Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,280
This is my boss, Jonathan Hart.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,680
He's a millionaire, self -made.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,640
And this is his wife, Jennifer.
4
00:00:10,400 --> 00:00:11,700
She's quite a lady.
5
00:00:13,400 --> 00:00:14,580
Oh, and that's me.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,360
My name is Max.
7
00:00:17,020 --> 00:00:19,280
I take care of them, which ain't easy.
8
00:00:19,540 --> 00:00:22,480
Because when they met, it was murder.
9
00:02:22,540 --> 00:02:23,540
Exactly as you planned.
10
00:02:23,860 --> 00:02:25,000
I believe you're ready, sir.
11
00:02:42,360 --> 00:02:44,020
A costume for Mr.
12
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
and Mrs. Hart.
13
00:02:45,700 --> 00:02:49,260
If I can't meet this challenge, I'll
hang up my pincushion.
14
00:02:50,140 --> 00:02:51,500
They're all here, you know.
15
00:02:52,110 --> 00:02:58,350
The greats and the near greats. From
Valentino to Dietrich and Chaplin and
16
00:02:58,350 --> 00:02:59,350
Harlow.
17
00:03:00,050 --> 00:03:06,690
Those were the glory days when Hollywood
costumes meant style and glamour and
18
00:03:06,690 --> 00:03:12,310
panache. Mr. and Mrs. Hart, if you'll
come this way. Now, these are the
19
00:03:12,310 --> 00:03:16,670
costumes I told you about, but I don't
know what that would interest you. See
20
00:03:16,670 --> 00:03:17,970
now, what is the point?
21
00:03:18,320 --> 00:03:22,740
This aisle has some very nice things in
it. We'll just come down here.
22
00:03:23,520 --> 00:03:25,940
Don't give up now. We're just getting
started.
23
00:03:26,840 --> 00:03:29,640
Charles Lawton wore this in Henry VIII.
24
00:03:30,260 --> 00:03:31,700
How about this?
25
00:03:32,020 --> 00:03:35,460
Hedy Lamarr and Samson and Delilah.
26
00:03:36,220 --> 00:03:39,360
Perhaps it would help if I knew what the
theme was.
27
00:03:39,600 --> 00:03:40,880
Oh, I don't think there is a theme.
28
00:03:41,200 --> 00:03:44,900
We're simply going to Alfred Raines'
private island in Hawaii for the weekend
29
00:03:44,900 --> 00:03:47,020
for a costume party. Alfred Raines?
30
00:03:47,390 --> 00:03:48,388
The publisher?
31
00:03:48,390 --> 00:03:50,050
Oh, I am impressed.
32
00:03:51,070 --> 00:03:54,230
You're not one of Mr. Raines' world
-famous authors, are you?
33
00:03:54,930 --> 00:03:56,210
Not exactly, no.
34
00:03:56,530 --> 00:03:57,509
Oh, well.
35
00:03:57,510 --> 00:03:59,730
I suppose we'll find something.
36
00:04:00,490 --> 00:04:03,670
Don't be so modest, darling. You know,
the only reason that we're going to this
37
00:04:03,670 --> 00:04:06,470
affair is because Raines is going to try
to sign it.
38
00:04:06,910 --> 00:04:09,390
I know that and you know that, but does
he have to know that?
39
00:04:09,710 --> 00:04:11,750
Wait. I've got it.
40
00:04:12,770 --> 00:04:13,770
Famous couple.
41
00:04:14,530 --> 00:04:15,770
Romeo and Juliet.
42
00:04:20,300 --> 00:04:22,520
Columbus and Queen Isabella.
43
00:04:24,660 --> 00:04:27,080
Cary Grant and Catherine Hepburn.
44
00:04:30,360 --> 00:04:32,240
Antony and Cleopatra.
45
00:04:33,640 --> 00:04:38,780
On the other hand, there's always
another way to go.
46
00:04:48,780 --> 00:04:50,260
Exactly what I had in mind.
47
00:04:51,340 --> 00:04:53,400
Oh, too bad.
48
00:04:55,200 --> 00:04:58,340
Gee, Ollie, I thought we looked great.
49
00:04:59,660 --> 00:05:00,660
Really?
50
00:05:02,260 --> 00:05:04,740
Well, all right, Stanley, if that's what
you want.
51
00:05:06,400 --> 00:05:07,420
We'll do it.
52
00:05:09,460 --> 00:05:12,440
Herbert, wrap up another Laurel and
Hardy.
53
00:05:20,609 --> 00:05:21,710
The decision's been made.
54
00:05:24,110 --> 00:05:26,110
Really? Come here, Junior. Come on. Yay!
55
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
Thanks,
56
00:05:29,410 --> 00:05:30,410
Max.
57
00:05:30,550 --> 00:05:31,550
Hello?
58
00:05:32,970 --> 00:05:33,970
Yeah, hi, Lou.
59
00:05:36,250 --> 00:05:38,230
Well, uh, keep trying, okay?
60
00:05:39,410 --> 00:05:40,410
Yeah.
61
00:05:41,090 --> 00:05:42,210
Right. Thanks a lot, Lou.
62
00:05:42,470 --> 00:05:44,450
We'll be, uh, gone for the next four
days.
63
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
Right.
64
00:05:46,990 --> 00:05:48,010
What was that all about?
65
00:05:49,170 --> 00:05:52,570
Remember my telling you that company was
making a run on hard industry stocks?
66
00:05:54,330 --> 00:05:55,670
We still don't know who it is.
67
00:05:56,410 --> 00:05:57,450
Sounds pretty serious.
68
00:06:00,250 --> 00:06:01,430
Mac, do me a favor, will you?
69
00:06:02,210 --> 00:06:03,230
When does it destroy?
70
00:06:03,570 --> 00:06:06,690
Check with some of your buddies on the
street. Maybe one of them will hear
71
00:06:06,690 --> 00:06:09,030
something that's not being said up in
those executive suites.
72
00:06:09,330 --> 00:06:11,470
Right. You've got a plane to catch.
73
00:06:11,690 --> 00:06:13,130
We've got to get home and back.
74
00:06:16,370 --> 00:06:17,870
No way, Squirt.
75
00:06:18,360 --> 00:06:19,880
You and me are staying home.
76
00:06:27,100 --> 00:06:31,500
Ladies and gentlemen, welcome to
Honolulu, where the local time is 1 .45.
77
00:06:32,020 --> 00:06:35,720
Please remain seated with your seatbelts
fastened until the captain has turned
78
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
off the fasteners.
79
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Mr.
80
00:06:39,020 --> 00:06:40,020
and Mrs. Hart, welcome aboard.
81
00:06:40,200 --> 00:06:43,380
Our flying time to Mr. Raines Island
will be about 38 minutes.
82
00:06:43,600 --> 00:06:45,620
If there's anything you need, just let
me know.
83
00:07:02,600 --> 00:07:06,560
Request clearance to Raines Island,
vector south -southeast on a heading of
84
00:07:57,870 --> 00:07:58,870
the island.
85
00:07:59,150 --> 00:08:02,310
There'll be a jeep waiting to take you
and your bags to the main house.
86
00:08:22,550 --> 00:08:23,910
Hope you enjoyed the flight.
87
00:08:24,390 --> 00:08:25,390
We did.
88
00:08:25,430 --> 00:08:26,430
Thanks.
89
00:09:33,220 --> 00:09:34,240
Jonathan, welcome.
90
00:09:34,640 --> 00:09:35,680
I'm Alfred Rain.
91
00:09:35,960 --> 00:09:37,100
Jonathan Hart. Good.
92
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
My wife, Jennifer.
93
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
Yes, Jennifer. How are you?
94
00:09:39,460 --> 00:09:42,580
I'm so glad the two of you could make
it. Oh, thank you very much. You have a
95
00:09:42,580 --> 00:09:45,900
wonderful place here. Thanks for
inviting us. No, no, no. The thanks is
96
00:09:45,900 --> 00:09:50,260
mine. Signing Jennifer Hart will be a
real feather in my cap. I hope you
97
00:09:50,260 --> 00:09:51,920
understand my intentions are serious.
98
00:09:52,400 --> 00:09:54,960
Well, I hope you understand that I'm
seriously flattered.
99
00:09:55,240 --> 00:09:56,720
Then we're off to a good start.
100
00:09:57,000 --> 00:10:00,080
Now, someone will deliver your bags to
your room, and meanwhile...
101
00:10:00,600 --> 00:10:03,880
This place is yours. Please, make
yourselves at home, will you? All right.
102
00:10:04,500 --> 00:10:07,000
We'll see you later. Fine. Need
anything, please call me.
103
00:10:26,900 --> 00:10:29,720
It looks like Rain built his own little
paradise here.
104
00:10:30,870 --> 00:10:33,810
Well, you know what they say, publish or
perish.
105
00:10:34,690 --> 00:10:36,250
I guess publish won out, huh?
106
00:10:37,570 --> 00:10:41,470
I just kept staring at the board. It
seemed that Spassky had made a major
107
00:10:41,470 --> 00:10:42,470
blunder.
108
00:10:42,930 --> 00:10:44,250
I mean, the move made no sense.
109
00:10:45,070 --> 00:10:47,630
He put his queen in jeopardy very early
on in the game.
110
00:10:48,870 --> 00:10:54,210
If you read my book, you'd see how wrong
I was.
111
00:10:57,030 --> 00:10:58,490
I have the gift with him.
112
00:10:59,820 --> 00:11:06,600
Let's be Shelby Lyons who wrote
Surrender in Black and White.
113
00:11:06,820 --> 00:11:12,360
I suppose this is your way of trying to
express some sort of pack dominance.
114
00:11:12,620 --> 00:11:16,540
No, it's just... Because if you think
that I am impressed with your androgen
115
00:11:16,540 --> 00:11:21,840
-based efforts to maintain some sort of
elite power position, you are sorely
116
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
mistaken.
117
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
I'm sorry.
118
00:11:25,600 --> 00:11:26,660
You're sorry?
119
00:11:27,470 --> 00:11:32,350
As if that's all that's required to
eradicate 2 ,000 years of male
120
00:11:32,350 --> 00:11:33,350
and domination.
121
00:11:34,790 --> 00:11:35,790
Here's your book.
122
00:11:41,430 --> 00:11:42,430
Who's that?
123
00:11:44,210 --> 00:11:45,730
Nora Kingsley.
124
00:11:46,410 --> 00:11:52,450
Nora Kingsley? Sure, you know. She wrote
that book, Men Don't Like Them Never
125
00:11:52,450 --> 00:11:54,670
Did. Let me ask you a question.
126
00:11:55,720 --> 00:11:56,840
Did you ever read that book?
127
00:11:58,040 --> 00:12:01,580
Well, I scanned it.
128
00:12:02,800 --> 00:12:04,260
One or two chapters.
129
00:12:07,460 --> 00:12:08,040
Are
130
00:12:08,040 --> 00:12:16,840
you
131
00:12:16,840 --> 00:12:20,040
hungry? I'm starved. I'm sure glad we
didn't have any breakfast.
132
00:12:20,340 --> 00:12:21,119
Me too.
133
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
Great.
134
00:12:22,920 --> 00:12:27,780
Oh. Please, you two are not really going
to eat those, are you?
135
00:12:28,000 --> 00:12:29,540
We were considering it, yes.
136
00:12:29,960 --> 00:12:31,940
I mean, even the cracker.
137
00:12:32,180 --> 00:12:33,180
Bromated wheat.
138
00:12:33,840 --> 00:12:36,960
Bromated. Do you know how many chemicals
they use to bromate wheat?
139
00:12:38,880 --> 00:12:40,100
I never thought about that.
140
00:12:40,460 --> 00:12:43,480
Probably because it's too frightening to
remember.
141
00:12:45,440 --> 00:12:46,500
What about these?
142
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Fish eggs.
143
00:12:48,820 --> 00:12:50,240
Watch as I shudder.
144
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
Dirty water.
145
00:12:53,870 --> 00:12:54,870
Dirty fish.
146
00:12:57,530 --> 00:12:59,410
I guess I'll just settle for celery.
147
00:12:59,690 --> 00:13:01,690
Sure, if you don't mind the pesticides.
148
00:13:06,230 --> 00:13:07,230
Who was that?
149
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
Reginald Cinder.
150
00:13:09,870 --> 00:13:10,870
What did he write?
151
00:13:11,890 --> 00:13:13,710
Are you sure you aren't what you eat?
152
00:13:13,950 --> 00:13:14,950
Are you sure?
153
00:13:15,430 --> 00:13:16,430
I'm not.
154
00:13:16,650 --> 00:13:17,650
Ah!
155
00:13:18,430 --> 00:13:19,950
This can't be too bad.
156
00:13:21,090 --> 00:13:22,090
Try this.
157
00:13:27,270 --> 00:13:31,310
Delicious. What is it?
158
00:13:31,890 --> 00:13:33,710
Watercress. What do you think?
159
00:13:35,610 --> 00:13:36,910
Not a cheeseburger.
160
00:13:38,770 --> 00:13:40,270
No, sir? Cheeseburger?
161
00:13:41,550 --> 00:13:42,550
Thanks.
162
00:13:50,650 --> 00:13:52,390
Best breakers in the city.
163
00:13:53,160 --> 00:13:56,240
You gotta know I just don't slip out
here for just anybody.
164
00:13:56,960 --> 00:14:00,200
But I know how you get when Mr. and Mrs.
H leave town.
165
00:14:01,160 --> 00:14:05,700
Keep it between us, don't squirt, or
we'll both end up on kibble and water.
166
00:14:07,680 --> 00:14:10,560
Hey, squirt, stop eating and give me the
phone.
167
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Max here.
168
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
Oh, yeah, dude.
169
00:14:19,800 --> 00:14:21,560
Look, I need a little legwork.
170
00:14:22,260 --> 00:14:24,320
Yeah, I'll fill you in when I see you.
171
00:14:26,660 --> 00:14:29,760
No way, you're not getting fried.
172
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Wow.
173
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
Where are you?
174
00:14:34,320 --> 00:14:36,820
The part where Marjorie goes into the
house alone.
175
00:14:37,480 --> 00:14:38,960
Oh, I'm not there yet.
176
00:14:39,180 --> 00:14:42,980
Oh, it's great. She goes into the house
alone. Oh, no, no, no. Please, don't
177
00:14:42,980 --> 00:14:43,679
tell me.
178
00:14:43,680 --> 00:14:45,460
I want to find it on my own.
179
00:14:47,560 --> 00:14:49,580
Did you get to the part when they...
180
00:14:56,330 --> 00:14:58,310
How much do you know about this Stacy
Rogers?
181
00:14:59,370 --> 00:15:00,370
Sorry.
182
00:15:02,190 --> 00:15:06,390
I only know that Stacy Rogers is one of
Alfred Ray's most successful fiction
183
00:15:06,390 --> 00:15:07,390
writers.
184
00:15:07,830 --> 00:15:09,730
I can certainly understand why.
185
00:15:11,830 --> 00:15:14,890
She takes you on a ride here that's
unbelievable.
186
00:15:21,050 --> 00:15:23,130
Wow. See what I mean?
187
00:15:23,950 --> 00:15:24,950
No, I mean, wow.
188
00:15:25,710 --> 00:15:26,710
I'm hungry.
189
00:15:28,570 --> 00:15:29,770
I'm going to get something to eat.
190
00:15:31,190 --> 00:15:32,190
Can I bring you anything?
191
00:15:32,690 --> 00:15:35,490
No, thanks. I think I'll stay here and
finish this chap. Okay.
192
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
I got it, thanks.
193
00:15:56,260 --> 00:15:57,260
Oh.
194
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
Eric Roth.
195
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
Jennifer Hart.
196
00:16:02,780 --> 00:16:06,280
I want you to know I'm not usually in
the habit of refusing help from such a
197
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
beautiful woman.
198
00:16:07,740 --> 00:16:13,200
But considering I wrote I Can Do It
Alone, it might look a little funny to
199
00:16:13,200 --> 00:16:15,000
people if they caught you doing it for
me.
200
00:16:15,240 --> 00:16:16,920
Oh, I saw you on television.
201
00:16:17,500 --> 00:16:18,660
Very inspirational.
202
00:16:19,000 --> 00:16:22,320
Yeah, well, that inspiration's become
something of an albatross for me.
203
00:16:23,340 --> 00:16:26,400
See, I tried to give handicapped people
a little push and encouragement.
204
00:16:27,140 --> 00:16:28,980
Now I can't accept a favor from anybody.
205
00:16:31,060 --> 00:16:36,120
Maybe my next book should be Accepting
Help with Grace.
206
00:16:36,600 --> 00:16:40,460
Oh, well, I tell you, if Grace is ever
not around and I can do anything, just
207
00:16:40,460 --> 00:16:41,319
give me a call.
208
00:16:41,320 --> 00:16:43,180
I'll try to find an excuse, I promise.
209
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
Okay.
210
00:16:45,760 --> 00:16:47,020
Yeah, girls are fantastic.
211
00:16:47,580 --> 00:16:48,580
Oh.
212
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
Yummy.
213
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
Oh, boy.
214
00:16:56,520 --> 00:16:57,620
Hi there.
215
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
Hi.
216
00:17:00,560 --> 00:17:05,300
Uh, the water is great.
217
00:17:05,700 --> 00:17:07,040
It's really good here.
218
00:17:33,200 --> 00:17:34,700
He's here for the weekend. It's a big
bash.
219
00:17:35,800 --> 00:17:37,240
It has to look like an accident.
220
00:17:37,560 --> 00:17:38,860
That's a must. That's what it were.
221
00:17:39,860 --> 00:17:42,400
As soon as people start wondering about
motive or something.
222
00:17:42,660 --> 00:17:44,240
But you figured it out.
223
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
Absolutely.
224
00:17:46,620 --> 00:17:49,000
The hardest part is getting him
separated from the crowd.
225
00:17:50,960 --> 00:17:53,160
So, we get him out on a fishing boat.
226
00:17:53,780 --> 00:17:56,960
We get five or six other people to go
with him. It's perfect.
227
00:17:57,680 --> 00:17:59,360
A few others will die in the accident.
228
00:17:59,760 --> 00:18:02,100
No one will even know that our guy was
the intended target.
229
00:18:02,640 --> 00:18:03,720
What kind of accident?
230
00:18:04,220 --> 00:18:05,220
Fire.
231
00:18:05,380 --> 00:18:07,140
It's clean and it's thorough.
232
00:18:08,160 --> 00:18:10,960
It also gives a few of the others a
chance to save themselves.
233
00:18:12,200 --> 00:18:16,100
Two or three people survive out of six.
It's very real, very natural.
234
00:18:16,680 --> 00:18:19,400
And how do you know that our man won't
be one of the people who saves
235
00:18:19,400 --> 00:18:21,740
themselves? Because he'll be drugged.
236
00:18:22,560 --> 00:18:26,600
A few sips of his drink, he'll get low
-key, start to feel a little faint.
237
00:18:26,600 --> 00:18:29,740
go down into the cabin and sleep it off.
By the time the fire breaks out, he
238
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
hasn't got a chance.
239
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
I'm telling you.
240
00:18:32,320 --> 00:18:35,220
The man will die, and no one will even
suspect murder.
241
00:18:47,700 --> 00:18:50,540
Jonathan, I see you found my favorite
spot.
242
00:18:51,520 --> 00:18:54,260
I also understand I'm reading your
favorite author.
243
00:18:54,480 --> 00:18:55,720
Second favorite author.
244
00:18:56,280 --> 00:18:57,880
That's a wonderful book, isn't it?
245
00:18:58,120 --> 00:18:59,120
Yeah, it's great.
246
00:18:59,600 --> 00:19:00,660
Is, uh...
247
00:19:01,640 --> 00:19:05,240
Stacy Rogers here? Yes, Stacy Rogers is
indeed here.
248
00:19:05,880 --> 00:19:06,940
I'd like to meet her.
249
00:19:07,240 --> 00:19:08,620
Well, I'm sure you'll find it very
interesting.
250
00:19:09,100 --> 00:19:14,340
Now, Jonathan, I did not come down here
merely to make a social call.
251
00:19:14,980 --> 00:19:19,440
Now, I was kind of hoping that you might
give me a little advice on how to
252
00:19:19,440 --> 00:19:20,480
entice your wife.
253
00:19:22,860 --> 00:19:26,840
Al, Jennifer and I made an arrangement
years ago.
254
00:19:27,140 --> 00:19:30,360
She doesn't borrow my razor, and I don't
make her business deals.
255
00:19:30,650 --> 00:19:32,590
She's very good at managing her own
affairs.
256
00:19:32,830 --> 00:19:34,570
All right. Well, then I'll just leave it
up to her.
257
00:19:34,890 --> 00:19:38,930
All I ask is 20 minutes alone with her
once I have the proposal drawn up, huh?
258
00:19:39,290 --> 00:19:40,290
Well, just let her know.
259
00:19:40,510 --> 00:19:42,290
I'm sure you'll find her very
reasonable.
260
00:19:42,930 --> 00:19:43,930
Thanks.
261
00:20:11,820 --> 00:20:12,860
Oh, I thought it was an eternity.
262
00:20:13,120 --> 00:20:14,960
I have to show you something. What's
wrong?
263
00:20:15,400 --> 00:20:18,940
I just overheard two men planning a
murder, planning to murder someone here
264
00:20:18,940 --> 00:20:19,919
the party.
265
00:20:19,920 --> 00:20:21,080
Did you get a look at them?
266
00:20:21,860 --> 00:20:25,900
Yes, but I don't think I could recognize
them. Maybe one of them. He was gray
267
00:20:25,900 --> 00:20:27,300
with a thin face.
268
00:20:27,780 --> 00:20:30,500
But you would recognize him if you saw
him again? I think so.
269
00:20:31,900 --> 00:20:32,900
Let's go find him.
270
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
Okay.
271
00:20:35,060 --> 00:20:36,500
I was standing right here.
272
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
What were you doing?
273
00:20:38,500 --> 00:20:39,540
I was drinking water.
274
00:20:40,190 --> 00:20:43,070
You were standing in the middle of the
bridge drinking water? Why?
275
00:20:43,950 --> 00:20:46,090
Because I was trying to get away from
Reginald.
276
00:20:46,810 --> 00:20:50,250
Where was Reginald? Well, he was over...
Oh, darling, it has nothing to do with
277
00:20:50,250 --> 00:20:56,490
him. Listen, I was standing right here
when I heard the first man who said,
278
00:20:56,590 --> 00:21:00,550
take my word for it, this is the perfect
murder.
279
00:21:01,170 --> 00:21:04,590
And then the two of them went on to
discuss how they were going to do it
280
00:21:04,590 --> 00:21:08,370
weekend. Well, there's only so many
people on the island. We ought to be
281
00:21:08,370 --> 00:21:09,370
find them.
282
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
All right.
283
00:21:20,220 --> 00:21:23,040
You know, I should have made my move
when I had the chance. You've already
284
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
someone else.
285
00:21:24,080 --> 00:21:26,120
Don't tell me I know. It's my new
aftershave.
286
00:21:27,240 --> 00:21:29,780
This is my husband, Jonathan Hart, Eric
Roth.
287
00:21:30,980 --> 00:21:32,320
Nice to meet you, Mr. Hart.
288
00:21:32,700 --> 00:21:34,920
Husband, huh? I guess that was later
than I thought.
289
00:21:35,440 --> 00:21:38,920
You didn't buy any chance. You two men
under the bridge talking earlier, did
290
00:21:38,920 --> 00:21:39,859
you?
291
00:21:39,860 --> 00:21:40,860
No, I didn't.
292
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Oh.
293
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
Excuse me.
294
00:21:45,180 --> 00:21:46,180
See you.
295
00:21:46,220 --> 00:21:47,940
Maybe you could loan me your aftershave
sometime.
296
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
Anytime.
297
00:21:52,280 --> 00:21:53,280
Excuse me.
298
00:22:05,930 --> 00:22:06,930
I could have won it.
299
00:22:07,770 --> 00:22:10,570
We're looking for a man that... That was
the lights.
300
00:22:10,950 --> 00:22:11,950
You do know that.
301
00:22:13,830 --> 00:22:14,830
The lights?
302
00:22:16,350 --> 00:22:17,410
The fluorescent lights.
303
00:22:18,230 --> 00:22:19,430
Well, he did something to them.
304
00:22:19,930 --> 00:22:23,550
Well, maybe he was wearing special
contacts so they didn't affect him, but
305
00:22:23,550 --> 00:22:24,550
couldn't concentrate.
306
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
Those lights.
307
00:22:26,590 --> 00:22:29,530
Those lights were slowly driving me out
of my mind.
308
00:22:29,770 --> 00:22:32,870
Really? Not to mention the fact that he
hypnotized me, too.
309
00:22:34,640 --> 00:22:36,200
Oh, it's a blunder, no doubt about it.
310
00:22:36,720 --> 00:22:38,320
He couldn't have planned that on one.
311
00:22:38,740 --> 00:22:44,020
We were wondering if you saw a man... A
thin -faced, gray hair.
312
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
His hair turned gray?
313
00:22:46,800 --> 00:22:49,460
Who? What do you mean, who? Who are you
talking about?
314
00:22:49,720 --> 00:22:51,700
Well, I know who I'm talking about. Who
are you talking about?
315
00:22:52,120 --> 00:22:53,120
Spassky.
316
00:22:53,580 --> 00:22:58,540
I want to give you people fair warning.
If you get close to him, do not look
317
00:22:58,540 --> 00:22:59,760
into those eyes.
318
00:23:01,020 --> 00:23:02,020
That's how he did it.
319
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
That's how he...
320
00:23:21,149 --> 00:23:22,110
Don't you
321
00:23:22,110 --> 00:23:29,430
think
322
00:23:29,430 --> 00:23:32,430
it'd be a good idea to see his face?
Just to make sure.
323
00:23:33,130 --> 00:23:34,130
What are you doing?
324
00:23:35,410 --> 00:23:37,490
I'm going up to him. That's the murder.
325
00:23:37,850 --> 00:23:40,530
I'm just going to get a shrimp. I'm sure
I'll be safe.
326
00:24:13,290 --> 00:24:15,450
Pardon me. You know who I see here to
get some ice?
327
00:24:16,710 --> 00:24:19,750
The guy you want to see is Alfred.
328
00:24:20,730 --> 00:24:24,050
Excuse me.
329
00:24:30,210 --> 00:24:31,690
Oh, my God.
330
00:24:33,050 --> 00:24:34,050
Johnny!
331
00:24:37,450 --> 00:24:38,450
Frank. Yes!
332
00:24:39,770 --> 00:24:40,790
Frank Culver.
333
00:24:41,100 --> 00:24:44,100
Remember me telling you about Frank
Culver? He was my best friend in school.
334
00:24:45,380 --> 00:24:49,380
Frank, great to see you. Good to see
you. You look wonderful. Where's the
335
00:24:49,380 --> 00:24:50,380
surprise?
336
00:24:50,580 --> 00:24:51,900
This is my wife, Jennifer.
337
00:24:52,780 --> 00:24:53,880
Oh, how do you do, Jennifer?
338
00:24:54,240 --> 00:24:55,680
What am I saying?
339
00:24:55,960 --> 00:24:57,420
You're Johnny's wife.
340
00:24:57,940 --> 00:24:59,160
Hello, Jennifer.
341
00:25:01,080 --> 00:25:02,420
Nice to meet you.
342
00:25:03,340 --> 00:25:06,100
What's it been, Johnny? 30, 35 years?
343
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
Who's counting?
344
00:25:08,090 --> 00:25:11,250
You're doing great. Every time I open
the paper, it's Jonathan Hart this,
345
00:25:11,450 --> 00:25:12,450
Jonathan Hart that.
346
00:25:13,090 --> 00:25:14,690
You've been doing great, Jonathan.
347
00:25:14,970 --> 00:25:15,970
Well, how are you doing?
348
00:25:16,050 --> 00:25:18,370
Well, not as good as you, but what's the
surprise?
349
00:25:18,590 --> 00:25:19,650
Just like it was in college.
350
00:25:20,290 --> 00:25:24,170
Jonathan was always most likely to
succeed. I was always most likely to be
351
00:25:24,170 --> 00:25:25,170
hanging around Jonathan.
352
00:25:27,550 --> 00:25:28,890
What do you say we grab a table?
353
00:25:29,110 --> 00:25:32,030
I've got 30, 35 years to catch up on.
Come on. Great.
354
00:25:33,170 --> 00:25:34,850
Jonathan, that's him.
355
00:25:35,370 --> 00:25:36,370
That's the guy.
356
00:25:41,840 --> 00:25:42,880
What have you been doing, Frank?
357
00:25:43,460 --> 00:25:45,080
I've been writing for the past 12 years.
358
00:25:45,940 --> 00:25:46,859
Surprise, huh?
359
00:25:46,860 --> 00:25:50,780
Well, not so much. You always wanted to
write the great American novel.
360
00:25:51,020 --> 00:25:53,340
Well, I'm afraid that one's going to
have to wait for a little while.
361
00:25:53,960 --> 00:25:57,080
You don't become a Hemingway just
because you want to. You have to have it
362
00:25:57,080 --> 00:25:58,400
you. Oh, you've always had it in you.
363
00:25:58,660 --> 00:25:59,900
The trick was getting it out.
364
00:26:00,300 --> 00:26:02,320
Ha, ha, ha, ha. Just like old times.
365
00:26:04,040 --> 00:26:05,340
You may be right about that, John.
366
00:26:06,320 --> 00:26:08,000
But in the meantime, I've been writing
mysteries.
367
00:26:08,720 --> 00:26:09,720
Mysteries?
368
00:26:10,120 --> 00:26:11,180
We love mysteries.
369
00:26:11,440 --> 00:26:14,920
Really? Could we have read any of them
or seen any of them?
370
00:26:15,440 --> 00:26:17,540
Well, you might have stumbled across one
or two.
371
00:26:17,820 --> 00:26:20,760
You wouldn't have known it was me. I've
been writing under a pseudonym.
372
00:26:21,340 --> 00:26:23,780
Say the real thing for the real thing.
You know what I mean?
373
00:26:24,580 --> 00:26:25,900
You ever hear of Stacey Rogers?
374
00:26:29,020 --> 00:26:31,120
Stacey Rogers? Are you Stacey Rogers?
375
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
Guilty.
376
00:26:32,540 --> 00:26:33,680
Hey, that's terrific.
377
00:26:34,160 --> 00:26:35,180
Really? Yeah.
378
00:26:36,040 --> 00:26:37,420
We've read most of her books.
379
00:26:38,350 --> 00:26:39,830
I mean, we've read most of your books.
380
00:26:40,510 --> 00:26:41,510
I had no idea.
381
00:26:42,230 --> 00:26:43,450
Anyway, that's what I'm doing here.
382
00:26:43,850 --> 00:26:46,330
And I've read a couple of your books.
You've done wonderful work.
383
00:26:46,710 --> 00:26:48,550
I didn't know you were with Rand.
384
00:26:49,470 --> 00:26:50,470
Thank you.
385
00:26:50,630 --> 00:26:51,630
I'm not.
386
00:26:52,150 --> 00:26:54,110
Well, not yet.
387
00:26:55,670 --> 00:26:58,050
As always, John, you've done good.
388
00:27:00,050 --> 00:27:01,730
I don't know what happened to me in that
department.
389
00:27:02,230 --> 00:27:04,710
Things just didn't work out the way I
planned.
390
00:27:05,970 --> 00:27:06,970
And it's your fault.
391
00:27:07,679 --> 00:27:10,260
Hanging around with you all those years,
I guess I just wouldn't settle for
392
00:27:10,260 --> 00:27:11,260
second best.
393
00:27:11,900 --> 00:27:15,760
Just between you and me, Jennifer, there
was many a night I lay awake plotting
394
00:27:15,760 --> 00:27:16,760
this man's murder.
395
00:27:18,000 --> 00:27:19,620
You okay?
396
00:27:22,300 --> 00:27:24,860
I'm fine. I'm just a little tired.
397
00:27:25,400 --> 00:27:27,580
It's been a long, long day.
398
00:27:27,820 --> 00:27:29,740
Maybe we can take this up tomorrow.
399
00:27:30,100 --> 00:27:31,700
How about a threesome?
400
00:27:31,920 --> 00:27:35,880
Rain has got a fabulous 18 -hole golf
course here. I'd love that, as long as
401
00:27:35,880 --> 00:27:36,880
it's not too early.
402
00:27:38,340 --> 00:27:39,340
Jen? Fine.
403
00:27:39,780 --> 00:27:41,040
See you then. All right.
404
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
You get some rest.
405
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
Good to see you, Jen.
406
00:27:44,940 --> 00:27:45,940
Thanks, Frank.
407
00:27:49,180 --> 00:27:50,960
Why didn't you say anything?
408
00:27:51,460 --> 00:27:53,620
What was I going to say?
409
00:27:54,300 --> 00:27:59,260
Well... Gee, Frank, it's good to see
you. And while we're at it, my wife
410
00:27:59,260 --> 00:28:00,260
you're a murderer.
411
00:28:00,600 --> 00:28:05,660
Oh. Darling, think about it. If you're
right, then you don't want him to know
412
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
that you know.
413
00:28:08,940 --> 00:28:09,940
No, that's right.
414
00:28:10,700 --> 00:28:14,080
Don't think about it that way. We just
can't do nothing.
415
00:28:14,460 --> 00:28:18,860
Look, we'll meet him tomorrow for a
little golf. We'll go out on the golf
416
00:28:18,860 --> 00:28:23,860
course, have a little small talk
conversation, and then we'll play it by
417
00:28:26,720 --> 00:28:27,720
All right.
418
00:28:27,920 --> 00:28:29,680
All right.
419
00:28:32,780 --> 00:28:33,780
Just relax.
420
00:28:34,420 --> 00:28:36,220
Put your hands together.
421
00:28:37,870 --> 00:28:39,350
Move them back and forth.
422
00:28:39,630 --> 00:28:40,589
Like that?
423
00:28:40,590 --> 00:28:41,590
Very slowly.
424
00:28:42,610 --> 00:28:44,250
Oh. Very softly.
425
00:28:44,650 --> 00:28:45,650
That's good.
426
00:28:49,790 --> 00:28:52,330
Have you been practicing without me?
427
00:28:53,250 --> 00:28:55,650
No, no, no. It's just beginner's luck.
428
00:28:55,970 --> 00:28:58,110
You wouldn't want to bet me on the next
one.
429
00:28:59,010 --> 00:29:00,490
Joking. Just joking.
430
00:29:19,530 --> 00:29:20,149
Oh, sure.
431
00:29:20,150 --> 00:29:21,150
Practicing. No fair, John.
432
00:29:21,350 --> 00:29:23,510
I was just giving Jennifer some
pointers.
433
00:29:23,850 --> 00:29:25,910
Well, I got some good news and some bad
news.
434
00:29:26,250 --> 00:29:29,370
The bad news is the sprinkler system
went bonkers. No golf today.
435
00:29:30,190 --> 00:29:34,470
But the good news is that our
illustrious host, Mr. Alfred, I supply
436
00:29:34,470 --> 00:29:35,329
with everything.
437
00:29:35,330 --> 00:29:36,530
Rain is taking care of things.
438
00:29:37,310 --> 00:29:39,670
Instead of golf, a bunch of us are going
to do some deep sea fishing.
439
00:29:40,090 --> 00:29:42,070
Hey, I'd love that.
440
00:29:42,430 --> 00:29:44,490
I was hoping to get some fishing in
while I was here.
441
00:29:44,710 --> 00:29:46,790
Well, great. Now you've got your chance.
We'll see you at the boat in 30
442
00:29:46,790 --> 00:29:48,190
minutes. You got it. Don't be late.
443
00:29:51,719 --> 00:29:53,340
Darling. Great news.
444
00:29:53,960 --> 00:29:54,960
Guess what?
445
00:29:55,140 --> 00:29:56,300
We're going fishing.
446
00:29:57,320 --> 00:29:58,320
Fishing?
447
00:30:20,360 --> 00:30:24,260
I just spoke with Al. Frank got a
business call. That's why we took off
448
00:30:24,260 --> 00:30:25,360
him. So?
449
00:30:25,720 --> 00:30:28,120
So. Don't you think that's a little
convenient?
450
00:30:28,640 --> 00:30:31,960
Well, maybe with a little luck, we could
get shipwrecked.
451
00:30:32,400 --> 00:30:37,900
Jonathan. Just imagine, you and me alone
for a weekend on a deserted island,
452
00:30:37,980 --> 00:30:38,980
huh?
453
00:30:39,100 --> 00:30:41,020
Relax. I am relaxed.
454
00:30:58,860 --> 00:30:59,619
Darling, what's wrong?
455
00:30:59,620 --> 00:31:00,620
Oh, no.
456
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
You're a little queasy.
457
00:31:02,880 --> 00:31:03,880
Really?
458
00:31:04,060 --> 00:31:06,860
I think I'll go below. Is that your
stomach?
459
00:31:07,840 --> 00:31:10,520
Catch a big one, darling. But darling, I
have to tell you something.
460
00:31:10,720 --> 00:31:11,940
I kind of lost my seat right there.
461
00:31:12,540 --> 00:31:13,540
Darling.
462
00:31:16,180 --> 00:31:17,180
Oh, Al.
463
00:31:18,200 --> 00:31:19,380
You've got to stop this boat.
464
00:31:19,780 --> 00:31:22,300
What? Don't ask me to explain. Just stop
the boat.
465
00:31:22,620 --> 00:31:23,620
What, is something wrong?
466
00:31:23,880 --> 00:31:25,280
It's going to burst into flames.
467
00:31:26,080 --> 00:31:27,200
What are you talking about?
468
00:31:27,420 --> 00:31:29,620
Please don't ask me to explain. Just
stop the boat.
469
00:31:29,840 --> 00:31:33,420
Jennifer, my mechanics go over these
boats at least once a week. There's
470
00:31:33,420 --> 00:31:35,460
wrong with the engine. How can you be
sure?
471
00:31:35,920 --> 00:31:37,840
All right, if it'll make you feel
better, we'll take a look.
472
00:31:38,320 --> 00:31:39,900
Okay. Ralph? Yes,
473
00:31:40,740 --> 00:31:44,680
sir. Oh, don't you think it's a good
idea to put the fire extinguisher on?
474
00:31:45,400 --> 00:31:47,100
No, that's not... Please, sir.
475
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
Oh, God.
476
00:32:07,470 --> 00:32:08,470
fire from that tool shed.
477
00:32:17,650 --> 00:32:18,830
Well, there's the problem.
478
00:32:19,810 --> 00:32:22,230
That wire's been stripped back way too
far.
479
00:32:23,910 --> 00:32:25,450
This is very sloppy wood.
480
00:32:27,210 --> 00:32:30,630
Now, how did you know about this? You
seem to know about the fire before it
481
00:32:30,630 --> 00:32:31,630
happened.
482
00:32:31,750 --> 00:32:33,170
Well, didn't you smell it?
483
00:32:34,010 --> 00:32:35,230
No, I didn't smell anything.
484
00:32:35,710 --> 00:32:38,400
Well, I... smell very strongly from
where I was standing.
485
00:32:39,400 --> 00:32:41,880
I naturally assumed it was in the
engine.
486
00:32:43,000 --> 00:32:46,320
Well, I guess we're all very lucky we
have such a great sense of smell.
487
00:33:12,620 --> 00:33:13,620
How are you doing?
488
00:33:14,160 --> 00:33:16,540
Oh, fine. I'm feeling much better. You
are?
489
00:33:16,800 --> 00:33:18,400
Yeah. Much better.
490
00:33:18,660 --> 00:33:19,660
Oh, thanks.
491
00:33:21,240 --> 00:33:23,340
Because I have bad news.
492
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
What is it?
493
00:33:26,400 --> 00:33:29,260
Frank Culver just tried to kill you.
494
00:33:31,200 --> 00:33:32,480
What are you talking about?
495
00:33:33,340 --> 00:33:38,040
Everything that just happened. It was
detail for detail what I overheard Frank
496
00:33:38,040 --> 00:33:40,500
planning. Darling, you heard Al.
497
00:33:41,450 --> 00:33:47,790
The motor had faulty wiring. And I heard
Frank get the man on the fishing boat,
498
00:33:48,010 --> 00:33:54,570
rug him so he'll go below and go to
sleep and then burn the boat, and Frank
499
00:33:54,570 --> 00:33:57,290
conveniently missed the proverbial boat.
500
00:33:57,810 --> 00:34:00,590
I don't understand. Why would Frank want
to kill me?
501
00:34:00,850 --> 00:34:01,850
I don't know.
502
00:34:02,290 --> 00:34:05,810
But didn't he say he was thinking of
killing you? Oh, people use that
503
00:34:05,810 --> 00:34:07,710
all the time. Well, maybe he...
504
00:34:09,260 --> 00:34:12,060
was jealous of your success after all
these years.
505
00:34:14,080 --> 00:34:17,300
Well, I'm sure there's a reasonable
explanation for all of this.
506
00:34:25,219 --> 00:34:28,360
Don't stare at me, swerve. Go on, get
something to use me.
507
00:34:41,580 --> 00:34:42,580
How's it going?
508
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
It's going, Duke.
509
00:34:44,340 --> 00:34:47,120
I need a tip. Sort of inside stuff.
510
00:34:47,880 --> 00:34:50,040
The 5th of Santa Anita. A guarantee.
511
00:34:50,380 --> 00:34:51,580
Not the ponies, Duke.
512
00:34:52,120 --> 00:34:53,120
Stock market.
513
00:34:53,340 --> 00:34:54,900
Stock market? What, are you nuts?
514
00:34:55,400 --> 00:34:57,600
Stick with the ponies, Max. It's a lot
safer.
515
00:35:00,880 --> 00:35:02,960
Come on, you can do better than that.
516
00:35:08,040 --> 00:35:12,220
Safer or not, I gotta find out who's
buying up the hot industry stock.
517
00:35:13,000 --> 00:35:14,760
What kind of buying are we talking
about?
518
00:35:15,140 --> 00:35:16,140
Big boys.
519
00:35:16,600 --> 00:35:17,960
Forget the kiddie stuff.
520
00:35:19,140 --> 00:35:21,120
How come your boss isn't doing this
himself?
521
00:35:21,740 --> 00:35:25,600
He and Mrs. H are out for the big bash
at Alfred Rain's place.
522
00:35:25,980 --> 00:35:28,680
Alfred Rain, the publisher, the guy with
the island.
523
00:35:31,460 --> 00:35:35,320
The shoe was better than that. Come on,
Squirt, try again.
524
00:35:38,970 --> 00:35:39,970
That's the place.
525
00:35:40,710 --> 00:35:45,810
Okay, Max, but I'm a bookie. I'm not
real comfortable with these stock market
526
00:35:45,810 --> 00:35:47,110
types. Thanks, dude.
527
00:35:49,810 --> 00:35:50,810
Where's the mud?
528
00:35:57,510 --> 00:35:59,030
What do you got there, squirt?
529
00:36:20,430 --> 00:36:23,390
Glad to see you're feeling better,
Jonathan. Oh, thank you very much.
530
00:36:24,310 --> 00:36:26,370
Do you mind if I ask what you had for
lunch?
531
00:36:27,330 --> 00:36:28,770
Why? Just curious.
532
00:36:30,450 --> 00:36:33,470
Well, I had the shrimp salad sandwich,
right?
533
00:36:33,810 --> 00:36:36,890
Well, then I am afraid I owe you a
tremendous apology.
534
00:36:37,490 --> 00:36:40,610
I have just spoken with one of my staff
people. I don't know how this happened,
535
00:36:40,770 --> 00:36:43,390
but it seems that the shrimp salad was
spoiled.
536
00:36:43,870 --> 00:36:47,490
Now, I'm told we had a few people fall
ill back here at the house, too. Same
537
00:36:47,490 --> 00:36:48,490
thing that happened to you.
538
00:36:51,120 --> 00:36:52,280
Convenient. Excuse me?
539
00:36:53,280 --> 00:36:56,900
Oh, it's just a little something between
the two of us.
540
00:36:57,480 --> 00:37:02,260
Sorry. Well, once again, my apologies to
both of you.
541
00:37:02,660 --> 00:37:04,740
And now I have a chef to fire.
542
00:37:19,950 --> 00:37:20,950
Well, what do you think?
543
00:37:21,690 --> 00:37:22,910
Interesting story, huh?
544
00:37:27,890 --> 00:37:28,890
There you are.
545
00:37:29,670 --> 00:37:32,090
I'm so sorry I missed the boat.
546
00:37:32,390 --> 00:37:33,830
Not that it would be the first time.
547
00:37:34,970 --> 00:37:35,970
Catch anything?
548
00:37:36,410 --> 00:37:37,410
Shrimp salad.
549
00:37:38,030 --> 00:37:39,030
I beg your pardon.
550
00:37:41,950 --> 00:37:44,750
Frank, there's something we want to talk
to you about.
551
00:37:46,210 --> 00:37:47,210
Shoot?
552
00:37:49,300 --> 00:37:55,040
Yesterday, when Jennifer was standing
over there on the bridge, she overheard
553
00:37:55,040 --> 00:37:56,040
you.
554
00:37:57,380 --> 00:37:58,380
Talking about what?
555
00:37:59,220 --> 00:38:00,500
About killing someone.
556
00:38:01,200 --> 00:38:02,980
Killing someone on this weekend.
557
00:38:03,780 --> 00:38:10,260
On a fishing boat, drugs, fire,
everything that just happened to
558
00:38:14,180 --> 00:38:16,180
Could we have a drink?
559
00:38:24,069 --> 00:38:25,570
Jennifer, you're absolutely right.
560
00:38:26,410 --> 00:38:28,730
Everything you said you heard, you
heard.
561
00:38:30,750 --> 00:38:34,590
Until you put it together, I never even
thought about it, but you did hear me
562
00:38:34,590 --> 00:38:35,590
plotting a murder.
563
00:38:36,450 --> 00:38:37,510
None of that was real.
564
00:38:38,050 --> 00:38:39,250
It was fiction.
565
00:38:40,150 --> 00:38:43,350
Hypothesis. I was helping someone plot
out a murder, mister.
566
00:38:44,150 --> 00:38:45,150
Really?
567
00:38:45,330 --> 00:38:47,970
Why would I make something like that up?
568
00:38:48,870 --> 00:38:50,150
A fella came up to me.
569
00:38:51,050 --> 00:38:52,410
Right over here, as a matter of fact.
570
00:38:53,480 --> 00:38:57,000
He started praising my books, and before
I knew it, he was asking me to help him
571
00:38:57,000 --> 00:38:58,440
with a book he was trying to write.
572
00:39:00,040 --> 00:39:01,040
Just like that?
573
00:39:01,920 --> 00:39:02,920
Just like that.
574
00:39:03,040 --> 00:39:07,460
He was stuck trying to figure out how to
pull off the murder among all these
575
00:39:07,460 --> 00:39:09,240
people and still get away with it.
576
00:39:09,940 --> 00:39:13,420
It's just a story. Do you always give
away your ideas for free?
577
00:39:15,160 --> 00:39:16,160
Well, I'm a writer.
578
00:39:16,620 --> 00:39:18,580
I carry ideas around in my pocket.
579
00:39:19,660 --> 00:39:22,260
Besides, there were only a couple of
thoughts. It wasn't as though it was a
580
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
complex scenario.
581
00:39:24,420 --> 00:39:27,580
And he was so flattering, I guess I
couldn't resist.
582
00:39:29,480 --> 00:39:31,020
I admitted I was showing off.
583
00:39:33,940 --> 00:39:35,660
Who is this man, Frank?
584
00:39:39,560 --> 00:39:41,300
I was afraid you were going to ask that
question.
585
00:39:42,560 --> 00:39:43,560
I don't know.
586
00:39:44,000 --> 00:39:46,760
I never saw him before. I certainly
haven't seen him since.
587
00:39:49,870 --> 00:39:52,130
It isn't exactly the strongest story.
588
00:39:52,910 --> 00:39:54,450
Maybe so, but it's the truth.
589
00:39:56,310 --> 00:39:57,470
Jonathan, I'm a writer.
590
00:39:57,970 --> 00:40:00,610
If I were trying to think up a way to
kill you, don't you think I'd come up
591
00:40:00,610 --> 00:40:01,610
a better story than that?
592
00:40:05,270 --> 00:40:06,810
What do I have to do to convince you?
593
00:40:09,490 --> 00:40:14,570
Well, finding the man might be a step in
the right direction.
594
00:40:16,570 --> 00:40:17,570
Okay.
595
00:40:17,730 --> 00:40:18,730
We'll do it tonight.
596
00:40:20,200 --> 00:40:23,780
Everyone will gather for dinner. We'll
just cruise the room and check out the
597
00:40:23,780 --> 00:40:24,780
faces. It should be a snap.
598
00:40:25,780 --> 00:40:28,920
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please? I have an
599
00:40:28,920 --> 00:40:29,779
to make.
600
00:40:29,780 --> 00:40:34,520
The masquerade party, which was
scheduled for tomorrow night, will be
601
00:40:34,520 --> 00:40:35,520
tonight.
602
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
Wonderful.
603
00:40:42,380 --> 00:40:43,440
There goes your snap.
604
00:41:11,660 --> 00:41:12,638
Any luck?
605
00:41:12,640 --> 00:41:13,640
Not so far.
606
00:41:13,680 --> 00:41:16,100
His costumes aren't helping either.
607
00:41:16,600 --> 00:41:18,560
We'll keep looking.
608
00:41:20,200 --> 00:41:23,260
Okay. Once more into the breach.
609
00:41:29,320 --> 00:41:30,320
Ooh,
610
00:41:35,220 --> 00:41:37,860
champagne and pizza.
611
00:41:38,400 --> 00:41:40,240
Ooh, full of...
612
00:41:40,560 --> 00:41:42,520
Calories, cholesterol, and fat.
613
00:41:42,740 --> 00:41:43,740
What do you think?
614
00:41:45,460 --> 00:41:48,780
It is a masquerade, Ollie. We should
keep up appearances.
615
00:41:55,060 --> 00:41:56,060
Hi there.
616
00:41:59,520 --> 00:42:00,780
You didn't see that.
617
00:42:02,000 --> 00:42:03,100
I didn't?
618
00:42:03,940 --> 00:42:06,920
And if you say anything, I'll just deny
it.
619
00:42:12,140 --> 00:42:14,440
Well, if it's good enough for him.
620
00:42:14,900 --> 00:42:17,120
It's good enough for us, Ollie.
621
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
I'm sorry.
622
00:42:23,960 --> 00:42:25,280
Oh, God.
623
00:42:32,060 --> 00:42:33,880
Jonathan. Jennifer.
624
00:42:34,960 --> 00:42:37,160
I see you got your appetite back,
Jonathan.
625
00:42:37,580 --> 00:42:39,500
Good as new. Thank God.
626
00:42:40,400 --> 00:42:44,420
I thought this might be the right time
to have that little talk with Jennifer.
627
00:42:44,660 --> 00:42:46,180
Oh, that's your party.
628
00:42:46,980 --> 00:42:47,980
Publisher parish.
629
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
Right this way.
630
00:42:50,900 --> 00:42:55,940
Now just remember, no more shrimp salad.
631
00:42:56,700 --> 00:42:57,700
Word of honor.
632
00:43:49,680 --> 00:43:50,680
Have a seat, Jonathan.
633
00:44:00,580 --> 00:44:07,480
Now, I could talk and talk, but it would
be just that, talk.
634
00:44:08,060 --> 00:44:10,200
A picture is worth a thousand words.
635
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
A contract?
636
00:44:12,780 --> 00:44:13,780
Your contract.
637
00:44:13,840 --> 00:44:15,440
Your proposed contract.
638
00:44:51,980 --> 00:44:53,700
Most of what you need to know is on the
first page.
639
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
Oh.
640
00:44:57,340 --> 00:44:58,340
Very generous.
641
00:44:59,780 --> 00:45:00,780
I'm a publisher.
642
00:45:02,080 --> 00:45:05,120
I know what's important to writers, and
I think I know what's important to you.
643
00:45:05,620 --> 00:45:08,240
There is a lot of creative support in
that paper.
644
00:45:09,380 --> 00:45:10,800
It's a very good deal.
645
00:45:11,460 --> 00:45:13,020
It's one of the best I've ever offered.
646
00:45:13,260 --> 00:45:14,260
You are serious.
647
00:45:15,280 --> 00:45:16,280
Very.
648
00:45:28,940 --> 00:45:30,240
What's going on? What happened?
649
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
Someone's been shot!
650
00:45:40,140 --> 00:45:42,100
Oh, my God. John!
651
00:45:51,900 --> 00:45:52,900
That's him, John.
652
00:45:54,100 --> 00:45:56,100
That's the man who asked me to help him
plot the murder.
653
00:46:01,480 --> 00:46:06,580
I have a feeling, darling, someone else
was thinking exactly the same thing.
654
00:46:22,980 --> 00:46:25,080
His name was Harold Simpson.
655
00:46:25,760 --> 00:46:28,640
Is, Mr. Raines. His name is Harold
Simpson.
656
00:46:29,770 --> 00:46:32,350
Because a man has died doesn't mean his
name has changed.
657
00:46:33,690 --> 00:46:34,690
Fine.
658
00:46:35,270 --> 00:46:37,570
And I understand he was one of your
invited guests?
659
00:46:37,870 --> 00:46:39,350
Yes, yes, he was.
660
00:46:39,730 --> 00:46:42,050
Is an aspiring author.
661
00:46:43,090 --> 00:46:45,050
Was an aspiring author, Mr. Rain.
662
00:46:45,710 --> 00:46:49,150
Being dead, it seems unlikely he will
write many more books.
663
00:46:50,730 --> 00:46:53,810
I understand you were not present at the
time of the shooting.
664
00:46:54,150 --> 00:46:56,910
Yes, that's correct. I was in my office
at the time.
665
00:46:57,210 --> 00:46:58,430
So you were present.
666
00:46:58,960 --> 00:47:00,380
You are not at the scene of the crime.
667
00:47:02,800 --> 00:47:03,800
Right.
668
00:47:05,940 --> 00:47:06,940
Thank you.
669
00:47:09,620 --> 00:47:10,700
I hope you understand.
670
00:47:13,480 --> 00:47:15,000
It helps to be precise.
671
00:47:16,160 --> 00:47:17,160
Of course.
672
00:47:17,980 --> 00:47:22,100
Now, with your permission, perhaps some
of your other guests can shed some more
673
00:47:22,100 --> 00:47:23,100
light on this tragedy.
674
00:47:24,940 --> 00:47:27,560
You know, you might start with Mr. and
Mrs. Hart.
675
00:47:28,030 --> 00:47:30,870
They seemed quite anxious to speak to
the police.
676
00:47:31,470 --> 00:47:33,070
And I suppose they still are.
677
00:47:34,710 --> 00:47:35,710
Thank you.
678
00:47:35,810 --> 00:47:37,690
There's no doubt about it, Detective Wu.
679
00:47:37,990 --> 00:47:39,430
Who? Who?
680
00:47:40,830 --> 00:47:44,570
Whoever killed that man was trying to
kill my husband.
681
00:47:45,310 --> 00:47:48,810
I'm here only for the facts of the case,
Mrs. Hart. That's what I'm trying to
682
00:47:48,810 --> 00:47:49,810
tell you. No.
683
00:47:50,410 --> 00:47:55,050
You're giving me conjecture. Your
opinions, fascinating as they are,
684
00:47:55,050 --> 00:47:56,510
facts. Well...
685
00:47:57,900 --> 00:48:02,540
Isn't it a fact that that man was
dressed in the same costume as my
686
00:48:02,540 --> 00:48:03,660
he wound up shot to death?
687
00:48:03,900 --> 00:48:04,879
It is.
688
00:48:04,880 --> 00:48:07,320
But what you're concluding may be mere
coincidence.
689
00:48:08,520 --> 00:48:09,520
Coincidence?
690
00:48:10,640 --> 00:48:16,280
Is it a coincidence that that was the
very man who was talking about murder
691
00:48:16,280 --> 00:48:20,680
Frank Culver and everything that Frank
suggested wound up happening to my
692
00:48:20,680 --> 00:48:25,680
husband? As we sit here, Mrs. Hart, your
husband seems to be in perfect health.
693
00:48:26,120 --> 00:48:28,600
Another man is dead, and those are the
facts.
694
00:48:29,080 --> 00:48:33,760
You can't tell me that you know for sure
that my husband wasn't the intended
695
00:48:33,760 --> 00:48:36,140
victim. Now, that's a fact, isn't it?
696
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
I'm afraid not.
697
00:48:38,100 --> 00:48:39,100
Detective Wu.
698
00:48:39,640 --> 00:48:40,980
Who? Who?
699
00:48:42,220 --> 00:48:43,960
How can you say that?
700
00:48:44,260 --> 00:48:47,760
What happened last night, Mrs. Hart, was
not a murder.
701
00:48:48,060 --> 00:48:49,160
It was a suicide.
702
00:48:51,960 --> 00:48:54,160
Suicide? I don't believe it.
703
00:48:55,000 --> 00:48:56,080
Perhaps this will help.
704
00:48:57,960 --> 00:48:58,960
It's a note.
705
00:48:59,340 --> 00:49:01,000
It was written on his letterhead.
706
00:49:01,580 --> 00:49:02,580
Harold Simpson.
707
00:49:03,620 --> 00:49:08,500
In it, he talks a little about his
business, his family problems, and he
708
00:49:08,500 --> 00:49:13,000
with, I realize that I will be
considered a coward for taking the easy
709
00:49:13,500 --> 00:49:16,840
I prefer to see my death as an act of
courage.
710
00:49:18,120 --> 00:49:22,220
I've done everything I could, and though
I had all my pieces on the board,
711
00:49:23,210 --> 00:49:24,710
I find myself in checkmate.
712
00:49:26,210 --> 00:49:27,910
You see, the facts can be useful.
713
00:49:28,410 --> 00:49:29,670
It doesn't make any sense.
714
00:49:30,770 --> 00:49:32,410
Facts always make sense, Mrs. Hart.
715
00:49:33,270 --> 00:49:35,430
One has to know how to put them in the
proper order.
716
00:49:37,850 --> 00:49:39,490
You absolutely sure of that?
717
00:49:40,290 --> 00:49:41,290
Who knows?
718
00:49:59,050 --> 00:50:00,050
It's on first.
719
00:50:01,670 --> 00:50:02,670
What?
720
00:50:02,890 --> 00:50:03,890
Second base.
721
00:50:04,150 --> 00:50:05,310
Oh, Jonathan.
722
00:50:08,010 --> 00:50:11,070
Do you get the feeling someone is trying
to play games with us?
723
00:50:11,510 --> 00:50:12,510
I do.
724
00:50:12,990 --> 00:50:13,990
But why?
725
00:50:14,770 --> 00:50:16,390
Who knows who?
726
00:50:18,110 --> 00:50:20,010
Well, I don't believe any of this.
727
00:50:20,230 --> 00:50:23,250
If that man committed suicide, I'm the
real Oliver Hardy.
728
00:50:23,770 --> 00:50:26,350
I think it's time we packed up and got
out of this place.
729
00:50:26,750 --> 00:50:29,170
Maybe we can catch a ride back to
Honolulu with Detective Who.
730
00:50:29,690 --> 00:50:30,690
Good idea.
731
00:50:30,930 --> 00:50:36,870
I was hoping to catch up to the two of
you. Can you spare me a couple of
732
00:50:36,870 --> 00:50:39,990
minutes? Just the two of us, I'm sorry,
for old time's sake.
733
00:50:40,450 --> 00:50:41,450
I'll go pack.
734
00:50:41,930 --> 00:50:44,750
Thanks, Jennifer. I won't keep him long,
I promise.
735
00:50:47,270 --> 00:50:51,590
Well, this has not exactly been a class
reunion.
736
00:50:52,430 --> 00:50:53,430
No pun intended.
737
00:50:54,750 --> 00:50:55,750
It's been interesting.
738
00:50:56,370 --> 00:50:59,290
It's like old times. I stepped knee
-deep into it, and you were trying to
739
00:50:59,290 --> 00:51:00,290
me out by the ears.
740
00:51:01,190 --> 00:51:02,350
Let me own this one, Jonathan.
741
00:51:03,130 --> 00:51:07,090
I played the patsy for someone who was
clearly trying to set you up, and I'm
742
00:51:07,090 --> 00:51:08,890
sorry. Uh -oh, you don't have to
apologize.
743
00:51:09,570 --> 00:51:11,510
You had no idea you were being used.
744
00:51:12,590 --> 00:51:19,470
Well, I want to apologize. I'm hoping
that after all this blows over, under
745
00:51:19,470 --> 00:51:23,050
different circumstances, maybe we
could... I'd look forward to it.
746
00:51:23,799 --> 00:51:27,620
In the meantime, you might actually
write that great American novel you
747
00:51:27,620 --> 00:51:28,620
dreamed about.
748
00:51:30,240 --> 00:51:32,000
I stopped dreaming a long time ago.
749
00:51:32,880 --> 00:51:34,540
It's been finished for a while.
750
00:51:35,020 --> 00:51:36,020
Really?
751
00:51:37,320 --> 00:51:39,000
Just haven't had the guts to show it to
anyone.
752
00:51:39,260 --> 00:51:41,880
Afraid it might not be everything I
planned for it to be.
753
00:51:43,620 --> 00:51:47,460
And yet I can't face the idea of being
Stacy Rogers for the rest of my life. If
754
00:51:47,460 --> 00:51:48,460
you don't take the risks.
755
00:51:48,640 --> 00:51:50,960
I know, I know. Nothing ventured.
756
00:51:53,600 --> 00:51:57,380
Well, I can't leave it in my closet
forever. Even the moths are getting
757
00:51:58,440 --> 00:52:01,920
Well, if you ever want someone to look
at it, let me know.
758
00:52:02,640 --> 00:52:03,640
You'll be the first.
759
00:52:04,180 --> 00:52:05,180
I mean that.
760
00:52:05,440 --> 00:52:06,560
You've been a good friend, Jenna.
761
00:52:08,040 --> 00:52:09,040
Take care of yourself.
762
00:52:09,200 --> 00:52:10,200
It's been good to see you.
763
00:52:13,940 --> 00:52:19,180
I know he apologized profusely, but I
still don't trust dear old Frank.
764
00:52:19,700 --> 00:52:21,280
It all started with him.
765
00:52:21,900 --> 00:52:23,400
Or maybe he's telling the truth.
766
00:52:24,020 --> 00:52:26,200
He could be a patsy for someone else.
767
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
Hello?
768
00:52:30,120 --> 00:52:31,160
Oh, no.
769
00:52:31,360 --> 00:52:32,700
What, packing already?
770
00:52:32,900 --> 00:52:36,580
No, the guests are supposed to leave
tomorrow morning at 11 o 'clock.
771
00:52:36,860 --> 00:52:42,240
Al. I know. Poor Harold Simpson's
suicide has sort of put a damper on the
772
00:52:42,240 --> 00:52:43,360
atmosphere, hasn't it?
773
00:52:43,960 --> 00:52:45,620
Death tends to do that.
774
00:52:46,000 --> 00:52:48,780
We hate to spoil your weekend, but...
775
00:52:49,610 --> 00:52:52,550
After all that's happened, I think it's
time that we say our goodbyes.
776
00:52:52,850 --> 00:52:56,190
This party, for me, has been a disaster.
777
00:52:57,330 --> 00:52:58,330
I'm mortified.
778
00:52:58,650 --> 00:52:59,649
I'm sorry.
779
00:52:59,650 --> 00:53:02,310
Now, let me check with the police about
taking you back, huh?
780
00:53:07,890 --> 00:53:08,890
Al.
781
00:53:10,610 --> 00:53:12,270
How well did you know Harold Simpson?
782
00:53:13,710 --> 00:53:14,890
Hardly at all, really.
783
00:53:15,480 --> 00:53:18,900
I invited him because he wrote one
foreign piece that I published.
784
00:53:19,440 --> 00:53:21,040
He was trying to get into mysteries.
785
00:53:21,420 --> 00:53:23,360
You know, he was a big fan of Frank's.
786
00:53:23,760 --> 00:53:26,080
Followed all his work. Used to write to
Frank all the time.
787
00:53:26,840 --> 00:53:28,400
You mean they knew each other?
788
00:53:28,620 --> 00:53:31,700
I don't know if they actually knew each
other. I think it was mostly through the
789
00:53:31,700 --> 00:53:35,660
mail. But Simpson told me that he used
to write Frank fan letters all the time.
790
00:53:38,020 --> 00:53:39,160
Curiouser and curiouser.
791
00:53:39,900 --> 00:53:41,460
Do you think he committed suicide?
792
00:53:42,300 --> 00:53:43,300
You don't?
793
00:53:44,520 --> 00:53:46,980
I keep asking myself this one question.
794
00:53:47,720 --> 00:53:52,520
If he shot himself, then who pushed the
button in the elevator to send him up?
795
00:53:54,480 --> 00:53:56,700
Jonathan, you should have been a mystery
writer yourself.
796
00:53:57,440 --> 00:54:01,500
Now, would you please tell that to
Detective Who? Maybe he can do a little
797
00:54:01,500 --> 00:54:02,500
digging here.
798
00:54:03,420 --> 00:54:05,240
Meanwhile, I'll send someone up for your
bags.
799
00:54:07,300 --> 00:54:11,920
Oh, and Jennifer, please do not forget
my offer. I still intend to make you
800
00:54:11,920 --> 00:54:12,920
of my team.
801
00:54:21,770 --> 00:54:23,030
Mr. and Mrs. Hart, wait, please.
802
00:54:26,890 --> 00:54:28,810
I was asked to give you this note before
you left.
803
00:54:29,270 --> 00:54:30,270
Thank you.
804
00:54:30,970 --> 00:54:31,970
Who's that from?
805
00:54:32,710 --> 00:54:33,710
Frank.
806
00:54:35,110 --> 00:54:39,690
John, I think I've figured this whole
thing out. Meet me at the old shack as
807
00:54:39,690 --> 00:54:40,690
soon as you can.
808
00:54:41,250 --> 00:54:42,250
It's important.
809
00:54:44,250 --> 00:54:46,630
I'm going to check this out. Oh, I don't
try that.
810
00:54:48,230 --> 00:54:49,230
Ten minutes, Tox.
811
00:54:49,650 --> 00:54:50,650
I'll be fine.
812
00:55:50,890 --> 00:55:52,230
Very strict schedule.
813
00:55:52,790 --> 00:55:55,470
Detective, I'm sure he'll be here in
just a minute.
814
00:55:55,850 --> 00:56:00,610
Fact is, Mrs. Hart, we're only 30
minutes away by air. If you need us,
815
00:56:00,610 --> 00:56:01,610
call.
816
00:56:05,730 --> 00:56:07,030
And ask for who?
817
00:56:08,830 --> 00:56:09,830
Absolutely.
818
00:56:24,970 --> 00:56:26,570
No, no, no. No, take it.
819
00:56:27,110 --> 00:56:30,450
I'm sorry, you'll have to take those
bags back. Oh, would you take this with
820
00:56:30,450 --> 00:56:31,890
after the room? Yes, ma 'am.
821
00:58:16,100 --> 00:58:17,760
Shut the fuck up!
822
00:58:40,620 --> 00:58:41,620
Oh!
823
00:59:14,190 --> 00:59:15,310
What's going on here?
824
00:59:16,150 --> 00:59:17,550
What the hell happened here?
825
00:59:18,330 --> 00:59:19,330
What did I do?
826
00:59:19,830 --> 00:59:20,830
Get out!
827
00:59:55,710 --> 00:59:57,950
Jonathan, I've been looking all over for
you.
828
00:59:58,750 --> 01:00:00,250
What in the world happened?
829
01:00:00,610 --> 01:00:04,650
Well, it seems that someone wanted me to
take an unscheduled swim. If it hadn't
830
01:00:04,650 --> 01:00:07,390
been for Eric, you'd have been in real
trouble. No problem, John.
831
01:00:08,530 --> 01:00:10,510
It's like the two of you could use a hot
bath.
832
01:00:10,910 --> 01:00:12,450
I'll get some of the sand out of my
teeth.
833
01:00:12,750 --> 01:00:16,450
Do you mind if we just sit here and
relax a while until I figure out what's
834
01:00:16,450 --> 01:00:17,450
going on?
835
01:00:54,960 --> 01:00:57,340
I knew who hit me. I think we should
call Detective Who.
836
01:00:57,700 --> 01:00:59,920
He said he could be here in half an
hour.
837
01:01:01,600 --> 01:01:02,600
What do you think?
838
01:01:03,860 --> 01:01:04,860
Who?
839
01:01:52,080 --> 01:01:53,480
I'll give you two good reasons.
840
01:01:53,760 --> 01:01:58,100
What? One is, if we leave now, we'll
never find out who's at the bottom of
841
01:01:58,240 --> 01:01:59,240
And two?
842
01:01:59,280 --> 01:02:05,580
And two is, darling, I don't actually
think that my life is in danger. Oh,
843
01:02:05,660 --> 01:02:08,800
Jonathan, you can't be serious.
844
01:02:09,500 --> 01:02:12,700
What would have happened if I didn't
know about the fire on the boat?
845
01:02:13,160 --> 01:02:17,540
And what would have happened if Eric
hadn't just come along at that moment?
846
01:02:17,540 --> 01:02:21,620
that's just the point. You see... You
did know about the fire on the boat, and
847
01:02:21,620 --> 01:02:25,660
Eric did come along just at the right
time. No, no, I think we were just very
848
01:02:25,660 --> 01:02:26,880
lucky. Sit down.
849
01:02:30,480 --> 01:02:34,500
I found this in the shack looking for
Frank.
850
01:02:34,980 --> 01:02:36,480
It was hanging from its neck.
851
01:02:37,000 --> 01:02:38,760
You think someone's trying to tell me
something?
852
01:02:40,160 --> 01:02:44,020
Grace, why don't we go home and they can
fact it to you?
853
01:02:44,680 --> 01:02:47,600
What makes you think that all this would
stop if we went home?
854
01:02:48,270 --> 01:02:49,270
What are you saying?
855
01:02:50,030 --> 01:02:54,930
If I'm right, and this is all somehow
connected to the stock purchases, then
856
01:02:54,930 --> 01:02:56,970
what's going on here is going on at
home.
857
01:02:57,510 --> 01:02:59,670
And it all started before we got here.
858
01:03:02,110 --> 01:03:03,110
Damn it.
859
01:03:03,310 --> 01:03:10,030
What? Oh, I keep thinking about the
suicide note. I keep reaching back,
860
01:03:10,150 --> 01:03:11,150
trying to grab it.
861
01:03:11,790 --> 01:03:16,750
Because there was something in that
phrase about all the men being on the
862
01:03:25,900 --> 01:03:26,900
It's all a game.
863
01:03:29,220 --> 01:03:30,260
Don't you see, darling?
864
01:03:32,020 --> 01:03:37,400
You overhearing Frank, Simpson being in
my costume, Eric being on the beach at
865
01:03:37,400 --> 01:03:38,400
just the right time.
866
01:03:39,140 --> 01:03:44,980
Simpson didn't commit suicide. He was
murdered by someone who wanted to prove
867
01:03:44,980 --> 01:03:48,340
point that I'm a target, an easy target.
868
01:03:49,200 --> 01:03:52,060
He was a sacrifice for the game.
869
01:03:52,800 --> 01:03:53,800
A pawn.
870
01:03:59,210 --> 01:04:01,390
In an elaborate game of chess.
871
01:04:01,870 --> 01:04:05,210
And it all keeps coming back to Frank.
872
01:04:06,490 --> 01:04:09,250
I swear to you, I don't know what you're
talking about.
873
01:04:10,430 --> 01:04:11,430
This.
874
01:04:12,070 --> 01:04:15,590
The note that got me over to that old
shack that nearly took my life.
875
01:04:18,290 --> 01:04:19,510
Jonathan, I didn't write this.
876
01:04:20,150 --> 01:04:21,450
This isn't even my handwriting.
877
01:04:23,530 --> 01:04:26,770
What do I have to do to get you two to
believe me? Try telling the truth.
878
01:04:27,150 --> 01:04:28,150
That's what I'm doing.
879
01:04:28,940 --> 01:04:30,600
How well did you know Harold Simpson?
880
01:04:31,320 --> 01:04:33,380
I told you I didn't know him at all.
881
01:04:33,840 --> 01:04:36,020
He struck up a conversation with me.
882
01:04:36,400 --> 01:04:38,580
Next time I saw him, he had a bullet
hole in his head.
883
01:04:39,320 --> 01:04:42,140
That's the truth, Jonathan. You may not
believe it, but that's the truth.
884
01:04:42,600 --> 01:04:44,120
He never wrote you letters?
885
01:04:44,500 --> 01:04:45,500
Wrote me letters.
886
01:04:46,040 --> 01:04:47,040
Fan letters?
887
01:04:48,960 --> 01:04:49,960
Fan letters?
888
01:04:50,540 --> 01:04:54,700
Jennifer, I don't get fan letters.
889
01:04:55,620 --> 01:04:57,000
Stacy Rogers, remember?
890
01:04:58,190 --> 01:05:00,990
Stacey Rogers gets thousands of fan
letters. I never see them.
891
01:05:01,270 --> 01:05:03,110
The publisher has people to take care of
those.
892
01:05:07,350 --> 01:05:08,350
Oh, boy.
893
01:05:09,910 --> 01:05:10,910
Oh.
894
01:05:12,810 --> 01:05:14,950
This is beginning to sound like one of
your mysteries.
895
01:05:15,930 --> 01:05:17,370
Well, then maybe I can help.
896
01:05:17,970 --> 01:05:18,970
I write them.
897
01:05:19,490 --> 01:05:22,770
I've spent a lot of time trying to put
characters into mysteries.
898
01:05:24,780 --> 01:05:28,220
Since we are the characters in this one,
maybe if we work backwards, we can find
899
01:05:28,220 --> 01:05:29,220
our way out.
900
01:05:30,320 --> 01:05:31,320
Beginning where?
901
01:05:33,620 --> 01:05:34,760
Friends, relatives, enemies.
902
01:05:35,660 --> 01:05:37,980
Anybody would have a reason to put you
through something like this.
903
01:05:38,800 --> 01:05:43,120
What we have to do is take it apart and
put it together again.
904
01:05:46,020 --> 01:05:49,160
I found this in the shack when I went to
meet you.
905
01:05:50,120 --> 01:05:53,060
It was hanging by its neck from a wire.
906
01:05:59,280 --> 01:06:00,940
Well, this is a hell of a lot more than
a coincidence.
907
01:06:03,660 --> 01:06:06,180
Look, we all agree there was no suicide,
right?
908
01:06:07,680 --> 01:06:11,200
Somebody killed Simpson and then planted
a note on him with references to a
909
01:06:11,200 --> 01:06:12,200
chess game.
910
01:06:15,240 --> 01:06:17,140
Suicide and chess, that's the key.
911
01:06:20,200 --> 01:06:22,440
What is it, darling? You look as if
you've seen a ghost.
912
01:06:25,560 --> 01:06:26,560
I may have.
913
01:06:37,000 --> 01:06:38,240
I've never seen you go picky.
914
01:06:39,020 --> 01:06:43,080
Always talk about stocks, having Mr. and
Mrs. H out of town.
915
01:06:43,280 --> 01:06:44,500
A lot of stress.
916
01:06:45,320 --> 01:06:49,320
Tell you what, after all this is over,
you and me are going to have a little
917
01:06:49,320 --> 01:06:50,640
vacation out of town.
918
01:06:51,300 --> 01:06:54,600
Son, girls, biscuits, the whole nine
yards.
919
01:07:00,540 --> 01:07:01,540
Hello?
920
01:07:01,860 --> 01:07:02,860
Hello, Max.
921
01:07:03,200 --> 01:07:04,200
How are things going?
922
01:07:04,680 --> 01:07:06,740
Fine. Sir H., we're doing fine.
923
01:07:06,960 --> 01:07:07,960
How about you guys?
924
01:07:08,300 --> 01:07:09,340
Everything is great here.
925
01:07:10,200 --> 01:07:11,740
I'll tell you about it when I get back.
926
01:07:12,380 --> 01:07:15,360
Listen, Max, I need you to get some
information for me.
927
01:07:15,580 --> 01:07:18,900
It's something that happened back in the
summer of 1980.
928
01:07:19,740 --> 01:07:20,740
You got it.
929
01:07:21,020 --> 01:07:26,080
See what you can find out concerning the
death of a man called Rupert Holmes.
930
01:07:26,520 --> 01:07:27,520
Rupert Holmes?
931
01:07:27,920 --> 01:07:28,920
Yeah, businessman.
932
01:07:29,240 --> 01:07:32,080
He killed himself that summer.
933
01:07:32,440 --> 01:07:33,800
It was in all the papers.
934
01:07:34,990 --> 01:07:36,870
It will be in Honolulu tomorrow.
935
01:07:37,310 --> 01:07:41,090
I can check with you then. We get in
about 12 o 'clock.
936
01:07:41,470 --> 01:07:42,470
Will do, Mr.
937
01:07:42,650 --> 01:07:43,650
H.
938
01:07:49,370 --> 01:07:49,810
Here
939
01:07:49,810 --> 01:07:57,570
you
940
01:07:57,570 --> 01:07:58,570
are, sir.
941
01:07:59,610 --> 01:08:00,610
Lemonade?
942
01:08:01,510 --> 01:08:02,510
Sure.
943
01:08:02,790 --> 01:08:04,170
Donnie, what are you trying to find out?
944
01:08:04,620 --> 01:08:07,720
Maybe the name of the man that thinks
that I'm responsible for the death of
945
01:08:07,720 --> 01:08:08,720
Rupert Holmes.
946
01:08:09,820 --> 01:08:13,860
Jonathan, you're going to have to bring
me up to speed here. Who is Rupert
947
01:08:13,860 --> 01:08:19,040
Holmes? He was a competitor of mine.
About a year before he died, we were
948
01:08:19,040 --> 01:08:20,040
the same company.
949
01:08:20,260 --> 01:08:21,260
And you won.
950
01:08:21,819 --> 01:08:25,540
There were a lot of moves and counter
moves, and in the end, some bad moves.
951
01:08:27,060 --> 01:08:28,439
He got into deep trouble.
952
01:08:28,740 --> 01:08:29,740
Checkmate.
953
01:08:30,939 --> 01:08:33,460
Didn't you offer him a 50 -50 deal?
954
01:08:34,640 --> 01:08:37,220
I seem to recall you helped him as much
as you could.
955
01:08:37,479 --> 01:08:40,160
Well, he lost most of his money in a
proxy fight.
956
01:08:41,160 --> 01:08:45,899
Then he started to undermine his other
companies. I actually staked him to a
957
01:08:45,899 --> 01:08:46,899
start.
958
01:08:47,080 --> 01:08:51,200
It was after he lost that money that he
committed suicide.
959
01:08:52,760 --> 01:08:53,960
He was very sad.
960
01:08:54,580 --> 01:08:55,700
What made you think of him?
961
01:08:56,180 --> 01:08:57,180
I don't know.
962
01:08:57,939 --> 01:09:01,220
Something bothered me about that Simpson
suicide note.
963
01:09:02,560 --> 01:09:03,560
With a similarity.
964
01:09:05,770 --> 01:09:07,149
The reference to the death game.
965
01:09:09,370 --> 01:09:13,270
He had all the pieces on the board and
he couldn't make it.
966
01:09:15,189 --> 01:09:18,910
So, at least we have a possible why.
967
01:09:20,550 --> 01:09:21,930
Now the question is who?
968
01:09:22,569 --> 01:09:23,569
Right.
969
01:09:24,170 --> 01:09:25,170
Who?
970
01:09:42,859 --> 01:09:43,859
Frank knew Simpson.
971
01:09:45,279 --> 01:09:50,300
He says no, but... Crane says that...
972
01:09:50,300 --> 01:09:53,279
Simpson wrote him letters.
973
01:09:55,180 --> 01:09:56,180
No.
974
01:09:56,880 --> 01:09:59,580
Maybe Frank didn't realize the
connection.
975
01:10:01,340 --> 01:10:03,500
Simpson may have written to him
anonymously.
976
01:10:03,820 --> 01:10:04,820
Oh, Don.
977
01:10:05,600 --> 01:10:09,140
Don, I know you don't want to admit it
because Frank is your friend, but
978
01:10:09,140 --> 01:10:10,140
really...
979
01:10:10,760 --> 01:10:13,520
He's probably the one that's playing
with us.
980
01:10:29,020 --> 01:10:30,020
Ready for dinner?
981
01:10:33,780 --> 01:10:35,300
My bailiwick now, pal.
982
01:10:35,600 --> 01:10:36,600
Mystery.
983
01:10:37,000 --> 01:10:38,720
Tonight, we'll get to the bottom of
this.
984
01:10:50,140 --> 01:10:52,880
I don't know what's happened to me. I
don't feel very well.
985
01:10:56,820 --> 01:11:02,460
I feel... Jonathan,
986
01:11:04,820 --> 01:11:05,820
you okay?
987
01:11:43,630 --> 01:11:45,070
I wish I knew the number of that bus.
988
01:11:54,530 --> 01:11:55,530
Jonathan!
989
01:11:57,550 --> 01:12:00,790
The helicopter left three hours ago.
990
01:12:03,110 --> 01:12:04,110
Hello?
991
01:12:04,590 --> 01:12:05,590
Hello?
992
01:12:06,530 --> 01:12:07,530
Hello?
993
01:12:08,630 --> 01:12:12,350
Well, you'd think there'd be somebody
here, just some staff to watch the
994
01:12:12,620 --> 01:12:13,880
I don't know what to think anymore.
995
01:12:14,280 --> 01:12:15,540
Hello? Hello?
996
01:12:16,680 --> 01:12:17,680
Anybody here?
997
01:12:21,500 --> 01:12:22,500
Hello?
998
01:12:23,360 --> 01:12:24,360
Hello?
999
01:12:26,200 --> 01:12:27,200
Any luck?
1000
01:12:27,400 --> 01:12:29,280
Nothing. Did you check Raines' office?
1001
01:12:29,540 --> 01:12:30,540
Nothing.
1002
01:12:31,720 --> 01:12:34,900
I'll check the staff quarters. You check
the kitchen. I'll meet you back here.
1003
01:12:36,940 --> 01:12:37,940
Hello?
1004
01:13:35,210 --> 01:13:36,650
We've got to get to that radio equipment
somehow.
1005
01:13:36,890 --> 01:13:37,890
But you said it yourself.
1006
01:13:37,990 --> 01:13:41,590
If someone planned every detail, why
would they leave us a radio that worked?
1007
01:13:43,490 --> 01:13:46,710
Sometimes human beings make mistakes.
1008
01:13:46,990 --> 01:13:49,190
Maybe leaving that radio equipment was
one of them.
1009
01:13:59,470 --> 01:14:00,650
First things first.
1010
01:14:02,670 --> 01:14:03,730
We've got power.
1011
01:14:03,950 --> 01:14:04,950
That's a start.
1012
01:14:05,180 --> 01:14:06,180
I hope so.
1013
01:14:09,160 --> 01:14:10,640
Mayday. Mayday.
1014
01:14:11,680 --> 01:14:13,140
Mayday on Rain's Island.
1015
01:14:13,420 --> 01:14:14,580
Does anybody hear me?
1016
01:14:16,840 --> 01:14:21,880
Mayday. Mayday. This is Jonathan Hart on
Rain's Island. Does anyone hear me?
1017
01:14:21,900 --> 01:14:22,900
Come back.
1018
01:14:22,920 --> 01:14:28,900
My wife and I are stranded here on
Rain's Island.
1019
01:14:29,240 --> 01:14:31,360
Could you send in a chopper for us?
1020
01:14:34,160 --> 01:14:35,380
Right. Standing by.
1021
01:14:35,960 --> 01:14:38,300
Don't you think you should try to
contact Detective Hu?
1022
01:14:38,720 --> 01:14:39,720
Yes,
1023
01:14:41,620 --> 01:14:42,620
copy.
1024
01:14:45,520 --> 01:14:46,520
Yeah,
1025
01:14:46,880 --> 01:14:47,880
that'd be great.
1026
01:14:48,700 --> 01:14:53,180
Listen, could you contact Detective Hu
of the Honolulu Police Department?
1027
01:14:53,560 --> 01:14:57,840
Tell him there's been a murder here on
the island. No one's here and there's no
1028
01:14:57,840 --> 01:14:58,840
phones out.
1029
01:14:59,020 --> 01:15:01,300
Could you do that for us? Do you copy
that?
1030
01:15:04,230 --> 01:15:07,430
Yeah, much better now. Thanks. We'll be
waiting for you.
1031
01:15:10,250 --> 01:15:12,890
Now that is a start.
1032
01:15:13,150 --> 01:15:14,150
It is.
1033
01:15:14,670 --> 01:15:15,990
Max, let me ask you a question.
1034
01:15:16,270 --> 01:15:19,150
Don't all these trees and birds and
fresh air get on your nerves?
1035
01:15:19,770 --> 01:15:20,770
He likes it.
1036
01:15:21,290 --> 01:15:22,290
Well, it makes me uncomfortable.
1037
01:15:22,710 --> 01:15:23,890
Too much open spaces.
1038
01:15:24,650 --> 01:15:26,550
Next time, let's do this at Ziggy's Pub.
1039
01:15:26,830 --> 01:15:27,870
What do you got, Duke?
1040
01:15:28,270 --> 01:15:31,590
Okay. Rupert Holmes. Like you said, the
guy offed himself.
1041
01:15:31,830 --> 01:15:32,830
There's not much there.
1042
01:15:33,340 --> 01:15:34,760
Except this really weird note.
1043
01:15:35,160 --> 01:15:36,560
Something about chess pieces.
1044
01:15:37,480 --> 01:15:38,480
What do you want?
1045
01:15:38,560 --> 01:15:40,080
No, no, doggie. This is mine.
1046
01:15:40,760 --> 01:15:42,420
You know this guy Holmes had a family?
1047
01:15:43,820 --> 01:15:46,540
Max, you ought to think about feeding
this dog from time to time.
1048
01:15:47,060 --> 01:15:48,220
He's better than you do.
1049
01:15:48,700 --> 01:15:50,300
You wouldn't know it from looking at
him.
1050
01:15:50,540 --> 01:15:52,540
He's also a better con man than you are.
1051
01:15:53,040 --> 01:15:54,880
What's so important about the Holmes
family?
1052
01:15:55,900 --> 01:15:59,540
He had a stepson. I bet you didn't know
that. But wait, it gets better.
1053
01:15:59,940 --> 01:16:02,120
You know all that stock stuff you had me
running down?
1054
01:16:02,470 --> 01:16:04,470
Well, guess who's been buying up Mr.
Hardstock?
1055
01:16:05,230 --> 01:16:08,810
The stepson. Now, I'll give you one shot
at guessing who the stepson is.
1056
01:16:09,410 --> 01:16:10,410
Alfred Rain.
1057
01:16:11,990 --> 01:16:13,590
I got a call of hearts.
1058
01:16:14,050 --> 01:16:15,530
Now, give the dog a prize.
1059
01:17:08,490 --> 01:17:09,930
You know what bag my glasses would be
in?
1060
01:17:10,310 --> 01:17:11,430
Try the zipper one.
1061
01:17:16,670 --> 01:17:19,030
The chopper's supposed to come from this
direction.
1062
01:17:20,110 --> 01:17:21,110
What's this?
1063
01:17:22,490 --> 01:17:23,490
I don't know.
1064
01:17:27,990 --> 01:17:33,050
I wanted you to be the first. You
convinced me that I can survive even if
1065
01:17:33,050 --> 01:17:34,050
only good.
1066
01:17:34,190 --> 01:17:35,190
What is it?
1067
01:17:35,290 --> 01:17:37,270
Fool's Gold by Frank Culver.
1068
01:17:38,570 --> 01:17:40,950
Must be the galleys to the book he
wrote.
1069
01:17:41,650 --> 01:17:42,790
Under his own name?
1070
01:17:43,970 --> 01:17:47,790
Yeah, he promised to write this book a
long time ago. This is a book about
1071
01:17:47,790 --> 01:17:50,150
youth. It's also a book about dreams.
1072
01:17:50,750 --> 01:17:54,770
I suppose it's no surprise how often
those two words walk hand in hand.
1073
01:17:55,350 --> 01:17:58,850
If it were not for the dreams of our
youth, the sheer belief in the possible,
1074
01:17:59,110 --> 01:18:03,390
our world would be without fancy,
without color, without music.
1075
01:18:04,210 --> 01:18:08,350
Therefore, I dedicate this book not to
one person, but to my adolescence.
1076
01:18:09,290 --> 01:18:13,270
To all that I believe possible and to
the good friends who convinced me to go
1077
01:18:13,270 --> 01:18:14,270
believing.
1078
01:18:14,790 --> 01:18:15,870
Oh, that's for you.
1079
01:18:19,410 --> 01:18:21,990
I promised him I'd help him get this
book published.
1080
01:18:23,990 --> 01:18:24,990
You know what?
1081
01:18:26,850 --> 01:18:28,070
You're going to keep that promise.
1082
01:19:51,950 --> 01:19:52,950
Shouldn't we be heading east?
1083
01:19:53,530 --> 01:19:56,670
I've got one more stop to make on the
far side of the island. Another call.
1084
01:19:59,310 --> 01:20:01,530
It's got another stop on the other side
of the island.
1085
01:20:02,450 --> 01:20:04,630
It's got another call on the other side
of the island.
1086
01:20:33,420 --> 01:20:34,420
I have to get out of here.
1087
01:20:35,740 --> 01:20:36,740
I don't understand.
1088
01:21:22,470 --> 01:21:23,570
I don't get it, Squirt.
1089
01:21:24,010 --> 01:21:25,250
Still no answer.
1090
01:21:25,970 --> 01:21:28,570
Mr. Ray said they'd be in Honolulu by
now.
1091
01:21:30,270 --> 01:21:31,890
Yeah, I've been trying to reach Mr.
1092
01:21:32,170 --> 01:21:33,810
and Mrs. Hunt for a couple hours now.
1093
01:21:35,590 --> 01:21:37,550
What do you mean they didn't check in?
1094
01:21:37,770 --> 01:21:40,350
They were supposed to check in four
hours ago.
1095
01:21:42,010 --> 01:21:43,010
Okay, thanks.
1096
01:21:44,950 --> 01:21:46,590
Something ain't right here, Squirt.
1097
01:21:47,230 --> 01:21:50,370
I think maybe it's time we call the
Honolulu cops.
1098
01:22:04,300 --> 01:22:07,940
saying this is crazy? It must be 40
miles back to that house. Well, that's
1099
01:22:07,940 --> 01:22:09,200
miles left of when we started.
1100
01:22:11,020 --> 01:22:12,120
We'll stop further up.
1101
01:22:27,520 --> 01:22:28,520
Don't die.
1102
01:22:28,760 --> 01:22:29,840
Can we just wait a minute?
1103
01:22:31,120 --> 01:22:32,120
Oh.
1104
01:22:33,130 --> 01:22:37,510
I hate to bring this up at a time like
this, but... You know, even when we get
1105
01:22:37,510 --> 01:22:39,470
back to the house, we're still going to
be in the same predicament.
1106
01:22:40,350 --> 01:22:41,350
I'm open to suggestions.
1107
01:22:42,570 --> 01:22:45,270
Jonathan, welcome to the game's final
round.
1108
01:22:45,970 --> 01:22:48,550
Alfred? How does it feel, Jonathan?
1109
01:22:48,870 --> 01:22:50,450
How does it feel to be toyed with?
1110
01:22:50,670 --> 01:22:53,010
To be run ragged until you drop with
exhaustion?
1111
01:22:53,370 --> 01:22:55,650
Until there's nothing left of you?
Alfred, what is this all about?
1112
01:22:56,110 --> 01:22:58,090
I don't think he can hear you.
1113
01:23:14,190 --> 01:23:15,430
He said he'd love to do that himself.
1114
01:23:16,370 --> 01:23:20,890
Well, unfortunately, I can't count on
you taking the same way out. But I can
1115
01:23:20,890 --> 01:23:24,150
push. I can push you to the end of your
rope.
1116
01:23:24,830 --> 01:23:26,630
You may survive, you may not.
1117
01:23:27,270 --> 01:23:29,190
But isn't that what games are all about?
1118
01:24:38,600 --> 01:24:40,120
Is that really a big point?
1119
01:24:40,720 --> 01:24:41,679
Come on.
1120
01:24:41,680 --> 01:24:42,680
Let's go.
1121
01:24:49,120 --> 01:24:52,440
Next year, let's just go to the movies.
1122
01:24:53,920 --> 01:24:55,660
Beginning to know the feeling, Tom?
1123
01:24:57,540 --> 01:25:01,500
Beginning to know what it feels like to
be at the end of your line with nowhere
1124
01:25:01,500 --> 01:25:02,500
to run?
1125
01:25:51,600 --> 01:25:53,760
I've been waiting a long time for this,
Jonathan.
1126
01:25:56,380 --> 01:25:57,380
Game's over.
1127
01:26:00,820 --> 01:26:01,820
Al.
1128
01:26:03,700 --> 01:26:05,080
How could you do this?
1129
01:26:11,200 --> 01:26:12,980
I never tried to hurt your father.
1130
01:26:13,240 --> 01:26:15,820
Too little, too late, Jonathan. Just
like now.
1131
01:26:21,480 --> 01:26:22,480
I win.
1132
01:26:24,720 --> 01:26:25,720
Now!
1133
01:26:31,200 --> 01:26:32,200
Game,
1134
01:26:37,120 --> 01:26:38,120
set, and match.
1135
01:26:43,480 --> 01:26:44,500
Go on, Stanley.
1136
01:26:46,800 --> 01:26:47,840
Stanley, go on.
1137
01:26:49,520 --> 01:26:50,800
I've got stage fright.
1138
01:26:51,390 --> 01:26:52,430
Oh, don't be silly.
1139
01:26:52,870 --> 01:26:55,290
It's all in the script. All you have to
do is say it.
1140
01:26:56,050 --> 01:26:57,050
I can't.
1141
01:26:57,670 --> 01:26:59,150
Oh, there's nothing to it.
1142
01:26:59,390 --> 01:27:02,350
You just have to look at the camera and
say, Hello!
1143
01:27:03,330 --> 01:27:05,510
We're safe and sound and we're here in
Hawaii!
1144
01:27:07,130 --> 01:27:08,130
Say it.
1145
01:27:08,150 --> 01:27:09,150
You just said it.
1146
01:27:10,710 --> 01:27:13,890
Oh, all right. Well, then forget all
that. Now you just look at the camera
1147
01:27:13,890 --> 01:27:18,230
you say, We love you! We miss you! We'll
be home soon!
1148
01:27:19,450 --> 01:27:20,450
Go on.
1149
01:27:20,460 --> 01:27:21,460
You just said it.
1150
01:27:24,360 --> 01:27:25,440
You know something, Molly?
1151
01:27:26,100 --> 01:27:27,780
What? I love you.
1152
01:27:29,140 --> 01:27:30,340
That's not in the script.
1153
01:27:33,020 --> 01:27:34,020
I know.
1154
01:27:34,740 --> 01:27:35,940
Now what do we say?
1155
01:27:36,680 --> 01:27:37,720
I got an idea.
1156
01:27:38,520 --> 01:27:39,520
Hey, Max.
1157
01:27:40,140 --> 01:27:44,720
Max, you're going to see something now
you've never seen before and you never
1158
01:27:44,720 --> 01:27:45,720
will again.
1159
01:28:01,290 --> 01:28:02,810
I really love those two.
1160
01:28:03,090 --> 01:28:04,630
Do it? Do it, Ollie.
1161
01:28:04,950 --> 01:28:06,390
Oh, don't make me do it.
1162
01:28:09,150 --> 01:28:11,230
All right, Stanley.
1163
01:28:12,510 --> 01:28:15,890
There's another fine mess you've gotten
us into.
1164
01:28:36,490 --> 01:28:38,070
That's what I call a postcard.
87320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.