All language subtitles for The Equalizer s03e09 Inner View
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:07,810
She knows about the future. I get tuned
in to an event or a person.
2
00:00:08,010 --> 00:00:09,010
Oh, it's a killer.
3
00:00:09,270 --> 00:00:13,110
You belong to me. The killer strangles
by usable wire.
4
00:00:13,390 --> 00:00:14,390
No!
5
00:00:15,650 --> 00:00:16,770
That old man.
6
00:00:17,650 --> 00:00:21,650
There's a connection between your music
and her vision. The challenge is we've
7
00:00:21,650 --> 00:00:22,650
got to find him.
8
00:00:22,990 --> 00:00:24,790
He's gonna kill me.
9
00:00:25,410 --> 00:00:26,650
No sense of running.
10
00:01:49,420 --> 00:01:50,420
To die.
11
00:02:13,480 --> 00:02:14,500
Karen Alden?
12
00:02:19,830 --> 00:02:21,470
Yes, you can go
13
00:02:21,470 --> 00:02:29,550
You
14
00:02:29,550 --> 00:02:36,710
want
15
00:02:36,710 --> 00:02:41,570
some good advice If you're holding
something back, you're gonna pay a big
16
00:02:41,750 --> 00:02:46,830
You could be named an accessory What are
you talking about miss Alden? We're
17
00:02:46,830 --> 00:02:50,770
dealing with a serial killer Yes, I know
that, but what are you saying to me?
18
00:02:51,050 --> 00:02:54,470
Come on, you took us right to the body.
Then you told her she saw it in her
19
00:02:54,470 --> 00:02:57,110
dream? Please, could you just let me out
of here?
20
00:03:03,330 --> 00:03:05,430
You understand we may need to question
you again.
21
00:03:07,090 --> 00:03:09,130
I need to use the phone I called Kat.
22
00:03:10,850 --> 00:03:11,970
Dial nine to get out.
23
00:03:15,710 --> 00:03:19,420
McCall, nothing shows me that... Miss
Hendricks' assailant is the scrapbook
24
00:03:19,420 --> 00:03:22,980
killer. Lieutenant, sure you're not
going to dismiss an eyewitness report,
25
00:03:22,980 --> 00:03:26,100
you? We're not going to dismiss
anything. You know that, McCall. I know
26
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
he's the scrapbook killer.
27
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
Lieutenant!
28
00:03:29,820 --> 00:03:34,600
In the first place, Miss Hendricks has
already identified the composite of your
29
00:03:34,600 --> 00:03:38,020
killer. Give me a break, McCall. You
know how people react to those drawings,
30
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
especially victims.
31
00:03:39,560 --> 00:03:44,200
In the second place, Miss Hendricks has
already told you that during the course
32
00:03:44,200 --> 00:03:45,460
of the attack... I know that.
33
00:03:46,250 --> 00:03:51,190
She saw what she thought was a piece of
wire in the jacket pocket of her estate.
34
00:03:51,530 --> 00:03:56,170
And we already know the killer strangled
by use of a wire. Yes, McCall, we do
35
00:03:56,170 --> 00:04:00,570
know that. And in the third place, she
believed that this was the one and the
36
00:04:00,570 --> 00:04:01,570
same man.
37
00:04:02,010 --> 00:04:05,330
And in the fourth place, Lieutenant...
Who is that man? I believe that, too.
38
00:04:05,410 --> 00:04:08,370
Some guy puts an ad in the tape, calls
himself the equalizer.
39
00:04:08,650 --> 00:04:12,990
McCall... Lieutenant, if that man is the
killer, he has Miss Hendricks' purse.
40
00:04:13,420 --> 00:04:15,600
If she sees that guy again, let us know
right away.
41
00:04:17,459 --> 00:04:18,700
Thank you for your help, Lieutenant.
42
00:04:20,839 --> 00:04:21,839
Come on, listen.
43
00:04:26,140 --> 00:04:27,520
Yes, I'm still here.
44
00:04:28,220 --> 00:04:29,240
I need a cab.
45
00:04:30,300 --> 00:04:31,560
My name is Karen Alden.
46
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
There she is!
47
00:04:36,480 --> 00:04:39,420
Hey, that's not... This radio directs to
the police and the body of the scramble
48
00:04:39,420 --> 00:04:40,660
killer's latest victim. Police!
49
00:04:41,160 --> 00:04:41,899
Leave me alone.
50
00:04:41,900 --> 00:04:44,600
You guys have psychic powers, Miss
Austin. Go away.
51
00:06:46,350 --> 00:06:47,350
Done it again.
52
00:07:16,330 --> 00:07:19,530
What you've actually seen is yet another
murder.
53
00:07:19,970 --> 00:07:25,590
Well, I didn't really see the murder the
first time, just an abandoned store and
54
00:07:25,590 --> 00:07:26,590
a body.
55
00:07:28,250 --> 00:07:29,710
This time I saw everything.
56
00:07:31,770 --> 00:07:33,970
And this time you don't want to go to
the police?
57
00:07:35,850 --> 00:07:37,510
Well, they didn't just question me.
58
00:07:38,230 --> 00:07:42,950
They suspect me, Mr. McCall. They think
I know this scrapbook killer.
59
00:07:43,410 --> 00:07:45,030
What? What kind of killer?
60
00:07:46,580 --> 00:07:51,380
scrapbook. So called because apparently
he steals photos from the wallets of his
61
00:07:51,380 --> 00:07:53,600
victims. Yeah, that one. And you don't.
62
00:07:54,380 --> 00:07:55,940
You don't know him. No,
63
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
I don't.
64
00:07:59,460 --> 00:08:02,700
The young lady I was with at the police
station this morning also had an
65
00:08:02,700 --> 00:08:06,320
encounter with this man. She was very
lucky.
66
00:08:06,620 --> 00:08:08,720
Karen, isn't it possible that you...
67
00:08:09,020 --> 00:08:13,640
have put together something that you
read in a newspaper, or something maybe
68
00:08:13,640 --> 00:08:15,940
that you heard... And then figured out
where the body was?
69
00:08:17,180 --> 00:08:20,460
Thank you, but I'm really not Agatha
Christie, and we're not dealing in
70
00:08:21,320 --> 00:08:23,800
Either I know the killer, or I'm
clairvoyant.
71
00:08:24,420 --> 00:08:29,460
Which is... Well, I'm not much of a
believer in the paranormal.
72
00:08:30,440 --> 00:08:31,560
I wish I had that choice.
73
00:08:35,179 --> 00:08:36,179
Can you help me?
74
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
Well, I do what I can.
75
00:08:42,659 --> 00:08:43,840
Would you excuse us for a moment?
76
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
Holly.
77
00:08:56,360 --> 00:08:57,880
What do you think, Holly?
78
00:08:59,560 --> 00:09:02,220
I think she's a valedictorian. There's a
space again.
79
00:09:05,020 --> 00:09:06,020
Oh, come on.
80
00:09:06,570 --> 00:09:07,770
You a believer, McCall?
81
00:09:08,870 --> 00:09:12,290
No, I mean, all I ask is that you just
accept that the possibility is there,
82
00:09:12,330 --> 00:09:13,330
that's all.
83
00:09:14,730 --> 00:09:21,450
Of course, the main problem is to help
this young woman with her
84
00:09:21,450 --> 00:09:26,330
fears. And, of course, that's very
difficult for me to do because at the
85
00:09:26,330 --> 00:09:28,690
I am looking after Miss Hendricks.
86
00:09:31,450 --> 00:09:33,350
So I was, you know, wondering if you...
87
00:09:43,720 --> 00:09:44,720
is to choose from.
88
00:09:45,000 --> 00:09:46,760
I don't know. It could be anywhere.
89
00:09:47,720 --> 00:09:49,420
All we need is a starting point.
90
00:09:50,940 --> 00:09:52,720
I'm just so new to the city.
91
00:09:53,100 --> 00:09:54,760
Relax. We'll find it.
92
00:10:06,300 --> 00:10:08,100
Just try to describe the place.
93
00:10:08,840 --> 00:10:12,160
The skyline, buildings, anything you
saw.
94
00:10:12,730 --> 00:10:13,730
Or heard.
95
00:10:14,610 --> 00:10:17,370
Well, uh... It was near the water.
96
00:10:18,510 --> 00:10:21,550
There was some kind of a condemned
structure.
97
00:10:22,730 --> 00:10:29,170
And, uh... And I could see the Statue of
Liberty off in the distance behind it.
98
00:10:30,550 --> 00:10:32,250
It doesn't narrow down much.
99
00:10:32,870 --> 00:10:38,650
Oh, there were seagulls, and, uh... It
was burnt out.
100
00:10:39,790 --> 00:10:40,790
And...
101
00:10:43,760 --> 00:10:44,880
It was an old pier.
102
00:10:46,140 --> 00:10:47,140
That's good.
103
00:10:48,400 --> 00:10:51,580
Now, which way was the Statue of Liberty
facing?
104
00:10:51,900 --> 00:10:55,260
Head on to me. Um, maybe a little to my
right, but not much.
105
00:10:57,200 --> 00:10:58,500
Sounds like it ought to be Brooklyn.
106
00:11:00,260 --> 00:11:01,260
Okay, let's go.
107
00:11:01,680 --> 00:11:02,680
Brooklyn?
108
00:11:31,950 --> 00:11:32,950
Get off here.
109
00:11:43,610 --> 00:11:46,010
The waterfront is just beyond those old
subway cars.
110
00:11:46,510 --> 00:11:47,710
There may be a steer there.
111
00:11:55,570 --> 00:11:56,570
Turn in here.
112
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
What do you think?
113
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
I'm not sure.
114
00:12:37,960 --> 00:12:40,080
This could be the place, but I'm not
positive.
115
00:12:40,600 --> 00:12:44,060
Well, is there some way to be sure? I
mean, how do these things work?
116
00:12:44,900 --> 00:12:45,900
What do you mean?
117
00:12:46,980 --> 00:12:47,980
Well, I don't know.
118
00:12:48,220 --> 00:12:49,220
You tell me.
119
00:12:49,880 --> 00:12:51,800
I'm not in the habit of tracking
visions.
120
00:12:54,360 --> 00:12:55,880
You don't believe any of this, do you?
121
00:13:22,160 --> 00:13:23,620
I think we've found it.
122
00:13:40,580 --> 00:13:41,880
Easy. Watch your head.
123
00:14:29,319 --> 00:14:36,240
Looks like he's the only one here Guess
is back
124
00:14:36,240 --> 00:14:37,260
to the old crystal ball.
125
00:14:38,200 --> 00:14:41,340
You think it's some kind of an act some
kind of put on
126
00:14:42,640 --> 00:14:44,720
I was only kidding around. No, you
weren't.
127
00:14:44,980 --> 00:14:46,700
You think I'm making this all up?
128
00:14:51,740 --> 00:14:53,640
Hey, want to know something?
129
00:14:55,160 --> 00:15:00,880
I thought you'd be glad that we didn't
find a dead body. I am, but I don't like
130
00:15:00,880 --> 00:15:02,060
being made fun of by anybody.
131
00:15:54,330 --> 00:15:55,730
Oh,
132
00:16:00,910 --> 00:16:04,410
my God.
133
00:16:46,120 --> 00:16:47,120
Oh, my God.
134
00:16:50,960 --> 00:16:52,180
I was right.
135
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
No.
136
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
No.
137
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
No.
138
00:17:00,240 --> 00:17:02,300
I don't want this.
139
00:17:02,580 --> 00:17:06,660
Karen, I want to try to help you.
140
00:17:18,440 --> 00:17:19,440
I pray I'll be wrong.
141
00:17:20,359 --> 00:17:24,619
That the terrible thing I see won't ever
really happen.
142
00:17:28,180 --> 00:17:35,180
Listen, I really don't understand. I
mean, I cannot imagine what it's like
143
00:17:35,180 --> 00:17:40,760
to see the future and be powerless to
stop it from coming true.
144
00:17:41,600 --> 00:17:46,720
It's like this feeling of doom when you
know what's coming.
145
00:17:50,670 --> 00:17:52,410
I've had it all my life.
146
00:17:53,270 --> 00:17:55,150
The first time was when I was 12.
147
00:17:55,890 --> 00:18:01,090
My father was driving home from the
mountains and I
148
00:18:01,090 --> 00:18:07,450
saw his car skid out of control right
into an oncoming truck.
149
00:18:08,170 --> 00:18:09,170
Oh, no.
150
00:18:09,650 --> 00:18:11,430
Well, it was a long time ago.
151
00:18:13,890 --> 00:18:15,930
But I always felt I could have stopped
it.
152
00:18:17,900 --> 00:18:20,280
If I just could have made somebody
believe in me.
153
00:18:21,380 --> 00:18:24,340
Don't do that to yourself. Who could
have possibly believed you?
154
00:18:24,720 --> 00:18:27,260
Oh, they all did.
155
00:18:28,680 --> 00:18:29,700
After the fact.
156
00:18:30,740 --> 00:18:33,060
Because people find it threatening.
157
00:18:35,060 --> 00:18:40,740
Well, when they learn that you have this
phenomenal insight,
158
00:18:41,060 --> 00:18:45,060
they treat you differently, like you're
not normal.
159
00:18:45,460 --> 00:18:46,620
Yeah, but I guess...
160
00:18:46,940 --> 00:18:48,860
It isn't exactly what you call normal.
161
00:18:49,820 --> 00:18:51,000
No, but I am.
162
00:18:53,280 --> 00:18:55,340
Anyway, what's normal? I mean, look at
me, Harley.
163
00:18:55,800 --> 00:18:58,260
I'm just an ordinary, everyday person.
164
00:18:59,220 --> 00:19:04,100
I don't want to know the things I know,
the things I pick up.
165
00:19:05,380 --> 00:19:08,120
It just comes to me.
166
00:19:10,060 --> 00:19:12,040
Oh, I wish I could pretend I didn't
know.
167
00:19:13,260 --> 00:19:17,780
But... But somebody's in danger here. I
can't just pretend I don't know.
168
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
It's going to work out.
169
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
Everything's going to be all right.
170
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
No.
171
00:19:26,480 --> 00:19:27,520
No, it's not.
172
00:19:30,020 --> 00:19:31,080
I'm still getting things.
173
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
It's still happening.
174
00:19:35,300 --> 00:19:39,400
Could you tell me something more? I
mean, could you be more specific?
175
00:19:41,420 --> 00:19:46,760
The number 1619 keeps coming to me, but
I... I can't connect it to anything.
176
00:19:48,320 --> 00:19:51,840
And I'm starting to pick up the word
louder.
177
00:19:52,720 --> 00:19:54,320
Just the word.
178
00:19:55,280 --> 00:19:56,280
Louder.
179
00:19:58,940 --> 00:20:00,960
Something must be louder in some way.
180
00:20:02,680 --> 00:20:05,420
The only thing I'm certain of is this
song I've been hearing.
181
00:20:06,920 --> 00:20:09,900
But all I can remember is the lyric...
182
00:20:11,690 --> 00:20:18,350
Subway shuttle in this town that goes
from somewhere to somewhere.
183
00:20:19,490 --> 00:20:25,230
Subway shuttle in this town goes and
goes, uh,
184
00:20:25,550 --> 00:20:27,510
runs.
185
00:20:28,750 --> 00:20:33,830
Subway shuttle in this town runs from
death to birth.
186
00:20:35,110 --> 00:20:39,010
Shadow man gets on the train somewhere
beneath the earth.
187
00:20:39,230 --> 00:20:40,230
That's it.
188
00:20:40,480 --> 00:20:43,820
That's the dog. Right, yeah, but now,
who wrote it? What's the name of the
189
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
group?
190
00:20:49,640 --> 00:20:51,660
Anthem or Anchor or Angerer.
191
00:20:52,080 --> 00:20:53,400
It's right on the tip of my tongue.
192
00:20:54,680 --> 00:20:55,780
Archon. That's it.
193
00:20:56,340 --> 00:20:57,340
Archon.
194
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Let's go.
195
00:20:59,060 --> 00:21:00,560
Great. I'll just be a second.
196
00:21:06,660 --> 00:21:08,880
How do you know so much about rock music
anyway?
197
00:21:09,450 --> 00:21:10,790
Oh, just something I picked up.
198
00:21:11,210 --> 00:21:12,650
I've been listening to the radio a lot.
199
00:21:13,070 --> 00:21:14,090
I was, uh... Chris.
200
00:21:15,050 --> 00:21:16,050
What?
201
00:21:16,810 --> 00:21:17,810
How do you know that?
202
00:21:19,350 --> 00:21:21,090
I knew it the first time I saw you.
203
00:21:22,510 --> 00:21:25,830
See, that's the kind of thing I'm
talking about. I mean, you learn to hide
204
00:21:25,830 --> 00:21:26,830
sex like that.
205
00:21:29,030 --> 00:21:30,090
Ah, wow.
206
00:21:30,770 --> 00:21:31,770
That's unnerving.
207
00:21:32,350 --> 00:21:33,350
Tell me about it.
208
00:21:35,530 --> 00:21:38,110
Listen, you know, I wasn't guilty. I
mean...
209
00:21:38,480 --> 00:21:39,840
And besides, I was pardoned.
210
00:21:40,320 --> 00:21:43,000
Yes, yes, I know. I was framed. I was
beaten on a bum ramp. I know.
211
00:21:52,320 --> 00:21:52,680
I
212
00:21:52,680 --> 00:22:00,980
know.
213
00:22:03,760 --> 00:22:04,679
Aaron,
214
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
what is it?
215
00:22:06,740 --> 00:22:07,740
He's with them.
216
00:22:10,160 --> 00:22:11,400
I think he's missing right now.
217
00:22:12,720 --> 00:22:19,620
But we have to find out where that band
218
00:22:19,620 --> 00:22:24,440
is. I think they're playing somewhere.
Right this minute.
219
00:22:36,180 --> 00:22:38,820
Don't be scared. I won't let anything
bad happen to you.
220
00:22:45,040 --> 00:22:46,120
It's because of rehearsal.
221
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
It's all right.
222
00:22:47,720 --> 00:22:49,020
I got a backstage pass.
223
00:24:51,850 --> 00:24:52,850
I know you.
224
00:24:55,010 --> 00:24:56,210
I'm coming for you!
225
00:25:02,190 --> 00:25:03,450
Go back inside!
226
00:25:04,230 --> 00:25:06,130
Go back inside and wait for me!
227
00:26:08,270 --> 00:26:09,470
is extremely difficult for you.
228
00:26:10,970 --> 00:26:13,570
But you do have to continue. You realize
that, don't you?
229
00:26:14,310 --> 00:26:16,230
I just... I can't seem to shake it.
230
00:26:16,710 --> 00:26:17,710
Neither can I.
231
00:26:20,310 --> 00:26:26,750
I just thought so clearly. I mean, I saw
Harley fall, and everything I saw
232
00:26:26,750 --> 00:26:28,750
happened, except you didn't get shot.
233
00:26:29,970 --> 00:26:31,170
Oh, thank God I was wrong.
234
00:26:32,170 --> 00:26:33,930
Lucky those garbage cans were there.
235
00:26:34,730 --> 00:26:36,790
Those bullets had my name written all
over them.
236
00:26:38,280 --> 00:26:39,500
Well, the killer was there.
237
00:26:41,360 --> 00:26:44,400
You're right about that. The challenge
is we've got to find him.
238
00:26:44,880 --> 00:26:46,220
And we've got to find him now.
239
00:26:48,180 --> 00:26:53,420
What about the police?
240
00:26:53,700 --> 00:26:55,680
I told the cops at the scene what
happened.
241
00:26:56,860 --> 00:27:00,680
But my description of him wasn't much
better than the police composite.
242
00:27:01,080 --> 00:27:02,580
So, Harley, what have we got?
243
00:27:02,940 --> 00:27:06,000
A lot of little details that don't seem
to fit anywhere yet.
244
00:27:07,380 --> 00:27:09,400
Like... The number, 1619.
245
00:27:09,800 --> 00:27:12,240
Karen seems to be getting that still,
very strongly.
246
00:27:12,580 --> 00:27:14,820
And then there's a subway involved.
247
00:27:15,220 --> 00:27:16,780
And then the name Jojo.
248
00:27:18,720 --> 00:27:20,020
Jojo? What's that?
249
00:27:20,360 --> 00:27:25,440
I think it's connected to the subway
somehow, but I can't be sure.
250
00:27:26,500 --> 00:27:28,020
Oh, and the word.
251
00:27:29,480 --> 00:27:30,480
Louder.
252
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
All right, Karen.
253
00:27:36,110 --> 00:27:41,470
Have you tried listening to the song a
little louder, with the volume turned
254
00:27:42,110 --> 00:27:43,650
Nothing. It brings nothing.
255
00:27:45,210 --> 00:27:46,210
Subway.
256
00:27:46,750 --> 00:27:47,750
Subway shuttle.
257
00:27:50,290 --> 00:27:54,690
Like the shuttle from Times Square to
Grand Central. I just can't say.
258
00:27:56,610 --> 00:28:02,250
You know, but it does seem that
everything in this song that's about a
259
00:28:02,250 --> 00:28:03,470
means something.
260
00:28:04,080 --> 00:28:09,060
That he commits murders in the settings
of the song, is that what you're saying?
261
00:28:09,860 --> 00:28:13,940
And for some reason, he and I are tuned
into it.
262
00:28:15,100 --> 00:28:22,020
Like there's some kind of frequency that
the killer
263
00:28:22,020 --> 00:28:23,060
and I are both on.
264
00:28:25,180 --> 00:28:27,460
Well, we obviously haven't got all the
answers, have we?
265
00:28:31,560 --> 00:28:34,020
Harley is going to talk to the composer
of the song.
266
00:28:35,040 --> 00:28:36,140
Perhaps she ought to go with him.
267
00:28:36,720 --> 00:28:38,100
I don't know, she might pick something
up.
268
00:28:39,080 --> 00:28:42,360
And I'm going to talk further with Vera
Hendricks.
269
00:28:44,020 --> 00:28:48,560
The thing is, it's so scary. I really
don't want to be alone.
270
00:28:48,780 --> 00:28:49,780
Well, you're not going to be alone.
271
00:28:50,700 --> 00:28:52,160
He's very good at taking care of people.
272
00:28:55,100 --> 00:28:56,100
Let's go.
273
00:29:16,460 --> 00:29:17,760
Uh, my name's Sage.
274
00:29:18,260 --> 00:29:20,840
Hey, wait a minute. You're the guy that
chased that dude out of here.
275
00:29:21,160 --> 00:29:22,160
I heard gunshots.
276
00:29:22,840 --> 00:29:23,699
No problem.
277
00:29:23,700 --> 00:29:25,540
You ain't looking for no trouble, all
right? Yeah, man.
278
00:29:25,760 --> 00:29:26,760
I should leave.
279
00:29:29,220 --> 00:29:30,220
Uh, wait a minute.
280
00:29:30,360 --> 00:29:31,440
I need your help.
281
00:29:32,160 --> 00:29:33,680
You can still leave in one piece.
282
00:29:35,000 --> 00:29:39,700
Look, uh, I got a problem. I gotta
discuss with your boss here for a
283
00:29:39,860 --> 00:29:41,280
Sorry, man. Ain't gonna be time.
284
00:29:43,660 --> 00:29:44,660
Go, go!
285
00:29:44,820 --> 00:29:46,060
Will you quit messing with us?
286
00:29:46,280 --> 00:29:47,720
Hey, back in town. I need your help.
287
00:29:47,940 --> 00:29:51,200
I'm calling the cops. Like hell you are.
You know one of your fans or your
288
00:29:51,200 --> 00:29:54,000
groupies or maybe one of your band is in
the habit of killing people?
289
00:29:54,360 --> 00:29:55,460
What are you talking about?
290
00:29:55,680 --> 00:29:57,160
You heard about the scrapbook killer?
Yeah.
291
00:29:58,800 --> 00:30:02,000
Hey, wait a minute, man. We got nothing
to do with that. Yes, you do. You know
292
00:30:02,000 --> 00:30:04,580
that dude I chased out of here? Well, he
doesn't call himself the scrapbook
293
00:30:04,580 --> 00:30:06,880
killer. He's convinced. He's Shadow Man.
294
00:30:07,880 --> 00:30:12,280
Shadow Man's the name of our new single.
Right. And he's killing an imitation of
295
00:30:12,280 --> 00:30:13,900
it. So you're blaming us.
296
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
No.
297
00:30:16,280 --> 00:30:17,920
I'm asking for your help.
298
00:30:18,360 --> 00:30:21,560
There's a connection between your music
and that maniac.
299
00:30:21,800 --> 00:30:23,600
He's trying to live out your song.
300
00:30:27,920 --> 00:30:30,020
Anybody know who I'm talking about?
301
00:30:30,260 --> 00:30:34,940
Huh? A big guy, long brown curly hair,
bright crazy eyes. Anybody?
302
00:30:36,200 --> 00:30:37,320
He's talking about Zorro.
303
00:30:37,700 --> 00:30:39,680
Remember that guy from the trouble with
the tape deck?
304
00:30:39,980 --> 00:30:40,980
What do you mean?
305
00:30:41,460 --> 00:30:42,740
This cat we call Zorro.
306
00:30:43,500 --> 00:30:48,380
He got caught taping a rehearsal, and
Russ over there took his deck away from
307
00:30:48,380 --> 00:30:49,600
him, and we finally sent it back to him.
308
00:30:49,860 --> 00:30:50,860
Sent it where?
309
00:30:51,400 --> 00:30:52,400
To his home.
310
00:30:52,720 --> 00:30:54,700
His name and address are etched on the
back of the thing.
311
00:30:55,620 --> 00:30:58,100
Anybody keep a record of those things?
Your manager, maybe?
312
00:30:59,100 --> 00:31:00,100
Yeah.
313
00:31:00,340 --> 00:31:01,340
I keep a record.
314
00:31:01,600 --> 00:31:04,160
I'm the manager. I got everything on
floppies in the office.
315
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
Carl Lauder.
316
00:31:11,660 --> 00:31:12,660
The date.
317
00:31:21,189 --> 00:31:22,149
Here we go.
318
00:31:22,150 --> 00:31:23,150
Lawyer.
319
00:31:32,750 --> 00:31:33,750
Come on.
320
00:31:35,570 --> 00:31:36,570
Don't worry, I'm blue.
321
00:31:56,140 --> 00:31:57,740
You're looking for Carl?
322
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
Yes.
323
00:32:00,860 --> 00:32:01,920
Carl Lauder.
324
00:32:02,160 --> 00:32:04,760
But his name is Lauder.
325
00:32:05,420 --> 00:32:06,420
Lauder.
326
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
That's it.
327
00:32:08,600 --> 00:32:10,020
Yeah, that's it.
328
00:32:10,260 --> 00:32:13,700
He said he was expecting somebody to
come.
329
00:32:14,040 --> 00:32:15,620
Really? Huh.
330
00:32:16,020 --> 00:32:18,640
Uh, you know him pretty well, do you?
331
00:32:19,360 --> 00:32:22,600
Nobody knows him. I speak to him.
332
00:32:22,820 --> 00:32:24,680
Yeah, here's his key.
333
00:32:35,210 --> 00:32:37,470
Thanks. He recognized you.
334
00:32:39,150 --> 00:32:40,990
He knows I'm after him.
335
00:32:41,690 --> 00:32:43,210
He's connected us both.
336
00:32:44,990 --> 00:32:47,410
So now he's playing mind games, hmm?
337
00:33:55,090 --> 00:33:57,350
Doesn't look like he plans on coming
back very soon.
338
00:34:01,390 --> 00:34:07,450
I'm getting a lot, but... It's not so
general. If I could... If I could find
339
00:34:07,450 --> 00:34:11,489
something of his, maybe it would trigger
a more specific image.
340
00:34:11,770 --> 00:34:12,770
Good enough.
341
00:34:12,989 --> 00:34:14,989
One booby trap means always another.
342
00:34:17,010 --> 00:34:18,010
Great.
343
00:34:42,060 --> 00:34:43,080
16 9
344
00:35:11,400 --> 00:35:12,400
Wait a minute, Shadow Man.
345
00:35:13,240 --> 00:35:14,580
Aren't you finished with killing?
346
00:35:14,880 --> 00:35:15,880
You tell her that.
347
00:35:16,660 --> 00:35:18,620
She knows about the future. Ask her.
348
00:35:19,680 --> 00:35:22,520
She's dead and so are you if you get in
my way.
349
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
Shadow Man.
350
00:35:34,400 --> 00:35:35,500
We've got to get out of here.
351
00:35:36,420 --> 00:35:37,420
Now.
352
00:36:08,490 --> 00:36:10,970
Karen's connection with the killer is on
a psychic level.
353
00:36:11,210 --> 00:36:13,030
Oh, Karen, how terrifying for you.
354
00:36:13,790 --> 00:36:15,270
Is that why you brought me here?
355
00:36:15,990 --> 00:36:18,650
I want you to tell Karen exactly what
happened to you.
356
00:36:19,590 --> 00:36:22,270
Well, he attacked me in a subway train.
357
00:36:29,090 --> 00:36:30,450
Oh, God.
358
00:36:31,210 --> 00:36:33,170
Karen, what's wrong? What is it?
359
00:36:35,730 --> 00:36:36,730
Nothing.
360
00:36:38,509 --> 00:36:42,250
There's a connection with the subway
train in the feelings I've been getting.
361
00:36:43,230 --> 00:36:45,690
Is there something of yours I could
hold, something personal?
362
00:36:46,130 --> 00:36:48,330
Sometimes it helps me sense things
better.
363
00:36:48,690 --> 00:36:51,530
Well, I've worn this for years. This is
good. Yes, perfect. Thank you.
364
00:37:23,150 --> 00:37:24,150
It's me.
365
00:37:24,850 --> 00:37:29,710
He's going to kill me in an abandoned
subway car
366
00:37:29,710 --> 00:37:35,810
with the name Jojo written on the side
of it.
367
00:37:36,630 --> 00:37:41,170
It's on a siding near the water.
368
00:37:41,770 --> 00:37:44,270
Karen, didn't we see it?
369
00:37:44,530 --> 00:37:45,530
Yes.
370
00:37:46,710 --> 00:37:51,130
We passed it on the way to the pier.
371
00:37:51,570 --> 00:37:52,570
I remember.
372
00:37:53,510 --> 00:37:57,090
Karen, we must use that vision to our
advantage.
373
00:37:58,810 --> 00:38:04,430
How? By taking what might come true and
redirecting it.
374
00:38:04,730 --> 00:38:06,610
For that, we're going to depend on you.
375
00:38:07,230 --> 00:38:10,530
Mr. McCall, I'll do anything.
376
00:41:19,020 --> 00:41:20,020
No sense in running.
377
00:41:21,400 --> 00:41:22,760
You belong to them.
378
00:41:23,520 --> 00:41:24,520
Keep away from them.
379
00:41:40,240 --> 00:41:41,660
You're about to go into shadow.
380
00:41:42,960 --> 00:41:44,260
I'm going to help you.
381
00:41:46,080 --> 00:41:47,180
But don't kill me.
382
00:41:48,040 --> 00:41:49,040
I have to.
383
00:41:50,080 --> 00:41:51,880
Then you become a saddled being.
384
00:41:52,500 --> 00:41:56,380
But you... You know the fun.
385
00:41:57,620 --> 00:41:58,620
Don't you?
386
00:42:01,620 --> 00:42:02,620
Don't you?
387
00:42:03,060 --> 00:42:04,060
Don't you know?
388
00:42:06,180 --> 00:42:07,180
It's over.
389
00:42:07,700 --> 00:42:08,700
It's finished.
390
00:42:09,060 --> 00:42:10,160
Get down on the floor now.
391
00:42:11,480 --> 00:42:12,480
Right now.
392
00:42:14,740 --> 00:42:15,740
You heard him.
393
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
It's over.
394
00:42:17,770 --> 00:42:18,770
Oh.
395
00:42:56,590 --> 00:42:57,590
Charlie, for the use of the rig.
396
00:42:59,630 --> 00:43:03,850
Listen, you sure you won't take a little
something from me for blocking the
397
00:43:03,850 --> 00:43:05,390
street? Not from you, Robert.
398
00:43:06,370 --> 00:43:07,490
Give me a call any time.
399
00:43:09,230 --> 00:43:10,490
Take care, Charlie. Take care.
400
00:43:12,510 --> 00:43:16,130
We found the scrapbook with pictures of
all the victims in the back seat of the
401
00:43:16,130 --> 00:43:17,890
car and Sarah's purse.
402
00:43:20,250 --> 00:43:21,250
Proved she was right.
403
00:43:21,550 --> 00:43:23,690
Yeah. I guess I owe her an apology.
404
00:43:25,060 --> 00:43:26,240
I'm just glad it all worked out.
405
00:43:33,940 --> 00:43:34,940
You going to be all right?
406
00:43:35,660 --> 00:43:36,660
Yes.
407
00:43:36,800 --> 00:43:38,760
Maybe I'll even be able to start
sleeping nights now.
408
00:43:40,880 --> 00:43:41,880
Thank you, Robert.
409
00:43:43,240 --> 00:43:44,240
Sasha?
410
00:43:46,020 --> 00:43:49,760
Harley, uh... Well,
411
00:43:51,540 --> 00:43:52,660
it's finally over.
412
00:43:55,980 --> 00:43:57,080
You are relieved, aren't you?
413
00:43:57,640 --> 00:44:00,060
Well, yes, in a sense.
414
00:44:01,040 --> 00:44:04,660
Yes, it must be very difficult living
with such a gift.
415
00:44:08,560 --> 00:44:09,560
Gift?
416
00:44:11,140 --> 00:44:12,540
I've always thought of it as a curse.
29086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.