All language subtitles for The.Holy.Family.2023.CROATIAN.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,208 --> 00:00:52,708 Give me back my painting! 2 00:00:54,791 --> 00:00:56,083 Do you hear me? 3 00:00:57,416 --> 00:00:58,416 Nota. 4 00:01:00,083 --> 00:01:02,916 Nota, tell this crazy woman to give me my painting back. 5 00:01:12,125 --> 00:01:16,333 O Blessed Virgin Mary... 6 00:01:36,750 --> 00:01:43,166 {\an8}SLAVONIA, 1963 7 00:01:56,166 --> 00:01:58,582 - How can I help you? - Do you have sugar cubes? 8 00:01:58,583 --> 00:01:59,874 Sure. 9 00:01:59,875 --> 00:02:02,750 - How much are they? - They're 130 dinars per kilogram. 10 00:02:03,916 --> 00:02:05,499 I'll have 100 grams. 11 00:02:05,500 --> 00:02:06,791 Sure. 12 00:02:09,166 --> 00:02:10,333 Will you get some? 13 00:02:11,250 --> 00:02:13,915 I don't need any, I don't drink coffee. 14 00:02:13,916 --> 00:02:17,290 It's not for coffee, girl. It's for emergencies. 15 00:02:17,291 --> 00:02:19,332 What emergencies? 16 00:02:19,333 --> 00:02:21,415 Oh, child... 17 00:02:21,416 --> 00:02:24,624 I can tell you've not worked around these villages before. 18 00:02:24,625 --> 00:02:27,165 Bosses around here are mean. 19 00:02:27,166 --> 00:02:29,875 Milan, seriously... 20 00:02:31,083 --> 00:02:34,416 They won't let you rest until you're totally spent. 21 00:02:35,458 --> 00:02:36,375 Not bad. 22 00:02:41,041 --> 00:02:43,207 Then you just have a sugar cube, 23 00:02:43,208 --> 00:02:44,791 it gives you strength. 24 00:02:47,500 --> 00:02:48,666 I need some help here. 25 00:02:49,750 --> 00:02:50,832 Iva! 26 00:02:50,833 --> 00:02:52,083 Can you help me? 27 00:02:52,833 --> 00:02:56,250 - Iva, the man. - Look at him go. 28 00:02:59,875 --> 00:03:00,916 I'm sorry. 29 00:03:01,750 --> 00:03:04,375 - What do you need me to do? - The box up there. 30 00:03:05,333 --> 00:03:07,083 - Which one? - The one with sugar. 31 00:03:18,166 --> 00:03:19,666 Move the ladder too. 32 00:03:26,541 --> 00:03:27,416 Thanks, Iva. 33 00:03:30,208 --> 00:03:31,958 A real piece of work. 34 00:03:33,083 --> 00:03:35,374 Do you need a pair of hands, boss? 35 00:03:35,375 --> 00:03:37,125 Hello. 36 00:03:40,208 --> 00:03:43,082 How many times have I told you not to smoke in my shop? 37 00:03:43,083 --> 00:03:47,165 Your shop? It's my Granny's shop and I'll smoke here all I want. 38 00:03:47,166 --> 00:03:49,125 She used to smoke in her shop too. 39 00:03:49,666 --> 00:03:52,957 Don't you understand that this shop now belongs to the state? 40 00:03:52,958 --> 00:03:56,249 The people's government has decided it. 41 00:03:56,250 --> 00:03:59,083 - That'll be 13 dinars. - And now everyone is equal. 42 00:04:05,375 --> 00:04:08,000 No, I can't afford the sweets. 43 00:04:08,500 --> 00:04:11,332 - You don't have to pay. - Listen to the lady, take it. 44 00:04:11,333 --> 00:04:13,083 Don't just stand there. 45 00:04:17,750 --> 00:04:18,583 Thank you. 46 00:04:22,875 --> 00:04:24,665 Giving stuff away, huh? 47 00:04:24,666 --> 00:04:27,833 To the people, Milan, everything for the people. 48 00:04:39,291 --> 00:04:41,750 - Sit with us. - I'm good, thank you. 49 00:04:57,125 --> 00:04:58,250 Stay here. 50 00:05:01,000 --> 00:05:01,832 Hello, folks. 51 00:05:01,833 --> 00:05:02,750 Good day. 52 00:05:03,625 --> 00:05:04,790 I'll take six of you. 53 00:05:04,791 --> 00:05:08,166 The strongest men only, for the vetch cutting. 54 00:05:11,000 --> 00:05:12,625 You, step out. 55 00:05:13,500 --> 00:05:17,166 And you, with the scythe. And you too. 56 00:05:19,041 --> 00:05:20,083 And you as well. 57 00:05:20,916 --> 00:05:21,790 That's it. 58 00:05:21,791 --> 00:05:23,208 I need twelve of you! 59 00:05:25,666 --> 00:05:27,666 I need you to harvest sunflower seeds. 60 00:05:29,375 --> 00:05:30,624 All right, let's go. 61 00:05:30,625 --> 00:05:33,457 - Do we need so many people, Pa? - We do. 62 00:05:33,458 --> 00:05:35,625 Can't treat folks like livestock, right? 63 00:05:37,500 --> 00:05:41,791 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 64 00:05:43,458 --> 00:05:44,915 We'll take women too. 65 00:05:44,916 --> 00:05:46,499 Come on, the three of you. 66 00:05:46,500 --> 00:05:47,666 Let's go. 67 00:06:39,416 --> 00:06:41,999 Lucky is the mother who has 68 00:06:42,000 --> 00:06:44,374 such a hardworking and honest daughter. 69 00:06:44,375 --> 00:06:46,499 Does she have a guy courting her? 70 00:06:46,500 --> 00:06:48,332 How can she? 71 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 She's as poor as a church mouse. 72 00:06:52,791 --> 00:06:55,040 Years have taken their toll too. 73 00:06:55,041 --> 00:06:56,875 She's an old maid already. 74 00:07:15,500 --> 00:07:18,207 Boss, things may have been a bit slower today... 75 00:07:18,208 --> 00:07:21,124 Darn it! 76 00:07:21,125 --> 00:07:23,582 - What happened? Are you okay? - I burned myself. 77 00:07:23,583 --> 00:07:26,416 - Do you have some ointment? - Why were you so careless? 78 00:07:27,000 --> 00:07:28,582 How will you work tomorrow? 79 00:07:28,583 --> 00:07:32,249 Bring the woman some ointment to put on her hand. 80 00:07:32,250 --> 00:07:35,040 You go and lie down, I'll take care of all this. 81 00:07:35,041 --> 00:07:36,416 Thank you. 82 00:07:42,833 --> 00:07:45,000 - Thanks. - All right, Sir. 83 00:07:45,666 --> 00:07:46,583 I'm off too. 84 00:07:48,666 --> 00:07:51,333 You take the scraps to the pigs and wash the dishes. 85 00:08:21,125 --> 00:08:25,415 Marko, sweetie, wanna stay over? 86 00:08:25,416 --> 00:08:29,374 - My husband will be back in the morning. - I can't. 87 00:08:29,375 --> 00:08:31,040 I've got harvesting to do. 88 00:08:31,041 --> 00:08:34,958 But it's not you harvesting, sweetie. It's your workers. 89 00:08:37,625 --> 00:08:39,624 They need someone to boss them around. 90 00:08:39,625 --> 00:08:42,958 How about you boss me around for a bit longer, sweetie? 91 00:09:03,208 --> 00:09:05,000 What are you doing, walking around? 92 00:09:05,500 --> 00:09:08,249 Turn the lantern off, we have work in the morning. 93 00:09:08,250 --> 00:09:09,665 I'm checking for mice. 94 00:09:09,666 --> 00:09:10,750 Fucking hell. 95 00:09:12,708 --> 00:09:14,290 There's plenty of them. 96 00:09:14,291 --> 00:09:16,790 Turn it off, you'll set us on fire. 97 00:09:16,791 --> 00:09:18,666 What are you staring at? Sleep! 98 00:09:31,208 --> 00:09:33,332 He hired too many workers again. 99 00:09:33,333 --> 00:09:38,125 - Instead of making them work faster... - You know how he is. 100 00:09:38,916 --> 00:09:41,665 Jozo hires half as many. 101 00:09:41,666 --> 00:09:44,165 Jozo's land is not as big as ours. 102 00:09:44,166 --> 00:09:47,541 Thirty acres we have. That's hardly anything. 103 00:09:48,875 --> 00:09:51,291 And we also have to feed all those Bosnians. 104 00:09:52,125 --> 00:09:55,749 - Will you go down to the village? - No, I'll have an early night. 105 00:09:55,750 --> 00:09:59,749 Iva, my son. Why don't you go out and hang out with the guys? 106 00:09:59,750 --> 00:10:01,790 You mope at home or hunt. 107 00:10:01,791 --> 00:10:04,458 And you know that at your age you should be... 108 00:10:05,791 --> 00:10:08,040 Instead of your father. 109 00:10:08,041 --> 00:10:10,457 He's out and about all the time. 110 00:10:10,458 --> 00:10:12,000 Good night. 111 00:10:17,208 --> 00:10:18,541 How is it going? 112 00:10:20,750 --> 00:10:24,207 Janja, I'm off to harvest watermelons. 113 00:10:24,208 --> 00:10:25,749 Come along if you want. 114 00:10:25,750 --> 00:10:28,374 It's good money too. 115 00:10:28,375 --> 00:10:31,790 Maybe a guy will take a shine to you and we'll marry you off. 116 00:10:31,791 --> 00:10:35,208 Auntie Marta, she doesn't have to go away to find a guy. 117 00:10:37,250 --> 00:10:38,333 I'll marry her. 118 00:10:40,291 --> 00:10:42,707 What do you say, Janja? Would you marry me? 119 00:10:42,708 --> 00:10:45,249 Do you think she's crazy? 120 00:10:45,250 --> 00:10:49,457 Your misery is just what she needs on top of her own. 121 00:10:49,458 --> 00:10:50,791 Misery? 122 00:10:51,666 --> 00:10:55,165 Janja, guess what I'll buy with the money I make here. 123 00:10:55,166 --> 00:10:57,874 Let me be. I don't care. 124 00:10:57,875 --> 00:11:00,040 Go on, tell us. 125 00:11:00,041 --> 00:11:04,040 First I'll go and have my picture taken, like this. 126 00:11:04,041 --> 00:11:06,332 I'll get myself a passport and go to Germany. 127 00:11:06,333 --> 00:11:08,790 You're crazy, Antunović. 128 00:11:08,791 --> 00:11:13,665 Laugh all you want. But you'll see when I come back one day, in a car! 129 00:11:13,666 --> 00:11:15,666 With pockets full of German marks. 130 00:11:16,583 --> 00:11:19,749 The bosses here will look dirt poor next to me. 131 00:11:19,750 --> 00:11:21,082 Enough idling about! 132 00:11:21,083 --> 00:11:23,041 The flowers won't harvest themselves! 133 00:11:24,625 --> 00:11:26,375 I'm done working for today. 134 00:11:32,583 --> 00:11:34,291 - Give me that. - What? 135 00:11:35,125 --> 00:11:37,416 - Give me some. - More? 136 00:11:38,000 --> 00:11:41,040 - Yes, please. - There. 137 00:11:41,041 --> 00:11:43,125 It's hot! 138 00:11:49,416 --> 00:11:50,333 Marta? 139 00:11:52,291 --> 00:11:54,708 She took a shine to the young boss, didn't she? 140 00:11:55,416 --> 00:11:57,208 You're imagining things. 141 00:12:09,666 --> 00:12:10,916 It's really good. 142 00:12:14,375 --> 00:12:17,040 Ma! 143 00:12:17,041 --> 00:12:20,000 Leave that now. The day is long, everything will get done. 144 00:12:21,166 --> 00:12:23,874 Woman, I told you not to do this. 145 00:12:23,875 --> 00:12:25,666 They'll get the work done. 146 00:12:35,708 --> 00:12:37,749 Forget about that girl, man. 147 00:12:37,750 --> 00:12:40,082 Why? She's so pretty. 148 00:12:40,083 --> 00:12:44,374 - But she's not chaste. - Are you saying you got it on with her? 149 00:12:44,375 --> 00:12:47,208 I didn't. But my cousin did. 150 00:13:29,291 --> 00:13:30,583 Marko! 151 00:13:35,125 --> 00:13:36,249 Marko! 152 00:13:36,250 --> 00:13:38,957 Get off my case, woman. I'm doing my calculations. 153 00:13:38,958 --> 00:13:41,290 Can you split this bone for me? 154 00:13:41,291 --> 00:13:44,250 I'm cooking it with beans for the hungry Bosnians. 155 00:13:44,958 --> 00:13:48,625 I'm cooking old beans and they take three hours. 156 00:13:51,583 --> 00:13:53,666 That bone was perfectly good! 157 00:13:59,541 --> 00:14:02,750 Do you see where your ideas will get you? 158 00:14:03,583 --> 00:14:06,082 There's still some fat on it. 159 00:14:06,083 --> 00:14:08,208 Beans need a bit of meat. 160 00:14:09,416 --> 00:14:11,583 Do I have to take you to the doctor now? 161 00:14:12,791 --> 00:14:14,041 No. 162 00:14:46,791 --> 00:14:51,041 Just my luck, my wife sprained her ankle, with so much work to do. 163 00:14:52,416 --> 00:14:56,208 Can you cook, girl? Like, beans and other dishes? 164 00:14:56,791 --> 00:14:58,541 What was your name again? 165 00:14:59,208 --> 00:15:01,541 I can cook. My name is Janja. 166 00:15:04,750 --> 00:15:06,208 Where will you go after this? 167 00:15:07,458 --> 00:15:08,875 I don't know. I'll see. 168 00:15:10,000 --> 00:15:11,665 Wherever I can find work. 169 00:15:11,666 --> 00:15:13,750 And you'll go to your folks in winter? 170 00:15:14,958 --> 00:15:16,916 I don't have any family. 171 00:15:25,458 --> 00:15:26,291 Thank you. 172 00:15:32,833 --> 00:15:34,541 Thank you, Antunović. 173 00:15:48,708 --> 00:15:49,541 Thank you, Boss. 174 00:15:56,958 --> 00:15:57,791 Danke. 175 00:16:04,750 --> 00:16:05,583 That's all? 176 00:16:22,166 --> 00:16:26,290 Respect, Boss. You pay us well and you feed us well. 177 00:16:26,291 --> 00:16:30,665 May every harvest be as plentiful. And may our young boss find a wife. 178 00:16:30,666 --> 00:16:32,666 Right, young boss? 179 00:16:39,125 --> 00:16:40,458 Thank you. 180 00:16:48,250 --> 00:16:49,250 Here. 181 00:16:59,291 --> 00:17:00,208 Say, girl... 182 00:17:01,250 --> 00:17:02,915 Would you like to stay with us? 183 00:17:02,916 --> 00:17:05,041 For a week or two. 184 00:17:06,125 --> 00:17:08,790 You'd have food and lodging. 185 00:17:08,791 --> 00:17:11,125 And you'd make a few dinars too. 186 00:17:11,916 --> 00:17:13,791 Until the lady of the house recovers. 187 00:17:17,041 --> 00:17:18,333 Well, all right. 188 00:18:15,166 --> 00:18:16,208 Take these. 189 00:18:17,375 --> 00:18:20,207 Oh, no need. My old shoes are just fine. 190 00:18:20,208 --> 00:18:21,375 Go on, take them. 191 00:18:26,791 --> 00:18:27,749 No need, Boss. 192 00:18:27,750 --> 00:18:30,750 I'm used to all sorts of things, including wet feet. 193 00:18:31,708 --> 00:18:34,666 I'm not your boss. You can call me Iva. 194 00:18:56,625 --> 00:18:58,999 - Will you just leave it? - Oh, you fixed it! 195 00:18:59,000 --> 00:19:01,333 - Wonderful! - Are you listening? 196 00:19:02,750 --> 00:19:04,250 Are you two listening to me? 197 00:19:05,708 --> 00:19:07,625 - Do you hear me? - Yeah, I hear you. 198 00:19:11,875 --> 00:19:12,707 Well? 199 00:19:12,708 --> 00:19:14,790 I most certainly won't do it. 200 00:19:14,791 --> 00:19:16,833 By God, you will. 201 00:19:17,958 --> 00:19:19,750 Mark my word, you will! 202 00:19:27,750 --> 00:19:28,707 Have you gone mad? 203 00:19:28,708 --> 00:19:29,957 She's poor! 204 00:19:29,958 --> 00:19:32,374 So what if she's poor? Nothing wrong with that. 205 00:19:32,375 --> 00:19:36,457 Why didn't you marry poor then, instead of me with 30 acres and a forest. 206 00:19:36,458 --> 00:19:37,625 Shut up, right now. 207 00:19:38,708 --> 00:19:40,958 You know whose fault it all was. 208 00:19:42,708 --> 00:19:44,791 Do you want people gossiping? 209 00:19:47,708 --> 00:19:49,916 You know what you need to do. 210 00:20:18,333 --> 00:20:19,583 Hey. 211 00:20:36,458 --> 00:20:39,041 I was going to clean and polish the shoes. 212 00:20:41,458 --> 00:20:42,750 Leave that now. 213 00:20:43,500 --> 00:20:44,625 Turn off the radio. 214 00:20:55,208 --> 00:20:59,458 - She doesn't know how to. - It took you a while to learn too. 215 00:21:02,250 --> 00:21:04,041 I never wanted the radio. 216 00:21:05,500 --> 00:21:08,000 Look, girl... 217 00:21:10,416 --> 00:21:14,666 We've seen that you're hardworking and honest. 218 00:21:16,416 --> 00:21:18,290 You said you were alone in the world. 219 00:21:18,291 --> 00:21:20,333 Yes. No. 220 00:21:21,166 --> 00:21:22,957 I was thinking... 221 00:21:22,958 --> 00:21:26,125 We should marry you to our Iva. 222 00:21:32,333 --> 00:21:34,374 He's a handsome guy, right? 223 00:21:34,375 --> 00:21:37,500 He's a bit shy, but that's not a flaw, right? 224 00:21:39,500 --> 00:21:41,541 You're not so young yourself anymore. 225 00:21:42,666 --> 00:21:46,249 You've got no dowry either, but we... 226 00:21:46,250 --> 00:21:49,415 I mean Iva don't mind it. That's all that matters. 227 00:21:49,416 --> 00:21:50,500 Am I right? 228 00:21:58,666 --> 00:22:00,208 Pour me a drink. 229 00:22:12,166 --> 00:22:15,708 Is it the son of the richest landowner drinking brandy instead of milk? 230 00:22:17,916 --> 00:22:19,416 Djuka, drop it. 231 00:22:24,416 --> 00:22:25,791 Sure thing. 232 00:22:28,500 --> 00:22:30,707 Watch out, man. 233 00:22:30,708 --> 00:22:32,041 Cheers. 234 00:22:36,958 --> 00:22:40,041 Iva, stop embarrassing yourself. 235 00:22:42,500 --> 00:22:45,832 I wasn't too crazy about my wife when I married her, either. 236 00:22:45,833 --> 00:22:47,333 Come on. 237 00:22:52,916 --> 00:22:55,916 Easy now. That's it, people. Closing time. 238 00:22:59,500 --> 00:23:03,416 Djuka, you're pissing here again, goddamn you! 239 00:23:04,375 --> 00:23:05,665 Cheers, Djuka! 240 00:23:05,666 --> 00:23:08,833 Go home to your mother and piss in her yard! 241 00:23:13,125 --> 00:23:14,957 Come on, time to go. 242 00:23:14,958 --> 00:23:16,916 But I just got here. 243 00:23:39,916 --> 00:23:41,833 Hey, you little pest. 244 00:23:44,333 --> 00:23:46,832 Soon you'll have this place all to yourself 245 00:23:46,833 --> 00:23:50,083 and I'll be in the main house with my man. 246 00:24:16,416 --> 00:24:17,500 Girl. 247 00:24:19,875 --> 00:24:21,333 Do you see all this? 248 00:24:22,833 --> 00:24:28,250 If you play it smart, your kids could be running around here. 249 00:25:03,833 --> 00:25:06,041 Look at that thing. 250 00:25:08,458 --> 00:25:11,416 There you go. 251 00:25:14,708 --> 00:25:16,750 That'll take care of it. 252 00:25:20,875 --> 00:25:25,540 Mara told me, that's what she heard. Iva is getting married. 253 00:25:25,541 --> 00:25:29,290 - To whom? - The Bosnian girl from the harvest. 254 00:25:29,291 --> 00:25:31,749 - The day laborer? - Right. 255 00:25:31,750 --> 00:25:33,249 My Djuka confirmed it. 256 00:25:33,250 --> 00:25:35,915 No way Marko would allow such a thing. 257 00:25:35,916 --> 00:25:37,832 Stop gossiping, will you? 258 00:25:37,833 --> 00:25:40,749 - It's not gossip. - Quit this nonsense. 259 00:25:40,750 --> 00:25:43,499 No way he'd have his only son marry a day laborer. 260 00:25:43,500 --> 00:25:46,290 What's this? Are you planning to buy anything? 261 00:25:46,291 --> 00:25:48,083 Sure. 262 00:25:48,750 --> 00:25:50,541 I'll have 100 grams of yeast. 263 00:25:52,166 --> 00:25:53,833 And a kilo of sugar. 264 00:25:56,125 --> 00:25:58,916 Put it on my husband Jozo's tab. 265 00:26:01,791 --> 00:26:05,291 We need... One, two, three, four bottles of brandy. 266 00:26:06,250 --> 00:26:08,916 Five, and six. Make it six. 267 00:26:11,083 --> 00:26:14,125 One, two, three, four, five bottles of rum. 268 00:26:14,916 --> 00:26:16,666 I'll order three. 269 00:26:21,416 --> 00:26:23,874 What is it now? Can't you see I'm doing inventory? 270 00:26:23,875 --> 00:26:25,832 - Is it true? - What? 271 00:26:25,833 --> 00:26:27,666 What people are saying. 272 00:26:29,583 --> 00:26:31,625 Why is that any of our business? 273 00:26:36,833 --> 00:26:38,541 Other people's marriages. 274 00:26:45,291 --> 00:26:46,208 How much? 275 00:26:47,458 --> 00:26:49,208 Let's say... 276 00:26:50,291 --> 00:26:52,957 Two hundred thousand as down payment. 277 00:26:52,958 --> 00:26:56,375 - If it's not a problem. - No problem at all. We go back a long way. 278 00:26:58,875 --> 00:27:02,374 When can you have it here? What do they call the car? 279 00:27:02,375 --> 00:27:05,249 They call it Fićo. The Zastava 750. 280 00:27:05,250 --> 00:27:08,207 It has 25 horse powers. Incredible stuff. 281 00:27:08,208 --> 00:27:11,124 It's like having 25 horses pull you. 282 00:27:11,125 --> 00:27:13,582 Fast as lightning, I'm telling you. 283 00:27:13,583 --> 00:27:15,791 What's the use, Milan? 284 00:27:16,875 --> 00:27:20,040 I prefer to go slow. One step at a time. 285 00:27:20,041 --> 00:27:22,082 You could get yourself a car like that. 286 00:27:22,083 --> 00:27:25,957 - God knows you have the money. - Forget it, Milan. 287 00:27:25,958 --> 00:27:29,165 A car? No way. It's only horses for me. 288 00:27:29,166 --> 00:27:32,832 Horses are best. You just need to know how to handle them. 289 00:27:32,833 --> 00:27:36,540 You've got to be nice to them. Like with people. And women. 290 00:27:36,541 --> 00:27:38,791 And always make sure they know who's boss. 291 00:27:40,333 --> 00:27:41,708 Life is good. 292 00:27:42,541 --> 00:27:44,791 It would be a shame to just rush through it. 293 00:27:45,583 --> 00:27:47,082 A real shame. 294 00:27:47,083 --> 00:27:48,875 But to each his own, right? 295 00:27:49,625 --> 00:27:50,540 Right. 296 00:27:50,541 --> 00:27:52,749 Don't worry about a thing. 297 00:27:52,750 --> 00:27:54,958 I'll get you the money and you get the car. 298 00:27:57,916 --> 00:28:00,874 Can you get it here before Iva's wedding? 299 00:28:00,875 --> 00:28:02,791 No way. 300 00:28:03,375 --> 00:28:06,082 This is just the down payment. 301 00:28:06,083 --> 00:28:09,207 They need to build it first, at the Kragujevac factory. 302 00:28:09,208 --> 00:28:12,832 Easy does it. All right. Here's to Fićo. 303 00:28:12,833 --> 00:28:14,500 To Fićo. 304 00:28:15,291 --> 00:28:17,000 And to Iva getting married. 305 00:28:24,041 --> 00:28:25,874 - Thank you, Marko. - Don't mention it. 306 00:28:25,875 --> 00:28:29,540 - I won't forget this. - C'mon, we're old friends. 307 00:28:29,541 --> 00:28:34,249 And friends know what to remember and what to forget. 308 00:28:34,250 --> 00:28:37,166 And it's always been that way. 309 00:28:38,583 --> 00:28:40,958 - Thank you, man. - Don't mention it. 310 00:28:42,333 --> 00:28:44,958 {\an8}- Can I just ask you to... - Don't worry about it. 311 00:29:16,875 --> 00:29:19,708 Blessed Mother of God... 312 00:29:23,750 --> 00:29:30,083 Blessed Virgin, to thee do I dedicate my joys and sufferings... 313 00:30:05,791 --> 00:30:11,915 What a girl needs is a shot of brandy... 314 00:30:11,916 --> 00:30:17,499 You'll stop calling me lady boss. You may call me Mother. 315 00:30:17,500 --> 00:30:20,082 - Thanks for coming, girls. - Here we are. 316 00:30:20,083 --> 00:30:23,165 - Nota, did you bring the dress for Janja? - Yes. 317 00:30:23,166 --> 00:30:25,540 But I need her to try it on once more. 318 00:30:25,541 --> 00:30:32,790 Come here darling, I'll show you my frock 319 00:30:32,791 --> 00:30:36,040 If you like it, you'll show me your cock... 320 00:30:36,041 --> 00:30:38,374 I don't want the vulgar songs! 321 00:30:38,375 --> 00:30:40,582 - But it's the tradition! - That's right. 322 00:30:40,583 --> 00:30:43,457 Have you heard the one that goes, 323 00:30:43,458 --> 00:30:48,749 "Hey Mr. Music Man, I would lie with you. If you didn't have a tiny tool." 324 00:30:48,750 --> 00:30:51,499 Manda, seriously! 325 00:30:51,500 --> 00:30:53,416 I'm sorry, Janja. 326 00:30:54,583 --> 00:30:58,832 Who'd have thought you'd end up with the Big Boss's son. 327 00:30:58,833 --> 00:31:01,165 The whole village is in shock. 328 00:31:01,166 --> 00:31:05,832 - How did you manage to do it? - I didn't do anything. 329 00:31:05,833 --> 00:31:10,125 - It was God's will, Ma'am. - God's will, you say? 330 00:31:10,958 --> 00:31:14,415 - What did your folks say? - I've got no family. 331 00:31:14,416 --> 00:31:16,125 They're all dead. 332 00:31:17,708 --> 00:31:20,875 - Is this too tight anywhere? - Nope, it's all good. 333 00:31:27,166 --> 00:31:29,083 Look at this now. 334 00:31:44,000 --> 00:31:47,874 - Holy cow, Milan. What's this? - What? It's beer. 335 00:31:47,875 --> 00:31:50,707 Beer? This is piss. Give me a cold one. 336 00:31:50,708 --> 00:31:53,582 I don't have any, you drink faster than they can cool. 337 00:31:53,583 --> 00:31:57,000 One fridge can't handle all of you. And you all want beer. 338 00:31:57,750 --> 00:31:59,707 Take it home and cool it in your well. 339 00:31:59,708 --> 00:32:01,874 Or buy yourself a fridge, buddy. 340 00:32:01,875 --> 00:32:04,874 He'd buy it if his taxes were as low as yours. 341 00:32:04,875 --> 00:32:08,999 He could afford to buy a fridge, two cows and a radio. 342 00:32:09,000 --> 00:32:14,124 - Like this, he can't buy shit. - But he can afford a lawyer like you. 343 00:32:14,125 --> 00:32:17,415 No one is good enough. Not the emperor, the church, or the Party. 344 00:32:17,416 --> 00:32:20,124 But we don't hear you complain. 345 00:32:20,125 --> 00:32:23,540 You get on well with any government. 346 00:32:23,541 --> 00:32:27,249 Whoever is in power, you need to respect them. There needs to be order. 347 00:32:27,250 --> 00:32:30,708 Ignore them, Marko. It's all falling on deaf ears. 348 00:32:32,083 --> 00:32:35,958 But soon enough Marko will be obeying the Bosnian rule. 349 00:32:38,541 --> 00:32:42,499 If the Bosnian rule is good, I won't mind it. 350 00:32:42,500 --> 00:32:45,624 Folks who don't look to the future will forever stand still. 351 00:32:45,625 --> 00:32:48,500 That's revolutionary thinking for you. 352 00:32:49,666 --> 00:32:50,875 - Bye now. - Bye. 353 00:32:53,250 --> 00:32:58,750 He loves the Party, and the Jews, as long as he makes a profit. 354 00:32:59,916 --> 00:33:01,250 What did you say, pal? 355 00:33:03,541 --> 00:33:04,416 Nothing. 356 00:33:10,541 --> 00:33:15,082 When you get married, you're no longer whole, but a half. 357 00:33:15,083 --> 00:33:17,457 And you share everything with your man. 358 00:33:17,458 --> 00:33:19,208 Do you understand? 359 00:34:11,291 --> 00:34:15,166 What God has joined together, let no man separate. 360 00:34:16,000 --> 00:34:18,749 Amen. 361 00:34:18,750 --> 00:34:24,708 By the power vested in me by God and man, I pronounce you husband and wife. 362 00:34:26,250 --> 00:34:27,916 You may kiss the bride. 363 00:34:47,833 --> 00:34:52,915 With all our beautiful local girls, they go mix blood with peasants. 364 00:34:52,916 --> 00:35:01,665 It's easy to spot a Slavonian guy 365 00:35:01,666 --> 00:35:10,874 He keeps pigs and likes his brandy 366 00:35:10,875 --> 00:35:13,374 Marko really went all out with this. 367 00:35:13,375 --> 00:35:17,666 - He really splurged. Respect. - Cheers! 368 00:35:18,916 --> 00:35:27,541 A cook fell asleep on a tree stump 369 00:35:28,416 --> 00:35:37,375 Now there's a pig grazing her hair 370 00:35:47,708 --> 00:35:51,625 Long live the bride and groom and all you guests! 371 00:35:58,625 --> 00:36:00,625 How about you slow down a bit? 372 00:36:01,541 --> 00:36:03,541 Come on, Nota. We're not at a funeral. 373 00:36:16,500 --> 00:36:18,416 Cheers! 374 00:36:20,791 --> 00:36:23,666 Djuka, eat, drink and be merry! 375 00:36:26,708 --> 00:36:35,332 I'm a peasant woman and I love my man 376 00:36:35,333 --> 00:36:42,208 My peasant guy plows my field every day 377 00:36:45,416 --> 00:36:47,874 Praise be to Jesus, greetings to all of you here. 378 00:36:47,875 --> 00:36:50,958 It's time to see how you all gifted our bride and groom. 379 00:36:52,875 --> 00:36:58,083 Franjo and Adela gifted them two gold ducats and two quilts. 380 00:36:59,250 --> 00:37:03,290 That's great, but they shouldn't need the quilts for the first two years. 381 00:37:03,291 --> 00:37:07,124 - They'll be keeping each other warm. - That's right! 382 00:37:07,125 --> 00:37:10,165 Baja here has made with his own hands 383 00:37:10,166 --> 00:37:13,749 something they may need very soon. 384 00:37:13,750 --> 00:37:16,833 If our groom here is equally skillful with his tool. 385 00:37:18,166 --> 00:37:21,040 Well done, Baja. Good job! 386 00:37:21,041 --> 00:37:23,416 You could give me a hand job too. 387 00:37:24,541 --> 00:37:32,832 Oh my darling keep your tool in check 388 00:37:32,833 --> 00:37:40,875 If you want to work it in my crack 389 00:37:42,958 --> 00:37:51,582 Milan's always asking for the check 390 00:37:51,583 --> 00:38:00,332 He wants to see who'll give the most 391 00:38:00,333 --> 00:38:04,082 Milan has the money, he can pay 392 00:38:04,083 --> 00:38:08,416 Don't fuck with Milan, he's the man 393 00:38:09,708 --> 00:38:21,290 The girlfriend gets anything she wants 394 00:38:21,291 --> 00:38:32,957 The wife gets the broom and the pans 395 00:38:32,958 --> 00:38:35,000 - Joza. - Marko. 396 00:38:38,958 --> 00:38:45,707 Bride and groom as soon as they got wed 397 00:38:45,708 --> 00:38:52,041 - You really did a great job. - Banged so hard that they broke the bed 398 00:38:52,916 --> 00:38:59,541 Banged so hard that they broke the bed 399 00:39:06,541 --> 00:39:10,833 I'll give it up to anybody I really don't care... 400 00:39:11,708 --> 00:39:14,290 Franjo, shall we dance? 401 00:39:14,291 --> 00:39:17,500 Sure. As soon as I've had a drink with the groom. 402 00:39:18,333 --> 00:39:20,374 Buddy, here's to you. 403 00:39:20,375 --> 00:39:22,375 Cheers! 404 00:39:26,166 --> 00:39:34,832 My cock is huge, it's not a sin 405 00:39:34,833 --> 00:39:38,332 Girls like to use it as a rolling pin 406 00:39:38,333 --> 00:39:41,415 Girls like to use it as a rolling pin... 407 00:39:41,416 --> 00:39:43,458 Haven't you had enough? 408 00:39:44,500 --> 00:39:49,165 Nota, it's not every day that my best friend's son is getting married. 409 00:39:49,166 --> 00:39:51,291 Nice friend he is. 410 00:39:53,500 --> 00:39:55,457 Whose girl has no flaws? 411 00:39:55,458 --> 00:40:00,499 My girl has no flaws 412 00:40:00,500 --> 00:40:04,624 She's the prettiest of them all 413 00:40:04,625 --> 00:40:08,290 My girl has no flaws 414 00:40:08,291 --> 00:40:11,708 She's the prettiest of them all 415 00:40:12,875 --> 00:40:15,083 Stop staring at them. 416 00:40:15,916 --> 00:40:18,999 Poor Iva. This is not looking good for him. 417 00:40:19,000 --> 00:40:22,708 - I feel more sorry for the Bosnian girl. - You're wasted. 418 00:41:13,041 --> 00:41:13,958 Iva. 419 00:41:54,250 --> 00:41:58,540 - Janja, dishes need washing. - I did them already, Mother. 420 00:41:58,541 --> 00:42:00,624 When they're done, clean up after them. 421 00:42:00,625 --> 00:42:01,666 I will. 422 00:42:04,916 --> 00:42:08,583 We need to return the tables and drive the manure to the field. 423 00:42:50,041 --> 00:42:53,791 - You know what to do when you get up? - Yes, sweep the yard. 424 00:42:54,416 --> 00:42:57,791 When you're cleaning shoes, do both mine and your father-in-law's. 425 00:42:58,500 --> 00:43:02,166 Make sure your husband looks tidy when he goes among people. 426 00:43:02,916 --> 00:43:05,875 You know where Iva's clothes are. 427 00:43:07,541 --> 00:43:08,958 And you, Janja, 428 00:43:10,000 --> 00:43:13,708 you can't walk around in these Bosnian rags anymore. 429 00:43:14,583 --> 00:43:17,125 Look at these, they're very pretty. 430 00:43:18,208 --> 00:43:21,082 I wore them when I was young. 431 00:43:21,083 --> 00:43:25,333 They need some taking in, like we did with your wedding dress. 432 00:43:26,875 --> 00:43:30,166 Now you're the boss's wife, and you can't embarrass us. 433 00:43:31,666 --> 00:43:33,457 One more thing, Janja. 434 00:43:33,458 --> 00:43:36,082 On those days of the month 435 00:43:36,083 --> 00:43:40,374 don't hang the towels and sheets out front, hang them in the back. 436 00:43:40,375 --> 00:43:43,458 That's the custom. Do you understand? 437 00:43:44,333 --> 00:43:47,457 For now you'll be cleaning around the stables too. 438 00:43:47,458 --> 00:43:49,875 And I'll keep cooking, like I've done so far. 439 00:43:50,708 --> 00:43:53,499 I bet you cook differently in Bosnia. 440 00:43:53,500 --> 00:43:59,457 But don't worry. I'll teach you how to cook our way, there's time. 441 00:43:59,458 --> 00:44:01,832 On Saturdays when you clean the house, 442 00:44:01,833 --> 00:44:07,708 dust lightly, very lightly, over this painting. 443 00:44:08,791 --> 00:44:10,916 Look how beautiful it is. 444 00:44:11,750 --> 00:44:13,458 And it plays music too. 445 00:44:14,500 --> 00:44:18,665 I got it from my ma, and she got it from hers. 446 00:44:18,666 --> 00:44:21,250 I brought it as part of my dowry. 447 00:44:22,208 --> 00:44:27,457 My grandmother's father bought it from some merchants from Pest. 448 00:44:27,458 --> 00:44:29,916 He gave a whole gold ducat for it. 449 00:44:31,416 --> 00:44:34,375 God forbid it should break. 450 00:44:36,375 --> 00:44:37,499 You know what? 451 00:44:37,500 --> 00:44:39,916 Better stay away from it. 452 00:45:28,375 --> 00:45:30,541 Praised be Jesus Christ. 453 00:45:31,083 --> 00:45:35,832 Did you work hard last night too? Is your mother-in-law up yet? 454 00:45:35,833 --> 00:45:38,624 You're early, Manda. 455 00:45:38,625 --> 00:45:41,624 - Would you like some coffee? - No time, too much work to do. 456 00:45:41,625 --> 00:45:44,207 I came for my cake plate, if the bride washed it. 457 00:45:44,208 --> 00:45:46,250 Of course she has. 458 00:45:47,333 --> 00:45:48,249 Here. 459 00:45:48,250 --> 00:45:50,291 That's Kata's. Mine is the yellow one. 460 00:45:53,500 --> 00:45:54,458 Here. 461 00:45:55,375 --> 00:45:57,207 As clean as a whistle. 462 00:45:57,208 --> 00:46:01,374 The girl is really diligent, even though she's a Bosnian. 463 00:46:01,375 --> 00:46:04,291 - And she's chaste, too. - You bet she is. 464 00:46:05,250 --> 00:46:07,375 - Bye now. - Goodbye. 465 00:46:11,125 --> 00:46:15,582 This woman just goes around the village, spreading gossip. 466 00:46:15,583 --> 00:46:19,000 I hope she found no material in our home to gossip about. 467 00:46:20,291 --> 00:46:21,625 God forbid. 468 00:46:37,333 --> 00:46:39,000 I can't. My husband's at home. 469 00:46:44,125 --> 00:46:45,166 All right then. 470 00:46:46,541 --> 00:46:49,375 - There are others who can. - Go away, you devil. 471 00:47:21,541 --> 00:47:22,375 Come here. 472 00:48:24,958 --> 00:48:26,333 What time is it? 473 00:48:27,916 --> 00:48:28,958 Ten. 474 00:48:34,750 --> 00:48:37,500 - Off to the woods again? - Yeah. 475 00:48:45,708 --> 00:48:49,540 - Iva, can I ask you something? - It's too late in the day for talking. 476 00:48:49,541 --> 00:48:51,958 Do you want to wake everyone? 477 00:48:52,916 --> 00:48:54,250 Go to sleep. 478 00:49:07,083 --> 00:49:08,291 Praised be Jesus Christ. 479 00:49:09,041 --> 00:49:10,000 Hello. 480 00:49:10,875 --> 00:49:12,208 I'm here to see your wife. 481 00:49:13,333 --> 00:49:14,166 Nota! 482 00:49:15,208 --> 00:49:16,666 There's someone to see you. 483 00:49:25,708 --> 00:49:26,540 Hello. 484 00:49:26,541 --> 00:49:28,290 Janja, what brings you here? 485 00:49:28,291 --> 00:49:29,832 Take a seat. 486 00:49:29,833 --> 00:49:31,958 I can't stay, Ma'am. I'm in a hurry. 487 00:49:33,375 --> 00:49:34,833 I brought you this. 488 00:49:36,250 --> 00:49:38,999 - Where did you find it? - At the house. 489 00:49:39,000 --> 00:49:40,374 While cleaning, Ma'am. 490 00:49:40,375 --> 00:49:42,582 Don't call me Ma'am, call me Nota. 491 00:49:42,583 --> 00:49:46,041 Have a seat. I've looked everywhere for it. 492 00:49:47,375 --> 00:49:49,208 I don't know how to thank you. Look. 493 00:49:50,000 --> 00:49:52,165 These are my mom and dad. 494 00:49:52,166 --> 00:49:55,040 - Where do they live? - They don't. 495 00:49:55,041 --> 00:49:57,125 They were executed. 496 00:49:58,125 --> 00:49:58,957 By whom? 497 00:49:58,958 --> 00:49:59,958 Why? 498 00:50:00,750 --> 00:50:02,166 Because they were Jews. 499 00:50:03,833 --> 00:50:05,583 What's that? 500 00:50:13,125 --> 00:50:14,291 And your folks? 501 00:50:15,208 --> 00:50:17,665 I can barely remember my mom. 502 00:50:17,666 --> 00:50:19,415 I never met my dad. 503 00:50:19,416 --> 00:50:21,915 But my aunt said he was really handsome. 504 00:50:21,916 --> 00:50:25,041 - He had a big black moustache. - You lived with your aunt? 505 00:50:27,125 --> 00:50:29,791 I lived with my aunt and uncle, until... 506 00:50:31,375 --> 00:50:35,166 My uncle was a really good man but he was fond of the bottle, so... 507 00:50:36,208 --> 00:50:39,457 Never mind that. We're alive and good now, right? 508 00:50:39,458 --> 00:50:40,666 Right. 509 00:50:42,041 --> 00:50:44,999 How are you coping? How long have you been married? 510 00:50:45,000 --> 00:50:47,375 For a month, and a day. 511 00:50:48,125 --> 00:50:51,207 Could you fix Iva's trousers? He ripped them in the woods. 512 00:50:51,208 --> 00:50:52,374 Let me see. 513 00:50:52,375 --> 00:50:54,458 Sure. I'll do it right away. 514 00:50:56,208 --> 00:50:58,833 - Does Iva still go hunting? - Yeah. 515 00:51:16,000 --> 00:51:18,250 - Do you like them? - Yeah. 516 00:51:19,250 --> 00:51:21,749 - They're so shiny. - What's your size? 517 00:51:21,750 --> 00:51:23,582 - I don't know. - Janja! 518 00:51:23,583 --> 00:51:24,790 You don't know? 519 00:51:24,791 --> 00:51:28,207 I never had a new pair of shoes. I only wore what people gave me. 520 00:51:28,208 --> 00:51:29,999 - Try them on. - No way. 521 00:51:30,000 --> 00:51:31,541 Go on. 522 00:51:46,625 --> 00:51:48,000 Too big, huh? 523 00:51:49,416 --> 00:51:51,832 - Let me see your feet. - They're dirty. 524 00:51:51,833 --> 00:51:54,333 I want to measure them. 525 00:51:57,000 --> 00:51:58,416 Yeah, they're a bit dirty. 526 00:52:00,208 --> 00:52:02,416 Perfect size 38. 527 00:52:06,333 --> 00:52:09,916 Done. See. 528 00:52:14,791 --> 00:52:16,957 Final clean up... 529 00:52:16,958 --> 00:52:19,625 - There you go. - Thank you, Ma'am... Nota. 530 00:52:20,291 --> 00:52:23,540 - Can we put it on Father's tab? - Don't worry about it, Janja. 531 00:52:23,541 --> 00:52:24,957 Just don't call me Ma'am. 532 00:52:24,958 --> 00:52:27,791 - Go on. - Thank you and goodbye. 533 00:53:04,416 --> 00:53:05,750 Don't be afraid. 534 00:53:07,625 --> 00:53:13,791 Now I'll show you how to do it, so you can turn it on when you want to. 535 00:53:22,583 --> 00:53:23,875 Now you try. 536 00:53:27,458 --> 00:53:28,500 Watch out! 537 00:54:15,500 --> 00:54:17,666 You know where to hang those. 538 00:54:43,541 --> 00:54:47,000 Iva, you've been smoking a lot. 539 00:54:48,083 --> 00:54:50,500 It can't be good for you. 540 00:54:54,083 --> 00:54:56,165 Come on, Milan. 541 00:54:56,166 --> 00:54:57,915 What good is this law to us? 542 00:54:57,916 --> 00:55:01,290 You can now sell your wheat to whoever you want. 543 00:55:01,291 --> 00:55:04,082 - Isn't that great? - Some people have no wheat to sell. 544 00:55:04,083 --> 00:55:06,124 They nationalized our land. 545 00:55:06,125 --> 00:55:08,332 I gave away 30 acres to the cooperative. 546 00:55:08,333 --> 00:55:10,582 No point talking to them, Marko. 547 00:55:10,583 --> 00:55:14,040 You gave away a piece of wetland that nothing can grow on. 548 00:55:14,041 --> 00:55:16,291 Tell us, what did you get in return? 549 00:55:18,375 --> 00:55:20,375 I'm sorry you don't have any land. 550 00:55:21,375 --> 00:55:23,166 Yeah, right. You're real sorry. 551 00:55:25,333 --> 00:55:27,166 I'll be alone tonight. 552 00:55:28,000 --> 00:55:31,583 - What are you gonna give them? - I ain't giving them anything. 553 00:55:37,875 --> 00:55:39,041 Janja. 554 00:55:39,958 --> 00:55:44,250 I'm going to worship today. We'll pray the rosary before the Mass 555 00:55:45,250 --> 00:55:47,083 so I'll be a bit longer. 556 00:55:47,791 --> 00:55:49,957 You strain this into the bottles 557 00:55:49,958 --> 00:55:53,582 and make sure cherries are evenly distributed. 558 00:55:53,583 --> 00:55:55,083 I'm off. 559 00:55:59,291 --> 00:56:02,124 Ana, what's your payment for? A Mass for a deceased, or... 560 00:56:02,125 --> 00:56:04,165 For an intention, Reverend. 561 00:56:04,166 --> 00:56:07,875 - What is the intention? - For a child, Reverend. 562 00:56:09,500 --> 00:56:11,832 - Should I say it from the altar, or? - No need. 563 00:56:11,833 --> 00:56:13,958 Just say a Mass for this intention. 564 00:56:14,625 --> 00:56:19,625 For our dear Lord and the Virgin Mary to bless my son Iva with offspring. 565 00:56:22,625 --> 00:56:26,583 - That's the pantry, Ana. - Praised be Jesus Christ. 566 00:56:55,958 --> 00:56:57,500 I'm not going to hurt you. 567 00:56:58,208 --> 00:57:00,000 You have something there. 568 00:57:03,750 --> 00:57:06,708 You're like a child. Here, wipe it off. 569 00:57:09,666 --> 00:57:14,625 I'll be ready with your dinner as soon as I'm done here. 570 00:57:29,041 --> 00:57:31,791 I'll take this. You go open the door. 571 00:58:13,166 --> 00:58:14,541 My sweet daughter-in-law. 572 00:58:16,291 --> 00:58:19,333 Why don't I give you what you're not getting? 573 00:58:20,666 --> 00:58:22,083 And you need it. 574 00:58:24,708 --> 00:58:26,458 A young bride. 575 00:58:32,666 --> 00:58:34,208 Do you miss it? 576 00:58:35,791 --> 00:58:37,875 Of course you do. 577 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 And I can give it to you. 578 00:58:45,583 --> 00:58:46,958 I'll tell Iva. 579 00:58:48,375 --> 00:58:49,458 Right. 580 00:58:50,583 --> 00:58:52,250 What will you tell him? 581 00:58:55,125 --> 00:58:56,625 I'll scream. 582 00:58:58,625 --> 00:59:00,333 Who's going to hear you? 583 00:59:03,333 --> 00:59:04,958 Who are they going to believe? 584 00:59:06,041 --> 00:59:07,541 You, or me? 585 00:59:10,750 --> 00:59:14,582 - You, a role model to Christian mothers... - Pray for us. 586 00:59:14,583 --> 00:59:19,124 - You, guiding light to Christian fathers. - Pray for us. 587 00:59:19,125 --> 00:59:23,290 - You, joy to faithful families. - Pray for us. 588 00:59:23,291 --> 00:59:28,040 - For obtaining a lively faith. - Pray for us. 589 00:59:28,041 --> 00:59:32,915 - In every temptation. - Pray for us. 590 00:59:32,916 --> 00:59:38,291 - For observing perseverance in virtue. - Pray for us. 591 01:00:32,708 --> 01:00:37,124 - Another unsuccessful hunt, Iva? - Right. 592 01:00:37,125 --> 01:00:41,374 Why don't you quit already? Stop going to the woods. 593 01:00:41,375 --> 01:00:45,000 Why don't you butt out of it? He can do what he will, he's not a child. 594 01:01:00,083 --> 01:01:03,290 - Are you mad? - Why would she be mad? 595 01:01:03,291 --> 01:01:06,791 - Pumpkins need harvesting. - I'll get to it. 596 01:01:07,666 --> 01:01:10,666 You go get some rest. Janja and I will go. 597 01:01:12,666 --> 01:01:15,082 Iva and I can go when he's rested. 598 01:01:15,083 --> 01:01:17,415 I must harvest the carrots now anyway. 599 01:01:17,416 --> 01:01:20,582 Forget about the carrots. Go harvest the pumpkins first. 600 01:01:20,583 --> 01:01:22,832 We need them to feed the pigs. 601 01:01:22,833 --> 01:01:25,374 - We can go to the garden in the evening. - Easy! 602 01:01:25,375 --> 01:01:27,041 You need to be more careful. 603 01:01:27,625 --> 01:01:29,583 I'll go get the horses ready. 604 01:01:30,166 --> 01:01:32,666 Janja, you go open the gate. 605 01:01:41,875 --> 01:01:43,207 Janja! 606 01:01:43,208 --> 01:01:45,166 Iva, I need to tell you something. 607 01:01:46,208 --> 01:01:49,166 What are you doing here? Can't you hear Father calling you? 608 01:01:50,208 --> 01:01:51,958 You'll tell me later. 609 01:01:53,750 --> 01:01:54,958 Wait. 610 01:01:56,083 --> 01:01:57,250 Go now. 611 01:02:10,541 --> 01:02:11,541 Janja. 612 01:02:12,500 --> 01:02:15,833 I don't want you to be afraid of me. 613 01:02:16,458 --> 01:02:17,875 I'm not a bad guy. 614 01:02:19,000 --> 01:02:20,875 Even though I sin a little. 615 01:02:23,041 --> 01:02:25,416 Why are you doing this to me if you're not bad? 616 01:02:26,083 --> 01:02:27,875 How can you say you're not sinful? 617 01:02:28,583 --> 01:02:30,000 Eh, Janja. 618 01:02:31,000 --> 01:02:34,124 I gave you a roof over your head, and my only son. 619 01:02:34,125 --> 01:02:35,958 But you took my honor. 620 01:02:37,041 --> 01:02:39,500 I can't look at my husband in the eye anymore. 621 01:02:41,958 --> 01:02:43,708 - What if I tell him? - And if you do? 622 01:02:53,916 --> 01:02:55,916 It's not like you came here a virgin. 623 01:02:57,416 --> 01:02:59,375 And I didn't say a word to anyone. 624 01:03:00,333 --> 01:03:03,416 If I wished you ill, I would've told Ana. 625 01:03:04,458 --> 01:03:06,708 And she's not fond of sinful people. 626 01:03:09,375 --> 01:03:11,207 But I won't tell. 627 01:03:11,208 --> 01:03:12,916 I'm not that kind of guy. 628 01:03:29,125 --> 01:03:31,582 Janja, you need to slice it thinner. 629 01:03:31,583 --> 01:03:35,290 - What did I teach you? - Your cabbage looks amazing. 630 01:03:35,291 --> 01:03:38,540 Mine is crap, it barely formed. 631 01:03:38,541 --> 01:03:41,624 Would you give me a couple to pickle for the church holiday? 632 01:03:41,625 --> 01:03:43,041 - Sure. - Hey. 633 01:03:44,750 --> 01:03:50,665 Yesterday at the store I heard that Jozo's son threw his wife out. 634 01:03:50,666 --> 01:03:54,540 - They were married for less than a year. - You don't say! 635 01:03:54,541 --> 01:03:55,833 Why? 636 01:03:56,958 --> 01:04:00,582 Seka says that the woman couldn't bear children. 637 01:04:00,583 --> 01:04:04,165 Janja, why don't you have coffee with us? 638 01:04:04,166 --> 01:04:05,999 I don't drink coffee, Auntie Manda. 639 01:04:06,000 --> 01:04:07,916 A Bosnian who doesn't drink coffee? 640 01:04:20,500 --> 01:04:22,208 - Hello, Janja. - Hello. 641 01:04:26,125 --> 01:04:30,665 - I came for milk, if you have some. - I'll go get it. 642 01:04:30,666 --> 01:04:33,665 Look at me sitting here like I've no work to do. 643 01:04:33,666 --> 01:04:35,415 Stay. What's the hurry? 644 01:04:35,416 --> 01:04:38,290 - I really must go. - Finish your coffee. 645 01:04:38,291 --> 01:04:40,875 - Just give me the cabbage. - All right. 646 01:04:46,541 --> 01:04:48,915 - Thanks a lot. - You're welcome. 647 01:04:48,916 --> 01:04:50,916 - Bye now. - Goodbye. 648 01:04:59,833 --> 01:05:00,666 Janja. 649 01:05:01,291 --> 01:05:05,290 I don't want you hanging out with that Jew, Nota. 650 01:05:05,291 --> 01:05:07,125 She's no good. 651 01:05:07,750 --> 01:05:10,957 She doesn't go to church and she doesn't believe in God either. 652 01:05:10,958 --> 01:05:15,040 - Same as her Commie husband. - Shut up, woman. 653 01:05:15,041 --> 01:05:17,499 She couldn't get over losing her granny's store. 654 01:05:17,500 --> 01:05:19,207 It's the store she married. 655 01:05:19,208 --> 01:05:21,416 And she can't bear children either. 656 01:05:22,250 --> 01:05:25,582 Don't you ever talk to her about our family life here. 657 01:05:25,583 --> 01:05:26,708 Do you understand? 658 01:05:27,708 --> 01:05:29,708 Have you packed food for him? 659 01:05:30,333 --> 01:05:31,166 Yes. 660 01:05:32,750 --> 01:05:35,041 Pack some brandy too. My buddy is coming with. 661 01:05:36,291 --> 01:05:38,374 When did he start hunting at night? 662 01:05:38,375 --> 01:05:40,415 When his wife had a baby. 663 01:05:40,416 --> 01:05:42,457 Well, that's nice. 664 01:05:42,458 --> 01:05:46,290 He says he can't sleep at night, the boy won't stop crying. 665 01:05:46,291 --> 01:05:50,583 Jozo's son threw his wife out. She couldn't give him a child. 666 01:05:52,625 --> 01:05:53,916 I'm off. 667 01:05:55,166 --> 01:05:56,374 You go. 668 01:05:56,375 --> 01:05:59,375 And you, old woman, you should stop gossiping. 669 01:06:04,833 --> 01:06:06,875 You're not going down to the village? 670 01:06:07,708 --> 01:06:08,833 I'm not. 671 01:06:35,125 --> 01:06:38,083 She won't let me fuck her while the kid is nursing. 672 01:06:39,166 --> 01:06:43,083 When she falls asleep, I'll put some chili on her tits. 673 01:06:44,291 --> 01:06:45,791 Or, even better, some pepper. 674 01:06:46,541 --> 01:06:48,541 Let's see if he'll nurse then! 675 01:06:50,500 --> 01:06:51,833 I've had it. 676 01:06:53,250 --> 01:06:54,833 It should be my turn already. 677 01:06:58,208 --> 01:06:59,083 And you? 678 01:07:00,791 --> 01:07:04,416 They say Bosnian girls are really good at those things. 679 01:07:06,666 --> 01:07:07,750 Is that true, buddy? 680 01:07:10,500 --> 01:07:13,499 Nota, have you gone mad? This is too much. 681 01:07:13,500 --> 01:07:15,374 It isn't. 682 01:07:15,375 --> 01:07:21,083 You know what they say, "If you've got it, flaunt it." 683 01:07:21,833 --> 01:07:25,541 I'm afraid of what people will say. They can't wait to gossip about me. 684 01:07:26,500 --> 01:07:30,875 - I don't know if this is my style. - It's totally your style. 685 01:07:31,666 --> 01:07:33,791 Go ask Milan what he thinks. 686 01:07:34,625 --> 01:07:35,625 Milan! 687 01:07:37,250 --> 01:07:38,958 - Well? - Yes? 688 01:07:42,833 --> 01:07:44,540 Wow! 689 01:07:44,541 --> 01:07:46,249 Milan, hand me those boots 690 01:07:46,250 --> 01:07:47,833 you bought the other day. 691 01:07:49,541 --> 01:07:51,250 - These? - Yeah. 692 01:07:52,583 --> 01:07:54,666 Come here. 693 01:07:59,125 --> 01:08:00,333 Try them on. 694 01:08:04,666 --> 01:08:05,708 How are they? 695 01:08:06,291 --> 01:08:07,208 Very nice. 696 01:08:07,958 --> 01:08:09,290 And they fit perfectly. 697 01:08:09,291 --> 01:08:11,083 Janja, it's a thank you gift. 698 01:08:11,875 --> 01:08:13,166 For the necklace. 699 01:08:14,416 --> 01:08:15,541 Right, Milan? 700 01:08:16,708 --> 01:08:18,416 Put those boots on my tab. 701 01:08:19,041 --> 01:08:22,415 My family doesn't need people to buy shoes for them. We're not poor. 702 01:08:22,416 --> 01:08:24,500 You could get me some shoes too. 703 01:08:25,125 --> 01:08:27,416 Janja, come here. 704 01:08:28,750 --> 01:08:31,875 Take these sweets. Go on. 705 01:08:44,958 --> 01:08:48,500 Get out there, load the manure. Must Iva do everything himself? 706 01:08:51,625 --> 01:08:54,999 You already overspend on clothes and now you'll spoil her too. 707 01:08:55,000 --> 01:08:57,207 Iva's old boots were just fine. 708 01:08:57,208 --> 01:09:00,332 His boots are ripped, and she could catch cold. 709 01:09:00,333 --> 01:09:03,915 - Catch cold? - Go to hell, woman. 710 01:09:03,916 --> 01:09:05,790 Are you lecturing me now? 711 01:09:05,791 --> 01:09:08,583 How is she gonna get pregnant if she gets ill? 712 01:09:19,000 --> 01:09:21,290 Got new boots, huh? 713 01:09:21,291 --> 01:09:25,083 Just as well. The man who asked for your hand should be clothing you too. 714 01:09:30,208 --> 01:09:31,166 Oh, stop sulking. 715 01:09:31,750 --> 01:09:33,125 Why are you like this? 716 01:09:34,208 --> 01:09:37,124 - Why did you agree to marry me? - Why did you? 717 01:09:37,125 --> 01:09:39,249 After you did, I had to. 718 01:09:39,250 --> 01:09:42,290 - They forced me. And who forced you? - Hunger. 719 01:09:42,291 --> 01:09:43,416 And poverty. 720 01:09:44,625 --> 01:09:46,375 And I took a shine to you. 721 01:09:50,791 --> 01:09:51,666 So there. 722 01:09:52,583 --> 01:09:54,500 Is that why you won't lie with me? 723 01:09:55,416 --> 01:09:56,875 Because you were forced. 724 01:10:49,500 --> 01:10:50,708 Ma. 725 01:10:51,541 --> 01:10:54,500 - What are you doing? - Nothing. 726 01:11:09,000 --> 01:11:10,208 Another round! 727 01:11:11,041 --> 01:11:14,666 The new waitress isn't bad. I might forget about the pepper. 728 01:11:20,333 --> 01:11:25,249 Brandy is the girl that I love best 729 01:11:25,250 --> 01:11:30,999 - Brandy is the girl that I love best - Cheers, buddy. 730 01:11:31,000 --> 01:11:33,625 I can drink it or rub it on my chest 731 01:11:50,916 --> 01:11:52,416 Move over. 732 01:12:14,583 --> 01:12:18,790 No one can cook those eggs as good as you do. 733 01:12:18,791 --> 01:12:21,249 You broke this, girl! 734 01:12:21,250 --> 01:12:23,957 This is part of my dowry! 735 01:12:23,958 --> 01:12:27,207 Come here! 736 01:12:27,208 --> 01:12:28,874 I'll show you! 737 01:12:28,875 --> 01:12:32,583 Come here! 738 01:12:34,791 --> 01:12:38,499 These are all you had when you came, you barren woman, 739 01:12:38,500 --> 01:12:41,166 you should be destroying that instead of my things! 740 01:12:41,750 --> 01:12:45,582 - Leave her be. - Don't defend her! She's a pest. 741 01:12:45,583 --> 01:12:48,124 - Do you want her to destroy everything? - Shut up! 742 01:12:48,125 --> 01:12:49,540 You and your fucking bowl! 743 01:12:49,541 --> 01:12:52,540 You should be more careful with things. 744 01:12:52,541 --> 01:12:53,708 I broke it. 745 01:13:23,750 --> 01:13:25,499 What's the matter? 746 01:13:25,500 --> 01:13:27,290 Nothing. 747 01:13:27,291 --> 01:13:30,707 - Why do you look at me like that? - You're all dressed up. 748 01:13:30,708 --> 01:13:33,291 I can't go to the church in my old clothes. 749 01:13:34,166 --> 01:13:36,833 - Sure. You can't. - That's right. 750 01:13:38,875 --> 01:13:40,582 Janja. 751 01:13:40,583 --> 01:13:44,415 Put a layer of sliced cabbage in the vat, add salt, and then stomp on it. 752 01:13:44,416 --> 01:13:46,458 All right, Ma. Let's go. 753 01:13:47,500 --> 01:13:51,333 - Don't forget to wash your feet. - I won't. 754 01:13:52,166 --> 01:13:55,415 Then place another layer of cabbage leaves on top 755 01:13:55,416 --> 01:13:59,250 and then another layer of thinly sliced cabbage. 756 01:14:00,583 --> 01:14:03,124 - Is that clear? - Ma, it takes an hour to get there. 757 01:14:03,125 --> 01:14:04,791 - Let's go. - All right. 758 01:14:45,666 --> 01:14:46,958 Marko, sweetie. 759 01:14:48,166 --> 01:14:50,082 My old man won't be home tonight. 760 01:14:50,083 --> 01:14:53,916 He's going hunting. Maybe you could have a successful hunt too. 761 01:14:55,333 --> 01:14:56,458 I'm not in the mood. 762 01:14:57,583 --> 01:15:00,499 My son got married, soon I could be a grandpa. 763 01:15:00,500 --> 01:15:04,666 - It's not like you got married. - I told you, I'm not in the mood. 764 01:15:05,500 --> 01:15:08,708 And stop calling me sweetie. I have my own family. 765 01:15:47,500 --> 01:15:49,166 They're really delicious. 766 01:17:48,791 --> 01:17:51,958 O God, who did instruct the hearts of the faithful... 767 01:17:55,541 --> 01:17:58,999 - Get away from me, I'm married. - Married doesn't mean castrated. 768 01:17:59,000 --> 01:18:01,625 Stir me, that I may love what is holy. 769 01:18:10,250 --> 01:18:14,040 Give me strength to follow through with firm purpose. 770 01:18:14,041 --> 01:18:17,458 Get over here, forget about that henpecked guy. 771 01:19:18,041 --> 01:19:22,707 Give me strength to follow through with firm purpose. 772 01:19:22,708 --> 01:19:24,250 Holy Spirit... 773 01:20:03,541 --> 01:20:07,415 - Janja, why did you lock the door? - I'm having a bath. 774 01:20:07,416 --> 01:20:11,958 Why, it's not Saturday! Why are you having a bath? 775 01:20:12,791 --> 01:20:14,082 What is it, Ma? 776 01:20:14,083 --> 01:20:16,750 I don't know, it's like she's gone mad. 777 01:20:18,541 --> 01:20:20,791 - Janja, what's going on? - Leave me alone! 778 01:20:21,666 --> 01:20:24,041 Open the door, or I'll break it down! 779 01:20:35,916 --> 01:20:36,832 Cover yourself. 780 01:20:36,833 --> 01:20:38,291 I won't. 781 01:20:39,583 --> 01:20:41,916 - What's wrong with you? - What's wrong with you? 782 01:20:44,750 --> 01:20:46,750 Why won't you lie with me? 783 01:20:47,416 --> 01:20:49,833 Do you find me so repulsive? 784 01:20:51,291 --> 01:20:55,208 You can't even look at me. You have someone else, is that it? 785 01:20:55,875 --> 01:20:57,000 Tell me! 786 01:21:41,166 --> 01:21:43,583 Iva's been gone for two days and two nights. 787 01:21:44,166 --> 01:21:46,457 - I hope to God he's okay. - Leave him be. 788 01:21:46,458 --> 01:21:49,374 He didn't take any food either. 789 01:21:49,375 --> 01:21:51,124 He'll come when he gets hungry. 790 01:21:51,125 --> 01:21:54,958 You're not worried about your husband not having anything to eat? 791 01:21:57,291 --> 01:21:58,500 Janja. 792 01:22:38,916 --> 01:22:39,958 Iva! 793 01:22:41,791 --> 01:22:43,041 Janja! 794 01:22:44,291 --> 01:22:45,541 I'm here! 795 01:22:48,750 --> 01:22:51,374 Where are you off to? You needn't have to. 796 01:22:51,375 --> 01:22:55,124 I know what I need to do. You're the one who forgot. 797 01:22:55,125 --> 01:22:57,791 My Lord, what's got into you? 798 01:22:58,625 --> 01:23:01,082 - Where's Janja? - I don't know. 799 01:23:01,083 --> 01:23:04,750 Next time put some water in your mouth so you won't talk nonsense. 800 01:23:41,250 --> 01:23:43,166 I didn't know. 801 01:23:44,291 --> 01:23:45,833 Why didn't you tell me? 802 01:23:46,458 --> 01:23:48,250 What... How? 803 01:23:49,666 --> 01:23:50,583 A pig... 804 01:23:52,125 --> 01:23:53,166 bit it off. 805 01:23:59,083 --> 01:24:00,541 What are you going to do now? 806 01:24:03,208 --> 01:24:04,416 Will you leave me? 807 01:24:04,958 --> 01:24:07,416 No, I won't. 808 01:24:09,250 --> 01:24:10,750 I'm not going anywhere. 809 01:24:14,250 --> 01:24:16,416 I don't care about it. 810 01:24:17,041 --> 01:24:20,541 We can live together in harmony without it. 811 01:24:25,791 --> 01:24:28,375 Just promise me that you won't go hunting anymore. 812 01:25:11,791 --> 01:25:12,708 Watch out. 813 01:25:28,583 --> 01:25:30,249 Let it go, Janja. 814 01:25:30,250 --> 01:25:31,333 Let it go. 815 01:25:34,166 --> 01:25:36,125 - Two can play that game. - Hey! 816 01:25:43,166 --> 01:25:45,790 What are you two doing? 817 01:25:45,791 --> 01:25:48,875 You haven't braided the garlic yet. Are we to jump over it? 818 01:25:49,750 --> 01:25:51,915 - I was busy, but I'll do it now. - I'll help. 819 01:25:51,916 --> 01:25:54,749 And then we can go harvest the pumpkins for the pigs. 820 01:25:54,750 --> 01:25:57,583 Why don't you stay out of women's work? 821 01:25:59,333 --> 01:26:01,125 People say you're a henpecked man. 822 01:26:13,500 --> 01:26:16,875 I was thinking, maybe we could sow rapeseed on a few acres. 823 01:26:17,750 --> 01:26:20,083 There's good money in it now. 824 01:26:26,458 --> 01:26:27,750 Hello. 825 01:26:28,416 --> 01:26:30,749 - Working hard, huh? - Yeah, and you? 826 01:26:30,750 --> 01:26:32,999 I went harvesting wormwood for brandy, 827 01:26:33,000 --> 01:26:34,582 but I didn't find much. 828 01:26:34,583 --> 01:26:37,082 There's plenty of bitters at our house. 829 01:26:37,083 --> 01:26:39,540 - What did you say? I didn't hear you. - Nothing. 830 01:26:39,541 --> 01:26:42,332 Nota, why don't you go your own way? 831 01:26:42,333 --> 01:26:46,165 You're keeping us. And as we're not Party members, we must work. 832 01:26:46,166 --> 01:26:49,415 You seem to be in a bad mood today, Marko. 833 01:26:49,416 --> 01:26:53,333 Maybe it'd help your mood if you went hunting. 834 01:26:54,125 --> 01:26:55,875 Take care, Janja. 835 01:26:57,083 --> 01:26:58,333 Bye. 836 01:27:01,125 --> 01:27:02,707 What a dumb woman. 837 01:27:02,708 --> 01:27:05,999 Idling around, riding through other people's fields. 838 01:27:06,000 --> 01:27:09,749 Iva, you shouldn't let your wife hang out with people like her. 839 01:27:09,750 --> 01:27:12,458 She can decide for herself, I won't order her around. 840 01:27:19,333 --> 01:27:23,583 Iva, what do you think, how much could a bike like that cost? 841 01:27:24,541 --> 01:27:28,458 I don't know. Maybe a gold ducat, or a cow. 842 01:27:29,250 --> 01:27:31,041 - Can you ride a bike? - No. 843 01:27:32,041 --> 01:27:35,332 But I think I could learn. Can you ride it? 844 01:27:35,333 --> 01:27:36,999 No. 845 01:27:37,000 --> 01:27:39,708 But when you learn how to you can teach me too. 846 01:27:41,708 --> 01:27:43,165 Janja. 847 01:27:43,166 --> 01:27:45,500 Janja, don't! 848 01:27:47,875 --> 01:27:49,375 Stop messing about! 849 01:28:01,000 --> 01:28:03,375 Leave it, I'll do it, you go to bed. 850 01:28:18,875 --> 01:28:22,208 Iva, are you going hunting tonight? 851 01:28:22,791 --> 01:28:25,833 No, and you? 852 01:28:26,416 --> 01:28:29,707 Thank God you're done with that. 853 01:28:29,708 --> 01:28:33,040 - It's better to go to sleep early. - Will you shut up? 854 01:28:33,041 --> 01:28:34,958 What do you know about it? 855 01:28:39,250 --> 01:28:41,250 You should go among people. 856 01:28:41,875 --> 01:28:44,833 - You're acting like a housewife. - I know what to do. 857 01:28:46,208 --> 01:28:47,166 Good night. 858 01:28:54,625 --> 01:28:57,791 - Should we also turn in, old man? - I'm not an old man! 859 01:29:06,750 --> 01:29:08,790 - Just look ahead. - What if I fall? 860 01:29:08,791 --> 01:29:13,208 Don't be afraid, I'm right here, holding you. 861 01:29:14,166 --> 01:29:18,332 - Easy. I'll let you go now. - No, Iva. 862 01:29:18,333 --> 01:29:21,000 - Iva! - I'm letting go! 863 01:29:31,375 --> 01:29:34,415 I'll tell Milan. How can I help you today? 864 01:29:34,416 --> 01:29:39,208 - I need some sugar. - Let me get it for you. 865 01:29:40,708 --> 01:29:43,083 - Anything else? - I'll have some coffee. 866 01:29:49,500 --> 01:29:51,458 Janja! 867 01:29:59,750 --> 01:30:01,541 Here. 868 01:30:04,500 --> 01:30:07,499 Janja, you sure scared us. 869 01:30:07,500 --> 01:30:11,333 Iva, you need to take good care of her now that she's pregnant. 870 01:30:12,666 --> 01:30:14,125 Let's go. 871 01:30:15,791 --> 01:30:17,166 Iva. 872 01:30:32,375 --> 01:30:34,665 - I trusted you, Janja! - Please. 873 01:30:34,666 --> 01:30:41,665 - Don't. - Who's the father? 874 01:30:41,666 --> 01:30:43,540 Tell me! 875 01:30:43,541 --> 01:30:45,665 You whore. Tell me! 876 01:30:45,666 --> 01:30:49,874 Who's the father of your Bosnian bastard? Tell me! 877 01:30:49,875 --> 01:30:53,749 - You whore! Tell me! - Iva, son. Stop it. 878 01:30:53,750 --> 01:30:55,999 Stop it? 879 01:30:56,000 --> 01:30:58,915 You want a Bosnian bastard walking around our house? 880 01:30:58,916 --> 01:31:01,707 - Maybe you're wrong. - Conceived by the Holy Ghost? 881 01:31:01,708 --> 01:31:03,500 Enough! 882 01:31:04,416 --> 01:31:05,791 You deal with her. 883 01:31:06,916 --> 01:31:10,750 You made me marry her. So now you take care of the bastard. 884 01:32:11,375 --> 01:32:13,165 Iva! 885 01:32:13,166 --> 01:32:14,375 Iva! 886 01:32:16,291 --> 01:32:17,958 Iva, my son. 887 01:32:18,750 --> 01:32:20,041 I brought you some food. 888 01:32:21,583 --> 01:32:23,832 Come down. I can't talk to you like that. 889 01:32:23,833 --> 01:32:26,291 - Please, just eat something. - I'm good. 890 01:32:29,958 --> 01:32:32,166 You haven't been home in days. 891 01:32:33,583 --> 01:32:35,250 What have you been eating? 892 01:32:38,791 --> 01:32:41,833 - And people have started talking too. - Is that so? 893 01:32:42,833 --> 01:32:46,708 Are they talking about who your hardworking daughter-in-law is fucking? 894 01:32:49,250 --> 01:32:51,791 I thought that Pa would kick her out right away. 895 01:32:52,625 --> 01:32:54,457 You thought... 896 01:32:54,458 --> 01:32:56,499 My son, 897 01:32:56,500 --> 01:33:00,458 wouldn't it be a sin to throw the poor girl out while she's pregnant? 898 01:33:01,541 --> 01:33:03,499 I couldn't do that. 899 01:33:03,500 --> 01:33:07,500 If you can't stand her that much, you kick her out yourself. 900 01:33:12,041 --> 01:33:14,333 You're overtaken by hatred, son. 901 01:33:15,250 --> 01:33:17,957 You can't forgive the poor girl. 902 01:33:17,958 --> 01:33:20,249 But God sees and knows everything. 903 01:33:20,250 --> 01:33:23,708 Then ask Him who fathered the child. 904 01:33:43,750 --> 01:33:45,582 - Praised be Jesus. - Praised be Jesus. 905 01:33:45,583 --> 01:33:47,415 Why isn't your girl sweeping? 906 01:33:47,416 --> 01:33:50,207 - I'm taking over now that she's... - Sick? 907 01:33:50,208 --> 01:33:53,124 God forbid. She's pregnant. 908 01:33:53,125 --> 01:33:55,207 And she's having a difficult pregnancy. 909 01:33:55,208 --> 01:33:57,249 That's so nice! 910 01:33:57,250 --> 01:33:59,957 You'll have a grandchild soon. 911 01:33:59,958 --> 01:34:02,415 - Is Iva happy? - You bet. 912 01:34:02,416 --> 01:34:05,958 - Wonderful news! Bye now. - Bye. 913 01:34:39,625 --> 01:34:41,624 - Stop fighting! - Don't! 914 01:34:41,625 --> 01:34:44,124 Janja, we had a good time. We'll have it again. 915 01:34:44,125 --> 01:34:46,374 - Come here. - I'm carrying a child. 916 01:34:46,375 --> 01:34:49,249 - Don't! It's a sin. - Just come here. 917 01:34:49,250 --> 01:34:52,457 I won't! I don't care if you kill me. I'll tell everyone! 918 01:34:52,458 --> 01:34:54,083 Don't you dare! 919 01:34:55,958 --> 01:34:57,250 Janja! 920 01:35:03,208 --> 01:35:05,666 - Watch where you're going! - You watch it. 921 01:35:19,500 --> 01:35:22,666 Milan. 922 01:35:31,708 --> 01:35:33,625 - Milan! - What is it? 923 01:35:34,458 --> 01:35:36,707 - Was I snoring? - It's not that. 924 01:35:36,708 --> 01:35:38,082 What is it then? 925 01:35:38,083 --> 01:35:40,082 Now you're smoking in bed? 926 01:35:40,083 --> 01:35:42,875 - Forget about smoking for a moment. - What's the matter? 927 01:35:45,375 --> 01:35:48,916 - Do you know who fathered Janja's child? - This is why you woke me? 928 01:35:49,625 --> 01:35:52,333 A man fathered it, that's who. 929 01:35:53,916 --> 01:35:57,416 Nota, seriously. You've gone off the rails. 930 01:35:58,250 --> 01:36:01,707 Like I should care who fathered that whore's child. 931 01:36:01,708 --> 01:36:03,208 Whore? 932 01:36:04,208 --> 01:36:07,499 To you men all women are whores, as if they're doing the fucking. 933 01:36:07,500 --> 01:36:09,791 And you men are saints. 934 01:36:12,250 --> 01:36:13,208 What is it? 935 01:36:15,000 --> 01:36:17,624 Your buddy Marko got her pregnant. 936 01:36:17,625 --> 01:36:19,208 And? So what? 937 01:36:20,250 --> 01:36:22,540 - He forced her, Milan. He did! - Yeah, right. 938 01:36:22,541 --> 01:36:26,665 I don't think Marko needs to force anyone. 939 01:36:26,666 --> 01:36:29,958 Marko is a real, virile man. 940 01:36:30,625 --> 01:36:33,665 Plenty of women here have witnessed it first-hand. 941 01:36:33,666 --> 01:36:35,500 Stop it, please. 942 01:36:36,500 --> 01:36:39,790 - We should do something. - What am I supposed to do? 943 01:36:39,791 --> 01:36:41,082 Go on, tell Ana. 944 01:36:41,083 --> 01:36:45,041 Tell Ana? What do I tell her? She knows everything anyway. 945 01:36:45,791 --> 01:36:48,790 The disgusting hag, she'd live in the church if she could. 946 01:36:48,791 --> 01:36:52,500 There you go, maybe they planned the whole thing. 947 01:36:55,500 --> 01:36:56,750 Is that so? 948 01:36:58,125 --> 01:37:00,833 Marko and his crazy wife planned the whole thing? 949 01:37:01,791 --> 01:37:03,958 - And what about Janja? - What about her? 950 01:37:04,541 --> 01:37:06,415 Did she protest? No. 951 01:37:06,416 --> 01:37:08,375 Did she tell anyone? No. 952 01:37:15,250 --> 01:37:17,457 What kind of a village elder are you? 953 01:37:17,458 --> 01:37:19,124 - You're crazy. - I'm crazy? 954 01:37:19,125 --> 01:37:21,833 Who do you think they'll believe? 955 01:37:22,708 --> 01:37:27,291 A day laborer from Bosnia or an upstanding landowner. 956 01:37:28,916 --> 01:37:30,750 Even if she's telling the truth. 957 01:38:07,166 --> 01:38:09,375 I fear she won't be able to conceive again. 958 01:38:28,416 --> 01:38:31,790 The facility now has the capability to store 65% of the sugar 959 01:38:31,791 --> 01:38:35,665 produced at the factory's full production capacity. 960 01:38:35,666 --> 01:38:38,499 The silo was inaugurated by Vujo Divjak, 961 01:38:38,500 --> 01:38:41,040 president of the Osijek Chamber of Commerce, 962 01:38:41,041 --> 01:38:44,874 and the ceremony was attended by numerous guests. 963 01:38:44,875 --> 01:38:47,415 In Privlaka, the first section of a new road... 964 01:38:47,416 --> 01:38:51,749 I'm trying to listen to the radio here. 965 01:38:51,750 --> 01:38:56,541 ...using 220 cubic meters of stone for construction... 966 01:40:06,166 --> 01:40:07,416 I'll do it. 967 01:40:09,416 --> 01:40:12,708 What have I done? 968 01:40:13,416 --> 01:40:16,290 - What have I done? - Don't worry, child. 969 01:40:16,291 --> 01:40:19,166 It's all good, Janja. 970 01:40:21,541 --> 01:40:24,583 - It's okay. - I didn't mean to. 971 01:41:40,291 --> 01:41:41,666 Leave it, Janja. 972 01:41:42,958 --> 01:41:46,125 Go get me some onions. Go on. 973 01:42:10,291 --> 01:42:11,625 Janja. 974 01:42:15,041 --> 01:42:16,333 Janja. 975 01:42:18,125 --> 01:42:20,457 - Let's go up. - No. 976 01:42:20,458 --> 01:42:23,832 - I'll give you another child. Come on. - No. 977 01:42:23,833 --> 01:42:26,374 - I don't want to! No! - Calm down. 978 01:42:26,375 --> 01:42:28,040 Stop it! 979 01:42:28,041 --> 01:42:29,750 Leave her alone! 980 01:42:31,291 --> 01:42:33,625 - Get away from her. - Who are you to tell me? 981 01:42:34,333 --> 01:42:35,500 Get lost. 982 01:42:41,208 --> 01:42:42,999 Are you gonna give her a child? 983 01:42:43,000 --> 01:42:44,291 Stop it. 984 01:42:44,875 --> 01:42:47,666 - Get lost. - Stop it. 985 01:43:30,416 --> 01:43:33,790 Go to your ma and play there. 986 01:43:33,791 --> 01:43:35,875 Let's see how fast you can run. 987 01:43:54,541 --> 01:43:57,125 Iva, son. Go play elsewhere. 988 01:44:11,083 --> 01:44:13,291 Iva! 989 01:44:16,458 --> 01:44:18,250 Iva! 990 01:44:19,166 --> 01:44:20,708 My son! 991 01:44:21,625 --> 01:44:23,041 Iva! 992 01:44:30,833 --> 01:44:32,583 She killed him! 993 01:44:33,291 --> 01:44:34,875 She didn't. It was an accident. 994 01:44:35,583 --> 01:44:36,583 Did you know? 995 01:44:37,791 --> 01:44:40,375 I'm asking you, did you know about it? 996 01:44:44,750 --> 01:44:47,708 Just like you kept silent before, you'll keep silent now. 997 01:45:55,833 --> 01:45:58,333 I'm going down to the village. I'll be back soon. 998 01:45:59,166 --> 01:46:00,624 You go to bed. 999 01:46:00,625 --> 01:46:02,958 - All right. - Just take it easy. 1000 01:46:11,791 --> 01:46:13,790 Iva, my son. 1001 01:46:13,791 --> 01:46:15,875 She should see a doctor. 1002 01:46:17,333 --> 01:46:19,499 People have started talking. 1003 01:46:19,500 --> 01:46:21,833 Do you want Janja to start talking too? 1004 01:46:59,125 --> 01:47:01,666 Stop crying. 1005 01:48:04,958 --> 01:48:08,249 Look, as soon as it starts playing, he stops crying. 1006 01:48:08,250 --> 01:48:10,375 You took my painting. 1007 01:48:12,333 --> 01:48:14,874 Give me back my painting. You'll break it. 1008 01:48:14,875 --> 01:48:18,124 - Give me my painting, Janja! - No! 1009 01:48:18,125 --> 01:48:20,332 - Leave it! - Give her the painting! 1010 01:48:20,333 --> 01:48:21,874 Did you hear what he said? 1011 01:48:21,875 --> 01:48:26,332 - Ma, I was talking to you. - Daddy wants us to have the painting. 1012 01:48:26,333 --> 01:48:29,290 Don't you see she's crazy? She'll break it. 1013 01:48:29,291 --> 01:48:32,000 - Tell her to give it back to me. - Come on. 1014 01:48:32,875 --> 01:48:35,915 - Why are you taking it from me? - Ma. 1015 01:48:35,916 --> 01:48:38,458 We took everything from her already. 1016 01:48:41,708 --> 01:48:44,457 Your daddy is here. 1017 01:48:44,458 --> 01:48:46,708 And Mommy will put the music on. 1018 01:50:19,083 --> 01:50:21,916 Give me back my painting! 1019 01:50:24,166 --> 01:50:26,124 Do you hear me?! 1020 01:50:26,125 --> 01:50:27,333 Nota. 1021 01:50:29,041 --> 01:50:32,083 Tell this crazy woman to give me my painting back. 74987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.