All language subtitles for The Equalizer s04e07 Making of a Martyr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:07,620
I'm gonna show you what fear really is.
I have personally experienced what a gun
2
00:00:07,620 --> 00:00:08,620
can do.
3
00:00:09,240 --> 00:00:10,980
It took away my whole life.
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,860
Do you still love her? Yeah.
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,960
Well, why don't you try showing it? I
can't. Get out of here!
6
00:00:16,239 --> 00:00:19,060
What's it gonna take to get through to
you, Sylvia? You don't write me. Is that
7
00:00:19,060 --> 00:00:23,040
right? You're a coward. I am not a
coward! You actually want that man to
8
00:00:23,040 --> 00:00:25,920
you. Isn't there something you'd be
willing to die for? Yes, but I would not
9
00:00:25,920 --> 00:00:28,000
throw my hands up and walk into my
grave.
10
00:03:14,890 --> 00:03:18,730
Three blocks from here, this police
officer was gunned down during an
11
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
drug deal.
12
00:03:20,310 --> 00:03:24,550
Imagine how this officer's wife felt
when she learned that her husband's
13
00:03:24,730 --> 00:03:29,110
a repeat felon, was able to purchase his
handgun over the counter.
14
00:03:32,550 --> 00:03:37,890
Not five minutes from where I stand,
this woman was raped and murdered by two
15
00:03:37,890 --> 00:03:41,290
men who forced her husband at gunpoint
to watch.
16
00:03:41,650 --> 00:03:42,850
Can you imagine?
17
00:03:43,530 --> 00:03:49,990
How that man felt when he learned that
his wife's killers, also repeat felons,
18
00:03:49,990 --> 00:03:53,310
were able to purchase their handguns
over the counter.
19
00:03:59,090 --> 00:04:00,410
This is my husband.
20
00:04:01,390 --> 00:04:06,190
He was an innocent bystander, paralyzed
by a deranged man's bullet.
21
00:04:06,970 --> 00:04:09,550
A man who then took his .38 pistol.
22
00:04:10,320 --> 00:04:13,700
murdered his wife, his two -year -old
son, and then killed himself.
23
00:04:17,680 --> 00:04:23,340
Imagine how I felt when I learned that
the man who shot my husband had been in
24
00:04:23,340 --> 00:04:27,580
and out of mental institutions for years
and yet was able to purchase his
25
00:04:27,580 --> 00:04:29,080
handgun over the counter.
26
00:04:32,220 --> 00:04:34,560
I'll tell you exactly how I felt.
27
00:04:35,200 --> 00:04:36,840
I felt angry.
28
00:04:38,000 --> 00:04:39,940
Angry that this...
29
00:04:40,250 --> 00:04:44,670
This city has strict gun control laws,
including a background check to prevent
30
00:04:44,670 --> 00:04:46,650
these types of people from purchasing
guns.
31
00:04:47,430 --> 00:04:49,530
And yet my husband is still in a
wheelchair.
32
00:04:50,750 --> 00:04:56,350
Angry that nine out of ten of the guns
used in this city's crimes are purchased
33
00:04:56,350 --> 00:04:58,890
in other states where there are no
background checks.
34
00:04:59,470 --> 00:05:04,690
Angry that despite this, Congressman
Harcourt is doing everything in his
35
00:05:04,690 --> 00:05:07,110
to block a national gun control bill.
36
00:05:19,180 --> 00:05:25,740
all look a little nervous you should be
this semi -automatic uzi
37
00:05:25,740 --> 00:05:32,100
holds 35 rounds could wipe out everybody
in this room
38
00:05:32,100 --> 00:05:39,020
in less than a minute i bought it in a
virginia gun store the same
39
00:05:39,020 --> 00:05:45,960
store where the man who shot my husband
bought his gun all i had to do Was
40
00:05:45,960 --> 00:05:50,840
say that I had no criminal record And no
mental problems
41
00:05:50,840 --> 00:05:57,680
Lucky for all of you I
42
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
told the truth
43
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
How'd it go today?
44
00:06:17,980 --> 00:06:21,460
Oh, it was great. I did 50 jumping
jacks. Then I ran the 109 steps.
45
00:06:29,440 --> 00:06:30,620
You didn't go in, did you?
46
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
You've been drinking.
47
00:06:33,780 --> 00:06:36,220
I don't know, officer. Let me see if I
can wheel it straight up here.
48
00:06:38,280 --> 00:06:40,760
I don't know why you even bother coming
down here every day.
49
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
What do you want me to do?
50
00:06:42,620 --> 00:06:45,300
Come down to one of your rallies and
hang out and watch you trot out our
51
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
in front of strangers.
52
00:06:46,520 --> 00:06:47,520
That'd be fun.
53
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
Come on.
54
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Oh, my God.
55
00:07:12,330 --> 00:07:14,250
Take care of this. No, I'll get it.
56
00:07:16,410 --> 00:07:17,410
Leave us alone.
57
00:07:17,850 --> 00:07:19,310
I heard your lies, Sylvia.
58
00:07:19,990 --> 00:07:21,810
What's it going to take to get through
to you?
59
00:07:23,430 --> 00:07:24,430
Who are you?
60
00:07:26,470 --> 00:07:27,790
You better stop, Sylvia.
61
00:07:28,330 --> 00:07:30,330
Or Brandon won't be the only one in the
wheelchair.
62
00:07:36,330 --> 00:07:37,330
Damn it.
63
00:07:38,250 --> 00:07:41,010
That man came into our house.
64
00:07:41,450 --> 00:07:42,530
I'm going to do something about it.
65
00:07:42,750 --> 00:07:43,890
I'm going to call the police.
66
00:07:44,590 --> 00:07:45,910
Sylvia, you know that's not enough.
67
00:07:46,530 --> 00:07:48,370
We're going to handle this the right
way.
68
00:07:48,690 --> 00:07:49,690
You mean your way?
69
00:07:50,010 --> 00:07:51,490
Well, that's not good enough for me.
70
00:07:59,090 --> 00:08:01,890
I began calling right after Sylvia
started her organization.
71
00:08:02,790 --> 00:08:07,150
And you get one of these practically
every day since.
72
00:08:11,050 --> 00:08:12,050
That's charming.
73
00:08:12,770 --> 00:08:13,790
38 caliber bullets.
74
00:08:14,430 --> 00:08:16,390
Yeah, same as the ones they pulled out
of my spine.
75
00:08:18,490 --> 00:08:20,630
Yeah. So what have the police done?
76
00:08:21,170 --> 00:08:25,250
As much as they can, I guess. Extra
drive -bys and other stuff to the place
77
00:08:25,250 --> 00:08:26,510
prints last night. There's nothing.
78
00:08:27,410 --> 00:08:30,090
Brandon, why didn't you come to me as
soon as this started? You know perfectly
79
00:08:30,090 --> 00:08:31,790
well that I'd do anything to help you
and Sylvia.
80
00:08:32,370 --> 00:08:33,530
She didn't want me to call you.
81
00:08:33,730 --> 00:08:35,809
And Sylvia didn't want me to get you
involved in this.
82
00:08:36,570 --> 00:08:37,570
Where is she now?
83
00:08:38,370 --> 00:08:39,710
Down at her headquarters. What else?
84
00:08:41,880 --> 00:08:42,900
Well, I'll go and see her now.
85
00:08:43,940 --> 00:08:48,120
Oh, by the way, I was talking the other
day to Martin Fernandez.
86
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
Hey, how's he doing?
87
00:08:50,880 --> 00:08:52,140
Fine. He's doing fine.
88
00:08:53,400 --> 00:08:55,360
He tells me you're not going back to
work.
89
00:08:55,880 --> 00:08:56,879
Where's he been working?
90
00:08:56,880 --> 00:09:02,320
I'm down at the rehab center every day,
you know, pumping iron. I miss having a
91
00:09:02,320 --> 00:09:03,780
social worker that I can rely on.
92
00:09:05,500 --> 00:09:09,520
Someone who doesn't mind tilting at
windmills every now and then. I feel it.
93
00:09:10,720 --> 00:09:12,670
I mean, I don't... How, of course, they
can be telling.
94
00:09:21,890 --> 00:09:23,830
I'm sorry you got dragged into this,
Robert.
95
00:09:24,050 --> 00:09:25,190
You get dragged into anything.
96
00:09:26,010 --> 00:09:27,710
Brandon's very worried about you, so am
I.
97
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
Well, don't be.
98
00:09:28,970 --> 00:09:30,050
The police are taking you.
99
00:09:30,550 --> 00:09:34,110
You know, I'm offering you my help as an
additional precaution, as the least a
100
00:09:34,110 --> 00:09:35,110
friend can do.
101
00:09:35,210 --> 00:09:39,290
Don't you see even a little bit of irony
in me being surrounded by you and your
102
00:09:39,290 --> 00:09:40,290
hired guns?
103
00:09:40,700 --> 00:09:42,140
I don't need a vigilante.
104
00:09:43,360 --> 00:09:46,740
Is that really what you think I am? What
am I supposed to think? I don't know
105
00:09:46,740 --> 00:09:48,160
what you are supposed to think.
106
00:09:48,820 --> 00:09:49,880
I'll tell you what I think.
107
00:09:51,300 --> 00:09:53,700
A vigilante places himself above the
law.
108
00:09:54,780 --> 00:09:59,500
I work and live within the law, and you
know that. And you know damn well that I
109
00:09:59,500 --> 00:10:00,600
am no vigilante.
110
00:10:00,840 --> 00:10:05,040
I know that you mean well, Robert, but
you represent everything that I am
111
00:10:05,040 --> 00:10:06,040
against.
112
00:10:06,260 --> 00:10:07,600
Guns are your whole life.
113
00:10:09,600 --> 00:10:11,100
Just... Stay out of it.
114
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
Who is it?
115
00:10:26,820 --> 00:10:27,820
Me.
116
00:10:38,600 --> 00:10:39,720
You are late, Nicky.
117
00:10:40,090 --> 00:10:41,090
That's what I told the mechanic.
118
00:10:41,290 --> 00:10:44,270
Three hours he keeps me waiting and
still the heater in my van's on the
119
00:10:44,730 --> 00:10:45,730
Want a cup of tea?
120
00:10:46,190 --> 00:10:48,150
I never understood how you drink that
stuff.
121
00:10:48,850 --> 00:10:52,070
Well, you better make sure that you've
got a therm with a very hot coffee.
122
00:10:52,870 --> 00:10:54,710
Because I want you to watch a house
tonight.
123
00:10:55,510 --> 00:10:57,370
A couple of friends of mine are being
harassed.
124
00:10:59,210 --> 00:11:00,310
Sylvie Thornton.
125
00:11:00,750 --> 00:11:01,770
I don't know about this.
126
00:11:02,290 --> 00:11:03,790
She's a gun control advocate, right?
127
00:11:04,190 --> 00:11:05,190
Her husband was shot.
128
00:11:05,650 --> 00:11:06,650
Yeah.
129
00:11:06,930 --> 00:11:07,930
Brandon.
130
00:11:08,810 --> 00:11:09,830
He asked me to help.
131
00:11:10,850 --> 00:11:13,910
However, she is not too sure about my
participation.
132
00:11:14,570 --> 00:11:16,730
So you're not going to get much
cooperation from her.
133
00:11:17,050 --> 00:11:18,650
I thought you said she was a friend of
yours.
134
00:11:18,870 --> 00:11:19,870
Yeah.
135
00:11:20,710 --> 00:11:23,890
But apparently a gun finished all that.
136
00:11:26,410 --> 00:11:27,830
I don't know, perhaps she's still in
shock.
137
00:11:29,010 --> 00:11:31,150
But Brandon Thornton took the hit, not
Philly.
138
00:11:32,370 --> 00:11:35,690
Well, I think that in her mind, that
bullet went into her body just the same
139
00:11:35,690 --> 00:11:36,690
it went into her husband's.
140
00:11:38,030 --> 00:11:42,870
And I think that during this past year,
she has been slowly bleeding to death
141
00:11:42,870 --> 00:11:48,250
from a wound that can't be seen.
142
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
Look, Robert.
143
00:11:57,230 --> 00:12:01,090
We're driving in truckloads of suspects.
We've got special attention on their
144
00:12:01,090 --> 00:12:02,210
house every two hours.
145
00:12:02,610 --> 00:12:04,810
And I suppose you think that's not
enough.
146
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
No, Alice, it isn't.
147
00:12:07,100 --> 00:12:09,000
Oh, you're a hard man to please, Robert.
148
00:12:11,440 --> 00:12:14,940
Alice, I need a phone tap.
149
00:12:15,600 --> 00:12:17,360
They've been making telephone calls
every day now.
150
00:12:17,880 --> 00:12:21,260
Look, you know I'm going to have to sit
in court all day to get a wiretap
151
00:12:21,260 --> 00:12:23,960
warrant, and they're never going to give
it to me for one year.
152
00:12:24,280 --> 00:12:27,200
Come on, Alice, I've heard you sweet
-talk judges before.
153
00:12:27,840 --> 00:12:29,580
I mean, you've turned into a fine art.
154
00:12:30,220 --> 00:12:31,360
Judge Millican, for instance.
155
00:12:31,720 --> 00:12:33,120
He'd do anything for you, anything.
156
00:12:35,050 --> 00:12:36,870
He does like my smile, doesn't he?
157
00:12:37,430 --> 00:12:38,870
Well, who doesn't, Alice? Who doesn't?
158
00:12:39,490 --> 00:12:41,450
I'm about to kiss my first cop.
159
00:12:43,930 --> 00:12:45,110
Thank you, Alice. Thank you.
160
00:12:45,550 --> 00:12:47,130
By tonight, all right?
161
00:12:47,650 --> 00:12:48,650
Right.
162
00:13:19,050 --> 00:13:23,190
Until we have the technological means,
we need a plentiful supply of energy.
163
00:13:23,430 --> 00:13:24,430
Brandon?
164
00:13:26,030 --> 00:13:29,290
I'll be in later.
165
00:13:34,430 --> 00:13:35,430
Yeah.
166
00:13:57,840 --> 00:14:01,700
Yes, this is Brendan Thornton. There's a
man in a van across the street from our
167
00:14:01,700 --> 00:14:03,660
house. I think he's the guy that's been
threatening us.
168
00:14:43,240 --> 00:14:44,240
Are you an officer?
169
00:14:44,540 --> 00:14:46,060
Step out of the van. Is there a problem?
170
00:14:46,580 --> 00:14:47,580
Out of the van.
171
00:14:49,340 --> 00:14:50,380
Oh, God.
172
00:14:51,280 --> 00:14:54,560
I have a handgun in my right front
pocket. I also have a carry permit.
173
00:14:54,620 --> 00:14:57,600
I got a gun. The permit is in my wallet,
which is in the glove compartment.
174
00:14:58,520 --> 00:15:02,760
Call Sergeant Sempert in Midtown North.
Tell her I work for Robert McCall. So
175
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
clear the whole thing.
176
00:15:04,260 --> 00:15:05,340
You got anything, Charles?
177
00:15:05,560 --> 00:15:06,760
Yeah, we got a permit here.
178
00:15:08,020 --> 00:15:10,220
Well, look what else we got.
179
00:15:13,290 --> 00:15:15,570
I suppose you have a permit for that,
too. Huh, pal?
180
00:15:19,290 --> 00:15:22,490
You don't seem to realize what this will
mean to us socially.
181
00:15:23,010 --> 00:15:27,490
Oh, how socially? Why, in Red Gap, it'll
give us, uh, two.
182
00:15:28,890 --> 00:15:29,890
Joy B.
183
00:15:30,370 --> 00:15:31,370
What's that?
184
00:15:31,790 --> 00:15:34,750
Uh, uh, two.
185
00:15:37,810 --> 00:15:42,430
Aaron, you ain't aiming on taking
ruggles to Red Gap.
186
00:15:43,230 --> 00:15:44,230
I certainly am.
187
00:16:13,640 --> 00:16:17,580
They taught me their native game of,
um... Drawing bone.
188
00:16:18,340 --> 00:16:19,960
Quite horrible, he says.
189
00:16:20,460 --> 00:16:21,460
It was.
190
00:16:54,730 --> 00:16:56,410
to show you what fear really is.
191
00:16:58,650 --> 00:16:59,650
Get it.
192
00:17:00,130 --> 00:17:01,130
Get it.
193
00:17:01,710 --> 00:17:04,770
I wish you had a gun now, don't you,
Sylvia?
194
00:17:05,150 --> 00:17:06,150
Sylvia!
195
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
Mail coming!
196
00:17:18,230 --> 00:17:19,230
Sylvia?
197
00:17:33,900 --> 00:17:35,600
You're starting to feel it now, aren't
you?
198
00:17:36,140 --> 00:17:37,580
The fear that I felt!
199
00:17:38,360 --> 00:17:40,180
Say goodnight, Sylvia!
200
00:17:42,560 --> 00:17:43,860
It all checks out.
201
00:17:44,280 --> 00:17:45,280
Sorry about that.
202
00:17:45,680 --> 00:17:46,920
I'm a good boy, you know.
203
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
I'll lead you.
204
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
Go on, go on.
205
00:18:30,120 --> 00:18:31,620
Yeah, Sarge, we're ready to finish up
here?
206
00:18:32,480 --> 00:18:33,480
Yes, sir.
207
00:18:36,500 --> 00:18:39,080
Sarge? Well, we couldn't look any
pricier because of privacy.
208
00:18:39,460 --> 00:18:43,360
I'll get him down to the lab right away.
Okay, good. Call me as soon as you find
209
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
something.
210
00:18:44,980 --> 00:18:46,820
You know, if I had a gun, I would have
killed him.
211
00:18:47,020 --> 00:18:48,600
No, he would have killed you.
212
00:18:49,020 --> 00:18:51,240
She thinks just because I'm in a chair,
you know, I can't pull a trigger.
213
00:18:51,440 --> 00:18:52,920
Everything is not about that chair.
214
00:18:53,160 --> 00:18:54,660
Everything for me is about the chair.
215
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
All right, all right, all right.
216
00:18:56,060 --> 00:18:57,060
Just a minute.
217
00:18:57,220 --> 00:18:58,260
The important thing.
218
00:18:58,750 --> 00:19:00,650
is that we make up our minds what we're
going to do next.
219
00:19:01,010 --> 00:19:04,230
Now, we agree that the best thing would
be for you to go away somewhere safe
220
00:19:04,230 --> 00:19:05,550
until this man is caught.
221
00:19:06,650 --> 00:19:09,990
I'm not running away, Robert. That's
exactly what he wants. What do you think
222
00:19:09,990 --> 00:19:10,990
he's going to do next time?
223
00:19:11,430 --> 00:19:14,670
You can do what you want to do. I am
staying here.
224
00:19:16,030 --> 00:19:17,450
Sylvia, be reasonable, please.
225
00:19:18,050 --> 00:19:19,690
I've made up my mind, Robert.
226
00:19:20,290 --> 00:19:23,850
And next time, please respect my wishes.
No more of your hired gunmen.
227
00:19:24,090 --> 00:19:26,130
I don't need this. Just a minute.
228
00:19:28,910 --> 00:19:32,590
Mickey Cosmire has rested life for you.
229
00:19:33,650 --> 00:19:36,150
I think a little gratitude is in order,
don't you?
230
00:19:38,430 --> 00:19:40,210
Right, we've got work to do, Mickey.
Come on.
231
00:19:50,830 --> 00:19:52,230
Are there any witnesses?
232
00:19:52,830 --> 00:19:55,810
That woman's a real case. Yes, keep an
eye on them. Don't let them out of your
233
00:19:55,810 --> 00:19:58,460
sight. Isn't it time for hired gunman
number two to take a shift?
234
00:19:59,020 --> 00:20:00,420
Jimmy will be here in a few hours.
235
00:20:01,120 --> 00:20:02,600
It's going to be a cold night.
236
00:20:02,980 --> 00:20:04,120
Did anybody see it?
237
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
Evening, Allison.
238
00:20:06,600 --> 00:20:08,080
Hi. What did you find? Did there be
anything?
239
00:20:08,420 --> 00:20:10,140
Well, we found some fiber samples.
240
00:20:10,760 --> 00:20:13,900
Four spent rounds. It looked like a high
-caliber weapon.
241
00:20:14,760 --> 00:20:15,760
No prints.
242
00:20:17,360 --> 00:20:20,940
Allison, listen, I want to get a hold of
a printer.
243
00:20:22,180 --> 00:20:23,520
All male survivors.
244
00:20:24,700 --> 00:20:28,760
Oh. Any violent crime involved with
handguns in the past two years. Now, is
245
00:20:28,760 --> 00:20:30,380
possible? It's possible.
246
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
Why do you need it?
247
00:20:32,220 --> 00:20:38,460
The attacker said to Sylvia, I want to
make you feel the fear
248
00:20:38,460 --> 00:20:39,760
that I felt.
249
00:20:40,360 --> 00:20:44,600
Obviously, he was a victim and someone
who's been haunted.
250
00:20:46,420 --> 00:20:48,140
I don't see it that way, Robert.
251
00:20:49,320 --> 00:20:52,480
I see this guy as an out -and -out gun
nut of sorts.
252
00:20:53,300 --> 00:20:55,000
Probably with a long rap sheet.
253
00:20:55,530 --> 00:20:56,530
So we beg to differ.
254
00:20:58,270 --> 00:20:59,270
The printout.
255
00:20:59,750 --> 00:21:00,850
Please. All right, sure.
256
00:21:02,110 --> 00:21:04,910
I tell you, your printout's going to be
as thick as a phone book.
257
00:21:05,590 --> 00:21:06,590
Yes.
258
00:21:07,330 --> 00:21:12,370
I think we can get through it quite
quickly because I am looking for a crime
259
00:21:12,370 --> 00:21:17,950
awful that it unhinged a mind and
tortured a soul.
260
00:22:09,230 --> 00:22:10,890
You don't quit, do you, Mrs. Thornton?
261
00:22:11,510 --> 00:22:15,470
Someone broke into my home last night
with a gun. Sorry to hear that. Are you
262
00:22:15,470 --> 00:22:16,069
all right?
263
00:22:16,070 --> 00:22:20,010
Then do something about it. Don't
sabotage this bill. It's a bad bill,
264
00:22:20,070 --> 00:22:22,630
Thornton, and none of these theatrics
are going to influence my opinion.
265
00:22:23,710 --> 00:22:25,390
What would influence your opinion?
266
00:22:25,610 --> 00:22:27,250
The person with the biggest checkbook?
267
00:22:33,410 --> 00:22:35,870
Robert, what are you doing here?
268
00:22:43,210 --> 00:22:45,570
or on the 2? You want to come in here
and watch? Uh, no, not really, thanks. I
269
00:22:45,570 --> 00:22:46,570
haven't got time.
270
00:22:46,710 --> 00:22:49,470
I'm on my way to see Barbara Hudek.
271
00:22:50,650 --> 00:22:51,650
Remember her?
272
00:22:52,090 --> 00:22:53,090
It's a joke.
273
00:22:54,110 --> 00:22:55,470
Was her husband harassing her again?
274
00:22:55,850 --> 00:22:58,430
You know we got an injunction. Yeah, I
know, I know. Some kind of problem. I
275
00:22:58,430 --> 00:22:59,430
don't know what it is.
276
00:22:59,490 --> 00:23:01,870
Anyway, I called up your old office and
David Fisher's coming out.
277
00:23:02,190 --> 00:23:03,190
Fisher?
278
00:23:03,870 --> 00:23:05,410
Guy's got the compassion of a dial tone.
279
00:23:06,070 --> 00:23:07,330
I mean, the woman's in a lot of trouble.
280
00:23:08,210 --> 00:23:09,670
Yes, yes, I know. I know she is.
281
00:23:10,810 --> 00:23:14,370
I mean, you know, I can understand why
you wouldn't want to go back into that
282
00:23:14,370 --> 00:23:15,370
building again.
283
00:23:47,880 --> 00:23:49,200
All right, you know where her apartment
is.
284
00:23:49,960 --> 00:23:51,580
On the corner, just park 220.
285
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
I know, I know.
286
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Just let me handle it.
287
00:24:48,780 --> 00:24:50,460
Don't say anything, Robert. Just take me
home.
288
00:25:29,360 --> 00:25:30,800
You know the first thing I noticed about
you?
289
00:25:32,980 --> 00:25:33,980
It's your hair.
290
00:25:46,020 --> 00:25:47,280
Brandon, I've missed you.
291
00:25:55,400 --> 00:25:57,260
Sylvia, don't.
292
00:26:00,360 --> 00:26:01,360
What's the matter?
293
00:26:01,900 --> 00:26:02,940
I can't feel that.
294
00:26:04,740 --> 00:26:05,740
It's all right.
295
00:26:06,640 --> 00:26:08,040
You're good. You're really good.
296
00:26:09,320 --> 00:26:10,400
You've done a great act.
297
00:26:12,320 --> 00:26:13,480
What are you talking about?
298
00:26:14,140 --> 00:26:16,480
I mean, all this, you know, wanting to
make love to me.
299
00:26:17,100 --> 00:26:18,920
I do want to make love to you.
300
00:26:19,200 --> 00:26:20,260
You don't want to make love to this
body.
301
00:26:20,700 --> 00:26:21,700
Brandon.
302
00:26:23,340 --> 00:26:25,720
Brandon. This is disgusting. This is
useless.
303
00:26:26,400 --> 00:26:27,880
How can you say that?
304
00:26:30,390 --> 00:26:31,810
You know, I see you looking at other
men.
305
00:26:32,770 --> 00:26:34,530
I mean, you don't think I see you, but I
see you.
306
00:26:35,870 --> 00:26:36,870
That's crazy.
307
00:26:39,370 --> 00:26:40,370
Just get out.
308
00:26:42,230 --> 00:26:43,230
Get out of here.
309
00:26:43,790 --> 00:26:44,790
I know you don't want me.
310
00:26:45,690 --> 00:26:46,690
You just get out.
311
00:26:47,550 --> 00:26:49,630
Because I don't want you either. Get out
of here!
312
00:26:50,110 --> 00:26:51,110
Leave me alone!
313
00:27:22,410 --> 00:27:23,630
I've just been talking to Brandon.
314
00:27:24,210 --> 00:27:26,250
Listen, I'm about to go on the air. Yes,
I know.
315
00:27:26,810 --> 00:27:28,830
I wondered if, when you finish, we could
talk.
316
00:27:29,610 --> 00:27:30,710
There's nothing left to say.
317
00:27:31,070 --> 00:27:33,590
Sylvia, we're ready for you. Come on in.
Your friend is welcome to stay and
318
00:27:33,590 --> 00:27:34,569
watch if you'd like.
319
00:27:34,570 --> 00:27:35,570
Love that. Thank you.
320
00:27:36,050 --> 00:27:40,130
All right, Sylvia, we've done this
before, so just relax. Have fun with it.
321
00:27:40,130 --> 00:27:41,130
know.
322
00:27:43,650 --> 00:27:44,650
Here we go.
323
00:27:45,730 --> 00:27:46,669
Good morning.
324
00:27:46,670 --> 00:27:51,770
This is Talkback on WFQB -FM. I'm Chris
Purley with Sylvia Thornton.
325
00:27:52,270 --> 00:27:58,250
The subject, gun control. We will be
taking calls as usual at 555 -WFQB. But
326
00:27:58,250 --> 00:28:01,630
first, Sylvia, I understand you're going
to be locking horns on television
327
00:28:01,630 --> 00:28:05,210
tomorrow morning with your nemesis,
Congressman James Harcourt.
328
00:28:05,810 --> 00:28:09,010
Yes, we've both been asked to appear on
Facing Facts.
329
00:28:09,210 --> 00:28:13,810
And there's going to be heavy security,
special guards, metal detectors because
330
00:28:13,810 --> 00:28:15,050
of threats on your life?
331
00:28:16,030 --> 00:28:17,030
That's right.
332
00:28:17,450 --> 00:28:21,030
There's a man out there who's trying to
force me to back down.
333
00:28:22,169 --> 00:28:23,570
He's a very sick person.
334
00:28:24,410 --> 00:28:29,230
He has threatened me. He has terrorized
me. He broke into my home and held a gun
335
00:28:29,230 --> 00:28:30,230
to my head.
336
00:28:30,650 --> 00:28:33,550
Of course he wore a mask to hide the
coward that he really is.
337
00:28:35,450 --> 00:28:37,610
I know that he's out there listening
right now.
338
00:28:38,010 --> 00:28:41,730
And I want him to pick up the phone and
talk to me because I have a message for
339
00:28:41,730 --> 00:28:42,730
him.
340
00:28:42,770 --> 00:28:46,070
I want everybody out there to know what
an animal he really is.
341
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
Our lines are open.
342
00:28:54,600 --> 00:28:55,600
We have a caller.
343
00:28:56,420 --> 00:28:59,900
Talk back. You're on with Sylvia
Thornton. I'm sick and tired of all this
344
00:28:59,900 --> 00:29:03,000
-jerk stuff about gun control. If
somebody starts something with me, I'm
345
00:29:03,000 --> 00:29:05,320
to finish it. You're a wimp. Find
another cause.
346
00:29:05,720 --> 00:29:06,339
Uh -huh.
347
00:29:06,340 --> 00:29:08,940
Well, we have another caller. Go ahead,
please.
348
00:29:09,180 --> 00:29:10,180
You're on.
349
00:29:10,340 --> 00:29:11,540
You want to talk to me, Sylvia?
350
00:29:12,900 --> 00:29:13,900
Here I am.
351
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
Let's talk.
352
00:29:18,340 --> 00:29:20,200
Go ahead. Go ahead. This is your big
chance.
353
00:29:23,050 --> 00:29:24,790
I have only one thing to say to you.
354
00:29:26,210 --> 00:29:27,210
Nothing.
355
00:29:27,510 --> 00:29:30,170
Nothing you do will stop me.
356
00:29:31,070 --> 00:29:32,070
Is that right?
357
00:29:32,610 --> 00:29:35,910
Is that right? Well, you must think
you're bulletproof.
358
00:29:36,430 --> 00:29:37,930
Well, I got a message for you, Sylvia.
359
00:29:39,010 --> 00:29:40,490
I'm going to blow a hole right through
your head.
360
00:29:42,050 --> 00:29:45,190
You don't frighten me. You're the one
who's frightened. You're terrified.
361
00:29:45,670 --> 00:29:47,770
You know, this is just a big show for
you.
362
00:29:48,370 --> 00:29:50,330
Just part of your speech, but it's my
life.
363
00:29:53,330 --> 00:29:54,430
You're a coward.
364
00:29:54,810 --> 00:29:56,210
I am not a coward!
365
00:29:56,990 --> 00:29:58,170
Don't you call me that!
366
00:29:59,790 --> 00:30:00,790
You listen to me.
367
00:30:01,570 --> 00:30:03,310
You listen real good, Sylvia.
368
00:30:04,950 --> 00:30:07,470
Because this is the last sound you're
ever going to hear.
369
00:30:15,030 --> 00:30:17,470
That would certainly seem to be the man
Sylvia described.
370
00:30:17,890 --> 00:30:18,890
That wasn't the red!
371
00:30:19,190 --> 00:30:20,310
Sylvia! Sylvia!
372
00:30:24,580 --> 00:30:25,720
Sylvia, I want to talk to you.
373
00:30:26,720 --> 00:30:28,140
And I want to talk to you now.
374
00:30:28,500 --> 00:30:30,400
We told you there's nothing to talk
about.
375
00:30:30,660 --> 00:30:33,580
I'm beginning to understand that it is
all fitting into place perfectly.
376
00:30:34,780 --> 00:30:39,020
You are orchestrating this whole damn
thing, aren't you? You actually want
377
00:30:39,020 --> 00:30:40,020
man to kill you.
378
00:30:41,820 --> 00:30:44,120
Isn't there something you'd be willing
to die for, Robert?
379
00:30:44,680 --> 00:30:45,680
Yes, indeed.
380
00:30:45,920 --> 00:30:47,880
There's a number of things I'm probably
willing to die for.
381
00:30:48,580 --> 00:30:52,340
But I would not throw my hands up in the
air and walk straight into my grave.
382
00:30:54,220 --> 00:30:57,500
For a year, I have been talking about
what guns did to my life.
383
00:30:57,940 --> 00:30:58,940
Nobody cares.
384
00:30:59,660 --> 00:31:03,400
Maybe if a gun control advocate were
killed by a handgun, people might
385
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
wake up and listen.
386
00:31:04,500 --> 00:31:05,800
How very convenient.
387
00:31:06,640 --> 00:31:10,760
So become a martyr and escape everything
that terrifies you. You called a man a
388
00:31:10,760 --> 00:31:13,860
coward in there a few moments ago. Well,
you are the coward because you are
389
00:31:13,860 --> 00:31:16,200
frightened of every single thing in your
life.
390
00:31:41,840 --> 00:31:45,200
This is the only match of what Shepard's
printout. Dorothy Kelly, age 28.
391
00:31:46,180 --> 00:31:47,180
Raped and murdered.
392
00:31:47,880 --> 00:31:49,260
Her husband, John Kelly.
393
00:31:51,580 --> 00:31:55,240
This guy right here was held at gunpoint
and forced to witness.
394
00:31:55,900 --> 00:31:57,220
He survived the attack.
395
00:31:58,520 --> 00:31:59,900
That man survived nothing.
396
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
Look at his face.
397
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
Mickey?
398
00:32:08,740 --> 00:32:09,760
That is our man.
399
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
I swear it.
400
00:32:12,560 --> 00:32:13,560
Come on, McCall.
401
00:32:14,440 --> 00:32:17,380
You think that anybody who was the
victim of a crime like that would back
402
00:32:17,380 --> 00:32:18,380
Thornton 100 %?
403
00:32:18,960 --> 00:32:20,600
Yes, you would, wouldn't you? You really
would.
404
00:32:21,380 --> 00:32:24,420
All right, let's walk through this with
him.
405
00:32:25,660 --> 00:32:29,820
The person you love more than any in the
world is raped and murdered right in
406
00:32:29,820 --> 00:32:30,820
front of your eyes.
407
00:32:31,880 --> 00:32:33,940
And there's nothing you can do about it.
You can't help.
408
00:32:34,580 --> 00:32:37,960
You are powerless because all the power
lies in the guns of the attackers.
409
00:32:38,820 --> 00:32:39,840
So you just have to sit.
410
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
Watch it happen.
411
00:32:42,600 --> 00:32:47,120
And when it's over, you are left with
the knowledge that you should have done
412
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
something to help.
413
00:32:48,880 --> 00:32:52,680
You should have tried, even if it meant
that you yourself died with her.
414
00:32:53,940 --> 00:32:58,020
So you take to the gun to get back in
some way your manhood.
415
00:32:58,600 --> 00:33:02,100
And then what happens? Suddenly,
somebody is attempting, it seems, to
416
00:33:02,100 --> 00:33:03,520
manhood away from you.
417
00:33:04,160 --> 00:33:05,160
Who's responsible?
418
00:33:05,320 --> 00:33:07,420
Gun control, i .e.
419
00:33:07,840 --> 00:33:08,840
Sylvia Thornton.
420
00:33:10,370 --> 00:33:11,710
We can't bring him in, can we?
421
00:33:14,450 --> 00:33:15,950
No, we can't bring him in, can we?
422
00:33:18,310 --> 00:33:20,890
Because Mr. Kelly has got to play his
cards right to the end.
423
00:33:25,730 --> 00:33:26,730
He do have his address.
424
00:33:34,410 --> 00:33:36,950
Nice of Kelly to be out while we explore
his little secret.
425
00:33:56,110 --> 00:33:57,370
He built himself a regular fortress.
426
00:33:58,850 --> 00:34:03,030
Well, after this, don't let anyone try
to persuade me Mrs. Thornton's cause is
427
00:34:03,030 --> 00:34:04,030
unjustified.
428
00:34:07,350 --> 00:34:11,350
Well, McCall, you know that everybody
owns a gun, don't you?
429
00:34:14,170 --> 00:34:15,170
Look at yourself.
430
00:34:15,949 --> 00:34:17,770
You have more guns than the National
Guard.
431
00:34:19,989 --> 00:34:21,870
The irony is not lost upon me.
432
00:34:23,510 --> 00:34:24,690
Mickey, I have been a soldier.
433
00:34:25,230 --> 00:34:26,230
For 30 years.
434
00:34:27,330 --> 00:34:28,670
Guns are the tools of my trade.
435
00:34:29,570 --> 00:34:30,750
And I'm stuck with them.
436
00:34:31,370 --> 00:34:33,290
The point is, it's too late for me now.
437
00:34:34,210 --> 00:34:35,690
But is it too late for the country?
438
00:34:38,570 --> 00:34:42,170
We've got kids running about the
streets, killing each other with Uzis.
439
00:34:43,469 --> 00:34:48,010
Every single day we've got members of
the public, passers -by, innocent
440
00:34:48,010 --> 00:34:49,010
-by.
441
00:34:49,510 --> 00:34:50,510
Murder.
442
00:34:50,870 --> 00:34:51,870
Stray bullets.
443
00:34:51,989 --> 00:34:53,489
Police forces up and down the country.
444
00:34:55,480 --> 00:34:57,100
Outgunned by cheap punks.
445
00:34:58,940 --> 00:35:03,760
And then, of course, we have politicians
who will not take a stand.
446
00:35:05,240 --> 00:35:06,820
So you're for gun control?
447
00:35:08,620 --> 00:35:11,060
What do you think I've been saying for
the past five minutes?
448
00:35:12,340 --> 00:35:15,980
Personally, I see nothing wrong with a
national two -week waiting period and a
449
00:35:15,980 --> 00:35:18,180
background check on anybody who wants to
buy a gun.
450
00:35:18,700 --> 00:35:21,080
Keep it up, you'll be as popular as
Sylvia Thornton.
451
00:35:23,520 --> 00:35:24,509
Yes, yes.
452
00:35:24,510 --> 00:35:28,050
calling this basic facts.
453
00:35:34,030 --> 00:35:35,030
Hey.
454
00:35:46,670 --> 00:35:47,670
Where's Brian?
455
00:35:50,210 --> 00:35:51,490
He's got the flu today.
456
00:35:51,770 --> 00:35:56,520
Yes. sure. He always gets sick the day
after he loses a bet. That bum owes me a
457
00:35:56,520 --> 00:35:57,720
C -note from the Knick game.
458
00:35:58,100 --> 00:35:59,940
Well, I'm sure he'll be back tomorrow.
459
00:36:00,220 --> 00:36:01,900
Yeah. Well, hey, listen, have a good
one.
460
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
What are you doing down here?
461
00:37:12,240 --> 00:37:13,520
What do you think I'm doing here?
462
00:37:14,520 --> 00:37:16,680
Look, I told you on the phone I'm not
going down there.
463
00:37:20,540 --> 00:37:21,820
She is your wife.
464
00:37:22,160 --> 00:37:25,720
She is in some danger and she needs
help. I can't protect her.
465
00:37:26,600 --> 00:37:29,800
Look, I talked to her about this and I
don't... I don't think talking is what
466
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
she needs.
467
00:37:31,180 --> 00:37:34,320
Oh, come on, Brandon. You are a trained
counselor. You know what's wrong.
468
00:37:34,580 --> 00:37:35,580
She misses you.
469
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Do you still love her?
470
00:37:41,440 --> 00:37:42,440
Yes.
471
00:37:42,740 --> 00:37:44,560
Well, why don't you try showing her you
love her?
472
00:37:44,800 --> 00:37:45,800
I can't.
473
00:37:47,700 --> 00:37:49,140
I think she should get someone who can.
474
00:37:49,580 --> 00:37:50,580
Oh, great.
475
00:37:51,120 --> 00:37:52,760
I mean, you're exactly alike, aren't
you?
476
00:37:53,480 --> 00:37:56,560
I mean, you're the wonderful martyrs,
the pair of you. It's like a set of
477
00:37:56,560 --> 00:37:59,800
bookends. Look, what the hell do you
want from me? I don't want anything from
478
00:37:59,800 --> 00:38:00,558
you, Brandon.
479
00:38:00,560 --> 00:38:02,180
I'm merely trying to help both of you.
480
00:38:04,140 --> 00:38:06,820
But no, you carry on. Just sit in your
chair.
481
00:38:07,770 --> 00:38:10,830
And when you get really bored, try
burning yourself at a stake.
482
00:38:11,450 --> 00:38:12,450
Or something.
483
00:38:36,710 --> 00:38:40,630
Yes. And Congressman Harcourt, I'm glad
that you both could join us. Now, we're
484
00:38:40,630 --> 00:38:43,790
going to get started in a minute. If you
would just take your seats. Good luck,
485
00:38:43,810 --> 00:38:44,749
Mrs. Thornton.
486
00:38:44,750 --> 00:38:45,750
Thanks.
487
00:39:34,760 --> 00:39:40,100
In one year, handguns killed 89 people
in Great Britain, Canada, Sweden,
488
00:39:40,340 --> 00:39:46,480
Switzerland, and Australia and Israel.
In one year, handguns in the United
489
00:39:46,480 --> 00:39:51,360
States killed 11 ,500 people.
490
00:39:51,920 --> 00:39:55,120
Now, what is this alarming difference?
491
00:39:55,500 --> 00:40:00,000
And what, if anything, should be done
about it? I'm Sally Jesse Raphael.
492
00:40:06,380 --> 00:40:11,900
My guests today are Congressman James
Harcourt and gun control advocate Sylvia
493
00:40:11,900 --> 00:40:14,680
Thornton. Let's start with the
congressman.
494
00:40:14,900 --> 00:40:21,180
Our country has an epidemic of violence,
yet you would have us believe that gun
495
00:40:21,180 --> 00:40:23,560
control isn't the answer.
496
00:40:23,840 --> 00:40:28,240
Sally, hindering innocent people from
buying guns doesn't accomplish anything.
497
00:40:34,670 --> 00:40:38,510
Stopping criminals from buying guns,
that would accomplish a lot, Congressman
498
00:40:38,510 --> 00:40:42,230
Harcourt. The only way to stop criminals
is with harsh penalties.
499
00:40:42,490 --> 00:40:44,370
Use a gun, go to jail.
500
00:40:44,570 --> 00:40:46,790
Kill a police officer, it's the electric
chair.
501
00:40:47,290 --> 00:40:50,950
This nation has become addicted to guns.
502
00:40:51,330 --> 00:40:55,770
And like an addict, we are blind to the
fact that guns are the source of our
503
00:40:55,770 --> 00:40:57,050
problem, not the solution.
504
00:40:58,090 --> 00:41:00,570
I have personally experienced what a gun
can do.
505
00:41:03,950 --> 00:41:08,310
It took away my whole life.
506
00:41:08,950 --> 00:41:10,930
Everything I care for.
507
00:41:11,310 --> 00:41:12,550
That's the man. That's him.
508
00:41:16,270 --> 00:41:17,030
Do
509
00:41:17,030 --> 00:41:23,950
something.
510
00:41:24,270 --> 00:41:25,450
She's your wife.
511
00:41:26,990 --> 00:41:28,490
You do something.
512
00:41:34,020 --> 00:41:35,260
Sylvia! Sylvia!
513
00:42:26,860 --> 00:42:30,200
in order to get around the security
system here, you would have to have
514
00:42:30,200 --> 00:42:34,300
your gun at an earlier time, which you
did, in a numbered seat.
515
00:42:34,640 --> 00:42:36,860
So I knew exactly where to look for it,
and I found it there.
516
00:42:37,620 --> 00:42:41,940
And I took the liberty of exchanging the
ammunition.
517
00:42:47,800 --> 00:42:49,620
We know about your wife, Mr. Kelly.
518
00:42:51,480 --> 00:42:55,620
I should have been able to do something
to save her.
519
00:42:57,060 --> 00:42:59,580
What you did was as much as any human
being could possibly do.
520
00:43:00,940 --> 00:43:05,400
It wasn't your fault. However, what you
have done to these people, that is your
521
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
fault.
522
00:43:07,220 --> 00:43:08,220
This way, please.
523
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
Brent Thorne.
524
00:44:23,720 --> 00:44:25,100
Still keeping an eye on this, Rob?
525
00:44:30,940 --> 00:44:31,940
Thank you.
526
00:45:15,120 --> 00:45:16,120
Hello?
39095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.