Detective Sergeant McNeil, this is Lisa
Brandt.
1069
01:12:15,650 --> 01:12:17,090
I've heard from Elliot Manning.
1070
01:12:17,430 --> 01:12:18,770
Yes, he's alive.
1071
01:12:20,970 --> 01:12:22,750
Detective, at this point, why should I
lie?
1072
01:12:24,010 --> 01:12:28,710
He wants me to meet him at Whale Beach
in, uh, 45 minutes?
1073
01:12:30,790 --> 01:12:31,790
Yes.
1074
01:12:32,170 --> 01:12:33,170
Okay.
1075
01:12:33,370 --> 01:12:35,490
I keep him there until you and your men
arrive.
1076
01:12:37,810 --> 01:12:38,830
Yes. Bye.
1077
01:12:40,690 --> 01:12:42,230
Lisa, you're great.
1078
01:12:44,810 --> 01:12:45,810
It worked.
1079
01:12:46,390 --> 01:12:49,350
She pulled it off because she's not a
loose cannon like you are.
1080
01:12:49,690 --> 01:12:53,010
You know, if the Harts had been in that
car, I'd be as finished as they'd be.
1081
01:12:53,950 --> 01:12:55,610
Thanks to Lisa, there's one more round.
1082
01:12:56,710 --> 01:13:00,450
Did you deliver the gift to Jonathan, or
did you screw that up too?
1083
01:13:19,050 --> 01:13:21,590
Keep down, Jennifer.
1084
01:13:22,730 --> 01:13:23,730
Did you see him?
1085
01:13:23,940 --> 01:13:24,940
No, not yet.
1086
01:13:25,280 --> 01:13:28,360
But we don't want him to see you before
the police get here. Right, right.
1087
01:13:29,000 --> 01:13:31,880
I'll just stay here and I'll look out
for Detective Sergeant McNeil.
1088
01:13:32,120 --> 01:13:33,120
Right.
1089
01:13:34,160 --> 01:13:35,160
Wish us luck.
1090
01:13:35,780 --> 01:13:39,180
Lista, thank you. I couldn't have done
this without you.
1091
01:13:39,860 --> 01:13:40,860
It's all right.
1092
01:15:12,940 --> 01:15:17,180
Hello, this is Jennifer Hart. Has
Detective Sergeant McNeil left yet?
1093
01:15:17,840 --> 01:15:19,660
Have I left for where, Mrs. Hart?
1094
01:15:20,680 --> 01:15:22,080
Detective Sergeant McNeil.
1095
01:15:22,600 --> 01:15:26,180
At this point, I think we know each
other well enough for you to call me
1096
01:15:26,600 --> 01:15:28,200
Fine. Fred.
1097
01:15:28,560 --> 01:15:32,920
Did you receive a phone call from Lisa
Brand saying that Elliot Manning had
1098
01:15:32,920 --> 01:15:37,340
phoned her to say that... That's too
confusing, Jennifer.
1099
01:15:38,280 --> 01:15:41,120
Why didn't you just stay in the car like
you were supposed to?
1100
01:15:46,280 --> 01:15:47,280
I'm sorry, Jennifer.
1101
01:15:47,920 --> 01:15:51,100
Really, I, uh... She was talking to the
cops. Let's get out of here.
1102
01:15:57,380 --> 01:15:58,380
Hello, Jack.
1103
01:15:58,640 --> 01:15:59,640
Mr. Hart.
1104
01:16:01,280 --> 01:16:02,280
What happened to you?
1105
01:16:02,440 --> 01:16:03,840
I wouldn't go in there if I was you.
1106
01:16:04,100 --> 01:16:07,680
Oh, now, Mrs. Hart couldn't be in that
bad of a mood. No, Mrs. Hart left with
1107
01:16:07,680 --> 01:16:09,240
Miss Brand a little while before it
came.
1108
01:16:10,260 --> 01:16:11,260
Before what came?
1109
01:16:11,520 --> 01:16:12,520
The crate.
1110
01:16:13,380 --> 01:16:14,380
What crate?
1111
01:16:14,620 --> 01:16:15,620
The heavy one.
1112
01:16:16,910 --> 01:16:18,950
There's an envelope with it. Here, let
me show you.
1113
01:16:23,350 --> 01:16:24,350
Here.
1114
01:16:33,290 --> 01:16:34,490
Does it pay, Mr. Hart?
1115
01:16:38,210 --> 01:16:42,110
Jonathan, I sent you one for your
wedding. Now I'm giving you one till
1116
01:16:42,110 --> 01:16:43,750
you part if I don't get the money.
1117
01:16:45,019 --> 01:16:48,560
Here's the key to the gate so you can
return to sender if you're not happy
1118
01:16:48,560 --> 01:16:52,360
the deal Looking forward to seeing you
Elliot
1119
01:16:52,360 --> 01:16:56,680
Anything I can do sir
1120
01:16:56,680 --> 01:17:01,300
You give me your gun Johnny
1121
01:17:01,300 --> 01:17:08,060
Well, my brother has a rifle but that
would really be
1122
01:17:08,060 --> 01:17:09,160
putting me on the spot sir
1123
01:17:32,840 --> 01:17:35,700
My friend, you're trespassing. I'm not
trespassing.
1124
01:17:43,520 --> 01:17:49,760
Now you're trespassing.
1125
01:18:08,430 --> 01:18:09,750
Biggest gray kangaroo in captivity.
1126
01:18:10,010 --> 01:18:11,010
You like it?
1127
01:18:11,130 --> 01:18:13,190
Good for your breeding program, don't
you think?
1128
01:18:14,790 --> 01:18:15,790
Where is Jennifer?
1129
01:18:16,010 --> 01:18:17,010
Oh, she's right here.
1130
01:18:17,430 --> 01:18:19,230
She'd like to talk to you if you got a
minute.
1131
01:18:20,130 --> 01:18:21,130
That's Jonathan.
1132
01:18:21,250 --> 01:18:22,250
Darling.
1133
01:18:22,770 --> 01:18:24,990
Darling, you better do what he says. I
think he's serious.
1134
01:18:25,490 --> 01:18:26,269
She's right.
1135
01:18:26,270 --> 01:18:27,270
I am serious.
1136
01:18:27,990 --> 01:18:30,270
It's a swap. Jennifer for the cashews
check.
1137
01:18:31,430 --> 01:18:32,430
Hello, Jonathan.
1138
01:18:32,570 --> 01:18:33,570
Are you listening?
1139
01:18:34,150 --> 01:18:36,330
Yes, I'm listening. Very carefully.
1140
01:18:36,810 --> 01:18:37,910
I want that.
1141
01:18:38,200 --> 01:18:39,200
check.
1142
01:18:39,480 --> 01:18:43,520
So if the check's not here within the
hour, you're going to be attending
1143
01:18:43,520 --> 01:18:45,320
funeral, only this time it's not going
to be mine.
1144
01:18:45,780 --> 01:18:47,240
It'll be your darling wife's.
1145
01:19:00,360 --> 01:19:01,420
Make a left here, Johnny.
1146
01:19:16,680 --> 01:19:17,720
The reserve's ahead, Johnny.
1147
01:19:18,260 --> 01:19:20,860
You want to give me the key so I can
open the gate, sir? I'll get it.
1148
01:19:25,560 --> 01:19:29,900
When we get inside, I want you to help
me let our friend out.
1149
01:19:30,320 --> 01:19:31,320
No worries, sir.
1150
01:20:01,930 --> 01:20:02,809
You right?
1151
01:20:02,810 --> 01:20:03,810
Yeah.
1152
01:20:06,030 --> 01:20:07,570
Come on, mate. Go for him. Go on.
1153
01:20:09,350 --> 01:20:10,350
All right.
1154
01:20:18,430 --> 01:20:19,430
You're a good man, John.
1155
01:20:20,890 --> 01:20:21,890
Thanks, Mr. Hunt.
1156
01:20:22,350 --> 01:20:23,350
Tell you what, though.
1157
01:20:23,630 --> 01:20:25,130
I've never been in a spot like this
before.
1158
01:20:52,430 --> 01:20:55,210
There's a phone in there. Get on it. Go
ahead. Get an ambulance up here. Get the
1159
01:20:55,210 --> 01:20:56,830
police. See if there's a first aid kit
in there.
1160
01:20:58,190 --> 01:20:59,190
What happened?
1161
01:20:59,790 --> 01:21:02,650
Manning, watch out, Mr. Hart. What about
my wife?
1162
01:21:02,910 --> 01:21:03,910
They took her with them.
1163
01:21:04,310 --> 01:21:05,310
They?
1164
01:21:05,350 --> 01:21:06,610
Manning and Lisa Brandt.
1165
01:21:08,390 --> 01:21:09,390
They're fine, Mr. Hart.
1166
01:21:10,470 --> 01:21:11,470
Cut this off.
1167
01:21:12,170 --> 01:21:13,170
Pack it with them.
1168
01:21:13,650 --> 01:21:14,650
Put them in the truck.
1169
01:21:16,130 --> 01:21:17,130
Get on the phone, Johnny.
1170
01:21:17,370 --> 01:21:18,370
Come on, Mr. Hart.
1171
01:21:19,050 --> 01:21:20,050
Which way do they go?
1172
01:21:20,770 --> 01:21:21,770
Up the river.
1173
01:21:23,950 --> 01:21:24,950
Hang in there, mate.
1174
01:22:37,230 --> 01:22:38,230
Put it down.
1175
01:22:39,910 --> 01:22:43,210
If you look on the arrow, you'll find
another key to my character.
1176
01:22:45,810 --> 01:22:47,590
I didn't even try to hit you.
1177
01:22:49,010 --> 01:22:50,550
I just wanted to get your attention.
1178
01:22:51,410 --> 01:22:56,610
And I could have hit you. You know that,
but, uh... Well, it's not time.
1179
01:22:59,030 --> 01:22:59,869
Go ahead.
1180
01:22:59,870 --> 01:23:00,870
Use the key.
1181
01:23:01,770 --> 01:23:03,310
Unlock the love of your life.
1182
01:23:11,280 --> 01:23:12,280
I won't hurt you.
1183
01:23:13,000 --> 01:23:14,000
Not yet.
1184
01:23:24,620 --> 01:23:25,820
Don't you want the check?
1185
01:23:26,140 --> 01:23:27,400
Oh, indeed I do.
1186
01:23:28,380 --> 01:23:30,720
But I want to take it off your dead
body.
1187
01:23:31,120 --> 01:23:32,780
I'm going to give you a ten -minute
start.
1188
01:23:33,360 --> 01:23:37,000
And then, just as in love and war, all's
fair.
1189
01:23:37,880 --> 01:23:39,140
Oh, you guys better go.
1190
01:23:40,240 --> 01:23:43,000
We've only got about nine and a half
minutes left now.
1191
01:24:01,000 --> 01:24:06,160
What do we do now?
1192
01:24:07,320 --> 01:24:09,040
Put Cassidy in Sundance.
1193
01:24:10,860 --> 01:24:11,860
Awww!
1194
01:25:52,820 --> 01:25:54,120
Jonathan, it's a dead end.
1195
01:26:04,080 --> 01:26:05,080
Oh.
1196
01:26:19,280 --> 01:26:20,620
Not for his sake, for yours.
1197
01:26:24,620 --> 01:26:25,620
You're right.
1198
01:26:26,400 --> 01:26:27,660
He's not worth killing.
1199
01:26:29,920 --> 01:26:31,600
It proves my point, Jonathan.
1200
01:26:32,660 --> 01:26:37,680
People who are expert shots at target
practice are often lousy at live game.
1201
01:26:38,800 --> 01:26:42,080
When the target's threatening, the
adrenaline starts to pump.
1202
01:26:42,900 --> 01:26:44,500
It can throw you off your mark.
1203
01:26:56,200 --> 01:26:57,200
Tunga, kill them!
1204
01:27:06,480 --> 01:27:07,480
Tunga!
1205
01:27:09,240 --> 01:27:10,240
Lisa, Lisa.
1206
01:27:10,420 --> 01:27:12,640
What are you doing? Are you crazy? Shoot
the hearts.
1207
01:27:13,120 --> 01:27:14,640
I'm afraid I'm on their side.
1208
01:27:15,080 --> 01:27:16,080
Bully?
1209
01:27:17,620 --> 01:27:18,780
Game, set, match.
1210
01:27:19,380 --> 01:27:20,380
You lose.
1211
01:27:20,520 --> 01:27:22,700
I'm a special agent with the Australian
Federal Police.
1212
01:27:22,960 --> 01:27:24,460
You're not Harvey J. Lee?
1213
01:27:25,100 --> 01:27:26,840
And now it is. We invented him.
1214
01:27:27,420 --> 01:27:28,420
We?
1215
01:27:30,800 --> 01:27:32,060
Interpol agent Brandt.
1216
01:27:32,500 --> 01:27:33,500
And myself.
1217
01:27:34,420 --> 01:27:37,120
Lisa, how could you do this to me?
1218
01:27:38,520 --> 01:27:40,420
You probably won't believe me, Elliot.
1219
01:27:40,660 --> 01:27:42,420
But I really did fall in love with you.
1220
01:27:42,700 --> 01:27:44,620
In spite of my job and better judgment.
1221
01:27:46,680 --> 01:27:49,920
So you made up Harvey J. Lee to mislead
Manning?
1222
01:27:50,660 --> 01:27:52,540
Well, to take the spotlight off us.
1223
01:27:53,330 --> 01:27:55,550
We had to let him think that someone was
after him.
1224
01:27:56,030 --> 01:27:59,210
Well, that revealing was actually the
man who always had a table for him.
1225
01:27:59,910 --> 01:28:01,350
Or the woman who was going to marry him.
1226
01:28:04,370 --> 01:28:05,370
What do you say to that?
1227
01:28:06,710 --> 01:28:07,710
Bully.
1228
01:28:09,350 --> 01:28:10,350
Nice guy, Manny.
1229
01:28:18,670 --> 01:28:19,870
Well, well, well.
1230
01:28:20,890 --> 01:28:22,130
Look who's here.
1231
01:28:24,430 --> 01:28:25,430
Wow.
1232
01:28:26,050 --> 01:28:28,490
Oh, my.
1233
01:28:29,690 --> 01:28:31,270
Looks like you found a friend.
1234
01:28:31,570 --> 01:28:32,570
Yes.
1235
01:28:33,950 --> 01:28:34,950
Hello.
1236
01:28:36,490 --> 01:28:39,690
I think he likes me. I wonder if Freeway
will like it.
1237
01:28:39,930 --> 01:28:41,390
Oh, I hope so.
1238
01:28:41,750 --> 01:28:43,690
Well, I think we've made enough friends.
1239
01:28:43,950 --> 01:28:46,170
Besides, we have a benefit to make.
1240
01:28:46,430 --> 01:28:47,650
What should we call him?
1241
01:28:52,470 --> 01:28:53,610
Heart. Jay Lee?
1242
01:29:02,650 --> 01:29:03,650
Look.
1243
01:29:08,590 --> 01:29:12,490
Now I know why the old man was so eager
to get back. Oh, isn't it wonderful?
1244
01:29:12,570 --> 01:29:14,890
It's the first life in this fabulous
place.
1245
01:29:15,310 --> 01:29:19,290
I'm not kidding. That's what they call
the male kangaroos. The old man. Oh, is
1246
01:29:19,290 --> 01:29:20,430
that where it comes from?
1247
01:29:21,230 --> 01:29:23,130
And it's a mob of kangaroo.
1248
01:29:23,850 --> 01:29:27,350
And the translation for kangaroo is what
is it? You were right.
1249
01:29:28,050 --> 01:29:29,710
Where did you get your information?
1250
01:29:30,250 --> 01:29:31,250
Johnny on the spot.
1251
01:29:31,450 --> 01:29:32,450
Uh -huh.
1252
01:29:33,430 --> 01:29:37,710
Well, we're just going to have to come
back as often as we possibly can to
1253
01:29:37,710 --> 01:29:40,750
you and our mob of what it is.
1254
01:29:41,210 --> 01:29:42,490
Well, that shouldn't be a problem.
1255
01:29:43,750 --> 01:29:46,470
California is only a hop, skip, and a
jump from us.
1256
01:29:58,100 --> 01:30:00,520
We're finally going to be able to say
we've seen it.
1257
01:30:02,080 --> 01:30:05,040
You know how long it's been since we've
seen a bed?
1258
01:30:05,900 --> 01:30:07,360
I hope I don't fall asleep.
1259
01:30:07,820 --> 01:30:08,980
At these prices?
1260
01:30:09,800 --> 01:30:13,740
I can't imagine how much you paid for
these tickets. Must have been a fortune.
1261
01:30:15,320 --> 01:30:16,320
Thank you, darling.
1262
01:30:17,660 --> 01:30:19,640
It was a steal.
1263
01:30:20,220 --> 01:30:24,700
All I did was make a donation to the
opera fund and they gave us the tickets
1264
01:30:24,700 --> 01:30:25,700
free.
1265
01:30:31,240 --> 01:30:32,240
Why not?
1266
01:30:33,160 --> 01:30:34,420
It's in German you know.
94983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.