Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:15,257
Dobrodošli nazaj,
moji srčki in sončki!
2
00:00:18,049 --> 00:00:21,223
Hja, tole bi se lahko bolje izšlo.
3
00:00:21,303 --> 00:00:26,303
Ampak gotovo bo naslednja
pustolovščina manj mokra.
4
00:00:27,491 --> 00:00:31,404
Ragatha, bi mi pomagala
prešteti jajca, preden se izležejo?
5
00:00:31,484 --> 00:00:34,216
Seveda! Čakaj, kaj?
6
00:00:35,270 --> 00:00:39,317
Vidim, da je Ragathin optimizem
nehal učinkovati.
7
00:00:47,242 --> 00:00:52,042
Vidim, da si spet zadel terno.
-O Zooble, ti vegasta trzalica.
8
00:00:52,123 --> 00:00:55,536
Zmlel te bom!
Rad slišim povratne informacije.
9
00:00:55,616 --> 00:00:58,106
Ampak jih ne upoštevaš.
10
00:00:58,186 --> 00:01:01,703
Dovolj!
Vsi razen Zooble pridite sem!
11
00:01:03,356 --> 00:01:07,223
Predstavil vam bom nekaj
predlogov za bodoče pustolovščine.
12
00:01:07,303 --> 00:01:12,062
Povedali mi boste svoje
iskreno mnenje. -Rad bi šel spat.
13
00:01:12,142 --> 00:01:16,897
Prvi predlog: ogledate si
čudovito tovarno čokolade
14
00:01:16,978 --> 00:01:20,004
in pomrete zaradi kršenja
varnostnih predpisov.
15
00:01:20,084 --> 00:01:24,437
Drugi predlog:
srčno-žilni sistem napade ZDA.
16
00:01:24,517 --> 00:01:28,877
Tretji predlog: prebijate se
skozi puščo po jedrskem bombardiranju
17
00:01:28,957 --> 00:01:32,036
s psom, ki vas ves čas
telepatsko ozmerja.
18
00:01:32,116 --> 00:01:34,116
Kaj pravite?
19
00:01:36,663 --> 00:01:40,576
Ne vem, vse zvenijo
nekoliko turobno.
20
00:01:40,656 --> 00:01:44,170
Ni zanimive zgodbe
brez nečesa slabega.
21
00:01:44,250 --> 00:01:48,329
Kje je potem zaplet?
-Da ne omenjam seksapila.
22
00:01:49,403 --> 00:01:54,015
Kaj govoriš?
-Lahko spet pogledaš naše predloge.
23
00:01:54,095 --> 00:01:58,910
Zadnjega nisem sovražila.
-Ti ... je bil všeč?
24
00:01:58,990 --> 00:02:01,950
Lepo je bilo spet
početi nekaj stvarnega.
25
00:02:02,030 --> 00:02:05,223
Ja, tudi meni je bilo v redu.
26
00:02:05,303 --> 00:02:07,363
Kaj pa ostalim?
27
00:02:07,495 --> 00:02:10,456
Niti približno nisem užival.
-Kaj pa vem ...
28
00:02:10,537 --> 00:02:13,070
Če bomo kdaj počeli
kaj podobnega,
29
00:02:13,150 --> 00:02:16,549
bom znorel
in zadavil Ragatho.
30
00:02:17,124 --> 00:02:20,816
Kako naj vas zabavam,
če so vaši okusi različni?
31
00:02:20,896 --> 00:02:25,963
Dovoli nam, da v pustolovščinah
počnemo, kar se nam zljubi.
32
00:02:26,043 --> 00:02:27,843
Slišiš to, Bobek?
33
00:02:27,923 --> 00:02:34,390
Pajac hoče, da ostale umetne
inteligence delujejo dlje časa.
34
00:02:34,496 --> 00:02:37,575
Nagnusno.
-Še vedno te slišim.
35
00:02:37,656 --> 00:02:39,343
Zapri.
36
00:02:39,497 --> 00:02:42,070
Kaj si zadrgnil?
Nimam ust.
37
00:02:42,150 --> 00:02:44,269
Kaj pa tole?
38
00:02:44,349 --> 00:02:46,610
Naredili bomo bliskovito rundo.
39
00:02:46,690 --> 00:02:50,936
Na hitro bomo šli
čez vse vaše predloge.
40
00:02:51,016 --> 00:02:54,263
Če vam kateri ne bo všeč,
ga lahko preskočimo.
41
00:02:54,416 --> 00:02:56,969
Kaj? Zdajle?
-Tako je!
42
00:02:57,049 --> 00:03:01,468
Zavihajte rokave,
ker odhajamo!
43
00:03:01,549 --> 00:03:04,623
Prejle smo že igrali!
-Hotel sem spati!
44
00:03:08,663 --> 00:03:11,042
Čakaj no. Tole poznam.
45
00:03:11,122 --> 00:03:15,143
Prisežem,
če je tole tvoj predlog ...
46
00:03:15,656 --> 00:03:19,609
Pozdravljeni! V današnji
epizodi "Lova na vse živo"
47
00:03:19,689 --> 00:03:24,849
bom lovil ogroženo vrsto
rdečetrakovnega nosoroga.
48
00:03:25,863 --> 00:03:28,496
Prav tak,
kakršne je pripravljala mama.
49
00:03:30,369 --> 00:03:32,723
KRASEN STREL!
50
00:03:37,856 --> 00:03:39,542
Mojbog!
51
00:03:40,756 --> 00:03:43,390
Slastno meso.
Še štiri žrtve.
52
00:03:43,470 --> 00:03:46,523
Glasujem, da tole preskočimo.
53
00:03:46,603 --> 00:03:49,110
In naj bo Jax
preostanek dneva vegan.
54
00:03:49,191 --> 00:03:50,579
Ne moreš.
55
00:03:50,659 --> 00:03:52,659
GLASOVANJE
56
00:03:53,137 --> 00:03:56,976
Kako je šlo to čez?
-Oprosti, ljudstvo se je izreklo.
57
00:03:57,990 --> 00:04:00,324
Ljudstvo nima pojma.
58
00:04:02,216 --> 00:04:04,896
PREDSEDNICA POMNI
-Zakaj jaz?
59
00:04:04,976 --> 00:04:09,603
Visok položaj se ti poda.
-Ali bodo vse zamisli Jaxove?
60
00:04:13,830 --> 00:04:20,050
Vojna med Avstralijo
in Novo Zelandijo se je zaostrila.
61
00:04:20,131 --> 00:04:23,949
Morda bomo morali sprejeti
nekaj prebežnikov. Kaj mislite?
62
00:04:24,029 --> 00:04:26,843
Kako veš vse to? Kaj?
63
00:04:26,923 --> 00:04:31,389
Ali nisi dobila scenarija?
-Samo znašla sem se tu.
64
00:04:31,469 --> 00:04:34,449
Super ti gre!
-Pridi za trenutek sem.
65
00:04:36,570 --> 00:04:40,856
Vsi smo dobili opise svojih likov.
Jaz sem tvoj pomočnik.
66
00:04:41,604 --> 00:04:44,916
Ali je to svetilka
z dojenčkovo glavo?
67
00:04:44,996 --> 00:04:48,430
Ali ga ti nisi dobila?
68
00:04:48,510 --> 00:04:52,463
Če ga nisi, boš morala
improvizirati, kot najbolje znaš.
69
00:04:52,850 --> 00:04:56,650
Pardon? -Tebi ga nisem dal,
da bi videl tvoj odziv.
70
00:04:57,036 --> 00:04:59,789
Hvala, Jax. Cenim.
71
00:04:59,870 --> 00:05:01,963
Jaz nisem Jax.
72
00:05:03,193 --> 00:05:06,129
Servus, stari.
Jaz sem avstralski ekstremist!
73
00:05:06,209 --> 00:05:11,363
Prinesel sem bombo,
ki bo spustila vse najhujše pajke ...
74
00:05:13,211 --> 00:05:15,903
Ali sem izbral napačen trenutek?
75
00:05:17,783 --> 00:05:21,423
Vrhunsko igra.
Ne bi verjel, da je vegan.
76
00:05:22,646 --> 00:05:26,547
Zakaj nimamo za to pirotehnikov?
-Brez skrbi, predsednica Pomni.
77
00:05:26,628 --> 00:05:29,443
Uspelo vam bo.
-Notri so tudi stonoge.
78
00:05:29,523 --> 00:05:34,203
Upam, da veste, kaj delate.
-Katero žico naj prerežem?
79
00:05:34,283 --> 00:05:36,422
Poslušaj srce.
-Ne vmešavaj se!
80
00:05:36,502 --> 00:05:39,836
Te ne bo nihče aretiral?
-Na tvoji strani sem.
81
00:05:39,916 --> 00:05:43,197
Nisi!
-Izberi svojo najljubšo barvo.
82
00:05:43,277 --> 00:05:47,076
Rdeča?
-Jaz bi izbral modro.
83
00:05:47,255 --> 00:05:50,723
Modra mi je najljubša,
ker je najbližja črni.
84
00:05:52,444 --> 00:05:55,296
Ali ni potem črna
tvoja najljubša?
85
00:05:55,377 --> 00:05:58,042
Saj ni črne žice.
-Živjo!
86
00:05:58,122 --> 00:06:01,182
Jaz sem novozelandska
ekstremistka in
87
00:06:01,263 --> 00:06:06,756
ne vem, s čem bi vam
Novozelandci grozili.
88
00:06:10,110 --> 00:06:15,390
PREMOR ZA
EKONOMSKO-PROPAGANDNI PROGRAM
89
00:06:34,810 --> 00:06:37,330
Kaj je to? Ni mi všeč.
90
00:06:37,410 --> 00:06:40,649
Daj mir.
Je vsaj od nekoga drugega.
91
00:06:40,729 --> 00:06:43,982
Ja, nič ni zabavnejše od šole.
92
00:06:44,062 --> 00:06:46,736
Vsaj poskusi, Jax.
93
00:06:46,816 --> 00:06:49,397
S tvojim predlogom
ni nič narobe.
94
00:06:49,477 --> 00:06:52,089
Kako veš, da je bil moj?
95
00:06:52,203 --> 00:06:54,149
A lahko verjameš?
96
00:06:54,229 --> 00:06:58,076
Najprej riše anime,
potem pa nas zvleče vanj.
97
00:06:58,156 --> 00:07:00,929
Takim pravimo ...
98
00:07:01,321 --> 00:07:04,222
zgube.
-Vrgel si me s kamiona.
99
00:07:04,302 --> 00:07:09,016
Danes se bomo učili
priljubljenega tujega jezika ...
100
00:07:09,577 --> 00:07:11,876
Angleščine?
-Dolgčas.
101
00:07:11,956 --> 00:07:14,437
Bi preskočili?
-Tiho. Ne bomo.
102
00:07:14,517 --> 00:07:18,610
Animeji o vsakdanu so najhujši.
To je tako mučno.
103
00:07:19,063 --> 00:07:23,782
No ja, ni tako mučno kot takrat,
ko je Gangle z anime figuro ...
104
00:07:23,862 --> 00:07:26,849
Nič hudega, lahko preskočimo!
105
00:07:29,810 --> 00:07:32,370
OPAZOVANJE ZVEZD
106
00:07:36,442 --> 00:07:39,422
Ali bomo samo počivali?
107
00:07:39,556 --> 00:07:42,843
Se lahko končno sprostim?
-Kaže tako.
108
00:07:42,997 --> 00:07:46,023
Jaz imam raje,
da me pustolovščina poteši.
109
00:07:46,330 --> 00:07:49,684
Potem pa si vzemi sendvič.
110
00:07:50,603 --> 00:07:52,817
Izvoli.
-Hvala.
111
00:07:54,516 --> 00:07:59,243
Ali misliš, da je Gangle
sposobna biti srečna?
112
00:07:59,977 --> 00:08:03,743
Kaj? -Njena vesela
maska se vsak dan zlomi.
113
00:08:03,823 --> 00:08:07,317
Ali misli, da bo drugače,
če se bo družila z Zooble?
114
00:08:07,571 --> 00:08:11,330
Mogoče noče ves čas biti
z nekom, ki jo maltretira.
115
00:08:11,410 --> 00:08:13,680
Všeč ji je,
ko sem nesramen.
116
00:08:13,831 --> 00:08:16,777
Mar ti je za to,
kaj je drugim všeč?
117
00:08:16,857 --> 00:08:18,657
Saj samo ...
118
00:08:18,737 --> 00:08:20,737
Drži, ni mi mar.
119
00:08:22,490 --> 00:08:25,877
Ali imaš kaj dejanskih prijateljev?
120
00:08:26,037 --> 00:08:28,037
Nič več.
121
00:08:30,369 --> 00:08:33,569
Čakaj, ne!
Oprosti, nisem mislila ...
122
00:08:33,649 --> 00:08:35,816
Ni bilo mišljeno ...
123
00:08:37,284 --> 00:08:41,733
Kralj, ali si videl kresnice tamle?
-Kje?
124
00:08:44,503 --> 00:08:47,157
Kaj je bilo to?
-Nič.
125
00:08:47,703 --> 00:08:49,230
Koga briga.
126
00:08:50,553 --> 00:08:55,502
Ali ti ne gre nikoli na živce?
-Do vseh je zelo prijazna.
127
00:08:55,723 --> 00:08:59,003
Mislim,
da se preveč trudi.
128
00:08:59,583 --> 00:09:01,723
Obtičali smo v ...
129
00:09:01,803 --> 00:09:05,075
Zakaj se pretvarja,
da je zmeraj vse v redu?
130
00:09:05,155 --> 00:09:10,009
Če vsak dan izkazuješ dobroto,
nekako izgubi smisel.
131
00:09:10,990 --> 00:09:14,243
Zdi se, kot da
te poskuša izkoristiti.
132
00:09:15,004 --> 00:09:16,677
Kaj pa vem.
133
00:09:17,570 --> 00:09:20,670
Pa še trapa s čudnim ksihtom je.
134
00:09:20,817 --> 00:09:23,437
Vsi smo čudni.
-Ti že mogoče.
135
00:09:23,517 --> 00:09:28,949
Jaz sem utelešena moškost.
Moja ušesa in rep so možati.
136
00:09:30,124 --> 00:09:31,990
Nimaš repa.
137
00:09:32,110 --> 00:09:34,476
Kaj pa govoriš?
Seveda ga imam.
138
00:09:34,787 --> 00:09:37,462
Kaj? Kje je moj rep?
139
00:09:37,542 --> 00:09:41,822
Koliko časa ga že nimam?
-Nisem te še videla z repom.
140
00:09:41,910 --> 00:09:44,030
Kdaj bi to lahko ...?
141
00:09:46,956 --> 00:09:50,709
Videti so srečni.
-Res je.
142
00:09:51,103 --> 00:09:53,616
Misliš, da bi lahko po tem ...
143
00:09:53,696 --> 00:09:55,696
Čakaj, to je slabo!
144
00:09:55,776 --> 00:10:00,494
Razloži očku Bobku, kaj je slabo.
-Mislim, da ... Ne govori tako.
145
00:10:00,575 --> 00:10:04,896
Bolj uživajo v svojih predlogih
kot v mojih pustolovščinah.
146
00:10:04,977 --> 00:10:09,090
Kaj naj storim? -Lahko umr...
Lahko prirediš je...no veselico.
147
00:10:09,170 --> 00:10:11,170
Zakaj preklinjaš?
148
00:10:11,250 --> 00:10:13,250
Pozabi. Čas je za odmor.
149
00:10:16,284 --> 00:10:18,504
PREKINITEV PROGRAMA
150
00:11:16,463 --> 00:11:20,076
Caine, kaj delamo?
-Prekinjamo program.
151
00:11:20,497 --> 00:11:22,256
Zakaj?
152
00:11:25,630 --> 00:11:28,710
Me slišiš?
-Nazaj na program!
153
00:11:34,016 --> 00:11:38,162
Zmešaj mi whiskey sour,
ampak brez beljaka, ker sem vegan.
154
00:11:38,243 --> 00:11:41,342
Tole sovražim!
Kako je to mogoče?
155
00:11:41,423 --> 00:11:45,550
Ni tako, da Caine ne more ...?
-Lahko bi bilo huje.
156
00:11:45,630 --> 00:11:48,389
Glasujem, da spremenimo
Zooble v polža.
157
00:11:50,756 --> 00:11:53,169
Vsi so glasovali proti.
158
00:11:54,243 --> 00:11:56,116
Ni mi všeč.
159
00:11:57,771 --> 00:12:01,651
Zunaj lije kot iz škafa.
-Živjo!
160
00:12:03,797 --> 00:12:08,203
Jaz bom cosmopolitan.
-Jaz pa koruzni blitz.
161
00:12:09,230 --> 00:12:12,063
Bom poskusil.
162
00:12:12,310 --> 00:12:14,662
Alkohol pa znaš mešati.
163
00:12:14,742 --> 00:12:17,469
To je bil moj predlog.
164
00:12:17,549 --> 00:12:20,483
Enkrat sem delal v lokalu.
Rad mešam pijače.
165
00:12:20,563 --> 00:12:22,563
Kot nalašč zate.
166
00:12:22,863 --> 00:12:26,950
Vem, da na nekaj namiguješ,
ampak mi dol visi.
167
00:12:27,030 --> 00:12:30,823
Pomni, si kdaj imela službo
ali si še premlada?
168
00:12:30,903 --> 00:12:33,136
Stara sem 25 let.
169
00:12:33,216 --> 00:12:37,603
Bila sem računovodkinja
za verigo veleblagovnic.
170
00:12:37,683 --> 00:12:40,116
Kako si končala tukaj?
171
00:12:40,196 --> 00:12:44,949
No, včasih mi je bilo dolgčas,
172
00:12:45,144 --> 00:12:50,137
zato sem počela kaj razburljivega.
Recimo raziskovanje zapuščenih stavb.
173
00:12:50,670 --> 00:12:53,404
Na spletu sem objavljala posnetke.
174
00:12:53,864 --> 00:12:56,464
Torej si YouTuberka?
-V bistvu ne.
175
00:12:56,544 --> 00:13:01,709
Nihče jih ni gledal.
To sem počela zase.
176
00:13:02,009 --> 00:13:05,063
Tudi jaz sem raziskovala,
a tega nisem snemala.
177
00:13:05,143 --> 00:13:07,143
Izvoli.
-Hvala.
178
00:13:07,223 --> 00:13:10,516
Nekaj skrivaš.
-Ti že veš.
179
00:13:10,596 --> 00:13:13,516
Povej nam kaj o sebi.
-Komaj čakam.
180
00:13:13,596 --> 00:13:16,823
Ko so mi odkrili raka,
sem se z mamilašem
181
00:13:16,903 --> 00:13:19,016
s pouka kemije,
ki sem jo učil ...
182
00:13:19,096 --> 00:13:21,809
Se mi je zdelo. Ti, Gangle?
-Nisem končal!
183
00:13:21,895 --> 00:13:26,248
Izmisli si kaj novega.
Vem, katero stvar opisuješ.
184
00:13:26,361 --> 00:13:28,663
Je to kakšna znana zgodba?
185
00:13:30,096 --> 00:13:34,409
Delala sem v restavraciji.
-Kaj pa risanje?
186
00:13:34,864 --> 00:13:38,002
Hodila sem na fakulteto
za grafično oblikovanje,
187
00:13:38,082 --> 00:13:40,162
ampak je nisem dokončala.
188
00:13:40,243 --> 00:13:43,122
Po tem se nisem veliko
ukvarjala z risanjem.
189
00:13:43,202 --> 00:13:48,176
Skupaj lahko riševa.
-Nisem vedela, da si tudi ti umetnik.
190
00:13:48,477 --> 00:13:51,031
Nekaj let sem bil tetovator.
191
00:13:51,111 --> 00:13:55,689
Kelnar in tetovator?
Saj me bo konec, Zoobie.
192
00:13:56,081 --> 00:14:00,882
Kaj hočeš sploh povedati?
193
00:14:01,213 --> 00:14:04,523
Samo zabavam se.
Pozabil sem, da sovražiš zabavo.
194
00:14:04,603 --> 00:14:06,936
Zabava me ne jezi.
195
00:14:07,016 --> 00:14:10,582
Zdaj pa še jaz.
Kje naj začnem!
196
00:14:12,230 --> 00:14:14,817
Prihajam iz bogate družine.
197
00:14:14,897 --> 00:14:18,110
Imeli smo veliko posest
s konji in kokošmi.
198
00:14:18,190 --> 00:14:20,190
In moja mama ...
199
00:14:20,970 --> 00:14:23,777
Moja mama je bila zahteven človek.
200
00:14:24,291 --> 00:14:28,863
Nekaj časa sem bila
nepremičninska posrednica in končala tu.
201
00:14:30,463 --> 00:14:32,677
Najbrž me ne pogreša.
202
00:14:32,970 --> 00:14:35,243
Jaz ne pogrešam kričanja.
203
00:14:35,943 --> 00:14:37,636
In zmerjanja.
204
00:14:37,843 --> 00:14:40,437
In obtožb. In ...
205
00:14:42,810 --> 00:14:46,517
Kmečka punca sem.
Nič takega.
206
00:14:49,271 --> 00:14:53,523
Kralja nima smisla spraševati,
ker se gotovo ne spomni.
207
00:14:53,603 --> 00:14:55,603
Nikoli bolje!
208
00:14:56,030 --> 00:14:59,463
Ali veste za njegovo ženo?
-Mojo ženo?
209
00:15:08,337 --> 00:15:11,923
Kaj? -To je izginjevalec.
Tak pač je.
210
00:15:12,003 --> 00:15:15,963
Aha. Iz neke
prejšnje pustolovščine?
211
00:15:16,043 --> 00:15:18,943
Kristus, Pomni,
a ne veš?
212
00:15:19,224 --> 00:15:21,997
Tebe bom ignorirala.
-Mimogrede, Pomni.
213
00:15:22,077 --> 00:15:25,896
Oprosti za tisto s predsedništvom.
Zdelo se mi je zabavno.
214
00:15:27,824 --> 00:15:31,463
Ali se opravičuješ?
Kaj se dogaja? -Ne meni se zanj.
215
00:15:32,949 --> 00:15:36,363
Sprejmem opravičilo.
216
00:15:37,010 --> 00:15:41,237
Začetek cvetočega prijateljstva.
Kajne, Ragatha?
217
00:15:43,343 --> 00:15:48,909
Pomni, se spomniš, ko me je
Kaufmo treščil ob stene?
218
00:15:49,590 --> 00:15:52,677
Kljub vsemu je bilo
precej smešno, kajne?
219
00:15:52,757 --> 00:15:55,903
Ne. V bistvu ne.
220
00:15:55,983 --> 00:16:00,410
Aja, ja. Oprosti.
Verjetno te je zelo pretreslo.
221
00:16:00,697 --> 00:16:04,816
Se spomniš, ko si se zadela
in Gangle rekla, naj se ubije?
222
00:16:04,896 --> 00:16:08,096
To pa je bilo smešno!
-Tega nisem rekla!
223
00:16:08,176 --> 00:16:10,823
Vsaj mislim. Seveda nisem!
224
00:16:10,903 --> 00:16:14,489
Še vedno mi je zelo žal, Gangle.
225
00:16:14,569 --> 00:16:19,696
Ničesar ne bi rekla,
če ne bi dobila tiste omake v oči!
226
00:16:19,776 --> 00:16:23,009
Daj no, Raglja,
bodi kdaj malo nesramna.
227
00:16:23,089 --> 00:16:27,702
Hecno je. -Znašanje nad
Gangle je pa res hecno, Jax.
228
00:16:27,782 --> 00:16:30,830
Tale kraj jemljete
čisto preveč resno.
229
00:16:33,836 --> 00:16:36,203
Kaj? Zakaj pa to?
230
00:16:37,024 --> 00:16:39,191
Spravi to proč.
231
00:16:39,271 --> 00:16:42,530
Ali se bojiš koruze?
-Ne.
232
00:16:42,610 --> 00:16:44,610
Kdo se boji koruze?
233
00:16:45,497 --> 00:16:48,842
Dolgčas. Pojdimo naprej.
-Ti sploh nisi del ...
234
00:16:50,982 --> 00:16:52,609
DOBRI STARI SOFTBOL
235
00:16:52,689 --> 00:16:56,410
Dame in gospodje, to je softbol!
-Zdaj pa to?
236
00:16:56,496 --> 00:16:59,329
Čudovita noč za tekmo,
kajne, Bobek?
237
00:17:00,422 --> 00:17:05,522
Cirkusanti bodo igrali
proti zlobnim cirkusantom.
238
00:17:05,603 --> 00:17:08,370
Kva je, pi...e?
Jaz sem Žleht Pomni.
239
00:17:09,250 --> 00:17:11,803
Jaz sem Žleht Ragatha.
240
00:17:12,096 --> 00:17:14,649
Trener Diktator.
241
00:17:14,729 --> 00:17:17,463
Živjo.
Jaz sem Žleht Jax.
242
00:17:17,543 --> 00:17:20,009
Žleht Kroglež se javlja.
243
00:17:20,089 --> 00:17:22,246
Jaz sem Bazooble ...
244
00:17:23,044 --> 00:17:26,909
Tega nisem predlagala.
-Zakaj jaz ne dobim zlobnega klona?
245
00:17:26,990 --> 00:17:29,610
Pozdravimo posebnega gosta.
246
00:17:29,690 --> 00:17:32,810
Zapel bo ameriško himno.
247
00:17:50,597 --> 00:17:52,370
Dobro, moštvo.
248
00:17:52,450 --> 00:17:56,316
Ne vem, kaj se dogaja
ali kdo se dogaja
249
00:17:56,397 --> 00:17:59,730
ali kdaj se dogaja
ali zakaj se dogaja,
250
00:17:59,811 --> 00:18:02,490
vem pa,
kje se dogaja.
251
00:18:02,570 --> 00:18:04,570
Na tem igrišču.
252
00:18:04,650 --> 00:18:07,597
Izprašimo jim zadnjice!
253
00:18:08,597 --> 00:18:13,583
Živjo. Upam, da se bomo zabavali,
ne glede na zmagovalca.
254
00:18:14,824 --> 00:18:16,830
Ubil ga bom.
255
00:18:17,523 --> 00:18:23,036
Živjo, Trapatha.
Pripravi se na uničenje!
256
00:18:23,870 --> 00:18:27,429
Nihče te ne mara
in nekega dne boš umrla!
257
00:18:28,443 --> 00:18:32,356
Na tem kraju ne moremo umreti.
258
00:18:34,283 --> 00:18:35,989
Kako pa to?
259
00:18:36,957 --> 00:18:40,896
Glejte to.
Izpadla si, koza!
260
00:18:41,363 --> 00:18:44,163
Šment!
-Dobro te je!
261
00:18:44,646 --> 00:18:46,686
Tako se govori!
262
00:18:46,936 --> 00:18:48,722
Prima je.
263
00:18:49,203 --> 00:18:50,972
Kaj je to?
264
00:18:51,133 --> 00:18:52,819
GLASOVANJE
265
00:18:55,317 --> 00:18:58,230
Kaj, zaboga?
Kdo je kriv za to?
266
00:18:58,836 --> 00:19:00,269
Ti!
267
00:19:03,723 --> 00:19:06,243
Jax, na vrsti si!
-Ne ... Nočem ...
268
00:19:06,523 --> 00:19:08,336
Če sem pa tak!
269
00:19:08,416 --> 00:19:11,266
Pristaja ti. Mislil sem,
da ti je to všeč.
270
00:19:11,346 --> 00:19:14,230
Kaj naj to pomeni?
-Samo zabavam se.
271
00:19:14,310 --> 00:19:17,310
Saj res, sovražiš zabavo.
-Tega nočem nositi!
272
00:19:20,810 --> 00:19:24,063
Nisem te še videla
tako razburjenega.
273
00:19:24,143 --> 00:19:27,850
Jax! Kij!
-Ko bo konec, te bom ubil.
274
00:19:29,930 --> 00:19:32,436
Poglejmo,
iz kakšnega testa si.
275
00:19:32,516 --> 00:19:35,563
Tiho!
-Ne skrbi. Dobro izgledaš.
276
00:19:35,643 --> 00:19:38,516
Tega nočem slišati!
Hočem, da crkneš!
277
00:19:42,836 --> 00:19:44,910
Ojej. Ni več žoge. Konec.
278
00:19:44,990 --> 00:19:47,203
Čakaj, že vem.
279
00:19:50,750 --> 00:19:54,342
Oprosti, Zooble. Tvoje oko
je pravšnje velikosti za žogo.
280
00:19:54,422 --> 00:19:56,422
To ni bejzbol.
281
00:20:01,504 --> 00:20:03,436
Dovolj mi je igre.
282
00:20:03,576 --> 00:20:07,316
Jax, čakaj!
Kaj pa "kje se dogaja"!
283
00:20:08,530 --> 00:20:12,806
Kako sem lahko odbila proti njej!
Morala bi bolje odigrati.
284
00:20:13,570 --> 00:20:16,870
Oprosti.
Bolje bi morala sprejeti poraz.
285
00:20:17,050 --> 00:20:20,083
Saj ne, da se strinjam z Jaxom,
286
00:20:20,163 --> 00:20:23,570
ampak nič ni narobe
z negativnimi čustvi.
287
00:20:23,650 --> 00:20:26,190
To je čisto običajno.
288
00:20:26,270 --> 00:20:29,649
Kaj pa vem.
Nočem biti tečka.
289
00:20:29,983 --> 00:20:33,183
Včasih moramo biti tečni.
290
00:20:34,170 --> 00:20:36,670
Mogoče. Kdo ve.
291
00:20:40,749 --> 00:20:42,803
Caine, potrebujemo žogo!
292
00:20:46,430 --> 00:20:49,403
Jax, žogo imamo!
Kje se obiraš?
293
00:20:50,330 --> 00:20:51,877
Se vidiva.
294
00:20:55,383 --> 00:20:57,443
Ups, zgrešil sem.
295
00:20:58,303 --> 00:21:00,083
Ojej, izpadel sem.
296
00:21:03,137 --> 00:21:06,024
Se zabavaš?
-Pa še kako.
297
00:21:07,423 --> 00:21:10,903
Gangle je na vrsti.
Ne kaže dobro.
298
00:21:10,983 --> 00:21:16,663
Ne sili je, da je taka kot ti.
-Naj bo raje samo vesela?
299
00:21:16,743 --> 00:21:20,950
Bolje to, kot da je
sebična, nedostopna tečka.
300
00:21:21,057 --> 00:21:25,003
Znam razmišljati s svojo glavo.
-Jaz te v nič ne silim.
301
00:21:25,083 --> 00:21:28,609
Delaš se, kot da nisi nič kriv,
in vsi te obožujejo.
302
00:21:28,689 --> 00:21:31,850
V resnici pa drugim sf...aš dan!
303
00:21:31,930 --> 00:21:35,470
Malo se pomirimo.
-Kaj?
304
00:21:35,550 --> 00:21:38,250
Ti si rekla,
da sem lahko tečna!
305
00:21:40,064 --> 00:21:43,643
Oprosti, Pomni.
To ni bilo lepo od mene.
306
00:21:43,723 --> 00:21:47,290
Nič hudega.
-Meni se ne boš opravičila?
307
00:21:47,370 --> 00:21:49,370
Žalostno.
308
00:21:50,923 --> 00:21:56,022
Oprosti, Jax.
Ker sem prej omenila tisto.
309
00:22:02,153 --> 00:22:07,079
No, ali bi rad
govoril o tistem?
310
00:22:07,824 --> 00:22:10,904
Oblečen sem v služkinjo.
Kaj misliš?
311
00:22:12,830 --> 00:22:16,836
Kako gre tekma?
-Odlično! Gangle je zadela!
312
00:22:16,942 --> 00:22:21,103
Kaj res?
-Tvoja navodila so mi pomagala.
313
00:22:23,644 --> 00:22:25,704
Mi lahko vrneš oko?
314
00:22:25,784 --> 00:22:29,463
Pozabil sem že,
o čem si govoril.
315
00:22:32,882 --> 00:22:35,309
Še ena zmaga!
316
00:22:35,390 --> 00:22:37,390
Pa pi...a, no!
317
00:22:37,470 --> 00:22:39,903
Kaj? No prav.
318
00:22:39,983 --> 00:22:43,929
Krasno, Zooble.
Pomni, na vrsti si.
319
00:22:44,257 --> 00:22:47,477
Ragatha, ali bi me zamenjala?
320
00:22:49,570 --> 00:22:52,770
Lahko, če ti nočeš.
321
00:22:52,850 --> 00:22:56,502
Imaš še eno priložnost,
da jim pokažeš vraga.
322
00:22:57,709 --> 00:22:59,343
Ja.
323
00:23:08,196 --> 00:23:11,776
Še ena zmaga!
To so tri zapored!
324
00:23:11,856 --> 00:23:17,063
Cirkusanti zmagajo!
-Igra se ne igra tako.
325
00:23:17,183 --> 00:23:19,937
Moja se! Končali smo!
326
00:23:20,097 --> 00:23:23,177
Ne!
-Pi..., no!
327
00:23:23,257 --> 00:23:25,730
Niti do kija nismo prišli.
328
00:23:28,963 --> 00:23:32,257
Uspelo ti je, Ragatha.
Zmagali smo!
329
00:23:32,450 --> 00:23:34,803
Bo že res.
330
00:23:34,883 --> 00:23:37,776
Bravo.
331
00:23:38,910 --> 00:23:40,850
Aja. Bravo, vsi.
332
00:23:42,497 --> 00:23:45,257
Mega, nisem več vegan.
333
00:23:45,976 --> 00:23:48,283
Živjo. Čakaj, kaj ...?
334
00:23:50,330 --> 00:23:52,923
Zakaj pa zdaj to?
335
00:23:59,637 --> 00:24:04,356
Spoznali smo, da vaši
predlogi niso zabavni
336
00:24:04,436 --> 00:24:07,083
in so moji veliko boljši.
337
00:24:07,163 --> 00:24:11,529
Nekateri so bili v redu.
-Všeč mi je bilo, ko je bil mir.
338
00:24:11,609 --> 00:24:14,710
Prva dva sta bila super.
Ostali ne.
339
00:24:15,749 --> 00:24:18,876
Lahko ti pokažem tisto,
o čemer sem ti govoril.
340
00:24:18,956 --> 00:24:20,956
Velja.
341
00:25:23,163 --> 00:25:25,190
Prevod: Grimpy
25412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.