All language subtitles for The Equalizer s03e18 No Place Like Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:06,860 Sometimes factories close and people lose their jobs. I'm talking about 2 00:00:06,860 --> 00:00:10,460 families. People are evicted. There's nowhere else to go. Those animals who 3 00:00:10,460 --> 00:00:12,880 living in my building, they are the criminals. 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,080 Nobody belongs in a place like this. 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,300 They don't know their place. 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,940 We have got to keep going, Bill. 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,900 We will be rotting in prison, sir. Bring the gun. 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,160 I love you, Paul. 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,840 So you're the guy who's been causing all the misery. 10 00:01:31,280 --> 00:01:37,400 Oh, they tell me of a home far beyond the sky. 11 00:01:37,660 --> 00:01:42,740 Oh, they tell me of a home far away. 12 00:01:44,320 --> 00:01:51,120 Oh, they tell me of a home where no dark clouds 13 00:01:51,120 --> 00:01:57,480 rise. Oh, they tell me of a love... 14 00:02:06,959 --> 00:02:12,640 Oh, the land of an unfilial day. 15 00:02:13,880 --> 00:02:20,660 They tell me a moment when the storm clouds rise. 16 00:02:21,440 --> 00:02:27,540 Oh, they tell me of an unfilial day. 17 00:03:04,220 --> 00:03:05,220 Good afternoon, sir. 18 00:03:06,300 --> 00:03:07,620 Good spare dollar, sir. 19 00:03:08,600 --> 00:03:10,160 Please, I'm not a drunk. 20 00:03:10,660 --> 00:03:11,660 I'm out of work. 21 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 I'm hungry. 22 00:03:14,080 --> 00:03:16,860 Walk me to the pizza place. I swear to God I'll get something to eat. 23 00:03:21,920 --> 00:03:22,920 20? 24 00:03:25,020 --> 00:03:26,120 God bless you, sir. 25 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 God bless you. 26 00:03:29,920 --> 00:03:31,020 God bless you, mister. 27 00:03:52,330 --> 00:03:53,330 Don't do that. 28 00:03:57,030 --> 00:03:58,030 It's a new car. 29 00:04:21,579 --> 00:04:22,580 What do you do without him? 30 00:04:23,020 --> 00:04:24,240 He evicted us. 31 00:04:25,220 --> 00:04:28,760 What are you talking about? He promised us two more weeks. He lied to us. He had 32 00:04:28,760 --> 00:04:30,780 an eviction notice, a cop, everything. 33 00:04:31,220 --> 00:04:32,420 Jesus. No, no, no. 34 00:04:37,340 --> 00:04:38,340 Okay. 35 00:04:39,420 --> 00:04:40,420 I'm sorry. 36 00:04:41,100 --> 00:04:43,680 It's going to be all right. I'm going to talk to him, all right? 37 00:04:43,920 --> 00:04:45,900 It's not going to be all right, Bill. 38 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 Not this time. 39 00:04:48,680 --> 00:04:49,659 Where's Billy at? 40 00:04:49,660 --> 00:04:50,680 He's not home from school yet. 41 00:04:51,760 --> 00:04:53,540 How are we going to explain this to him? 42 00:04:54,320 --> 00:04:56,800 Where are we going to sleep tonight? 43 00:04:58,140 --> 00:04:59,460 We stay in the van. 44 00:05:00,180 --> 00:05:03,200 Stay in the van? It was ten degrees last night. 45 00:05:03,640 --> 00:05:05,080 We got sleeping bags, right? 46 00:05:05,300 --> 00:05:06,320 They're goosed down. 47 00:05:06,860 --> 00:05:07,880 Remember Canada? 48 00:05:08,740 --> 00:05:10,200 We'll be warm as toast. 49 00:05:11,020 --> 00:05:13,220 Listen, I called around the neighborhood, Bill. 50 00:05:13,660 --> 00:05:17,460 Everybody wants first month's rent plus a huge security deposit. It's going to 51 00:05:17,460 --> 00:05:20,020 cost us an absolute fortune to get resettled. 52 00:05:21,770 --> 00:05:23,070 What are we going to do? 53 00:05:26,230 --> 00:05:29,030 Hey, you married a survivalist, kid. 54 00:05:29,790 --> 00:05:33,790 Tomorrow morning, I'll bring you out the propane stove, and we'll have bacon and 55 00:05:33,790 --> 00:05:34,790 eggs. 56 00:05:39,050 --> 00:05:45,950 You'll be 57 00:05:45,950 --> 00:05:46,950 loved for decades. 58 00:05:49,630 --> 00:05:50,870 Oh, no, damn it! 59 00:05:51,260 --> 00:05:51,959 The van! 60 00:05:51,960 --> 00:05:53,100 Oh, my God. 61 00:06:24,970 --> 00:06:27,990 I was a machinist, but everything's made in Korea now. 62 00:06:28,590 --> 00:06:30,690 My factory, you know, it couldn't compete. 63 00:06:31,010 --> 00:06:34,530 Instead of retooling, they diversified, went belly up. 64 00:06:35,170 --> 00:06:37,930 A freelancer... We don't require your life history, Mr. Whitaker. 65 00:06:40,430 --> 00:06:45,050 Yeah. Well, I just wanted you to know that we never had to do this before. I 66 00:06:45,050 --> 00:06:48,550 understand, but I gotta tell you, from here on out, it's not gonna get easier. 67 00:06:49,530 --> 00:06:52,450 To start with, you're going to have to live in one room along with your son. 68 00:06:53,900 --> 00:06:56,680 Okay, families with a pregnant mother go to a welfare hotel. 69 00:06:57,180 --> 00:06:58,800 More privacy than a city shelter. 70 00:06:59,500 --> 00:07:00,940 You'll stay at the Alexandria. 71 00:07:01,680 --> 00:07:03,440 Where's that at? Near Times Square. 72 00:07:03,880 --> 00:07:04,880 Times Square? 73 00:07:05,040 --> 00:07:06,540 That's no place for a child. 74 00:07:06,760 --> 00:07:09,260 You're lucky to get this. Some of those people out there have been waiting two 75 00:07:09,260 --> 00:07:10,260 days for an opening. 76 00:07:10,840 --> 00:07:15,000 Your room assignment's 12 .03 tomorrow morning. I want you to go to this income 77 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 maintenance center. 78 00:07:16,080 --> 00:07:19,280 They'll give you an ID card so you can pick up your food stamps and welfare 79 00:07:19,280 --> 00:07:22,440 payments. I'm going to check on changing the schools for your son. 80 00:07:22,940 --> 00:07:25,320 What do you mean? What's wrong with the school he's in now? 81 00:07:25,700 --> 00:07:27,440 You're not living in that district anymore. 82 00:07:27,720 --> 00:07:28,800 You'll have to go to school. 83 00:07:55,659 --> 00:07:57,300 Equalizer? This is Billy Whitaker. 84 00:07:58,720 --> 00:07:59,920 Somebody stole our van. 85 00:08:01,000 --> 00:08:03,740 The police told us that stolen cars are hard to find. 86 00:08:04,320 --> 00:08:05,960 How are we going to live in that van? 87 00:08:07,140 --> 00:08:08,540 I don't know what to do. 88 00:08:09,440 --> 00:08:11,480 We're in this kind of emergency place. 89 00:08:12,000 --> 00:08:14,580 And I... And we have nowhere to go. 90 00:08:16,320 --> 00:08:18,000 Hello. Robert McCall here. 91 00:08:18,520 --> 00:08:19,560 Hello. Are you there? 92 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 Yes, I'm here. 93 00:08:22,360 --> 00:08:23,820 What's all this about your... 94 00:08:24,240 --> 00:08:25,740 You're having to live in your van? 95 00:08:26,240 --> 00:08:28,220 We got evicted, Mr. McConaughey. 96 00:08:28,480 --> 00:08:30,180 Yes, and you know where to go, is that it? 97 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 No. 98 00:08:32,340 --> 00:08:34,159 And all my dad's tools were in there. 99 00:08:35,100 --> 00:08:37,980 And my mom, she's going to have a baby soon. 100 00:08:38,980 --> 00:08:39,980 Yeah, all right. 101 00:08:40,120 --> 00:08:41,140 Billy, your name. 102 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 Where are you, Billy? 103 00:08:43,320 --> 00:08:44,720 I need to go to a hotel. 104 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 The Alexandria. 105 00:08:47,620 --> 00:08:48,620 All right. 106 00:08:48,960 --> 00:08:50,040 I'll tell you what you do, Billy. 107 00:09:11,530 --> 00:09:12,570 When are they going to get fixed? 108 00:09:12,790 --> 00:09:14,190 Tomorrow, next week, who knows? 109 00:09:14,630 --> 00:09:15,630 I got to go. 110 00:10:38,520 --> 00:10:39,880 We'll make it do, Bill. 111 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 We've got to. 112 00:10:44,120 --> 00:10:45,380 Mom, can I go downstairs? 113 00:10:46,060 --> 00:10:47,180 No. Please, Dad. 114 00:10:47,520 --> 00:10:50,460 No. You don't leave this room without one of us with you. 115 00:11:41,550 --> 00:11:42,449 Jim Hardy. 116 00:11:42,450 --> 00:11:43,450 What do you want? 117 00:11:44,350 --> 00:11:46,710 I'd like to offer you $500 a month. 118 00:11:47,810 --> 00:11:48,810 What? 119 00:11:49,130 --> 00:11:51,550 Why don't you step outside here for a second so we can talk? 120 00:11:52,670 --> 00:11:53,669 What is it? 121 00:11:53,670 --> 00:11:56,270 What's going on? It's okay, Paula. I'll be right back. 122 00:11:57,230 --> 00:12:02,050 So what is it? Do you know how much the state city paid for these rooms? 123 00:12:02,730 --> 00:12:04,110 $3 ,000 a month. 124 00:12:04,890 --> 00:12:07,970 Yeah, it's a rip -off. So what's your point? 125 00:12:11,800 --> 00:12:13,720 People like you don't belong in places like this. 126 00:12:15,220 --> 00:12:17,200 Nobody belongs in a place like this. 127 00:12:17,840 --> 00:12:19,280 I can offer you a way out. 128 00:12:20,300 --> 00:12:21,300 How? 129 00:12:21,460 --> 00:12:22,460 You leave. 130 00:12:22,860 --> 00:12:24,180 We keep you on our books. 131 00:12:24,600 --> 00:12:25,820 We get the three grand. 132 00:12:26,520 --> 00:12:28,520 You get $500 a month. 133 00:12:30,120 --> 00:12:33,280 Yeah, and you get another three grand when you rent it out to another homeless 134 00:12:33,280 --> 00:12:34,280 family, right? 135 00:12:34,760 --> 00:12:39,960 No way. Hey, this is where we landed, and this is where we have to start to 136 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 rebuild. 137 00:12:44,840 --> 00:12:46,340 no misunderstanding here, man. 138 00:12:46,600 --> 00:12:50,020 I know exactly what you are. If you knew exactly what I was, you'd be able to 139 00:12:50,020 --> 00:12:52,160 know what I do. Are you threatening me now? 140 00:12:53,380 --> 00:12:54,880 I never threaten anybody. 141 00:13:57,060 --> 00:13:58,400 You must be Billy, huh? 142 00:14:11,860 --> 00:14:12,860 Just for a while. 143 00:14:13,920 --> 00:14:15,900 In case Mr. Harding decides to return. 144 00:14:16,760 --> 00:14:17,760 Yeah, sure, thanks. 145 00:14:17,980 --> 00:14:19,660 But I'm still going to make a police report. 146 00:14:20,020 --> 00:14:20,639 Oh, fine. 147 00:14:20,640 --> 00:14:21,479 That's good. 148 00:14:21,480 --> 00:14:23,900 But the most important thing is that tomorrow you go round to all your 149 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 neighbours. 150 00:14:25,060 --> 00:14:28,440 You find out which of them, have been threatened by Mr. Harding. 151 00:14:29,020 --> 00:14:30,620 And you get statements from every one of them. 152 00:14:30,940 --> 00:14:31,940 Right? 153 00:14:34,560 --> 00:14:36,060 That way you've got a fighting chance. 154 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 See you soon. 155 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 Care to use Jimmy? 156 00:14:43,740 --> 00:14:44,920 I'm already using Jimmy. 157 00:14:45,340 --> 00:14:49,240 He's looking around for me. He's trying to find out the owner or owners of that 158 00:14:49,240 --> 00:14:51,200 Alexandria Hotel. 159 00:14:51,520 --> 00:14:52,680 I want to know who we are up against. 160 00:14:52,940 --> 00:14:53,940 We? 161 00:14:54,000 --> 00:14:56,060 Come on, I need your help on this one, Mickey. 162 00:14:56,960 --> 00:14:58,300 I need these people protected. 163 00:14:59,380 --> 00:15:04,340 Naturally, knowing how dangerous and possibly life -threatening the 164 00:15:04,340 --> 00:15:08,140 of the Alexandria Hotel is, I naturally thought of you, and I thought you would 165 00:15:08,140 --> 00:15:09,119 love it. 166 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Tempting, McCall. 167 00:15:10,660 --> 00:15:11,660 What's the problem? 168 00:15:13,320 --> 00:15:18,280 Look, I'm just a regular working -class guy, just like these people. 169 00:15:18,480 --> 00:15:21,780 And my folks have hit a lot of tough times, only we never ended up homeless 170 00:15:21,780 --> 00:15:22,780 on welfare. 171 00:15:23,810 --> 00:15:28,870 Oh, I am witnessing the natural superiority of the poor boy made good, 172 00:15:29,250 --> 00:15:30,650 Give me a break. 173 00:15:30,890 --> 00:15:34,330 I know a guy could hit a run of bad luck. Oh, you do know that? You do know 174 00:15:34,430 --> 00:15:39,050 Yeah. Only in this country, in America, of all places, people should be able to 175 00:15:39,050 --> 00:15:41,350 take care of themselves. I don't believe what I'm hearing. 176 00:15:42,270 --> 00:15:46,390 Look, I'm not talking about bums or winos. Mickey, I'm talking about 177 00:15:47,450 --> 00:15:49,070 Families who finish off on the street. 178 00:15:49,350 --> 00:15:51,390 This country has changed somewhat. 179 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 Just look around you. 180 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 Right? 181 00:16:39,470 --> 00:16:40,470 She's a whore. 182 00:16:40,670 --> 00:16:41,670 Turning tricks. 183 00:16:42,970 --> 00:16:44,630 Tricks? What kind of tricks? 184 00:16:45,750 --> 00:16:47,130 You must be the new family, right? 185 00:16:47,630 --> 00:16:48,630 Yeah. 186 00:16:48,810 --> 00:16:50,770 Your daddy's the one that got beat up last night. 187 00:16:51,050 --> 00:16:55,510 Huh. He didn't get beat up. Who put the little bumps all over his head? Your 188 00:16:55,510 --> 00:16:56,510 mama? 189 00:16:57,170 --> 00:16:59,990 Don't sweat the small stuff, man. We all losers. 190 00:17:00,290 --> 00:17:01,950 My dad's not a loser. 191 00:17:02,170 --> 00:17:02,969 He's not? 192 00:17:02,970 --> 00:17:04,810 Then what are you doing here? What's your excuse? 193 00:17:05,510 --> 00:17:07,530 Hell, most of us don't even got a papa. 194 00:17:08,260 --> 00:17:11,520 Our papa's supposed to keep you out of places like this, huh? 195 00:17:15,740 --> 00:17:17,359 You shouldn't have, Mr. McCall. 196 00:17:17,560 --> 00:17:18,680 It's just a simple gift. 197 00:17:22,119 --> 00:17:23,880 Oh, do we need this. 198 00:17:24,540 --> 00:17:25,540 Thank you. 199 00:17:26,940 --> 00:17:27,940 Pleasure. 200 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 We're not supposed to cook it here. 201 00:17:30,880 --> 00:17:32,300 The guard pulls off. 202 00:17:33,420 --> 00:17:35,040 That's a very safe contraption, Billy. 203 00:17:35,720 --> 00:17:37,740 It's going to be a big help, Mr. McCall. Good. 204 00:17:38,080 --> 00:17:41,080 Most of the people in this place have to eat in restaurants. You know, that kind 205 00:17:41,080 --> 00:17:42,420 of stuff really cuts into the budget. 206 00:17:43,720 --> 00:17:45,720 Bill might have some work, Mr. McCall. Tell him. 207 00:17:46,820 --> 00:17:50,460 Yeah, there's a lady on the east side who wants to hire me to build her a 208 00:17:50,460 --> 00:17:51,460 kitchen cabinet. 209 00:17:51,780 --> 00:17:53,080 I should know more about it tomorrow. 210 00:17:53,780 --> 00:17:54,659 Great, great. 211 00:17:54,660 --> 00:17:55,660 I hope it comes off. 212 00:17:57,060 --> 00:17:58,060 There you are. You see, Mickey? 213 00:17:58,260 --> 00:18:00,040 Doesn't look as though they're going to be here for very long, does it? 214 00:18:00,440 --> 00:18:02,220 No, it doesn't. No, it doesn't. 215 00:18:02,740 --> 00:18:05,240 Mr. Costmeyer here is going to lend a hand. 216 00:18:06,160 --> 00:18:07,160 Aren't you, Mickey? 217 00:18:07,420 --> 00:18:08,420 Yeah. 218 00:18:08,660 --> 00:18:09,660 Yeah. 219 00:18:10,000 --> 00:18:12,620 He's going to pretend that he is the city inspector, so that if there's any 220 00:18:12,620 --> 00:18:13,800 problems, he's right here. 221 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 Thank you. 222 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 It's okay. 223 00:18:17,380 --> 00:18:21,920 Paula here's done some homework for you. I spoke to Mrs. Morales in 1232. She's 224 00:18:21,920 --> 00:18:24,000 out at the end of the week. Harding came down on her. 225 00:18:24,960 --> 00:18:27,760 Well, let's start with Mrs. Morales. 226 00:18:27,980 --> 00:18:29,020 She's right down the hall. 227 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 Pay Mr. McCall for the hot plate, Dad. 228 00:18:36,800 --> 00:18:38,760 I don't think he... We should pay him. 229 00:18:38,980 --> 00:18:40,800 I think you better watch your mouth, young man. 230 00:18:41,120 --> 00:18:43,520 Otherwise, we're going to go for a little walk. You can tell me what's 231 00:18:43,520 --> 00:18:44,520 you. 232 00:18:44,540 --> 00:18:48,560 You're bugging me, Dad. You always say we don't need charity. We should pay him 233 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 for that thing. 234 00:18:50,260 --> 00:18:52,940 You lower your voice, young man. Billy, it's a gift. 235 00:18:53,320 --> 00:18:55,800 I am not going to let you insult Mr. McCall like that. 236 00:18:56,780 --> 00:18:58,040 You apologize right now. 237 00:18:59,600 --> 00:19:00,600 Apologize. 238 00:19:10,190 --> 00:19:11,570 Better go see Mrs. Morales. 239 00:19:24,710 --> 00:19:27,910 I know this is difficult, Mrs. Morales, but will you help us? 240 00:19:29,290 --> 00:19:31,410 I can't believe you're going to make things better. 241 00:19:32,030 --> 00:19:33,030 I'm sorry. 242 00:19:34,170 --> 00:19:35,930 I just don't want to make any trouble. 243 00:19:37,630 --> 00:19:38,630 Trouble? 244 00:19:38,920 --> 00:19:42,200 Being thrown out into the street isn't trouble to you, Mrs. Morales. 245 00:19:43,500 --> 00:19:45,680 Harding said he would hurt me. 246 00:19:46,080 --> 00:19:47,080 My baby. 247 00:19:48,160 --> 00:19:51,480 Nobody is going to hurt you, Mrs. Morales. I promise you that. 248 00:19:52,600 --> 00:19:53,860 You mean that, don't you? 249 00:19:56,600 --> 00:19:57,940 You can bet on it. 250 00:19:59,300 --> 00:20:00,300 Why? 251 00:20:00,740 --> 00:20:01,980 Why do you want to help? 252 00:20:02,400 --> 00:20:04,140 Nobody cares for people like us. 253 00:20:05,320 --> 00:20:07,400 Perhaps it's time you started caring about yourselves. 254 00:20:09,320 --> 00:20:10,820 Will you tell me something, Mrs. Morales? 255 00:20:11,480 --> 00:20:15,520 How long have you been bringing up children under circumstances like this? 256 00:20:15,720 --> 00:20:16,720 Three years. 257 00:20:17,180 --> 00:20:18,180 Three years? 258 00:20:18,380 --> 00:20:20,000 Well, there you are. You see, that proves it. 259 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 You're stronger than they are. 260 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 All right. 261 00:20:26,620 --> 00:20:28,620 I'll file a complaint with the police. 262 00:20:29,580 --> 00:20:30,720 Go on. Thank you. 263 00:20:36,920 --> 00:20:37,920 Let's go back. 264 00:20:39,050 --> 00:20:42,830 The thing is on, okay. Yes, we're doing a documentary on the Alexandria. 265 00:20:43,630 --> 00:20:45,850 Can I please speak to your supervisor, please? 266 00:20:46,170 --> 00:20:50,710 Why not? Why are there no cameras allowed here? Well, maybe you can tell 267 00:20:50,710 --> 00:20:52,130 something about these welfare hotels. 268 00:20:52,990 --> 00:20:53,990 Excuse me, what is your name? 269 00:20:54,050 --> 00:20:57,530 Why? Why do we have to leave? What is the problem here? Why can we not talk to 270 00:20:57,530 --> 00:20:58,530 your supervisor? 271 00:20:59,370 --> 00:21:02,730 Well, let me speak to your supervisor. Maybe we can clear all this up. 272 00:21:03,190 --> 00:21:05,750 We would like to know what is going on. 273 00:21:09,590 --> 00:21:13,470 Hello? I'm sorry I'm standing you up, Jimmy. I'm just about to buy dinner for 274 00:21:13,470 --> 00:21:16,810 certain television reporter called Jackie Chenier. 275 00:21:17,450 --> 00:21:20,930 Yeah, I saw a report on youth gangs last week. She's got heart. 276 00:21:21,190 --> 00:21:22,049 Yes, all right. 277 00:21:22,050 --> 00:21:23,270 What do you have for me? 278 00:21:23,810 --> 00:21:28,130 The Alexandria is owned by one person. His name is Amar. 279 00:21:28,850 --> 00:21:29,910 No first name. 280 00:21:30,690 --> 00:21:32,870 That's it? Just Amar? You are right. 281 00:21:33,130 --> 00:21:34,550 His immigration file. 282 00:21:43,240 --> 00:21:44,260 Does he have a criminal record? 283 00:21:45,060 --> 00:21:46,820 Two arrests for assault. 284 00:21:47,080 --> 00:21:48,360 Can't seem to keep his temper. 285 00:21:48,740 --> 00:21:51,680 But he's a Teflon man. Nothing sticks. Not one conviction. 286 00:21:52,120 --> 00:21:53,460 Well, I'll need more than that. 287 00:21:53,800 --> 00:21:57,460 Find out everything you can about him. Will you find out, for instance, how he 288 00:21:57,460 --> 00:21:59,380 got possession of the Alexandra Hotel? 289 00:22:00,300 --> 00:22:01,640 Okay. Listen. 290 00:22:03,200 --> 00:22:06,880 Bill Whitaker and the Morales woman filed their complaints, right? 291 00:22:09,800 --> 00:22:12,640 Well, the cops haven't found this guy Harding yet. He seems to have 292 00:22:13,620 --> 00:22:14,740 Well, perhaps he's in hiding. 293 00:22:15,500 --> 00:22:16,820 Probably afraid he'll do time. 294 00:22:18,460 --> 00:22:19,460 Listen, Jimmy. 295 00:22:20,500 --> 00:22:22,260 I want you to go round to the Alexander Hotel. 296 00:22:39,370 --> 00:22:41,070 The other guy is Bill Whitaker. 297 00:22:41,450 --> 00:22:43,610 The guy that Harding was working on. 298 00:22:43,930 --> 00:22:45,270 Not the Morales woman. 299 00:22:45,490 --> 00:22:47,030 She's supposed to be out next week. 300 00:22:47,270 --> 00:22:51,130 These people testify against Harding. 301 00:22:51,870 --> 00:22:52,910 You fall apart. 302 00:22:53,790 --> 00:22:56,470 Mr. Amar, Harding is a stand -up guy. 303 00:23:01,730 --> 00:23:02,730 Harding. 304 00:23:03,970 --> 00:23:06,610 He knows too much about my business. 305 00:23:09,100 --> 00:23:10,100 Where is he? 306 00:23:10,300 --> 00:23:11,980 Laying low like you told him to. 307 00:23:15,760 --> 00:23:17,160 Find him before the police. 308 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 I could feel your stare. 309 00:23:48,560 --> 00:23:49,560 What's up, Billy? 310 00:23:50,260 --> 00:23:51,260 Where's Dad? 311 00:23:51,780 --> 00:23:54,560 He's still out in the hall trying to get those people to stand up for 312 00:23:54,560 --> 00:23:55,560 themselves. 313 00:23:56,460 --> 00:23:58,180 Here, give me your hand. The baby's kicking. 314 00:24:04,540 --> 00:24:05,820 There. Feel it? Yeah. 315 00:24:06,540 --> 00:24:08,480 Kicks like a boy. More like a mule. 316 00:24:12,960 --> 00:24:14,220 It's so ugly here, Mom. 317 00:24:15,630 --> 00:24:16,630 We got the moonlight. 318 00:24:20,110 --> 00:24:23,290 Billy, your dad's a good man. 319 00:24:24,290 --> 00:24:26,870 Lots of things have happened, things we can't control. 320 00:24:27,990 --> 00:24:31,010 It's cool. They're always telling us we're responsible for ourselves. 321 00:24:31,670 --> 00:24:35,270 We are responsible for getting ourselves out of this. 322 00:24:36,370 --> 00:24:40,490 But sometimes factories close and people lose their jobs and it's not their 323 00:24:40,490 --> 00:24:43,050 fault. You've got to stop blaming your dad. 324 00:24:43,270 --> 00:24:44,650 You've got to pull together. 325 00:24:45,320 --> 00:24:46,780 Why can't Dad find a job? 326 00:24:47,940 --> 00:24:49,060 A real job. 327 00:24:49,840 --> 00:24:50,880 He will, Billy. 328 00:24:51,420 --> 00:24:52,660 You've got to believe that. 329 00:25:09,600 --> 00:25:10,600 Look at that. 330 00:25:11,200 --> 00:25:12,420 Can't eat like a bird. 331 00:25:24,970 --> 00:25:27,110 I don't think we should let him hang around out there anymore. 332 00:25:28,210 --> 00:25:30,870 I can't keep him in all day. He'll go stir crazy. 333 00:25:35,230 --> 00:25:36,230 Look. 334 00:25:38,210 --> 00:25:39,410 This is home, Bill. 335 00:25:40,630 --> 00:25:41,990 At least for a while. 336 00:25:44,350 --> 00:25:46,350 You've got to start accepting that. 337 00:25:47,230 --> 00:25:48,810 I can't accept that. 338 00:25:49,010 --> 00:25:50,010 I'm sorry. 339 00:25:54,090 --> 00:25:55,090 Don't understand. 340 00:25:55,130 --> 00:25:58,630 I mean, if I slip this low, what the hell's happened to me? 341 00:25:59,290 --> 00:26:01,170 Don't give me that, Bill Whitaker. 342 00:26:01,510 --> 00:26:03,990 Don't you sit there feeling sorry for yourself. 343 00:26:08,570 --> 00:26:09,790 I'm sorry, Paula. 344 00:26:09,990 --> 00:26:11,270 Get away from me. 345 00:26:12,690 --> 00:26:13,690 Hi. 346 00:26:13,930 --> 00:26:17,370 Do you know what my days are like while you're out building some woman her 347 00:26:17,370 --> 00:26:18,370 kitchen counter? 348 00:26:18,630 --> 00:26:20,050 I wait in line. 349 00:26:20,760 --> 00:26:22,440 I wait in line all day at welfare. 350 00:26:22,660 --> 00:26:25,740 I go in at 9 a .m. and I stand in line until 5 p .m. 351 00:26:26,380 --> 00:26:27,600 My feet swell. 352 00:26:28,180 --> 00:26:31,520 I get to feeling so tired that all I want to do is lie down and go to sleep 353 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 a long, long time. 354 00:26:34,480 --> 00:26:36,880 But then this baby in here gives me a kick. 355 00:26:37,280 --> 00:26:38,600 Come on, Mom, keep going. 356 00:26:41,520 --> 00:26:43,820 We've got to keep going, Bill. 357 00:26:45,280 --> 00:26:46,280 We've got to. 358 00:27:00,110 --> 00:27:01,770 You don't have to yell it, you know. 359 00:27:07,930 --> 00:27:08,930 I'm sorry. 360 00:27:12,710 --> 00:27:14,130 I love you very much. 361 00:27:16,050 --> 00:27:18,110 I love you. I love you, Paula. 362 00:27:28,520 --> 00:27:31,680 It's so noisy in that hotel at night. Billy's having trouble getting to sleep. 363 00:27:33,700 --> 00:27:35,180 It's not the hotel, Paula. 364 00:27:35,900 --> 00:27:37,400 Haven't you seen the way he looks at me? 365 00:27:37,620 --> 00:27:38,620 Hey, Pete. 366 00:27:38,820 --> 00:27:39,820 Hello, Mickey. 367 00:27:40,280 --> 00:27:41,280 Hey, Paula. 368 00:27:41,620 --> 00:27:42,760 Bill. Nick. 369 00:27:44,300 --> 00:27:45,500 How you doing, McCall? 370 00:27:45,920 --> 00:27:46,920 What's wrong? 371 00:27:48,220 --> 00:27:49,780 Harding got killed before I could get to him. 372 00:27:50,220 --> 00:27:52,140 Drive -by shotgun blast a couple hours ago. 373 00:27:52,480 --> 00:27:54,380 Oh, my God. 374 00:27:55,240 --> 00:27:57,420 I couldn't get an idea on the tags. It was a stolen car. 375 00:27:59,630 --> 00:28:00,629 Clean job. 376 00:28:00,630 --> 00:28:03,830 Well, we know who's responsible for that, don't we? 377 00:28:04,390 --> 00:28:06,250 Yeah, that hotel owner, right? 378 00:28:06,930 --> 00:28:10,510 And Harding was our only chance to get the guy. It wasn't our only chance, 379 00:28:10,910 --> 00:28:11,910 It wasn't. 380 00:28:12,430 --> 00:28:16,630 The other chances to get Mr. Amar is don't give up so easily. 381 00:28:18,550 --> 00:28:21,550 Mr. McCall, we have no intention of giving up. 382 00:28:22,470 --> 00:28:26,990 I have to make a phone call and check on a job. I'll be right back. 383 00:28:31,430 --> 00:28:32,690 Yeah, I'll be right back, too. 384 00:28:42,210 --> 00:28:43,210 Hello, Billy. 385 00:28:44,450 --> 00:28:45,870 What are you looking at out there, hmm? 386 00:28:46,970 --> 00:28:47,970 All those people. 387 00:28:49,090 --> 00:28:50,190 They all left and want to go. 388 00:28:51,970 --> 00:28:53,390 Well, you've got lots of places to go. 389 00:28:55,310 --> 00:28:56,490 Their whole life's in front of you. 390 00:28:58,350 --> 00:28:59,350 Yeah. 391 00:29:02,570 --> 00:29:03,910 But you've heard that before, haven't you? 392 00:29:06,170 --> 00:29:07,170 You know what, Billy? 393 00:29:08,170 --> 00:29:11,570 I think you've been a bit hard on your father lately, don't you? 394 00:29:12,910 --> 00:29:14,790 My dad's a loser, Mr. McCall. 395 00:29:19,050 --> 00:29:23,830 Billy Whittaker, don't you ever say that about your dad. 396 00:29:24,710 --> 00:29:25,950 Let me tell you something. 397 00:29:28,430 --> 00:29:31,390 Your dad loves you very much indeed. 398 00:29:33,420 --> 00:29:35,880 Are you a dad, Mr. McCall? Yes, I am. 399 00:29:36,860 --> 00:29:40,000 I have one son and a daughter. 400 00:29:40,860 --> 00:29:42,140 Have you ever been evicted? 401 00:29:46,540 --> 00:29:47,540 No, Billy. 402 00:29:49,060 --> 00:29:50,740 I have not been evicted. 403 00:29:51,660 --> 00:29:53,420 Let me tell you something. 404 00:29:55,380 --> 00:29:58,060 Your dad is a better father than I ever was. 405 00:29:58,460 --> 00:29:59,460 Why? 406 00:30:01,010 --> 00:30:04,710 Because he's there for you. He's there for you all the time. 407 00:30:06,810 --> 00:30:11,270 He wants you to be a part of his life and he wants to be a part of yours. 408 00:30:13,050 --> 00:30:18,250 Even if it means living in some naughty, tatty, one room in that bad hotel. 409 00:30:20,750 --> 00:30:23,010 He will never run away from you, Billy. 410 00:30:26,830 --> 00:30:28,370 I have to go, Mr. MacArthur. 411 00:30:30,860 --> 00:30:31,900 Yeah, of course. 412 00:30:39,960 --> 00:30:40,960 Mean what? 413 00:30:41,680 --> 00:30:42,680 I don't know. 414 00:30:45,140 --> 00:30:47,600 You've got a friend who's homesteading, haven't you, Mickey? 415 00:30:48,020 --> 00:30:49,020 Yeah. 416 00:31:15,380 --> 00:31:16,379 What's this place? 417 00:31:16,380 --> 00:31:17,380 A homestead. 418 00:31:17,880 --> 00:31:18,880 Yo, Joey! 419 00:31:19,620 --> 00:31:20,620 Hey! 420 00:31:22,860 --> 00:31:25,440 The guy up in the fire escape's a buddy of mine from the old neighborhood. 421 00:31:25,940 --> 00:31:27,800 He's part of the group that's homesteading this place. 422 00:31:28,480 --> 00:31:30,780 Yeah, I heard about this kind of thing at the IM Center. 423 00:31:31,280 --> 00:31:32,920 Oh, yeah, it's happening all over. 424 00:31:33,340 --> 00:31:36,460 A bunch of regular folks pull together, get the deed to an abandoned building, 425 00:31:36,500 --> 00:31:37,500 and fix it up. 426 00:31:37,940 --> 00:31:38,940 Regular folks? 427 00:31:39,180 --> 00:31:40,180 Does that include me? 428 00:31:40,820 --> 00:31:41,820 Yeah. 429 00:31:45,060 --> 00:31:46,640 Something about me bugs you, don't it? 430 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 I never said that. 431 00:31:48,960 --> 00:31:49,960 You don't have to. 432 00:31:50,380 --> 00:31:51,540 It's all over your face. 433 00:31:57,600 --> 00:31:59,060 Let's pull it up over the fire escape. 434 00:32:00,020 --> 00:32:03,420 They get a little seed money from the government, but they do all the work 435 00:32:03,420 --> 00:32:04,420 themselves. 436 00:32:04,940 --> 00:32:06,420 They build it with their own sweat. 437 00:32:06,900 --> 00:32:08,960 Then one day, it's theirs. 438 00:32:10,920 --> 00:32:11,920 It's all I want. 439 00:32:12,860 --> 00:32:14,320 A chance to work for a place. 440 00:32:15,740 --> 00:32:16,880 Somewhere I can call my home. 441 00:32:17,500 --> 00:32:18,500 You know? 442 00:32:21,120 --> 00:32:26,500 You know, Bill, when I first met you, I figured that if people lost their home, 443 00:32:26,580 --> 00:32:27,580 there was a reason for it. 444 00:32:29,100 --> 00:32:30,100 And that reason was them. 445 00:32:32,700 --> 00:32:33,960 But I can't feel that way anymore. 446 00:32:36,020 --> 00:32:37,280 Because now I know you and Paula. 447 00:32:43,440 --> 00:32:45,560 This Homestead Association is meeting next week. 448 00:32:46,720 --> 00:32:48,140 I think maybe you should be there. 449 00:32:49,620 --> 00:32:50,920 In case there's an opening. 450 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 Thanks, Mickey. 451 00:33:03,880 --> 00:33:06,880 A guy named Nichols used to own the Alexandria. 452 00:33:07,760 --> 00:33:10,360 Bought it from the city for $100 ,000. 453 00:33:11,020 --> 00:33:17,720 A few years later, The city is paying him 1 .2 million a year just to house 454 00:33:17,720 --> 00:33:18,720 those people. 455 00:33:19,260 --> 00:33:23,960 When did Amar's name first appear on the deed? 456 00:33:25,100 --> 00:33:29,980 About six months ago, Amar became co -owner with Nichols. A few weeks after 457 00:33:29,980 --> 00:33:34,020 that, it's just Amar alone, all for a consideration of $50 ,000. 458 00:33:34,660 --> 00:33:35,660 I see. 459 00:33:36,440 --> 00:33:41,940 So, Mr. Amar stole the hotel from this Mr. Nicholson? 460 00:33:42,280 --> 00:33:44,280 extortion. You have an address for Nichols? 461 00:33:44,520 --> 00:33:45,520 Mm -hmm. 462 00:33:52,960 --> 00:33:56,140 You took my whole notepad the last time I saw you, Robert. 463 00:33:57,400 --> 00:33:59,760 Oh, I didn't, Jimmy. A whole notepad? 464 00:34:00,200 --> 00:34:01,200 Never mind. 465 00:34:01,280 --> 00:34:02,680 I'll make it up to you one day. 466 00:34:04,540 --> 00:34:08,639 Do we know if Amar owns or leases the apartment in the building? 467 00:34:09,000 --> 00:34:12,960 He's leasing from Nichols, the same guy he stole the hotel from. Probably at a 468 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 reduced rent. 469 00:34:15,320 --> 00:34:16,860 Really does get very interesting, doesn't it? 470 00:34:17,639 --> 00:34:19,040 Jimmy, I'll tell you what I want you to do. 471 00:34:19,780 --> 00:34:24,380 I want you to get a few colleagues together with a moving van. What for? 472 00:34:27,020 --> 00:34:30,219 Well, I'm about to make things very unpleasant for Mr. Emerald. 473 00:34:31,880 --> 00:34:33,360 Very unpleasant indeed, Jimmy. 474 00:34:44,300 --> 00:34:45,300 building, it wasn't a hellhole. 475 00:34:45,900 --> 00:34:49,800 Sure, I was a little slow in making repairs, but my tenants... Mr. Nichols, 476 00:34:50,600 --> 00:34:54,960 I'm not here to judge you in any way whatsoever. I'm merely here to suggest 477 00:34:54,960 --> 00:34:59,140 you a way that you can get back that which is rightly yours. 478 00:34:59,800 --> 00:35:05,780 Amos stole the Alexandria Hotel from you. If it was extortion, that hotel is 479 00:35:05,780 --> 00:35:07,080 still legally yours. 480 00:35:07,420 --> 00:35:08,960 I'm not going up against that madman. 481 00:35:10,000 --> 00:35:13,220 And, of course, he's added insult to injury by forcing you... 482 00:35:14,000 --> 00:35:15,180 To lease him an apartment? 483 00:35:16,400 --> 00:35:17,400 How do you know about that? 484 00:35:18,960 --> 00:35:20,980 I can protect you against Amar. 485 00:35:22,240 --> 00:35:27,420 And in a few weeks, we will have got him legally. 486 00:35:31,920 --> 00:35:35,280 Cole, I've made a lot of money in this town. 487 00:35:36,580 --> 00:35:39,720 And I've met some pretty unsavory characters along the way. 488 00:35:41,220 --> 00:35:42,880 But Amar was in a class by himself. 489 00:35:43,360 --> 00:35:44,760 Plays by a different set of rules. 490 00:35:45,320 --> 00:35:48,580 So anything he does is justified in his mind. 491 00:35:50,520 --> 00:35:52,420 I've got nothing against turning a profit. 492 00:35:53,340 --> 00:35:54,760 But I was no match for him. 493 00:35:55,420 --> 00:35:57,680 When he started to threaten people I love. 494 00:35:58,780 --> 00:36:00,260 I took that pretty seriously. 495 00:36:01,340 --> 00:36:03,680 I gave up that damn hotel and I don't want it back. 496 00:36:04,640 --> 00:36:08,760 Sir Nichols, there are hundreds of people in the Alexandria Hotel who are 497 00:36:08,760 --> 00:36:09,760 suffering. 498 00:36:10,540 --> 00:36:11,700 You could stop that. 499 00:36:13,870 --> 00:36:16,650 I was born without a social conscience, Mr. McColl. 500 00:36:22,430 --> 00:36:24,630 Well, then, why not look at it this way? 501 00:36:26,030 --> 00:36:32,930 I am offering you profit and revenge at no cost 502 00:36:32,930 --> 00:36:33,930 to yourself. 503 00:36:45,390 --> 00:36:48,310 Begin construction on the building this summer. The load should be in place by 504 00:36:48,310 --> 00:36:49,430 then. Mr. Amos. 505 00:36:52,070 --> 00:36:53,070 Yes, what do you want? 506 00:36:53,710 --> 00:36:54,710 Right. 507 00:36:55,370 --> 00:36:56,370 My name is McCall. 508 00:36:58,530 --> 00:37:02,050 I'm an acquaintance with a former business colleague of yours, Robert 509 00:37:04,410 --> 00:37:05,410 Yes. 510 00:37:06,130 --> 00:37:07,150 Yes, I know. 511 00:37:08,870 --> 00:37:13,170 I'm here to tell you that Mr. Nichols is filing charges against you. 512 00:37:14,620 --> 00:37:17,020 Charges of extortion. Gentlemen, please, please, go on. 513 00:37:17,680 --> 00:37:20,760 The doorman will show you to the apartment. Thank you. 514 00:37:22,120 --> 00:37:24,120 Yes, I know who you are, Mr. McCall. 515 00:37:24,760 --> 00:37:26,580 And I know what you are trying to do to me. 516 00:37:27,000 --> 00:37:29,020 You have aligned yourself with those criminals. 517 00:37:30,300 --> 00:37:33,420 You're the only criminal here, Mr. Amos. They are the criminals. 518 00:37:34,120 --> 00:37:36,060 Those animals who are living in my building. 519 00:37:36,920 --> 00:37:38,020 They sell their bodies. 520 00:37:38,420 --> 00:37:39,420 They devour drugs. 521 00:37:39,900 --> 00:37:41,240 In my country. 522 00:37:42,090 --> 00:37:46,250 People sometimes, they sleep in a room, but they have dignity. 523 00:37:47,010 --> 00:37:51,010 These people, they live off the state, they wallow in filth, they destroy my 524 00:37:51,010 --> 00:37:52,010 property. 525 00:37:52,390 --> 00:37:58,130 While you destroy their families with your greed and send them out onto the 526 00:37:58,130 --> 00:37:59,130 streets. 527 00:37:59,330 --> 00:38:01,390 How dare you judge me? 528 00:38:02,370 --> 00:38:05,810 Sir, you are an atrocity. 529 00:38:06,930 --> 00:38:08,830 And within a very few weeks... 530 00:38:09,800 --> 00:38:11,480 You will be rotting in prison, sir. 531 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Good day. 532 00:38:26,360 --> 00:38:29,160 Gentlemen, what is the problem? Mr. Amar, I don't understand. 533 00:38:29,460 --> 00:38:30,460 What is the problem? 534 00:38:30,740 --> 00:38:31,800 The owner, Mr. 535 00:38:32,020 --> 00:38:33,600 Nichols, sublet your apartment. 536 00:38:33,960 --> 00:38:36,180 Well, he understood that you wanted out of your lease immediately. 537 00:38:36,480 --> 00:38:37,480 Didn't you just move? 538 00:39:06,730 --> 00:39:07,730 right, Mr. Amor? 539 00:39:07,910 --> 00:39:08,910 Who's that at the apartment? 540 00:39:09,350 --> 00:39:10,350 What is his name? 541 00:39:10,470 --> 00:39:14,210 It was a young couple. Give me the names! Yes, sir. 542 00:39:14,790 --> 00:39:17,330 Whitaker. Bill and Paul Whitaker. Who are they? 543 00:39:17,570 --> 00:39:18,570 All right. Out. Get out. 544 00:39:35,880 --> 00:39:36,819 Now listen to me. 545 00:39:36,820 --> 00:39:38,460 Listen to me very carefully. 546 00:39:39,540 --> 00:39:43,920 I want you to meet me at the Alexandria Hotel in ten minutes. 547 00:39:44,620 --> 00:39:48,640 Bring a gun that we can place in Bill Whittaker's hands. 548 00:39:49,160 --> 00:39:50,440 He will try to kill me. 549 00:39:51,520 --> 00:39:52,940 And I will defend myself. 550 00:39:53,520 --> 00:39:54,640 You'll have to kill him. 551 00:39:54,980 --> 00:39:55,980 Yes. 552 00:39:56,820 --> 00:39:57,820 Yes. 553 00:39:58,040 --> 00:40:01,000 Friend Mr. McCall will be next. 554 00:40:41,670 --> 00:40:45,050 Got a 45 for you and a 38 for Whitaker. 555 00:40:45,550 --> 00:40:46,550 What about you? 556 00:40:48,750 --> 00:40:50,470 Is Whitaker still in this room? 557 00:40:50,970 --> 00:40:52,210 Last time I checked. 558 00:40:52,530 --> 00:40:53,530 Let it pay. 559 00:41:38,950 --> 00:41:41,250 Mr. Martin, what are you doing with that gun in your hand? 560 00:41:41,730 --> 00:41:45,750 This is an assault, ladies and gentlemen. The landlord of the 561 00:41:45,750 --> 00:41:47,770 just broken into Bill Whitaker's room. 562 00:41:48,570 --> 00:41:49,810 Amar, come on. 563 00:41:50,290 --> 00:41:51,410 Let's get out of here. 564 00:41:52,370 --> 00:41:55,230 Put the gun down, Mr. Amar. Come on, I told you. 565 00:41:55,770 --> 00:41:56,770 Come on. 566 00:42:06,700 --> 00:42:08,440 Just place the guns down carefully. 567 00:42:09,820 --> 00:42:10,820 You put it off then. 568 00:42:11,020 --> 00:42:12,500 Not me or Cosmo, all right? 569 00:42:15,780 --> 00:42:17,080 Okay, up against the wall. 570 00:42:25,200 --> 00:42:28,440 So you're the guy that's been causing all the misery around this hotel, right? 571 00:42:28,500 --> 00:42:29,158 Look out! 572 00:42:29,160 --> 00:42:30,160 Pass the bill, now! 573 00:42:46,540 --> 00:42:47,540 on top of your head. Let's go. 574 00:42:56,260 --> 00:42:57,400 No, Billy. 575 00:42:57,620 --> 00:42:59,180 Come back here. Don't go in there. 576 00:43:00,880 --> 00:43:02,280 Dad! No! 577 00:43:03,380 --> 00:43:04,800 No, I'm... It's okay. 578 00:43:05,540 --> 00:43:07,220 I'm going to be fine. I'm sorry. 579 00:43:08,900 --> 00:43:10,600 You don't have to be. It's all right. 580 00:43:11,980 --> 00:43:12,980 Sorry. 581 00:43:16,780 --> 00:43:18,420 All right. Easy. Take it easy. 582 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 Okay. 583 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 Everything's going to be okay. 584 00:43:23,620 --> 00:43:24,620 Everything. 585 00:43:29,040 --> 00:43:30,040 That's about it. 586 00:43:30,100 --> 00:43:31,100 Okay. 587 00:43:35,040 --> 00:43:38,820 Yeah, the people down at the homestead have been really great. They just helped 588 00:43:38,820 --> 00:43:40,160 us drywall the apartment. Oh, yes? 589 00:43:40,640 --> 00:43:44,160 The Homesteaders Association, they voted to let us in a little early so we could 590 00:43:44,160 --> 00:43:48,040 watch over the place while it's being renovated. It'll be like camping out for 591 00:43:48,040 --> 00:43:49,340 while. Well, at least it'll be our own. 592 00:43:49,980 --> 00:43:50,980 Our own, yeah. 593 00:43:51,940 --> 00:43:52,940 You got everything? 594 00:43:53,580 --> 00:43:54,580 That's it. 595 00:43:54,700 --> 00:43:55,860 I don't know how to thank you guys. 596 00:43:56,720 --> 00:43:58,900 Ah, the three of you guys pulled yourselves out of this. 597 00:43:59,440 --> 00:44:00,760 All we did was remove an obstacle. 598 00:44:01,680 --> 00:44:02,780 One hell of an obstacle. 599 00:44:03,920 --> 00:44:04,920 What can I say? 600 00:44:05,340 --> 00:44:06,340 Nothing. 601 00:44:08,440 --> 00:44:09,440 Just enjoy your life. 602 00:44:11,150 --> 00:44:12,150 Name the baby after me. 603 00:44:13,090 --> 00:44:14,090 Kostmeyer Whittaker. 604 00:44:15,270 --> 00:44:16,330 Only if it's a girl. 605 00:44:16,650 --> 00:44:17,870 Go on, get off. I'll see you later. 606 00:44:18,410 --> 00:44:19,950 See you later, Mr. McCall. 42407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.