All language subtitles for The.Guardsmen.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,770 --> 00:01:55,730 Let me get this straight, if I may. 2 00:01:57,030 --> 00:02:00,270 You want us to ride into Indian territory to help you track down some 3 00:02:00,270 --> 00:02:01,270 outlaw desperado? 4 00:02:02,670 --> 00:02:08,050 I hate to be the bearer of bad news, miss, but we don't track down no native. 5 00:02:08,289 --> 00:02:09,289 No, ma 'am. 6 00:02:09,710 --> 00:02:11,270 You're the guardsman, are you not? 7 00:02:12,130 --> 00:02:13,990 I was told this was your job. 8 00:02:15,290 --> 00:02:16,410 And he's a native. 9 00:02:17,050 --> 00:02:18,050 He's a white man. 10 00:02:19,030 --> 00:02:19,929 A white man. 11 00:02:19,930 --> 00:02:20,930 How do you know that? 12 00:02:21,680 --> 00:02:25,000 They call him by the name West, and he writes like you. 13 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 West, you say? 14 00:02:36,020 --> 00:02:37,400 As in Richard West? 15 00:02:40,660 --> 00:02:41,660 How much? 16 00:02:43,560 --> 00:02:44,640 We have corn. 17 00:02:45,460 --> 00:02:46,460 You Indians. 18 00:02:46,660 --> 00:02:48,440 No one can afford to move cattle on corn. 19 00:02:49,440 --> 00:02:50,520 How much per bushel? 20 00:02:51,440 --> 00:02:52,440 Fifty cents. 21 00:02:52,820 --> 00:02:54,560 You can get corn here in town for forty. 22 00:02:55,120 --> 00:02:57,300 I wonder if you Indians are a bunch of starving human beings. 23 00:03:00,140 --> 00:03:01,740 Fine. Forty cents it is. 24 00:03:02,360 --> 00:03:03,360 What about horses? 25 00:03:03,780 --> 00:03:04,780 Twenty dollars. 26 00:03:05,080 --> 00:03:06,340 With a good saddle, too. 27 00:03:07,220 --> 00:03:08,220 With a good saddle. 28 00:03:09,180 --> 00:03:10,180 Sounds fair. 29 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 Anything else? 30 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 Molasses. 31 00:03:20,560 --> 00:03:21,560 Fifteen cents a gallon. 32 00:03:26,740 --> 00:03:27,740 All right. 33 00:03:28,440 --> 00:03:30,820 Can you tell us where we can find this Mr. 34 00:03:31,020 --> 00:03:32,020 West? 35 00:04:54,850 --> 00:04:56,710 I'm your older brother. I can do what I want. 36 00:05:05,610 --> 00:05:07,030 Don't end the game on my behalf. 37 00:05:08,370 --> 00:05:10,070 Say, what's the name of this game anyhow? 38 00:05:11,330 --> 00:05:12,330 Cowboys and Indians. 39 00:05:12,450 --> 00:05:14,990 Hmm. Which one of you is playing the cowboy? 40 00:05:19,250 --> 00:05:21,190 That must make you the Indian, huh? 41 00:05:23,110 --> 00:05:24,110 Mind if I play? 42 00:05:24,720 --> 00:05:27,000 Who do you want to be in the game? 43 00:05:27,400 --> 00:05:30,240 How about I play the outlaw? What do you think about that? 44 00:05:30,700 --> 00:05:32,700 Well, there's no such thing as an outlaw, mister. 45 00:05:33,780 --> 00:05:34,780 There is now. 46 00:06:00,300 --> 00:06:01,360 Boy, boots off. 47 00:06:02,400 --> 00:06:05,260 I know you've been playing in that prairie all day, and I just swept these 48 00:06:05,260 --> 00:06:06,260 floors clean. 49 00:06:08,880 --> 00:06:10,020 Hey, you heard your mother. 50 00:06:11,620 --> 00:06:12,620 Boys. 51 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 Eat it, folks. 52 00:06:39,620 --> 00:06:40,740 Who the hell are you? 53 00:06:42,020 --> 00:06:44,000 My name is West, Richard West. 54 00:06:45,700 --> 00:06:46,700 Little dick. 55 00:06:50,040 --> 00:06:51,480 Richard will suffice. 56 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 What do you want? 57 00:06:53,920 --> 00:06:55,680 And get your hands off my children. 58 00:06:56,720 --> 00:06:58,820 Did you ever hear of a gang we insist? 59 00:07:01,600 --> 00:07:02,600 Yeah. 60 00:07:03,600 --> 00:07:07,120 You get your hand caught between the rear side and the hammer of your pistol, 61 00:07:07,160 --> 00:07:08,340 and I assure you, you will. 62 00:07:09,440 --> 00:07:10,560 Gassy looking thing. 63 00:07:11,740 --> 00:07:14,680 Makes you self -conscious about what to do with your hands. 64 00:07:15,220 --> 00:07:16,360 All right, all right, all right. 65 00:07:17,260 --> 00:07:18,460 You can have whatever you want. 66 00:07:18,800 --> 00:07:19,980 Just don't hurt the boys. 67 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 We'll get to all that. 68 00:07:23,880 --> 00:07:25,720 But first, that delicious aroma. 69 00:07:27,620 --> 00:07:29,160 Do tell, what's for supper? 70 00:07:30,320 --> 00:07:32,340 He was born in Texas around 1850. 71 00:07:33,870 --> 00:07:36,690 Didn't work cattle down Housell Ranch for a few years after that. 72 00:07:37,610 --> 00:07:38,610 Bill Doolin's place. 73 00:07:39,830 --> 00:07:40,830 That's the one. 74 00:07:43,270 --> 00:07:48,710 Word is, Doolin needed an extra gun for a bank robbery down in Southwest City. 75 00:07:50,150 --> 00:07:52,310 Richard took the bait and bled his way into the gang. 76 00:07:53,930 --> 00:07:54,930 Hold on a minute. 77 00:07:55,550 --> 00:07:58,350 What do you mean when you say he bled his way in? 78 00:07:58,870 --> 00:08:00,130 Well, it was a gunfight up. 79 00:08:00,750 --> 00:08:02,590 Wes took a bullet for Doolin and... 80 00:08:03,300 --> 00:08:05,200 He took him under his wing after that. 81 00:08:06,700 --> 00:08:08,020 And Wes is in business now. 82 00:08:09,900 --> 00:08:11,020 Mostly cattle rustling. 83 00:08:12,680 --> 00:08:14,420 Knocks off his stagecoach every now and then. 84 00:08:16,700 --> 00:08:19,600 Wes is a slippery fella. 85 00:08:21,500 --> 00:08:23,620 Last I heard, he was laying low in Guthrie. 86 00:08:25,180 --> 00:08:29,220 And he used to mess with the natives for the most part. 87 00:08:31,760 --> 00:08:33,500 You don't do much discriminating nowadays. 88 00:08:35,820 --> 00:08:37,240 It'll burn in some of you. 89 00:08:40,659 --> 00:08:42,120 That's easier said than done. 90 00:08:45,520 --> 00:08:50,880 But I bid you gentlemen the very best. 91 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 Here. 92 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 What's this for? 93 00:09:01,290 --> 00:09:02,249 Your time. 94 00:09:02,250 --> 00:09:03,650 Much appreciated, old friend. 95 00:09:07,750 --> 00:09:08,230 I 96 00:09:08,230 --> 00:09:19,330 say 97 00:09:19,330 --> 00:09:20,330 we take the job. 98 00:09:20,370 --> 00:09:21,370 He's one man. 99 00:09:23,490 --> 00:09:25,550 He's one very dangerous man. 100 00:09:26,350 --> 00:09:28,150 Not different than the dozen before him. 101 00:09:28,890 --> 00:09:29,890 I wasn't joking. 102 00:09:30,110 --> 00:09:31,110 How about some of you? 103 00:09:31,530 --> 00:09:33,670 There's a difference between a train robber and a cattle rustler. 104 00:09:34,550 --> 00:09:35,549 Such as? 105 00:09:35,550 --> 00:09:37,350 A train robber takes what he wants and moves on. 106 00:09:39,250 --> 00:09:40,550 A cattle rustler keeps taking. 107 00:09:41,430 --> 00:09:42,430 Over and over. 108 00:09:43,770 --> 00:09:44,830 Which means he takes risks. 109 00:09:45,870 --> 00:09:46,870 Lots of them. 110 00:09:47,450 --> 00:09:48,830 The grand herds were tough to hunt. 111 00:09:50,390 --> 00:09:51,450 The bison are fast. 112 00:09:53,730 --> 00:09:54,770 No cover to hide. 113 00:09:58,480 --> 00:10:01,160 It wasn't until the acquisition of Horses by our grandfather that we were 114 00:10:01,160 --> 00:10:02,160 to outrun the Buffalo. 115 00:10:05,420 --> 00:10:07,140 You ride fast enough, you can outrun anything. 116 00:10:10,300 --> 00:10:11,340 But it all stops. 117 00:10:12,340 --> 00:10:16,920 Eventually. Well, I think it's safe to say either way, we're both with you on 118 00:10:16,920 --> 00:10:17,920 this, Heck. 119 00:10:22,980 --> 00:10:23,980 Give me the night. 120 00:10:25,460 --> 00:10:26,660 I'll talk to you boys in the morning. 121 00:10:35,470 --> 00:10:36,470 Figure it out. 122 00:11:53,220 --> 00:11:54,220 Mr. Thomas. 123 00:11:57,200 --> 00:11:58,560 Please, call me Heck. 124 00:11:59,680 --> 00:12:01,080 Mr. Thomas is my father's name. 125 00:12:02,580 --> 00:12:03,820 It's a long ride from town. 126 00:12:05,900 --> 00:12:06,900 Yeah, I don't mind. 127 00:12:07,540 --> 00:12:08,580 I enjoy the silence. 128 00:12:09,760 --> 00:12:11,100 Do you need a place for the night? 129 00:12:13,860 --> 00:12:15,820 No, I came to talk to you, actually. 130 00:12:17,800 --> 00:12:19,020 I wanted to ask you a question. 131 00:12:23,470 --> 00:12:26,570 I had a daughter a long time ago. 132 00:12:28,710 --> 00:12:32,910 She caught the fever, lost her lung, and lost the rest. 133 00:12:36,930 --> 00:12:40,130 I sit there and watch her fight for her life, my little girl. 134 00:12:42,990 --> 00:12:47,570 And as a father, I sit there so helpless. 135 00:12:52,200 --> 00:12:57,080 Might as well as kill me along with her because I haven't been the same since 136 00:12:57,080 --> 00:12:58,080 she left this earth. 137 00:13:01,820 --> 00:13:05,160 Now that you know that, I have one question for you. 138 00:13:06,980 --> 00:13:12,240 This West fella, you ever lay a hand on a child? 139 00:13:16,160 --> 00:13:17,160 I need to know. 140 00:13:19,300 --> 00:13:20,300 So you kill her children? 141 00:13:24,650 --> 00:13:26,790 Do you know the difference between my people and yours? 142 00:13:29,570 --> 00:13:32,250 Cowboys believe this land was given to them by their parents. 143 00:13:34,850 --> 00:13:37,650 My people believe we borrow it from our children. 144 00:13:39,950 --> 00:13:41,130 I'll take that as a yes. 145 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Not hungry? 146 00:14:55,620 --> 00:14:57,680 Oh, I can see why you married him. 147 00:14:59,220 --> 00:15:01,080 A strong, silent type. 148 00:15:04,780 --> 00:15:07,240 Jay, why don't you kill them running in the other room? 149 00:15:10,260 --> 00:15:12,740 While the adults have a little after dinner conversation. 150 00:15:15,280 --> 00:15:17,960 Well, if you can be excused. Stay with a nice distance. 151 00:15:23,600 --> 00:15:24,559 You hear me? 152 00:15:24,560 --> 00:15:25,920 Stay with a nice distance. 153 00:15:28,760 --> 00:15:31,080 Why don't you just take what you want and be on your way? 154 00:15:40,190 --> 00:15:41,370 I said, sit. 155 00:15:48,310 --> 00:15:51,170 Whose idea was it that we should all be in a hurry? 156 00:15:52,610 --> 00:15:54,490 Work faster. 157 00:15:55,810 --> 00:15:57,090 Race from here to there. 158 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Was it you? 159 00:16:03,370 --> 00:16:04,289 Was it you? 160 00:16:04,290 --> 00:16:06,030 Keep that pistol off my wife. 161 00:16:06,390 --> 00:16:09,230 Nothing good ever comes out of hurry and frustration. 162 00:16:10,430 --> 00:16:11,430 Only misery. 163 00:16:20,070 --> 00:16:21,250 Why are you here? 164 00:16:22,990 --> 00:16:23,990 What? 165 00:16:24,410 --> 00:16:25,410 What? 166 00:16:27,970 --> 00:16:28,970 Yes. 167 00:16:29,990 --> 00:16:31,430 You've heard of it, I'm sure. 168 00:16:32,720 --> 00:16:35,600 I got business there, which requires my attention. 169 00:16:38,660 --> 00:16:39,780 Why don't you just go? 170 00:16:43,940 --> 00:16:44,940 Heck, Thomas. 171 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 Lawman. 172 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 Dauntless. 173 00:16:51,120 --> 00:16:54,060 Caught a man who could track down a bumblebee if he was asked to. 174 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 The guardsman. 175 00:16:57,220 --> 00:16:58,700 So you have heard of these men? 176 00:16:59,880 --> 00:17:01,180 Everyone's heard of the guardsman. 177 00:17:03,080 --> 00:17:04,079 The stories. 178 00:17:04,380 --> 00:17:06,020 Oh, I love a good story. 179 00:17:07,119 --> 00:17:08,119 Tell me. 180 00:17:09,660 --> 00:17:10,839 Tell me a story. 181 00:17:14,520 --> 00:17:15,520 No? 182 00:17:20,480 --> 00:17:22,560 I don't know any stories. Please. 183 00:17:23,940 --> 00:17:25,780 All right. Here's what you're going to do. 184 00:17:27,800 --> 00:17:29,080 You're going to ride the lot. 185 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 And you're going to tell those guardsmen. 186 00:17:32,360 --> 00:17:39,180 that Richard West rise north to Missouri, and that he could find me 187 00:17:40,500 --> 00:17:44,620 Send those men on the wild goose hunt, all the while assuring my safe passes 188 00:17:44,620 --> 00:17:45,940 that a lot in their absence. 189 00:17:47,540 --> 00:17:52,820 Divert from any part of this plan, and your family dies. 190 00:17:54,080 --> 00:17:59,400 And if any part of this plan sounds unclear, well, I'll be happy to clean 191 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 your ears for you. 192 00:18:00,910 --> 00:18:02,430 We'll do it. We'll do what you asked. 193 00:18:20,090 --> 00:18:21,530 More whiskey, if you please. 194 00:18:29,350 --> 00:18:31,070 I said more whiskey, if you please. 195 00:18:39,530 --> 00:18:40,830 Why are you still here? 196 00:18:42,110 --> 00:18:43,350 What are you looking at? 197 00:18:45,410 --> 00:18:46,410 Get on. 198 00:19:02,160 --> 00:19:03,360 I need more beans, too. 199 00:19:06,260 --> 00:19:07,860 Better do it. We better hand them last time. 200 00:19:13,480 --> 00:19:13,840 That 201 00:19:13,840 --> 00:19:21,500 long 202 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 of a night? 203 00:19:24,920 --> 00:19:26,020 Soft mattress, huh? 204 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 I can sleep. 205 00:19:32,240 --> 00:19:34,160 We're taking the job, Richard West. 206 00:19:35,080 --> 00:19:38,180 Wait, hold on. What... What happened? 207 00:19:39,360 --> 00:19:40,360 Nothing happened. 208 00:19:40,380 --> 00:19:41,520 I spoke to the girl. 209 00:19:42,500 --> 00:19:43,980 We're riding out today. Pack your tag. 210 00:19:44,240 --> 00:19:46,200 Wait, wait, wait. We can't go riding out today. 211 00:19:47,660 --> 00:19:48,459 Why not? 212 00:19:48,460 --> 00:19:51,100 E .D. Nix is riding on down to town to chat with us. 213 00:19:52,040 --> 00:19:53,040 So? 214 00:19:53,620 --> 00:19:54,620 So. 215 00:19:55,260 --> 00:19:57,200 He must have forgotten who we work for. 216 00:19:57,440 --> 00:20:00,320 E .D. Nix ain't gonna be happy if he shows up and you ain't here. 217 00:20:01,460 --> 00:20:02,940 He will be when you tell him where I'm headed. 218 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 You're serious. 219 00:20:05,720 --> 00:20:07,040 I ain't got time to argue this with you. 220 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 We never ride alone. 221 00:20:09,700 --> 00:20:10,419 That's right. 222 00:20:10,420 --> 00:20:11,840 Because that ain't how this works. 223 00:20:12,040 --> 00:20:13,680 We work together as a team. 224 00:20:14,040 --> 00:20:16,220 We take a job as a unit. 225 00:20:17,340 --> 00:20:18,340 What do you have me do then? 226 00:20:19,080 --> 00:20:21,020 Sit and debate this with you until Nick shows up? 227 00:20:21,880 --> 00:20:24,340 All the Wild West is out there killing men, women, and children. 228 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 So? 229 00:20:33,100 --> 00:20:34,980 This is all about you, isn't it? 230 00:20:37,920 --> 00:20:40,640 This is about bringing law and order to the territory, plain and simple. 231 00:20:41,580 --> 00:20:42,680 We split up before. 232 00:20:44,100 --> 00:20:45,100 Oh, really? 233 00:20:47,260 --> 00:20:48,580 Can't refresh our memories. 234 00:20:50,660 --> 00:20:51,660 Coffeyville. 235 00:20:52,340 --> 00:20:53,340 Coffeyville. 236 00:20:54,400 --> 00:20:58,200 The Dalton gang was robbing two banks at the same time. 237 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 That was different, Hank. 238 00:20:59,760 --> 00:21:00,900 Dynamite, Dan Clifton. 239 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 Y 'all remember him? 240 00:21:05,620 --> 00:21:07,380 Yes. The one that got away. 241 00:21:10,900 --> 00:21:12,660 $3 ,500 bounty on his head. 242 00:21:15,360 --> 00:21:16,940 Chase him all the way down to Angolis. 243 00:21:18,080 --> 00:21:20,280 Shoot off three of his fingers and the son of a bitch still gets away. 244 00:21:22,020 --> 00:21:23,500 The most killed outlaw in America. 245 00:21:26,160 --> 00:21:29,000 Now these boys are going around cutting the wrong fingers off dead corpses. 246 00:21:29,720 --> 00:21:31,940 Just so we think Clifton's gone, but we all know he ain't. 247 00:21:33,740 --> 00:21:35,020 You know who can lead us to him, though? 248 00:21:36,740 --> 00:21:37,740 Richard West. 249 00:21:38,840 --> 00:21:41,280 We find West, we find Clifton. 250 00:21:41,920 --> 00:21:43,000 Two birds, one stone. 251 00:21:44,580 --> 00:21:46,280 That would be very nice. 252 00:21:47,040 --> 00:21:48,720 But I think that you'll reach him. 253 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 That's the truth. 254 00:21:54,540 --> 00:21:55,540 And next? 255 00:21:55,920 --> 00:21:57,220 Tell him exactly what I told you. 256 00:21:58,600 --> 00:22:01,180 Tell him when I find West, we can stop counting the fingers on all these 257 00:22:01,180 --> 00:22:02,180 corpses. 258 00:22:02,800 --> 00:22:07,540 All right, but after E .D. Nix leaves, we're going to hit the trail and meet up 259 00:22:07,540 --> 00:22:10,900 with you. And from there, we ride together. 260 00:23:44,700 --> 00:23:45,960 Children. In school. 261 00:23:46,780 --> 00:23:47,780 School? 262 00:23:48,480 --> 00:23:50,660 Yes. You did attend school once. 263 00:23:52,080 --> 00:23:53,080 Most days. 264 00:23:53,200 --> 00:23:54,920 Why don't you make me something to eat? 265 00:23:57,540 --> 00:23:58,800 Why don't you make it yourself? 266 00:23:59,700 --> 00:24:01,200 I wasn't asking, sweetheart. 267 00:24:01,620 --> 00:24:02,760 Oh, well, neither was I. 268 00:24:03,860 --> 00:24:04,860 All right. 269 00:24:05,040 --> 00:24:07,700 You know what's going to happen if you don't go in there and make me breakfast? 270 00:24:08,820 --> 00:24:11,200 First, I'm going to kill your husband when he returns. 271 00:24:12,020 --> 00:24:15,500 Second, I'm going to... Kill those boys after school, and I'll make you watch 272 00:24:15,500 --> 00:24:16,500 while I do it, too. 273 00:24:17,360 --> 00:24:21,780 Third, I'll put a bullet between your eyes so that Dad can't offer you an open 274 00:24:21,780 --> 00:24:23,120 casket at your funeral. 275 00:24:23,440 --> 00:24:28,020 Now, I know you're thinking to yourself, he won't do all that. He just aims to 276 00:24:28,020 --> 00:24:29,520 scare me is all, but you'd be wrong. 277 00:24:29,860 --> 00:24:34,200 I will do it, and I have. And if you don't go in there and cook me up some 278 00:24:34,200 --> 00:24:39,140 biscuits and pour some of that smooth gravy on top, I'll gladly do it again. 279 00:25:22,050 --> 00:25:23,050 What's this about? 280 00:25:23,930 --> 00:25:27,690 Well, I hate to say it, but it's about heck. 281 00:25:30,350 --> 00:25:33,290 What about it? 282 00:25:36,250 --> 00:25:38,710 I'm just concerned is all. 283 00:25:39,950 --> 00:25:44,850 I've known him quite a bit longer than you have, and something ain't right. 284 00:25:45,990 --> 00:25:49,550 Never known him to make such a hasty decision. 285 00:25:51,580 --> 00:25:52,780 You think he's sweet on the native? 286 00:25:56,520 --> 00:25:57,520 Maybe. 287 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 I don't know. 288 00:26:02,840 --> 00:26:04,940 So, what are you going to do? 289 00:26:08,120 --> 00:26:11,100 I say we go ahead and meet with Nick, see what he has to say. 290 00:26:11,400 --> 00:26:14,300 Then we'll catch up with Heck, that's planned. 291 00:26:15,540 --> 00:26:18,160 Just help me keep an eye on him, all right? 292 00:26:20,060 --> 00:26:21,060 Wait. 293 00:26:21,520 --> 00:26:22,920 You're really concerned about all this? 294 00:26:24,620 --> 00:26:25,620 Yeah. 295 00:26:25,820 --> 00:26:29,560 You're too young to retire and I'm too old to have nothing to do, so yes, I am 296 00:26:29,560 --> 00:26:30,560 concerned. 297 00:26:32,820 --> 00:26:37,080 At any rate, Nix will be here shortly, so... 298 00:26:37,080 --> 00:26:41,440 I'll see you there, all right? 299 00:27:33,000 --> 00:27:34,240 Mr. Heck Thomas. 300 00:27:34,820 --> 00:27:35,940 Old friend. How's business? 301 00:27:37,460 --> 00:27:39,580 Lonesome, but I can't complain. 302 00:27:39,820 --> 00:27:43,140 Most folks keep bankers at a distance. 303 00:27:44,680 --> 00:27:47,120 They should be happier not getting the government they pay for. 304 00:27:47,440 --> 00:27:48,440 That's right. 305 00:27:48,720 --> 00:27:49,940 What brings you to town? 306 00:27:50,860 --> 00:27:52,660 Taking a little trip. Need some money. 307 00:27:53,140 --> 00:27:55,100 Business or pleasure? Got to do a little fishing, maybe? 308 00:27:55,780 --> 00:27:56,800 Not this time, brother. 309 00:27:58,220 --> 00:27:59,220 Looking for someone. 310 00:28:00,440 --> 00:28:01,440 Anybody I know? 311 00:28:02,140 --> 00:28:03,140 Probably not. 312 00:28:05,100 --> 00:28:06,320 Richard West, you heard of him? 313 00:28:13,040 --> 00:28:14,060 Can't say that I have. 314 00:28:14,420 --> 00:28:15,420 How much do you need? 315 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 Fifty will do. 316 00:28:18,600 --> 00:28:19,559 Fifty it is. 317 00:28:19,560 --> 00:28:20,860 Just give me a quick moment. 318 00:28:27,620 --> 00:28:28,620 You're the right to come. 319 00:28:29,120 --> 00:28:30,120 Don't turn around. 320 00:28:31,020 --> 00:28:32,020 But that's Canada. 321 00:28:32,540 --> 00:28:35,400 Right here, you take out that pistol and put it on the counter. 322 00:28:35,780 --> 00:28:36,780 Go on, do it. 323 00:28:37,280 --> 00:28:38,340 You want to do this, partner? 324 00:28:39,420 --> 00:28:41,840 I wouldn't be here if I didn't want to do this. 325 00:28:42,360 --> 00:28:43,360 Now you turn around. 326 00:28:47,480 --> 00:28:49,620 Now you get behind that counter and fill up a bag. 327 00:28:52,240 --> 00:28:53,620 We both know I ain't going to do that. 328 00:28:53,940 --> 00:28:55,180 Why the hell not? 329 00:28:56,420 --> 00:28:57,560 This is why the hell not. 330 00:28:59,710 --> 00:29:01,930 I'm going to reach for my pistol on that counter and I'm going to arrest you. 331 00:29:02,730 --> 00:29:05,530 Or, you can shoot me and send us to Hangport. 332 00:29:06,230 --> 00:29:07,230 Choose fast. 333 00:29:21,550 --> 00:29:25,770 Now you've got a hole in your gut. 334 00:29:27,050 --> 00:29:28,050 Pistol! 335 00:29:32,710 --> 00:29:33,710 Well, what do we do now? 336 00:29:35,950 --> 00:29:36,950 Send for the sheriff. 337 00:29:37,950 --> 00:29:38,990 Tell him this was no charge. 338 00:30:01,710 --> 00:30:02,710 What do you mean he left? 339 00:30:02,990 --> 00:30:04,170 He stays in Richard West. 340 00:30:04,770 --> 00:30:07,450 Apparently he's been causing a lot of trouble for folks up near Guthrie. 341 00:30:07,890 --> 00:30:09,370 And he left the two of you here. 342 00:30:11,550 --> 00:30:12,550 Pour me a drink. 343 00:30:12,910 --> 00:30:13,910 All right. 344 00:30:23,990 --> 00:30:25,190 The West is changing. 345 00:30:26,650 --> 00:30:27,650 Government's growing. 346 00:30:28,290 --> 00:30:29,290 Power's shifting. 347 00:30:30,480 --> 00:30:32,980 This way of doing things are becoming obsolete. 348 00:30:35,320 --> 00:30:37,100 Better get used to using these. 349 00:30:39,480 --> 00:30:44,840 With all due respect, D .D., my daddy taught me you don't sell your mule to 350 00:30:44,840 --> 00:30:45,499 a plow. 351 00:30:45,500 --> 00:30:51,340 You may see it that way, but the American people, they're tired of the 352 00:30:51,340 --> 00:30:52,340 West. 353 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 Gunslingers, thieves. 354 00:30:54,280 --> 00:30:57,660 The guardsmen will get a few of the bad guys here and there. 355 00:30:58,990 --> 00:31:05,210 But that's not about how fast you run or how high you climb, but how well you 356 00:31:05,210 --> 00:31:06,210 bounce. 357 00:31:06,770 --> 00:31:10,190 Men from the North migrating via the Santa Fe Railroad. 358 00:31:11,070 --> 00:31:12,070 Soon. 359 00:31:12,990 --> 00:31:16,010 Soon the West is going to become rich people's playground. 360 00:31:19,330 --> 00:31:21,630 I'm sorry, D. I'm not sure what you're saying. 361 00:31:22,230 --> 00:31:27,150 I'm saying the day is soon approaching when you guardsmen... 362 00:31:28,110 --> 00:31:30,430 will no longer be needed by the people you protect. 363 00:31:31,450 --> 00:31:36,350 And when that day comes, there will be no generous titles of land or 364 00:31:36,870 --> 00:31:37,930 You'll be like me. 365 00:31:39,690 --> 00:31:45,450 Old and along, clenching tight to over a lifetime of spilling blood. 366 00:31:51,010 --> 00:31:52,010 What, that's all? 367 00:31:54,670 --> 00:31:55,670 That's it. 368 00:31:56,490 --> 00:31:59,810 I trust you'll relay a message to Heck if he returns. 369 00:32:00,090 --> 00:32:01,090 Yes. 370 00:32:01,830 --> 00:32:04,450 I hear little Dick West is a very dangerous man. 371 00:32:05,590 --> 00:32:09,390 And all about that, he left you two behind. 372 00:32:11,130 --> 00:32:12,130 Good day, gentlemen. 373 00:32:44,610 --> 00:32:46,630 Hello. And who might you be? 374 00:32:47,470 --> 00:32:48,470 Name's Rusty. 375 00:32:49,090 --> 00:32:50,090 Rusty Williams. 376 00:32:52,150 --> 00:32:53,190 Do we know you? 377 00:32:53,570 --> 00:32:54,570 No, sir. 378 00:32:56,790 --> 00:32:58,930 What's your business here? How may we help you? 379 00:32:59,530 --> 00:33:01,150 I understand you're looking for Richard West. 380 00:33:03,670 --> 00:33:06,510 He has my wife and children held captive inside of my home. 381 00:33:07,210 --> 00:33:09,730 They sent me here to tell you that he's headed to Missouri. 382 00:33:10,630 --> 00:33:11,630 That's a lie. 383 00:33:11,760 --> 00:33:12,920 Why would he send you here to lie? 384 00:33:13,300 --> 00:33:14,300 A diversion. 385 00:33:14,800 --> 00:33:17,800 So that you track him in the opposite direction of where he's actually headed. 386 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 Which is where? 387 00:33:20,420 --> 00:33:21,339 To here. 388 00:33:21,340 --> 00:33:22,340 To Lawton. 389 00:33:24,300 --> 00:33:25,300 Dan Clifton. 390 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 Heck was right. 391 00:33:28,160 --> 00:33:29,220 Son of a bitch. 392 00:33:29,900 --> 00:33:33,180 Please, you have to help me. Mister, why would you tell us all this? Why would 393 00:33:33,180 --> 00:33:35,400 you jeopardize your family's lives? 394 00:33:36,100 --> 00:33:38,980 Because if you don't help me, I believe he will kill them. 395 00:33:40,280 --> 00:33:41,400 You're the guardsman, right? 396 00:33:42,000 --> 00:33:43,520 Come back here, you arrest him. 397 00:33:44,020 --> 00:33:45,020 That's what you do? 398 00:33:45,420 --> 00:33:47,240 No, we don't arrest people. 399 00:33:47,480 --> 00:33:50,060 What we do is kill known criminals. 400 00:33:50,520 --> 00:33:51,720 Richard West is a criminal. 401 00:33:53,360 --> 00:33:54,560 Please, you have to help me. 402 00:33:59,420 --> 00:34:00,420 What can I do? 403 00:34:02,460 --> 00:34:05,320 You can ride back home and tell West we're headed for Missouri. 404 00:34:06,100 --> 00:34:08,739 And then you're going to tell us what we can find him. 405 00:34:50,380 --> 00:34:51,380 So what's in Latin? 406 00:34:55,040 --> 00:34:56,040 Business. 407 00:34:56,760 --> 00:34:58,040 What kind of business? 408 00:35:00,260 --> 00:35:01,260 My business. 409 00:35:11,560 --> 00:35:18,500 The truth be told, the life of an outlaw 410 00:35:18,500 --> 00:35:19,580 is the lonely one the best. 411 00:35:23,790 --> 00:35:25,830 Is that supposed to make me feel sorry for you? 412 00:35:28,470 --> 00:35:29,470 No. 413 00:35:31,070 --> 00:35:36,350 But life on the frontier is a lot more raw than you got it back here, I can 414 00:35:36,350 --> 00:35:37,350 you that. 415 00:35:38,970 --> 00:35:45,750 You know, people coming and going and the natives clinging to their land with 416 00:35:45,750 --> 00:35:51,410 all they have. It's violent and angry. 417 00:35:53,870 --> 00:35:55,330 There's no laws out west. 418 00:35:56,910 --> 00:36:00,250 Only this homespun agreement. 419 00:36:02,270 --> 00:36:03,850 Code, if you want to call it that. 420 00:36:04,710 --> 00:36:08,630 And those gentlemen's agreements are the only way us outlaws can survive. 421 00:36:11,770 --> 00:36:12,770 Agreements. 422 00:36:13,390 --> 00:36:14,390 Sure. 423 00:36:16,450 --> 00:36:18,670 Never inquire into a person's past. 424 00:36:19,250 --> 00:36:21,590 Take the measure of the man that he is today. 425 00:36:23,340 --> 00:36:24,600 Look after your own. 426 00:36:26,780 --> 00:36:28,700 Defend yourself whenever necessary. 427 00:36:30,300 --> 00:36:32,560 And never order anything less than whiskey. 428 00:36:34,060 --> 00:36:37,500 Well, if these statutes are so difficult to live with, then why keep them? 429 00:36:40,740 --> 00:36:43,200 Some of us were just born to be bad. 430 00:36:45,220 --> 00:36:48,320 Fellas like me don't survive on giving others a fair chance. 431 00:36:56,300 --> 00:36:57,740 Where the hell do you think you're going? 432 00:36:59,840 --> 00:37:01,280 To check on my children. 433 00:37:02,740 --> 00:37:06,020 And if you want to shoot me, you'll have to shoot me in the back. 434 00:37:07,020 --> 00:37:10,020 Or there's some unwritten rule about that sort of thing as well. 435 00:37:14,640 --> 00:37:15,640 Could use that. 436 00:39:26,570 --> 00:39:27,570 So you think we're close? 437 00:39:29,050 --> 00:39:31,630 Yeah, I imagine, Hex. Only about a half day's ride ahead of us. 438 00:39:32,510 --> 00:39:36,050 I think we'll wake up early, ride our horses hard. We'll catch them before 439 00:39:36,050 --> 00:39:37,050 tomorrow. 440 00:39:40,430 --> 00:39:41,710 I've got a game of cards. 441 00:39:42,050 --> 00:39:43,050 No, not tonight. 442 00:39:44,390 --> 00:39:45,390 I'm starting. 443 00:39:47,490 --> 00:39:48,530 Think we can spring a trap? 444 00:39:50,430 --> 00:39:51,430 Sure. 445 00:39:51,530 --> 00:39:55,890 Gather up some of these sticks over here and use that small spool of rope in 446 00:39:55,890 --> 00:39:57,650 there. See if you can funnel something in. 447 00:39:58,770 --> 00:40:01,930 While you're gone, I'll fetch some wood and start a campfire. 448 00:40:05,150 --> 00:40:06,150 Yeah. 449 00:40:16,850 --> 00:40:18,410 Chris, you might have asked me something. 450 00:40:21,430 --> 00:40:24,370 After all these years working alongside one another, 451 00:40:25,900 --> 00:40:28,960 Sometimes I feel like I hardly even know you. 452 00:40:33,080 --> 00:40:34,080 That's enough. 453 00:40:35,980 --> 00:40:38,980 Let's just say you weren't a United States deputy. 454 00:40:39,600 --> 00:40:40,840 What do you think you'd be? 455 00:40:43,280 --> 00:40:44,280 You'll make jokes. 456 00:40:45,580 --> 00:40:49,240 Mr. Madsen, I am insulted you think so little of me. 457 00:40:52,660 --> 00:40:55,100 Truth is, I've always been fond of the pictures. 458 00:40:56,040 --> 00:40:57,040 Stage plays. 459 00:40:58,080 --> 00:40:59,080 Really? 460 00:41:01,700 --> 00:41:02,700 Poetry, too. 461 00:41:03,720 --> 00:41:06,340 Catch myself reciting poems sometimes when we write. 462 00:41:07,560 --> 00:41:08,640 Poetry, you say? 463 00:41:11,780 --> 00:41:17,460 See? Now, I wasn't poking fun at you. I think poetry is a fine hobby. 464 00:41:18,560 --> 00:41:21,800 Hell, well, I can make a living at it. I put my mind to it. 465 00:41:22,920 --> 00:41:24,180 A living, you say? 466 00:41:26,220 --> 00:41:29,000 Do you mind sharing some of it with me right now? 467 00:41:32,620 --> 00:41:39,340 I think 468 00:41:39,340 --> 00:41:43,380 when I die, I wish I lived a little longer. 469 00:41:44,820 --> 00:41:46,580 Loved a little harder. 470 00:41:48,460 --> 00:41:50,180 For we were invincible once. 471 00:41:50,820 --> 00:41:51,880 When we were young. 472 00:41:53,020 --> 00:41:54,180 But now we're... 473 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 It's on my shoulder. 474 00:41:57,300 --> 00:41:58,660 You ever read the newspapers? 475 00:42:01,480 --> 00:42:03,020 Fine medium print. 476 00:42:04,260 --> 00:42:05,880 I see it as a future. 477 00:42:07,340 --> 00:42:09,940 Maybe I'll use it to shake politics someday. 478 00:42:11,780 --> 00:42:12,780 Politics? 479 00:42:13,180 --> 00:42:14,180 Yeah. 480 00:42:15,220 --> 00:42:16,240 How's this sound? 481 00:42:17,180 --> 00:42:19,820 Oklahoma State Senator Heck Thomas. 482 00:42:20,640 --> 00:42:22,360 It's got a pretty nice ring to it. 483 00:42:23,310 --> 00:42:25,010 I could be his campaign manager. 484 00:42:25,790 --> 00:42:30,530 I think with your support, he could get the votes. 485 00:42:35,690 --> 00:42:37,750 Now we just got to convince him of it. 486 00:42:39,290 --> 00:42:40,290 Yeah. 487 00:43:30,540 --> 00:43:31,800 You notice how close we were to getting shot? 488 00:43:32,560 --> 00:43:33,620 Wind a little tight there, huh? 489 00:43:35,600 --> 00:43:37,080 No better to sneak up on me like that. 490 00:43:37,340 --> 00:43:38,720 I didn't think we were sneaking. 491 00:43:39,560 --> 00:43:40,279 Oh, no? 492 00:43:40,280 --> 00:43:41,580 What the hell are y 'all doing out here anyway? 493 00:43:41,980 --> 00:43:42,980 Nick's came down. 494 00:43:43,100 --> 00:43:45,140 Says this way doing lawmen business is ended. 495 00:43:48,000 --> 00:43:49,120 He's been saying that for years. 496 00:43:50,020 --> 00:43:51,020 There's another thing. 497 00:43:51,960 --> 00:43:54,980 You were right about Dynamite Dan and Wes meeting up. 498 00:43:55,480 --> 00:43:57,500 They're trying to make their way into Lawton. 499 00:43:57,960 --> 00:43:59,060 With a bounty on his head? 500 00:43:59,320 --> 00:44:00,820 Well, he got a plan for that. 501 00:44:01,220 --> 00:44:02,960 He's smart, just like Lou Jinks said. 502 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 How do y 'all know this? 503 00:44:04,900 --> 00:44:05,920 A man came to see us. 504 00:44:06,260 --> 00:44:08,420 Says Wes had his family hostage up in Guthrie. 505 00:44:08,740 --> 00:44:11,760 Sent him down to deliver a message so we'd go after Wes up in Missouri. 506 00:44:12,260 --> 00:44:16,700 Only problem is, Wes and Dan had been in Lawton before we even saw the banks of 507 00:44:16,700 --> 00:44:17,700 the White River. 508 00:44:18,040 --> 00:44:19,040 See? 509 00:44:19,920 --> 00:44:20,920 Smart. 510 00:44:21,300 --> 00:44:22,300 All right. 511 00:44:22,900 --> 00:44:24,220 We ride to Guthrie and take him out. 512 00:44:25,000 --> 00:44:26,000 And the family? 513 00:44:29,180 --> 00:44:31,480 Make sure no one else in the house gets killed, and we do what we do best. 514 00:44:33,060 --> 00:44:34,060 Sounded like a plan. 515 00:46:01,040 --> 00:46:02,040 Why'd you stop? 516 00:46:02,340 --> 00:46:03,340 Should I get heck? 517 00:46:04,320 --> 00:46:06,240 I'll let him stay with the horses right now. 518 00:46:09,080 --> 00:46:10,080 Well? 519 00:46:12,280 --> 00:46:13,600 Jim Cummings. 520 00:46:15,380 --> 00:46:16,380 Jim Cummings? 521 00:46:17,980 --> 00:46:20,860 Yeah, he used to ride with Bill Quantrill, of all people. 522 00:46:21,900 --> 00:46:22,900 Yeah, I know. 523 00:46:23,260 --> 00:46:24,380 I know who he is. 524 00:46:25,180 --> 00:46:26,180 What are you thinking? 525 00:46:26,900 --> 00:46:29,680 According to this map, this is Cummings' land. 526 00:46:33,070 --> 00:46:34,070 What are you saying? 527 00:46:34,650 --> 00:46:38,790 I believe the expression is two birds, one stone. 528 00:46:41,490 --> 00:46:42,490 Cummings is a good caller. 529 00:46:43,610 --> 00:46:46,250 Yeah, he's worth a thousand dollars dead. 530 00:46:50,830 --> 00:46:52,070 We should stay on the trail. 531 00:46:52,590 --> 00:46:54,030 West is the bigger picture right now. 532 00:46:55,190 --> 00:46:59,410 Sure, but if we take out Cummings, that'll buy us a hell of a lot of good 533 00:46:59,410 --> 00:47:00,410 with Nix right now. 534 00:47:04,870 --> 00:47:05,870 Where do we find him? 535 00:47:37,260 --> 00:47:39,780 Hell yeah it is. I'm definitely positive about that. 536 00:47:41,740 --> 00:47:42,740 Think he's dead? 537 00:47:43,440 --> 00:47:44,440 He is now. 538 00:47:48,800 --> 00:47:49,800 Thanks. 539 00:47:50,200 --> 00:47:51,420 You always get to kill the good ones. 540 00:47:52,460 --> 00:47:53,740 I'm just faster is all. 541 00:48:25,100 --> 00:48:26,100 What do you call that one? 542 00:48:28,420 --> 00:48:29,420 Can't remember the name. 543 00:48:32,380 --> 00:48:35,280 The Valley of the Daisy Shadows. 544 00:48:37,600 --> 00:48:38,600 How do you know that? 545 00:48:44,780 --> 00:48:46,540 I used to have children once. 546 00:48:49,300 --> 00:48:50,680 That was their favorite song. 547 00:48:54,800 --> 00:48:56,000 It was named after a book. 548 00:48:58,000 --> 00:49:00,940 Whenever I was in town, I'd read it to them whenever they was going to bed. 549 00:49:03,920 --> 00:49:09,020 Sometimes we used to play a game where I'd pick a random sentence out of it and 550 00:49:09,020 --> 00:49:11,400 see if they could finish the rest. 551 00:49:16,460 --> 00:49:20,940 What's that like, you know, children, family? 552 00:49:31,480 --> 00:49:32,660 It's also a curse. 553 00:49:35,880 --> 00:49:38,280 You know, I always thought you'd make a good father, Chris. 554 00:49:38,880 --> 00:49:44,420 You ought to try it out sometime, whenever you're done with all this. 555 00:49:44,860 --> 00:49:46,140 You think Nick's was right about us? 556 00:49:48,540 --> 00:49:49,680 Think we have a job soon? 557 00:49:51,800 --> 00:49:52,800 No. 558 00:49:53,400 --> 00:49:56,180 Seems to be an endless supply of people coming out of the East. 559 00:49:57,700 --> 00:49:58,840 He seemed pretty confident. 560 00:50:00,300 --> 00:50:01,300 Yeah, I did. 561 00:50:05,160 --> 00:50:08,460 It's like riding into your first bounty, having a family. 562 00:50:10,640 --> 00:50:11,960 Just go in, guns blazing. 563 00:50:15,620 --> 00:50:20,220 Family helps you find peace and clarity from that torture of sitting on the 564 00:50:20,220 --> 00:50:21,220 fence too long. 565 00:50:24,360 --> 00:50:29,140 Unfortunately, we live in a world where the unspoken message is we should want 566 00:50:29,140 --> 00:50:30,860 to have children, have them, and that's the end of it. 567 00:50:34,600 --> 00:50:36,020 But what happens when you have to bury one? 568 00:50:37,500 --> 00:50:39,680 No one talks about that. Maybe they shouldn't. 569 00:50:40,860 --> 00:50:41,860 Maybe they shouldn't have to. 570 00:50:45,740 --> 00:50:47,460 Desire and decision, gentlemen, are not the same. 571 00:50:51,160 --> 00:50:52,900 It's the goal to find our truth in each of them. 572 00:50:56,040 --> 00:50:57,080 Desire and decision. 573 00:51:00,680 --> 00:51:02,620 Say heck if you don't mind me asking. 574 00:51:04,419 --> 00:51:05,419 What happened? 575 00:51:08,120 --> 00:51:09,440 Living life comes with a price. 576 00:51:11,800 --> 00:51:14,380 You look around at the people you love and you think, oh, they'll be next to me 577 00:51:14,380 --> 00:51:15,380 forever until they're not. 578 00:51:17,560 --> 00:51:18,660 My wife was first. 579 00:51:21,220 --> 00:51:25,940 Blood clot traveled up her arm into her heart. She went fast. 580 00:51:28,200 --> 00:51:30,700 All of a sudden, she just stopped being alive. But my daughter... 581 00:51:32,970 --> 00:51:34,650 My daughter fought it with everything she had. 582 00:51:36,690 --> 00:51:37,690 Clawed at it. 583 00:51:39,910 --> 00:51:41,350 Some sort of desperation. 584 00:51:42,330 --> 00:51:44,110 I don't know where she got it from because it wasn't me. 585 00:51:50,770 --> 00:51:52,370 Stared at that black curtain like she did. 586 00:51:54,050 --> 00:51:55,050 Hell. 587 00:51:56,110 --> 00:51:58,150 She laughed in the face of it all the way to the end. 588 00:51:59,750 --> 00:52:01,870 I believe you are who you are because 589 00:52:03,200 --> 00:52:04,760 You look towards peace. 590 00:52:06,360 --> 00:52:08,980 I am who I am because something happens to you when someone dies. 591 00:52:10,720 --> 00:52:12,300 You only cry for the loss of them. 592 00:52:14,100 --> 00:52:17,240 All the ones you lost before that and the ones they lost as well. 593 00:52:21,660 --> 00:52:22,860 Someone has to make it right. 594 00:52:23,340 --> 00:52:24,340 What are we? 595 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 Making it right. 596 00:52:27,720 --> 00:52:29,120 As right as we possibly can. 597 00:54:07,790 --> 00:54:09,350 I'd swear you were new at this. 598 00:54:10,790 --> 00:54:12,010 What's that supposed to mean? 599 00:54:12,250 --> 00:54:14,190 It means your pacing is driving me insane. 600 00:54:14,790 --> 00:54:16,450 Where the hell is this husband of yours? 601 00:54:16,690 --> 00:54:18,570 How should I know? I'm stuck here with you. 602 00:54:20,010 --> 00:54:21,030 It's been too long. 603 00:54:21,250 --> 00:54:23,250 I think he's got cute with the guardsmen. 604 00:54:23,850 --> 00:54:24,850 Maybe brave. 605 00:54:24,970 --> 00:54:25,970 Maybe both. 606 00:54:26,150 --> 00:54:27,370 Or maybe he's dead. 607 00:54:27,810 --> 00:54:29,990 You know how dangerous that trail can be. 608 00:54:31,210 --> 00:54:32,590 What took you so long? 609 00:54:33,530 --> 00:54:34,530 It's done. 610 00:54:35,150 --> 00:54:36,150 They rode north. 611 00:54:36,750 --> 00:54:37,870 It's all with my own two eyes. 612 00:54:38,410 --> 00:54:39,410 Missouri? 613 00:54:39,670 --> 00:54:41,450 Sir, just like you asked. 614 00:54:42,450 --> 00:54:44,310 Okay, we did what you asked. Now, please. 615 00:54:45,390 --> 00:54:46,390 You have my word. 616 00:54:46,850 --> 00:54:48,190 You'll be safe all the way to Lawton. 617 00:54:49,430 --> 00:54:50,430 She comes with me. 618 00:54:50,990 --> 00:54:51,990 What? 619 00:54:52,350 --> 00:54:55,190 You heard me. I need to be sure you're telling me the truth. 620 00:54:55,570 --> 00:54:57,810 Well, the outlaw has morals now. 621 00:54:58,070 --> 00:55:01,490 If I make it to Lawton in one piece, I'll send word for you to come get her. 622 00:55:02,010 --> 00:55:03,810 Absolutely not. I wasn't asking. 623 00:55:07,980 --> 00:55:08,980 Where'd you laugh? 624 00:55:13,680 --> 00:55:15,940 If you say the word, it'll be your last. 625 00:55:20,660 --> 00:55:21,860 You're coming with me. 626 00:55:36,940 --> 00:55:40,700 I said show yourself and this lady gets it. Not a good idea, Dick. 627 00:55:41,680 --> 00:55:42,680 Guardsman! 628 00:55:44,280 --> 00:55:46,640 Everybody put that pistol down and let us take you in. 629 00:55:47,580 --> 00:55:48,580 Us? 630 00:55:50,820 --> 00:55:52,900 Blackface! What you gonna be? 631 00:56:17,450 --> 00:56:18,450 I didn't do nothing. 632 00:56:18,610 --> 00:56:19,910 They must have followed me here. 633 00:56:20,590 --> 00:56:22,890 You didn't tell those old men I was hiding out here? 634 00:56:23,370 --> 00:56:24,370 I swear it. 635 00:56:24,990 --> 00:56:26,050 Don't lie to me. 636 00:56:26,410 --> 00:56:27,410 I swear it. 637 00:56:27,530 --> 00:56:30,430 Think about it. Why would I risk you hurting me or my family? 638 00:56:39,270 --> 00:56:40,270 Get comfortable. 639 00:56:40,750 --> 00:56:42,190 No one leaves this house. 640 00:56:43,810 --> 00:56:44,910 Find me and get vapor. 641 00:56:46,200 --> 00:56:47,920 Find me ink and paper. Why? 642 00:56:48,280 --> 00:56:52,900 Because you're going to write down every word I say or I'm going to kill the 643 00:56:52,900 --> 00:56:53,900 both of you. 644 00:56:54,960 --> 00:56:55,960 Right now. 645 00:57:03,400 --> 00:57:04,980 What did you tell them all, man? 646 00:57:05,860 --> 00:57:07,860 I told them to be careful what you told me today. 647 00:57:08,280 --> 00:57:09,700 You lied, didn't you? 648 00:57:09,960 --> 00:57:12,040 They followed you here. You told them. 649 00:57:12,840 --> 00:57:13,840 Huh? 650 00:57:28,490 --> 00:57:29,490 All right, get ready. 651 00:57:31,310 --> 00:57:34,170 So I take it Wes is going to go down in a blaze of glory. 652 00:57:35,010 --> 00:57:36,010 He's alone. 653 00:57:36,950 --> 00:57:38,430 He's got the wife and husband at gunpoint. 654 00:57:39,130 --> 00:57:40,730 So no shots until we got him clear, yeah? 655 00:57:41,130 --> 00:57:42,510 Only need 10 seconds to get a shot. 656 00:57:44,110 --> 00:57:45,110 Thought you said he had children. 657 00:57:45,890 --> 00:57:47,830 That's what that fella told us back in town, yeah. 658 00:57:48,510 --> 00:57:49,510 He should be in school. 659 00:57:50,130 --> 00:57:51,130 Hope so. 660 00:57:51,810 --> 00:57:54,190 Last thing we need is a couple kids right on the front porch right in the 661 00:57:54,190 --> 00:57:55,190 of the gunfight. 662 00:57:55,890 --> 00:57:57,430 All right, just so we're clear. 663 00:57:59,280 --> 00:58:00,520 We're shooting to kill, right? 664 00:58:00,740 --> 00:58:01,920 Of course, no question about it. 665 00:58:04,720 --> 00:58:05,800 He's checking us off. 666 00:58:07,320 --> 00:58:08,400 We'll see how he reacts. 667 00:58:09,400 --> 00:58:11,760 Once you draw him out front, we'll flank the building. Chris, that's when you 668 00:58:11,760 --> 00:58:12,760 get off your first shot. 669 00:58:13,200 --> 00:58:14,520 After that, Bill, you're second, good? 670 00:58:16,420 --> 00:58:17,420 Yeah, I'm good. 671 00:58:18,440 --> 00:58:20,100 Gentlemen, steady. 672 00:59:03,850 --> 00:59:10,650 And can assure you that by coming here, you have placed this 673 00:59:10,650 --> 00:59:12,990 family in grave... 674 00:59:12,990 --> 00:59:19,970 Sorry, 675 00:59:20,230 --> 00:59:23,770 grave, grave danger. 676 00:59:38,890 --> 00:59:43,870 execute a family member for every hour you refuse to do as I say. 677 00:59:47,310 --> 00:59:49,170 What say you guardsmen? 678 01:00:21,710 --> 01:00:22,710 No answer. 679 01:00:24,010 --> 01:00:25,510 What do you mean no answer? 680 01:00:26,870 --> 01:00:28,330 I mean they didn't respond. 681 01:00:29,350 --> 01:00:30,670 You got a due to us now? 682 01:00:34,670 --> 01:00:40,290 Like I said, fellas like me don't survive on giving others their chance. 683 01:00:44,090 --> 01:00:45,090 You first. 684 01:00:46,790 --> 01:00:47,790 Richard West! 685 01:00:48,210 --> 01:00:50,470 You have ten seconds to come out with your hands up! 686 01:00:51,180 --> 01:00:55,640 Or by the authority granted to us by the Oklahoma Circuit Court Judge E .D. Nix, 687 01:00:55,820 --> 01:00:59,160 we will force entry into the house, killing you in the process. 688 01:01:02,340 --> 01:01:03,960 Your ten seconds starts now. 689 01:01:09,020 --> 01:01:10,020 Get up. 690 01:01:10,280 --> 01:01:11,280 Get up. 691 01:01:11,700 --> 01:01:12,700 Get over here. 692 01:01:14,740 --> 01:01:15,780 Open the door. 693 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 Get up. 694 01:01:19,440 --> 01:01:20,440 Get up. 695 01:01:24,470 --> 01:01:25,470 Guardsmen. 696 01:01:26,050 --> 01:01:27,390 You should have said it, Lord. 697 01:01:28,330 --> 01:01:29,670 We all know how this is, West. 698 01:01:30,310 --> 01:01:31,650 No one but you has to die. 699 01:01:33,270 --> 01:01:35,710 No way I see it. This one bites the dust first. 700 01:01:41,870 --> 01:01:42,870 Not a chance. 701 01:01:43,590 --> 01:01:46,190 One of my deputies will put a bullet in your head before you even get a shot 702 01:01:46,190 --> 01:01:47,190 off. 703 01:01:47,590 --> 01:01:48,590 So what's it gonna be? 704 01:01:49,299 --> 01:01:51,660 An honorable death or an outlaw's. 705 01:01:52,240 --> 01:01:53,520 You had no grounds. 706 01:01:53,880 --> 01:01:57,740 I got a whole list of folks. Says you've been stealing from them for a good part 707 01:01:57,740 --> 01:01:58,740 of a year. 708 01:01:59,000 --> 01:02:02,380 Cattle, coin, white folks and Indians alike. 709 01:02:03,140 --> 01:02:04,140 I've got it. 710 01:02:04,340 --> 01:02:06,000 You hear that, Wes? He's got a shot. 711 01:02:42,890 --> 01:02:43,890 Looks like your time's up, Richard. 712 01:02:44,030 --> 01:02:45,030 Hey. 713 01:02:45,330 --> 01:02:46,330 Hold on a second. 714 01:02:46,730 --> 01:02:47,730 Chris. What? 715 01:02:47,990 --> 01:02:49,030 Keep your gun on him. 716 01:02:52,270 --> 01:02:54,630 What if E .D. E. Nix was right about us? 717 01:02:55,550 --> 01:02:56,550 What about us? 718 01:02:58,650 --> 01:02:59,870 What if this knew Wes? 719 01:03:01,630 --> 01:03:05,010 Maybe there's a better way of doing all the things that we do. 720 01:03:06,090 --> 01:03:07,090 A better way? 721 01:03:08,670 --> 01:03:09,670 Yeah. 722 01:03:09,970 --> 01:03:11,810 Nix gave us these before he departed. 723 01:03:14,480 --> 01:03:18,640 Maybe this is the way you move with the world and all the times around it. 724 01:03:19,080 --> 01:03:23,760 You said for yourself, desire and decision are not the same. 725 01:03:24,640 --> 01:03:26,060 I agree with you on that. 726 01:03:27,980 --> 01:03:32,960 I mean, at the end of the day, heck, what's the truth about all this work 727 01:03:32,960 --> 01:03:33,960 paid to do? 728 01:03:41,390 --> 01:03:42,830 paid the same either way. 729 01:03:48,110 --> 01:03:51,250 What are we doing? 730 01:03:54,610 --> 01:03:57,050 Taking him back to Lawton. He'll stand trial for his crimes. 731 01:03:58,670 --> 01:03:59,670 You folks alright? 732 01:04:00,330 --> 01:04:01,330 Yeah. 733 01:04:01,590 --> 01:04:02,590 Yeah, we're fine. 734 01:04:03,070 --> 01:04:04,570 Thank you, Mr. Thomas. 735 01:04:04,970 --> 01:04:05,970 Call me Heck. 736 01:04:06,950 --> 01:04:07,950 Sorry for the trouble. 737 01:04:10,160 --> 01:04:11,200 No trouble at all. 738 01:04:12,260 --> 01:04:15,280 Say, what are you going to do with him when you go back to Lawton? 739 01:04:16,360 --> 01:04:17,360 It's up to a judge. 740 01:04:18,480 --> 01:04:20,260 I heard that guardsmen were their own, Judge. 741 01:04:23,080 --> 01:04:26,000 Things change. 742 01:04:31,900 --> 01:04:32,900 All right, Chris. 743 01:04:34,940 --> 01:04:35,980 Come on, Wes, get up. 744 01:06:16,040 --> 01:06:17,040 Hey. 745 01:06:18,260 --> 01:06:19,260 Afternoon. 746 01:06:20,240 --> 01:06:21,240 What are you doing here? 747 01:06:22,740 --> 01:06:24,260 I came by to tell you that it's done. 748 01:06:25,980 --> 01:06:28,380 The people of this town don't need to worry about Richard West any longer. 749 01:06:29,980 --> 01:06:30,980 Is he dead? 750 01:06:32,280 --> 01:06:33,280 No. 751 01:06:35,660 --> 01:06:37,420 Trying this new way of law and order these days. 752 01:06:38,620 --> 01:06:39,620 He's behind bars. 753 01:06:41,280 --> 01:06:42,340 But for how long? 754 01:06:43,320 --> 01:06:44,360 As long as he needs to be. 755 01:06:44,880 --> 01:06:45,880 Yeah, my word on that. 756 01:06:48,120 --> 01:06:50,460 I can arrange delivery of the payment we discussed. 757 01:06:51,680 --> 01:06:52,680 Keep it. 758 01:06:55,940 --> 01:06:56,940 Thank you. 759 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 You're welcome. 760 01:07:00,740 --> 01:07:01,740 Good day. 761 01:07:04,600 --> 01:07:05,600 Something wrong? 762 01:07:09,480 --> 01:07:12,340 You once told me that your people believe that we're just borrowing the 763 01:07:12,340 --> 01:07:13,340 from our children. 764 01:07:14,890 --> 01:07:16,210 Where does that leave people like me? 765 01:07:18,090 --> 01:07:19,910 Not everybody in here is the same Earth. 766 01:07:23,010 --> 01:07:24,690 Best not to force myself where I don't belong. 767 01:08:02,670 --> 01:08:06,330 I don't have much money to just make, but... Uh -huh. 768 01:08:09,830 --> 01:08:11,610 Something looks like he could use a drink. 769 01:08:23,270 --> 01:08:24,609 Deal you in on the next hand? 770 01:08:29,710 --> 01:08:30,770 Not this time, partner. 771 01:08:33,800 --> 01:08:35,120 I think I'm going to take myself a ride. 772 01:08:37,439 --> 01:08:38,960 Where do you think you're going to ride off to? 773 01:08:43,260 --> 01:08:44,260 Nowhere in particular. 774 01:08:45,899 --> 01:08:47,620 This is a nice, long ride. 775 01:08:48,779 --> 01:08:50,760 You all company? 776 01:08:52,540 --> 01:08:54,540 After all, we all are the guardsmen. 777 01:08:55,040 --> 01:08:56,040 We don't ride alone. 778 01:08:59,840 --> 01:09:01,600 Thought that way of the world was changing, boys. 779 01:09:02,670 --> 01:09:07,470 Well, that might be, but some things never change, old friend. 780 01:09:12,630 --> 01:09:13,630 Three of a kind. 781 01:09:16,850 --> 01:09:18,670 And that's something. Three of a kind. 782 01:09:22,170 --> 01:09:26,250 Well, load them up, boys. 783 01:11:46,190 --> 01:11:47,190 you 52660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.