All language subtitles for The Equalizer s03e11 Christmas Presence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,499 --> 00:00:04,280
Grandma! Grandma, fire!
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,240
We're going to get them out of our
neighborhood.
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,620
People hate us.
4
00:00:07,880 --> 00:00:10,000
They think my grandson is a rabid dog.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,680
It's the little boy. He's just so brave.
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,480
And that little boy has AIDS.
7
00:00:16,079 --> 00:00:20,980
Fire! The only one who can save us is
the Equalizer.
8
00:00:21,740 --> 00:00:23,380
I would like you to help me tonight.
9
00:00:23,660 --> 00:00:25,040
It might be rather daring.
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,380
We're going to try to help somebody.
11
00:00:27,660 --> 00:00:28,660
I warned you.
12
00:02:42,959 --> 00:02:45,020
Been in the hotel far too long, Harley
Gage.
13
00:02:45,680 --> 00:02:47,900
You are coming out to dinner and that's
that. Stop complaining.
14
00:02:48,780 --> 00:02:51,080
I was thinking of buying you a gift this
Christmas.
15
00:02:51,400 --> 00:02:53,760
Oh, don't do that. You know, waste the
time and money.
16
00:02:54,700 --> 00:02:55,820
Oh, I don't know what it's going to be
yet.
17
00:02:56,780 --> 00:02:58,120
But I'll know it when I see it.
18
00:02:58,660 --> 00:03:00,260
Why does that sound so ominous?
19
00:03:02,060 --> 00:03:03,060
Where are we going?
20
00:03:03,180 --> 00:03:04,180
Oh, we're nearly there.
21
00:03:04,800 --> 00:03:07,640
Been going to this restaurant for
Christmas the last few years.
22
00:03:08,260 --> 00:03:10,000
It's run by a couple of friends of...
23
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
But mine.
24
00:03:14,060 --> 00:03:15,320
But it can't be closed.
25
00:03:16,200 --> 00:03:17,920
This is my Christmas restaurant.
26
00:03:19,380 --> 00:03:21,380
He's in a greeting from your old friend
Pete.
27
00:03:26,300 --> 00:03:28,400
So, how are we going on our little
problem?
28
00:03:28,940 --> 00:03:32,240
They turned our petition down. The kid's
been accepted into the school. He
29
00:03:32,240 --> 00:03:33,320
starts after the holidays.
30
00:03:33,900 --> 00:03:35,280
What's so funny, Sidman?
31
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
You are.
32
00:03:37,680 --> 00:03:41,060
I told you from the start this petition
stuff was garbage.
33
00:03:42,760 --> 00:03:43,840
We want him out, right?
34
00:03:47,520 --> 00:03:48,418
It's easy.
35
00:03:48,420 --> 00:03:49,540
Your way is always easy.
36
00:03:49,820 --> 00:03:50,900
Except people get hurt.
37
00:03:51,380 --> 00:03:53,380
I told you before, nobody's going to get
hurt.
38
00:03:54,240 --> 00:03:58,780
But if you've got a better plan, go for
it. There's no other plan. Look.
39
00:03:59,800 --> 00:04:00,860
We asked and believed.
40
00:04:01,100 --> 00:04:02,099
They wouldn't listen.
41
00:04:02,100 --> 00:04:04,520
We signed a petition. It meant nothing.
I'm scared.
42
00:04:05,000 --> 00:04:06,380
I don't want to go on like this.
43
00:04:08,160 --> 00:04:09,780
All right. You guys are serious?
44
00:04:10,920 --> 00:04:12,100
The problem's over.
45
00:04:12,440 --> 00:04:14,300
What exactly have you got in mind?
46
00:04:14,620 --> 00:04:16,180
Nothing much. No surprise.
47
00:04:17,660 --> 00:04:18,820
Maybe you'll send it tonight.
48
00:04:25,100 --> 00:04:26,200
What can I do for you, sir?
49
00:04:28,140 --> 00:04:29,140
Oh, nothing.
50
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
Really?
51
00:04:31,820 --> 00:04:33,660
I want to talk to that lady over there.
52
00:04:49,870 --> 00:04:50,870
Hello, Pete.
53
00:04:51,690 --> 00:04:52,690
Robert.
54
00:04:54,670 --> 00:04:55,870
Well, it has been a long time.
55
00:04:59,990 --> 00:05:01,610
Can we speak privately somewhere?
56
00:05:02,750 --> 00:05:03,790
What can I do for you, sir?
57
00:05:04,510 --> 00:05:04,950
So,
58
00:05:04,950 --> 00:05:12,430
what
59
00:05:12,430 --> 00:05:13,430
brings you here?
60
00:05:16,150 --> 00:05:19,390
Well, I... I thought to myself, it must
be about eight or nine months now since
61
00:05:19,390 --> 00:05:20,930
I was at one of my favorite restaurants.
62
00:05:22,250 --> 00:05:26,230
I decided to go to dinner, only to find
that it had been closed down.
63
00:05:26,850 --> 00:05:27,850
I'm sorry you were disappointed.
64
00:05:30,630 --> 00:05:34,310
You didn't tell me or any of your old
friends from the company that Mark had
65
00:05:34,310 --> 00:05:35,310
died?
66
00:05:35,530 --> 00:05:36,530
We were in Florida.
67
00:05:36,730 --> 00:05:37,850
It was just easier.
68
00:05:39,830 --> 00:05:43,290
Look, Robert, I don't know why you've
come here, but I don't want to talk
69
00:05:43,290 --> 00:05:44,810
any of these things, especially not with
you.
70
00:05:45,130 --> 00:05:46,130
You're still angry with me?
71
00:05:46,659 --> 00:05:47,840
Anger doesn't go away, Robert.
72
00:05:49,640 --> 00:05:52,380
You never believed in my husband. You
didn't want me to marry him in the first
73
00:05:52,380 --> 00:05:54,740
place. Pete, that was years ago.
74
00:05:55,540 --> 00:05:58,180
You've been carrying this close to your
heart all this time.
75
00:05:58,860 --> 00:06:02,160
All right, I didn't think that Mark was
the kind of man that could change, but
76
00:06:02,160 --> 00:06:03,940
he did. He did change. I was wrong about
him.
77
00:06:04,220 --> 00:06:06,560
I was wrong about lots of things in my
life.
78
00:06:08,720 --> 00:06:10,600
Mark was a fine man.
79
00:06:11,260 --> 00:06:12,260
Yes, he was.
80
00:06:13,580 --> 00:06:15,700
Only you could have said that five years
ago.
81
00:06:16,860 --> 00:06:23,600
Look, he's... Well, I'm saying it now.
82
00:06:25,100 --> 00:06:26,100
Am I forgiven?
83
00:06:29,320 --> 00:06:31,200
Forgiveness isn't one of my strong
points.
84
00:06:33,060 --> 00:06:35,380
We left the company we tried so hard to
succeed.
85
00:06:36,540 --> 00:06:38,700
Didn't want anyone to know how badly
we'd failed.
86
00:06:38,940 --> 00:06:41,800
But you didn't fail. The restaurant was
a great success, surely.
87
00:06:42,080 --> 00:06:43,660
The past caught up with us.
88
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
We had debt.
89
00:06:45,210 --> 00:06:46,830
We couldn't pay. Then Mark got sick.
90
00:06:48,270 --> 00:06:49,830
So why didn't you come to me?
91
00:06:54,310 --> 00:06:57,710
If the situation was reversed, would you
have called me?
92
00:07:01,090 --> 00:07:02,090
No.
93
00:07:03,250 --> 00:07:04,250
No.
94
00:07:05,470 --> 00:07:07,070
You always said we were exactly alike.
95
00:07:10,670 --> 00:07:12,110
I have to get back to work.
96
00:07:13,450 --> 00:07:14,450
Thank you, Far.
97
00:07:14,810 --> 00:07:16,130
Caring enough to find me.
98
00:07:33,430 --> 00:07:35,610
Mickey, it's time to go to bed.
99
00:07:36,370 --> 00:07:42,070
Oh, Grandma, you said I could have five
more minutes. That was 15 minutes ago.
100
00:07:42,760 --> 00:07:45,840
Turn off the Christmas tree lights and
go now.
101
00:08:16,520 --> 00:08:18,520
Take it. On my petition.
102
00:08:59,930 --> 00:09:05,950
Why is that?
103
00:09:36,409 --> 00:09:37,730
What did they say?
104
00:09:39,170 --> 00:09:43,010
They're going to try to find the people
that wanted to hurt us. They won't. The
105
00:09:43,010 --> 00:09:45,310
only one who can save us is Mr.
Manhattan.
106
00:09:45,810 --> 00:09:46,810
Mickey.
107
00:09:47,870 --> 00:09:51,010
There are some things that even Mr.
Manhattan can't do.
108
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
Then you'll see.
109
00:09:54,680 --> 00:09:55,720
That's a good idea.
110
00:09:56,640 --> 00:10:00,280
I'll bet the play phone in your room is
hooked up to his office.
111
00:10:01,040 --> 00:10:04,100
Grandma, you just leave everything to
me.
112
00:10:38,520 --> 00:10:42,940
McCall, picking the lock to get into a
bar that's closed down? I mean, really.
113
00:10:43,240 --> 00:10:44,840
You didn't know Peter Phelan, did you?
114
00:10:46,020 --> 00:10:47,020
No.
115
00:10:47,660 --> 00:10:50,960
Wasn't she director of research for the
company for a while?
116
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
Ten years.
117
00:10:53,580 --> 00:10:58,360
Her husband, he was in personnel.
118
00:10:58,860 --> 00:11:00,160
I heard she got fired.
119
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
No.
120
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
She resigned.
121
00:11:04,380 --> 00:11:05,380
So did he.
122
00:11:06,280 --> 00:11:08,880
Something to do with the employee
marriage regulations.
123
00:11:09,360 --> 00:11:10,620
What did they have to do with this
place?
124
00:11:10,960 --> 00:11:15,780
Well, they owned it. I just discovered
that about six months ago, they went
125
00:11:15,780 --> 00:11:18,900
bankrupt. And then her husband took ill
and died.
126
00:11:22,820 --> 00:11:25,400
Hey, your briefcase is ringing.
127
00:11:27,320 --> 00:11:28,720
It's just an experiment, that's all.
128
00:11:29,560 --> 00:11:30,580
Just trying it out.
129
00:11:31,940 --> 00:11:35,360
It's called keeping up with the times.
Oh, that's cool.
130
00:11:35,880 --> 00:11:37,280
Really so glad you're through, Farley.
131
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
Hello?
132
00:11:41,880 --> 00:11:43,900
Hello. Is this me, Gleiser?
133
00:11:45,320 --> 00:11:47,320
Yes. My name is Mickey.
134
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
Mickey Burton.
135
00:11:49,220 --> 00:11:50,960
And what can I do for you, Mickey
Burton?
136
00:11:51,400 --> 00:11:54,920
I have a problem, and I need to talk to
you right away.
137
00:11:56,100 --> 00:12:00,920
Uh, how old are you, son? I just turned
six.
138
00:12:01,300 --> 00:12:02,440
You've just turned six?
139
00:12:02,900 --> 00:12:05,300
Why don't you tell me about this big
problem, hmm?
140
00:12:07,710 --> 00:12:08,710
Well,
141
00:12:09,610 --> 00:12:13,850
you know, Christmas time, it's a very,
very busy time for equalizers.
142
00:12:16,230 --> 00:12:20,230
No, no, I didn't say that. I didn't say
I wouldn't come. I said...
143
00:12:20,230 --> 00:12:25,470
Hello?
144
00:12:28,810 --> 00:12:29,810
Hello?
145
00:12:34,760 --> 00:12:36,240
You find this amusing, Harley, do you?
146
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
Well, what are you going to do now?
147
00:12:37,960 --> 00:12:40,360
Go out and slay his imaginary dragons
for him?
148
00:12:41,480 --> 00:12:43,560
You think that what I do is a joke,
don't you?
149
00:12:44,280 --> 00:12:46,180
No, I don't, McCall. Yes, you do.
150
00:12:48,660 --> 00:12:50,200
Maybe you're right. Maybe most of it is.
151
00:12:51,160 --> 00:12:53,500
Oh, come on. Listen, it's your business.
Whatever turns you on.
152
00:12:55,900 --> 00:12:59,620
Harley Gage, you spend most of your
time...
153
00:13:00,180 --> 00:13:04,100
with your head well and truly buried in
the sand, don't you? Why don't you just
154
00:13:04,100 --> 00:13:07,260
take it out for five minutes and look at
the world around you, hmm?
155
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
I'll tell you what.
156
00:13:10,760 --> 00:13:12,180
You go and meet this boy.
157
00:13:13,320 --> 00:13:14,920
McCall, I'm not a babysitter.
158
00:13:15,520 --> 00:13:17,160
Just go and talk to him, just for a few
minutes.
159
00:13:18,440 --> 00:13:20,300
It might do you the world of good.
160
00:13:22,480 --> 00:13:24,880
Why do you think you're doing me such a
favor?
161
00:13:25,440 --> 00:13:27,120
Well, maybe I am, huh?
162
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
Hey!
163
00:13:29,170 --> 00:13:32,110
Maybe I'm giving you that gift we were
talking about.
164
00:13:48,650 --> 00:13:49,890
Okay, stop.
165
00:13:50,250 --> 00:13:51,950
Don't come any closer.
166
00:13:52,250 --> 00:13:53,710
I got you covered.
167
00:13:54,790 --> 00:13:58,110
Hey, I'm looking for somebody named
Mickey. You know where he is?
168
00:13:59,210 --> 00:14:00,210
Put your hands up.
169
00:14:00,950 --> 00:14:01,950
Listen, old man.
170
00:14:02,310 --> 00:14:05,130
If you don't mind, I don't have a lot of
time for playing games.
171
00:14:06,350 --> 00:14:08,890
Cut that out.
172
00:14:09,130 --> 00:14:11,410
I said put your hands up.
173
00:14:13,710 --> 00:14:15,370
I can't believe I'm doing this.
174
00:14:16,570 --> 00:14:19,230
You don't look like the equalizer to me.
175
00:14:20,970 --> 00:14:22,990
All right, so I'm not the equalizer.
176
00:14:23,610 --> 00:14:25,830
You know, I mean, I work with them.
177
00:14:26,410 --> 00:14:27,890
You're tricking me.
178
00:14:28,430 --> 00:14:29,510
You'll be sorry.
179
00:14:31,170 --> 00:14:32,170
Hey.
180
00:14:33,450 --> 00:14:36,630
Would you mind pointing that lethal
weapon someplace else?
181
00:14:37,590 --> 00:14:38,590
That's better.
182
00:14:38,990 --> 00:14:39,990
All right, now.
183
00:14:41,330 --> 00:14:42,330
What's your problem?
184
00:14:42,610 --> 00:14:45,730
They want to make us leave, and we have
no place to go.
185
00:14:46,070 --> 00:14:49,250
Well, if you go around shooting them
with that thing, I don't blame them.
186
00:14:49,450 --> 00:14:51,830
They threw a bomb in our apartment last
night.
187
00:14:52,690 --> 00:14:54,390
Hey, come on, old man.
188
00:14:55,490 --> 00:14:56,530
Is this for real?
189
00:14:56,910 --> 00:14:58,000
I'm not for real. pretending.
190
00:14:59,980 --> 00:15:01,860
Who do you live with? My grandma.
191
00:15:02,920 --> 00:15:04,200
Did she call the police?
192
00:15:04,760 --> 00:15:06,960
Yeah, but they're not going to do
anything.
193
00:15:08,240 --> 00:15:09,520
Wait a minute, I don't understand.
194
00:15:10,940 --> 00:15:15,340
Why would these guys want you out of
your place so bad that they're going to
195
00:15:15,340 --> 00:15:16,199
to kill you?
196
00:15:16,200 --> 00:15:17,460
People hate us.
197
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
Who hates you?
198
00:15:19,620 --> 00:15:21,960
The men who run the bar across the
street.
199
00:15:24,740 --> 00:15:25,740
Where do you live?
200
00:15:27,590 --> 00:15:32,570
Over there Okay, well
201
00:15:32,570 --> 00:15:39,490
You go on home and I'm gonna go across
the street to the bar and check it
202
00:15:39,490 --> 00:15:40,490
out
203
00:15:56,590 --> 00:15:57,610
So I bet you're Kelly, huh?
204
00:15:59,490 --> 00:16:00,910
Mr. Stigman to you.
205
00:16:02,470 --> 00:16:03,470
Now, what do you want?
206
00:16:04,010 --> 00:16:05,010
Interesting question.
207
00:16:06,090 --> 00:16:07,630
What, are you a cop?
208
00:16:07,910 --> 00:16:09,050
No, I'm not a cop.
209
00:16:09,550 --> 00:16:12,170
I'm a friend of that little kid who
lives across the street named Mickey.
210
00:16:14,250 --> 00:16:18,950
He says that a bunch of guys threw a
bomb into his apartment last night.
211
00:16:19,650 --> 00:16:20,650
Is that true?
212
00:16:21,210 --> 00:16:23,030
How would I know? I go to bed early.
213
00:16:23,710 --> 00:16:24,710
How do you do?
214
00:16:28,130 --> 00:16:30,390
He also said this was a very unfriendly
neighborhood.
215
00:16:32,690 --> 00:16:33,690
Oh, yeah?
216
00:16:36,290 --> 00:16:38,030
I think it'd be a good idea if you left.
217
00:16:38,350 --> 00:16:39,350
Oh, is that right?
218
00:16:40,370 --> 00:16:43,530
Well, I got a suggestion to make.
219
00:16:45,930 --> 00:16:49,390
Who's ever bugging that little kid and
his grandma? I better knock it off.
220
00:16:50,170 --> 00:16:53,870
Hey, look, I don't know who you are, but
you're not going to help your lousy
221
00:16:53,870 --> 00:16:54,870
friends one bit.
222
00:16:55,359 --> 00:16:58,700
Listen, we're working men here. We got
wives and children. There's nobody going
223
00:16:58,700 --> 00:17:00,600
to make us just stand around and watch
them die.
224
00:17:01,540 --> 00:17:02,540
What?
225
00:17:02,920 --> 00:17:06,240
That's right. I don't care how many
weirdos like you they bring in here.
226
00:17:06,240 --> 00:17:07,400
going to get them out of our
neighborhood.
227
00:17:08,420 --> 00:17:10,079
What are we talking about?
228
00:17:12,420 --> 00:17:15,339
It's an old lady and a little boy.
229
00:17:16,700 --> 00:17:18,780
An old woman and a little boy.
230
00:17:21,300 --> 00:17:23,540
And that little boy has AIDS.
231
00:17:28,620 --> 00:17:30,280
Was not part of the deal, McCall.
232
00:17:30,640 --> 00:17:32,840
I'm not a doctor, nor a social worker.
233
00:17:33,940 --> 00:17:35,140
Oh, I agree. Absolutely agree.
234
00:17:36,680 --> 00:17:40,140
So, uh, what do you think we should do?
Call in the authorities and just walk
235
00:17:40,140 --> 00:17:41,140
away from it?
236
00:17:41,600 --> 00:17:43,280
The authorities? What are you talking
about?
237
00:17:44,260 --> 00:17:46,700
Somebody's got to take care of that
little kid and his ma 'am -mother.
238
00:17:47,500 --> 00:17:49,280
Those guys in the pool hall mean
business.
239
00:17:49,660 --> 00:17:52,020
I thought you said there was nothing you
could do. I didn't say anything.
240
00:17:52,320 --> 00:17:56,100
Fine. Don't put words in my mouth.
Charlie, you are confusing me. Can you
241
00:17:56,100 --> 00:17:57,320
something or can't you?
242
00:17:57,590 --> 00:17:59,590
And don't try to push me into a corner,
either.
243
00:18:03,330 --> 00:18:07,570
I wonder what's holding you here,
Harley. Could it be a faint breath of
244
00:18:07,570 --> 00:18:08,570
commitment?
245
00:18:10,070 --> 00:18:11,190
What are you talking about?
246
00:18:11,570 --> 00:18:16,490
Well, I mean, I know what a master you
are at commanding your own... your own
247
00:18:16,490 --> 00:18:17,830
destiny, your own freedom.
248
00:18:19,470 --> 00:18:25,350
So, what do you want? Another tactical
withdrawal with honour? Is that it?
249
00:18:34,250 --> 00:18:35,390
Do me a favor, McCall.
250
00:18:36,450 --> 00:18:38,690
Next year, leave me off your gift list.
251
00:18:44,010 --> 00:18:46,030
So when am I going to meet the
equalizer?
252
00:18:46,250 --> 00:18:48,070
You told me I was going to see him.
253
00:18:49,030 --> 00:18:52,610
Will you get off this equalizer kick? I
mean, it's all you ever talk about.
254
00:18:53,570 --> 00:18:56,110
What's he got that I haven't got? A
trench coat.
255
00:19:02,120 --> 00:19:03,880
You seem a little disappointed, Doctor.
256
00:19:04,580 --> 00:19:06,220
Well, I thought you might be Mickey's
father.
257
00:19:06,660 --> 00:19:07,840
His father's still alive?
258
00:19:08,300 --> 00:19:09,300
Last I heard.
259
00:19:09,600 --> 00:19:11,120
I figured both his parents were dead.
260
00:19:11,360 --> 00:19:13,000
I'm afraid I don't know all the details.
261
00:19:13,240 --> 00:19:15,340
Listen, if his father's alive, he ought
to be here.
262
00:19:15,700 --> 00:19:19,380
You know, some parents can't take care
of their children because they have AIDS
263
00:19:19,380 --> 00:19:20,380
themselves.
264
00:19:20,520 --> 00:19:22,160
Ah, I thought they all got it.
265
00:19:23,840 --> 00:19:25,140
From blood transfusions.
266
00:19:26,260 --> 00:19:27,680
Actually, that's a common misconception.
267
00:19:28,340 --> 00:19:31,580
The reality is that almost all of them
catch the disease in their mother's
268
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
Hey, wait a minute.
269
00:19:33,540 --> 00:19:35,300
You mean Mickey's mother gave it to him?
270
00:19:35,820 --> 00:19:37,380
She was an intravenous drug user.
271
00:19:38,800 --> 00:19:43,020
But didn't she know she had it? Not
until it was too late.
272
00:19:44,120 --> 00:19:46,920
Some women are only carriers and never
come down with the disease themselves.
273
00:19:48,520 --> 00:19:49,760
Others are like Mickey's mother.
274
00:19:50,180 --> 00:19:52,220
He passed away 18 months after he was
born.
275
00:19:52,700 --> 00:19:53,700
Oh, God.
276
00:19:55,440 --> 00:19:57,360
I don't know how you do it emotionally.
277
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
Just walking around.
278
00:20:03,080 --> 00:20:04,600
Aren't you afraid you're going to catch
it yourself?
279
00:20:06,300 --> 00:20:07,480
We take precautions.
280
00:20:07,780 --> 00:20:13,020
Look, if you could get AIDS from casual
contact, my staff and I would have
281
00:20:13,020 --> 00:20:14,260
tested positive long ago.
282
00:20:15,840 --> 00:20:16,960
That's not the problem.
283
00:20:17,840 --> 00:20:18,840
What is?
284
00:20:19,520 --> 00:20:26,360
Knowing that no matter what we do, how
much love and therapy we give,
285
00:20:26,540 --> 00:20:30,540
eventually we lose nearly every single
one.
286
00:20:35,790 --> 00:20:38,210
Only one side of me who knows it all.
287
00:20:38,490 --> 00:20:40,430
You won't tell anyone, will you?
288
00:20:40,870 --> 00:20:41,970
No, I promise.
289
00:20:43,330 --> 00:20:45,030
What, this is it? Yeah.
290
00:20:45,810 --> 00:20:46,830
Oh, that's nice.
291
00:20:48,230 --> 00:20:49,230
Here we go.
292
00:20:53,130 --> 00:20:54,130
Ta -da!
293
00:20:54,610 --> 00:20:56,330
My high note. Like it?
294
00:20:57,950 --> 00:20:58,950
Let's go in.
295
00:21:08,560 --> 00:21:10,280
I'm made for being clunky, guys.
296
00:21:11,540 --> 00:21:12,540
Clunky?
297
00:21:12,860 --> 00:21:14,660
Hey, listen, kid, you're lucky I like
you.
298
00:21:16,720 --> 00:21:20,180
I thought to find you, I said I was
pretty sick, didn't I?
299
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
Yeah.
300
00:21:23,460 --> 00:21:26,380
I don't think I know anything, but I do.
301
00:21:29,520 --> 00:21:30,520
What do you know, Mickey?
302
00:21:31,220 --> 00:21:32,220
Different things.
303
00:21:32,320 --> 00:21:33,660
I listen to them talk.
304
00:21:35,100 --> 00:21:37,220
I want to plan a special Christmas.
305
00:21:37,630 --> 00:21:38,630
For my grandma.
306
00:21:39,130 --> 00:21:40,170
Would you help me?
307
00:21:41,050 --> 00:21:42,130
Yeah, yeah, sure.
308
00:21:42,350 --> 00:21:44,530
I'll help. What would you like to do for
her?
309
00:21:45,570 --> 00:21:46,610
What would she like?
310
00:21:48,430 --> 00:21:49,430
This stuff.
311
00:21:50,190 --> 00:21:51,190
Can you read it?
312
00:21:51,590 --> 00:21:52,590
Uh -huh.
313
00:21:54,970 --> 00:21:55,970
Flowers.
314
00:21:57,550 --> 00:21:58,550
Some pink ones.
315
00:21:59,490 --> 00:22:00,690
She loves pink.
316
00:22:02,630 --> 00:22:03,670
And a book?
317
00:22:04,510 --> 00:22:06,390
Yeah. You have anything special in mind?
318
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
No, not really.
319
00:22:09,240 --> 00:22:10,400
She loves to read.
320
00:22:11,100 --> 00:22:12,240
I'll take care of it.
321
00:22:13,640 --> 00:22:15,920
And... A cat?
322
00:22:16,980 --> 00:22:19,680
Yeah. I tried to get her in the alley.
323
00:22:20,760 --> 00:22:22,120
But they're too fast.
324
00:22:22,840 --> 00:22:23,840
Hey, Mickey.
325
00:22:24,120 --> 00:22:25,960
Are you sure she wants a cat?
326
00:22:41,610 --> 00:22:43,670
We'll get the greatest cat in the world.
327
00:22:44,870 --> 00:22:48,070
So now, what about you, Mickey? What
would you like?
328
00:22:48,670 --> 00:22:51,850
Well, I'd like to meet the Equalizer.
329
00:22:52,510 --> 00:22:53,510
Done.
330
00:22:54,750 --> 00:22:55,750
That's about all.
331
00:22:56,150 --> 00:22:57,710
Oh, come on. There must be something
else.
332
00:22:59,090 --> 00:23:00,090
Maybe there's something.
333
00:23:00,330 --> 00:23:01,410
But you can't do it.
334
00:23:01,790 --> 00:23:02,790
So don't worry.
335
00:23:03,630 --> 00:23:04,569
Hey, listen.
336
00:23:04,570 --> 00:23:08,210
I worked for the Equalizer, and you said
to me yourself that he could do
337
00:23:08,210 --> 00:23:09,210
anything.
338
00:23:09,630 --> 00:23:13,670
Okay. If I could have anything, I'd like
to see my dad.
339
00:23:14,530 --> 00:23:16,230
I don't think anybody could do that.
340
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
Dave Burton.
341
00:23:56,620 --> 00:23:57,640
I'm Harley Gage.
342
00:23:58,580 --> 00:24:00,980
I'd like to talk to you for a minute, if
you don't mind.
343
00:24:02,080 --> 00:24:03,080
About what?
344
00:24:04,160 --> 00:24:05,160
About your son.
345
00:24:09,120 --> 00:24:12,320
I don't know who you think you are, but
you got no right coming here.
346
00:24:13,680 --> 00:24:18,540
I just thought you ought to know what
your son wants for Christmas.
347
00:24:20,590 --> 00:24:22,250
You really think you're something, don't
you?
348
00:24:23,350 --> 00:24:25,150
I'm in here playing Santa Claus.
349
00:24:25,390 --> 00:24:27,790
You people are all alike. You make me
sick.
350
00:24:28,930 --> 00:24:31,830
Hey, Santa Claus. Who the hell are you
talking to?
351
00:24:33,930 --> 00:24:35,630
Don't give me the Santa Claus garbage.
352
00:24:36,130 --> 00:24:38,470
Because you don't know who I am or where
I'm coming from.
353
00:24:39,010 --> 00:24:40,250
Why aren't you with your son?
354
00:24:44,510 --> 00:24:45,970
I didn't want to walk away, man.
355
00:24:47,290 --> 00:24:48,630
You don't know what she put me through.
356
00:24:58,380 --> 00:25:00,200
Whatever it was, it wasn't Mickey's
fault.
357
00:25:02,440 --> 00:25:05,340
After she found out she had it, she
didn't tell me for over a month.
358
00:25:06,940 --> 00:25:08,800
There's so much hate she had in her,
man.
359
00:25:09,920 --> 00:25:13,620
She loved one thing, the needle. She
went to bed with it at night and she got
360
00:25:13,620 --> 00:25:14,620
with it in the morning.
361
00:25:17,760 --> 00:25:20,300
You know what it's like to be in love
with someone who's in love with smack?
362
00:25:23,120 --> 00:25:24,740
Yeah, but she's not Mickey.
363
00:25:35,530 --> 00:25:36,530
And I'll tell you something else.
364
00:25:38,330 --> 00:25:39,750
He'll love you any way you come.
365
00:25:42,430 --> 00:25:44,350
I understand what you're saying, man.
366
00:25:45,310 --> 00:25:47,930
I can't see him. I got nothing to give
him.
367
00:25:48,270 --> 00:25:49,270
Look at me!
368
00:25:51,070 --> 00:25:52,070
Look.
369
00:25:53,750 --> 00:25:54,750
What?
370
00:25:55,270 --> 00:25:56,270
Just come.
371
00:25:59,390 --> 00:26:00,730
Why don't you tell him I died?
372
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Look at this.
373
00:27:03,589 --> 00:27:04,890
Okay, let's get out of here.
374
00:27:12,700 --> 00:27:13,920
Calm yourself, Harley.
375
00:27:14,620 --> 00:27:15,620
I'm going to kill him.
376
00:27:16,000 --> 00:27:19,460
I don't care if I have to do hard time
for the rest of my life. They are going
377
00:27:19,460 --> 00:27:21,880
to pay for this. Are you sure it was the
man from the pool hall?
378
00:27:22,720 --> 00:27:25,940
I know it was Stigman's license plate. I
mean, they had it all dirtied up, but I
379
00:27:25,940 --> 00:27:26,940
could read it.
380
00:27:27,740 --> 00:27:28,900
All right, it's all my fault.
381
00:27:30,820 --> 00:27:34,260
I'm not cut out for this kind of work,
McCall. I just can't handle it. Of
382
00:27:34,260 --> 00:27:34,959
you can.
383
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
Of course you can.
384
00:27:37,140 --> 00:27:39,520
You are most definitely the man for the
job.
385
00:27:40,200 --> 00:27:41,220
How can you say that?
386
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Look what I did.
387
00:27:43,420 --> 00:27:47,280
I left them all alone in that apartment
while I went off on some stupid,
388
00:27:47,380 --> 00:27:49,380
worthless trip. So it was a reasonable
risk?
389
00:27:50,000 --> 00:27:53,460
It was the middle of the day, you only
left them for a couple of hours, and you
390
00:27:53,460 --> 00:27:55,360
made sure that they were in a locked
apartment. Come on.
391
00:27:57,100 --> 00:27:58,100
No excuse.
392
00:28:02,060 --> 00:28:03,800
Tomorrow, we're going to do a little
undercover work.
393
00:28:04,920 --> 00:28:07,610
What are we going to do? We've got to
find out everything we can about Mr.
394
00:28:07,670 --> 00:28:11,010
Thickman. There is nothing to find out.
The man is an idiot.
395
00:28:12,010 --> 00:28:17,110
Harley, if we can neutralize that man,
the rest of the pack will follow, right?
396
00:28:18,390 --> 00:28:19,390
Great.
397
00:28:19,550 --> 00:28:22,210
Who's going to look after Mickey and his
grandma while we're running around?
398
00:28:22,570 --> 00:28:26,630
Well, tomorrow now, I'm going to arrange
for a little delivery and help. We'll
399
00:28:26,630 --> 00:28:27,630
be with it.
400
00:28:29,710 --> 00:28:32,750
I hope this help is carrying a .357
Magnum.
401
00:28:34,190 --> 00:28:35,190
Harley Gage.
402
00:28:35,850 --> 00:28:37,510
It is almost Christmas time.
403
00:28:38,170 --> 00:28:42,430
Let us try and get through this season
without hurting anybody, shall we? Just
404
00:28:42,430 --> 00:28:43,430
for once.
405
00:29:13,740 --> 00:29:14,740
How's it going in here?
406
00:29:15,720 --> 00:29:16,720
Fine.
407
00:29:19,260 --> 00:29:22,700
I just talked with the equalizer and I'm
glad I did because otherwise I would
408
00:29:22,700 --> 00:29:24,580
have had to go over to Kelly's and kill
somebody.
409
00:29:26,020 --> 00:29:27,520
He doesn't have to come anymore.
410
00:29:28,480 --> 00:29:30,120
Who? What do you mean?
411
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
Nothing.
412
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
The equalizer?
413
00:29:38,200 --> 00:29:40,500
Hey. Hey, he's coming.
414
00:29:44,140 --> 00:29:45,840
And listen, he's working for you.
415
00:29:46,560 --> 00:29:47,920
Right now. Believe me.
416
00:29:49,900 --> 00:29:50,900
Believe me.
417
00:29:54,560 --> 00:29:56,040
What are you feeling, Vicki?
418
00:29:59,320 --> 00:30:01,120
Come on, tell me. What are you thinking
about?
419
00:30:01,780 --> 00:30:05,720
We need to kill those men so they won't
hurt my grandma again.
420
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
You know something?
421
00:30:11,340 --> 00:30:13,560
You and me, we're a lot alike.
422
00:30:15,340 --> 00:30:18,240
You're strong. You wouldn't let anybody
tear up your room.
423
00:30:18,480 --> 00:30:22,500
Mickey, once some people tore up my
life.
424
00:30:23,340 --> 00:30:25,420
There wasn't anything I could do about
it.
425
00:30:27,700 --> 00:30:32,240
I mean, how'd you like to go to jail for
two whole years and you hadn't done
426
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
anything wrong?
427
00:30:33,800 --> 00:30:35,140
Did it happen to you?
428
00:30:44,490 --> 00:30:45,490
But you never tried?
429
00:30:46,210 --> 00:30:47,770
No. Why not?
430
00:30:49,450 --> 00:30:53,010
Well, I guess I knew it wouldn't help.
431
00:30:54,690 --> 00:30:56,790
You know, I mean, those two years were
gone.
432
00:30:58,090 --> 00:30:59,470
Just like your poster.
433
00:31:00,090 --> 00:31:03,130
And killing them wouldn't bring it back.
434
00:31:03,950 --> 00:31:05,070
I know what you mean.
435
00:31:06,330 --> 00:31:08,410
It's just the only poster I ever had.
436
00:31:24,590 --> 00:31:25,590
All right, you better see this.
437
00:31:25,990 --> 00:31:26,990
All right.
438
00:31:30,030 --> 00:31:36,630
All right, I'll take care of this.
439
00:31:37,190 --> 00:31:38,190
Come on.
440
00:31:38,230 --> 00:31:41,370
Hey, where's all this stuff going? First
floor.
441
00:31:41,650 --> 00:31:44,230
What, you mean that piece of flour over
there? You might shoot the breeze later,
442
00:31:44,290 --> 00:31:46,470
buddy. Like, my arms are kind of full,
all right?
443
00:31:50,130 --> 00:31:51,230
We'll see about this.
444
00:31:51,790 --> 00:31:52,790
Get up, big man.
445
00:31:58,699 --> 00:32:00,460
You gotta come to these bare spots.
446
00:32:03,200 --> 00:32:03,600
You
447
00:32:03,600 --> 00:32:16,320
Holly
448
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
Gage?
449
00:32:17,660 --> 00:32:21,160
Yeah. I'm Peter Phelan. Robert McCall
sent me to back you up.
450
00:32:28,430 --> 00:32:29,430
You must be Mrs.
451
00:32:29,650 --> 00:32:31,310
Robertson? Uh -huh. You're Mickey?
452
00:32:31,670 --> 00:32:33,510
Uh -huh. I heard all about you.
453
00:32:33,830 --> 00:32:36,510
I hope you don't mind, but I'm going to
be staying here for a while.
454
00:32:36,830 --> 00:32:38,750
Mr. Gage has other work to do.
455
00:32:39,430 --> 00:32:40,470
I'll be just fine.
456
00:32:41,590 --> 00:32:42,810
I believe you ordered this.
457
00:32:43,770 --> 00:32:44,770
What?
458
00:32:46,990 --> 00:32:48,330
Oh, yeah.
459
00:32:50,170 --> 00:32:51,170
For you.
460
00:32:54,510 --> 00:32:55,510
Open it up.
461
00:32:55,730 --> 00:32:56,730
Let's see what it is.
462
00:33:08,110 --> 00:33:09,110
Beautiful.
463
00:33:09,410 --> 00:33:12,150
Come on, Mickey. Put it up on your wall.
Yeah.
464
00:33:12,390 --> 00:33:13,390
Okay?
465
00:33:17,470 --> 00:33:19,430
Wow. That's really neat.
466
00:33:19,710 --> 00:33:23,410
You want to know what's going on? Use
your heads. It's real clear.
467
00:33:24,310 --> 00:33:28,210
They got one of those civil rights
groups working for them. And they got
468
00:33:28,290 --> 00:33:29,830
They got lawyers. They got everything.
469
00:33:30,210 --> 00:33:31,210
What are we going to do?
470
00:33:34,050 --> 00:33:35,290
We got to get help.
471
00:33:35,670 --> 00:33:37,270
But you said there wasn't any help.
472
00:33:37,980 --> 00:33:40,300
I'm not talking about your kind of help,
Bishop.
473
00:33:40,840 --> 00:33:42,480
I'm talking about the real thing.
474
00:33:43,720 --> 00:33:45,400
Like that guy over on 3rd Street.
475
00:33:45,780 --> 00:33:48,340
He could get anything done with one damn
phone call.
476
00:33:48,600 --> 00:33:49,399
What are you saying?
477
00:33:49,400 --> 00:33:50,219
He's a mob.
478
00:33:50,220 --> 00:33:52,200
Everybody knows that. You got a better
idea?
479
00:33:53,540 --> 00:33:57,640
Oh, you can't be serious. Stigman, you
bring the mob in, what are they going to
480
00:33:57,640 --> 00:33:58,499
do to the kid?
481
00:33:58,500 --> 00:34:00,120
Hey, that's not our problem.
482
00:34:00,920 --> 00:34:01,920
Well, that's it.
483
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
I am out.
484
00:34:04,790 --> 00:34:08,810
You guys have kids. So do I. And we all
want to protect him. But does that
485
00:34:08,810 --> 00:34:10,530
actually mean that we want to see that
little boy die?
486
00:34:11,650 --> 00:34:13,429
He's not the one that's diseased. It's
us.
487
00:34:14,790 --> 00:34:16,150
Look, Bishop's right.
488
00:34:16,530 --> 00:34:18,290
Breaking up furniture is one thing.
Fine.
489
00:34:18,550 --> 00:34:19,790
All is just pull out.
490
00:34:20,710 --> 00:34:22,510
You're all a bunch of cowards anyway.
491
00:34:23,670 --> 00:34:24,670
Leave.
492
00:34:25,070 --> 00:34:26,270
Dead. Dead.
493
00:34:26,989 --> 00:34:27,989
Leave.
494
00:34:28,770 --> 00:34:29,770
Dead.
495
00:34:30,130 --> 00:34:31,270
Get out of my building.
496
00:34:35,880 --> 00:34:37,540
really losing it. Go to hell.
497
00:34:39,360 --> 00:34:40,460
See if I care.
498
00:35:23,120 --> 00:35:24,120
Hello, Mickey.
499
00:35:28,180 --> 00:35:29,800
You really came.
500
00:35:30,720 --> 00:35:32,520
Yes, I really came.
501
00:35:34,260 --> 00:35:36,240
Oh, he's been telling me all about you.
502
00:35:38,520 --> 00:35:42,100
He said that you are very, very brave.
503
00:35:44,340 --> 00:35:49,760
Now, I am working on a very difficult
assignment at the moment.
504
00:35:50,240 --> 00:35:51,960
I would like help from someone.
505
00:35:52,490 --> 00:35:53,490
Just like you.
506
00:35:53,630 --> 00:35:55,210
I have been talking to your grandmother.
507
00:35:55,750 --> 00:35:58,190
And she says she will give her
permission if you're willing to do it.
508
00:35:59,690 --> 00:36:01,450
I would like you to work with me
tonight.
509
00:36:02,690 --> 00:36:03,690
You would?
510
00:36:03,790 --> 00:36:04,790
Uh -huh.
511
00:36:05,190 --> 00:36:06,910
Now, mind you, it's not going to be very
easy.
512
00:36:08,070 --> 00:36:09,370
And it might be rather scary.
513
00:36:10,990 --> 00:36:13,170
Mind you, you will be safe at all times.
I promise you that.
514
00:36:13,450 --> 00:36:16,030
Although sometimes it may appear as
though you're not.
515
00:36:16,790 --> 00:36:18,910
Yeah, I know all about this stuff.
516
00:36:19,850 --> 00:36:21,570
So, what do you think?
517
00:36:22,240 --> 00:36:23,240
Will you do it?
518
00:36:24,680 --> 00:36:25,680
Yeah, I will.
519
00:36:26,440 --> 00:36:27,440
Good, good.
520
00:36:28,300 --> 00:36:31,900
Now you get up, get dressed, and I'll
tell you exactly what we're going to do.
521
00:36:56,610 --> 00:36:57,610
You.
522
00:37:02,190 --> 00:37:03,850
What are you doing in here?
523
00:37:05,150 --> 00:37:06,170
Get out of here.
524
00:37:07,770 --> 00:37:10,050
You're in a rut now, huh?
525
00:37:11,670 --> 00:37:13,810
This time you're not going to get away.
526
00:37:50,160 --> 00:37:56,420
I want, I want you and that old woman to
get out of this neighborhood.
527
00:37:59,560 --> 00:38:01,460
Take people like you,
528
00:38:02,440 --> 00:38:05,700
people like you.
529
00:38:06,420 --> 00:38:07,500
Hold on, put the stick on.
530
00:38:07,840 --> 00:38:08,900
Put down the stick.
531
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
What?
532
00:38:13,240 --> 00:38:14,240
Where are they?
533
00:38:14,980 --> 00:38:15,980
All your friends.
534
00:38:25,320 --> 00:38:26,320
Robert McCall is my name.
535
00:38:27,980 --> 00:38:29,700
I'm somebody who knows about your past.
536
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
All of it.
537
00:38:31,900 --> 00:38:34,660
Tell me, what were you intending to do
with the stick?
538
00:38:35,940 --> 00:38:37,700
I teach him a lesson.
539
00:38:38,340 --> 00:38:39,760
He's going to kill us all.
540
00:38:43,320 --> 00:38:49,160
You really do believe that people like
this little boy shouldn't even be alive,
541
00:38:49,420 --> 00:38:50,420
don't you?
542
00:38:50,660 --> 00:38:52,340
That's right, damn it.
543
00:38:53,060 --> 00:38:54,400
They ought to die.
544
00:38:55,210 --> 00:38:59,850
Strange, because that's exactly what
your wife said to you last Christmas,
545
00:38:59,850 --> 00:39:02,970
she walked out on you, taking your
little son with her.
546
00:39:05,690 --> 00:39:12,150
You are thick, and you ought to die, is
what she said.
547
00:39:16,670 --> 00:39:17,870
Isn't that right, Mr. Thick?
548
00:39:36,560 --> 00:39:37,700
The little boy you want to hurt?
549
00:39:38,660 --> 00:39:41,160
Or is it really your wife, son?
550
00:39:41,540 --> 00:39:42,540
Oh, God.
551
00:39:45,000 --> 00:39:51,960
You see, Mickey, Mr. Figman here has a
thick... He can't talk
552
00:39:51,960 --> 00:39:54,180
to anybody about it because he is
ashamed of it.
553
00:39:55,420 --> 00:39:57,860
Mr. Figman takes alcohol.
554
00:39:58,960 --> 00:40:00,740
An awful lot of alcohol.
555
00:40:02,800 --> 00:40:04,740
Because of this drinking, you see...
556
00:40:05,610 --> 00:40:08,350
He lost the only people that he's ever
really loved.
557
00:40:09,710 --> 00:40:14,070
That is the worst thing that can happen
to any human being.
558
00:41:14,450 --> 00:41:18,150
All I am saying is it's Christmas Eve
and I am introducing you to a new
559
00:41:18,150 --> 00:41:19,150
restaurant. That's all.
560
00:41:20,410 --> 00:41:21,890
Robert, what is this?
561
00:41:23,050 --> 00:41:24,230
Come on, come inside. I'll show you.
562
00:41:44,910 --> 00:41:45,910
How are you?
563
00:41:46,230 --> 00:41:48,310
Well, I don't understand. Who owns this
place now?
564
00:41:48,530 --> 00:41:50,270
Well, why don't you just take a look
behind you?
565
00:41:50,590 --> 00:41:51,750
Well, let's put it this way.
566
00:41:52,330 --> 00:41:58,310
I own half of it, and the other half is
owned by my manager, who I hope is going
567
00:41:58,310 --> 00:41:59,310
to be you.
568
00:42:00,310 --> 00:42:01,990
I don't know what to say. You say
anything.
569
00:42:02,210 --> 00:42:03,210
Just don't say no.
570
00:42:03,790 --> 00:42:04,790
All right.
571
00:42:05,010 --> 00:42:06,590
Hello. Hello. Hello.
572
00:42:06,810 --> 00:42:07,810
Everybody here?
573
00:42:08,170 --> 00:42:09,170
Yes.
574
00:42:09,830 --> 00:42:10,669
Harley's not.
575
00:42:10,670 --> 00:42:11,609
Where's Harley?
576
00:42:11,610 --> 00:42:12,610
Ah, no.
577
00:42:12,770 --> 00:42:14,230
Harley can't be here at the moment.
578
00:42:14,480 --> 00:42:17,520
He's going to be a bit late. He said,
would we go on without him?
579
00:42:18,460 --> 00:42:19,460
All right, everybody.
580
00:42:20,140 --> 00:42:23,220
Let me tell you something. When I was a
little boy, we used to have what we call
581
00:42:23,220 --> 00:42:26,760
a tradition. That's something that you
do regularly over the years. And that
582
00:42:26,760 --> 00:42:30,880
tradition was that just before we had
Christmas dinner, and we're just about
583
00:42:30,880 --> 00:42:34,740
have it now, just before Christmas
dinner, somebody would read a Christmas
584
00:42:34,740 --> 00:42:37,680
story. And that is what we are going to
do now.
585
00:42:38,400 --> 00:42:39,400
Now?
586
00:42:39,800 --> 00:42:41,140
And come on, everybody up here.
587
00:42:41,660 --> 00:42:42,680
All come by the fire.
588
00:42:46,140 --> 00:42:50,440
You are going to read this story from
the book that you gave your grandmother
589
00:42:50,440 --> 00:42:51,198
for Christmas.
590
00:42:51,200 --> 00:42:53,700
Me? You, my young nun.
591
00:42:54,020 --> 00:42:56,700
All right, quiet, everybody. Listen to
Mickey. He's going to tell this story.
592
00:42:56,840 --> 00:42:58,160
This is the Christmas story.
593
00:42:58,500 --> 00:42:59,500
Stop him.
594
00:43:22,890 --> 00:43:23,890
And he's frightened.
595
00:43:24,010 --> 00:43:25,870
What? What he said. What?
596
00:43:26,070 --> 00:43:29,050
But he said, don't be afraid.
597
00:43:30,070 --> 00:43:32,970
He said, don't be afraid.
598
00:43:33,170 --> 00:43:36,970
I bring you wonderful news of great joy
today.
599
00:43:37,190 --> 00:43:39,210
A savior has been born. Savior.
600
00:43:39,750 --> 00:43:43,030
Today, a savior has been born.
601
00:43:43,410 --> 00:43:46,430
He is Christ the Lord.
602
00:43:46,670 --> 00:43:47,670
Mickey.
41892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.