All language subtitles for The Equalizer s02e18 A Place to Stay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:02,870
She's run away again.
2
00:00:03,110 --> 00:00:04,109
Need a place to stay?
3
00:00:04,250 --> 00:00:05,650
No, I'll find you. Hey, I'll carry that.
4
00:00:05,930 --> 00:00:06,930
I'll do anything.
5
00:00:07,390 --> 00:00:09,830
Look, don't use words you don't
understand. I'm not going back!
6
00:00:10,210 --> 00:00:11,210
That's it, smile.
7
00:00:11,470 --> 00:00:12,429
Very young.
8
00:00:12,430 --> 00:00:14,130
Gotta catch them fast before they lose
that look.
9
00:00:14,370 --> 00:00:17,090
He was talking to a girl who poses for
pornographic magazines.
10
00:00:17,490 --> 00:00:19,290
She'll be next month's special treat.
11
00:00:19,530 --> 00:00:22,450
You don't know the things they make them
do. You want me to wear that? You can
12
00:00:22,450 --> 00:00:26,910
see right through it. The life of your
daughter is my business. The lives of
13
00:00:26,910 --> 00:00:28,430
children are our business.
14
00:01:39,050 --> 00:01:42,050
a long time coming. You didn't even give
her a chance to find herself.
15
00:01:42,290 --> 00:01:43,910
Maybe she doesn't deserve one.
16
00:01:44,110 --> 00:01:45,110
Impossible.
17
00:01:45,250 --> 00:01:46,390
You really are.
18
00:01:46,790 --> 00:01:47,790
Come back here.
19
00:01:48,090 --> 00:01:50,550
I don't want to talk to you. By God,
you're going to.
20
00:01:50,910 --> 00:01:52,670
I'm your husband and we're going to
settle this.
21
00:01:53,790 --> 00:01:56,570
How could you do that to her? She isn't
a child anymore.
22
00:01:56,910 --> 00:01:58,730
Well, Lynn sure as hell isn't an adult.
23
00:01:58,950 --> 00:01:59,950
You're just a bastard.
24
00:02:00,830 --> 00:02:02,450
Where do you get off calling me names?
25
00:02:02,690 --> 00:02:03,690
Where have I failed?
26
00:02:03,970 --> 00:02:05,570
Are you going to let her do this to her?
27
00:02:16,490 --> 00:02:17,490
Listen to me.
28
00:02:49,390 --> 00:02:50,450
Close to the wall.
29
00:02:51,290 --> 00:02:54,850
Looking over your shoulder. Just in
time.
30
00:02:55,450 --> 00:02:57,450
Avoid the light.
31
00:02:57,790 --> 00:02:59,670
Close your eyes.
32
00:03:00,170 --> 00:03:03,330
And put your hands in mine.
33
00:03:04,370 --> 00:03:07,850
And put your hands in mine.
34
00:04:04,529 --> 00:04:07,790
How long can we keep this tape?
35
00:04:08,570 --> 00:04:12,490
How long can we keep this tape?
36
00:04:14,550 --> 00:04:15,409
Where's Lynn?
37
00:04:15,410 --> 00:04:16,890
I haven't heard from her for hours.
38
00:04:17,190 --> 00:04:19,050
I told her to stay in her room until she
was ready.
39
00:04:19,709 --> 00:04:21,430
Lynn? Come on, open the door.
40
00:04:21,790 --> 00:04:22,790
It's over.
41
00:04:23,570 --> 00:04:24,910
Lynn? Lynn?
42
00:04:25,270 --> 00:04:26,270
Lynn?
43
00:04:30,770 --> 00:04:31,870
She's run away again.
44
00:04:32,360 --> 00:04:34,660
I told you. No, I told you.
45
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Read it.
46
00:04:40,280 --> 00:04:41,600
This time it's for Reed.
47
00:04:43,140 --> 00:04:44,640
Don't worry, we'll find her.
48
00:04:46,280 --> 00:04:48,240
She can't go far. She's only 13.
49
00:05:46,820 --> 00:05:49,620
Yeah Hey,
50
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
hey
51
00:06:18,640 --> 00:06:19,800
When did you last see her?
52
00:06:20,580 --> 00:06:22,740
Uh, what would it be? Two days ago?
53
00:06:22,980 --> 00:06:26,020
Yes, it was, uh, the afternoon of the
day before yesterday.
54
00:06:26,740 --> 00:06:29,140
About 36 hours. You haven't heard from
her?
55
00:06:29,960 --> 00:06:33,900
Well, we have a message on her answering
service, and her grandmother's there
56
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
most of the time.
57
00:06:36,420 --> 00:06:40,540
According to your local police, uh,
there was positive identification on her
58
00:06:40,540 --> 00:06:41,740
the bus station there.
59
00:06:42,040 --> 00:06:43,680
Is there any reason she came here?
60
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
Anyone she knows?
61
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
No.
62
00:06:46,880 --> 00:06:47,920
Well, uh...
63
00:06:49,160 --> 00:06:51,880
It's silly, but I can't help thinking.
64
00:06:53,200 --> 00:06:56,660
She saw this movie about kids living
together in the city.
65
00:06:57,440 --> 00:06:59,100
Runaways that had this abandoned house.
66
00:06:59,640 --> 00:07:04,100
I mean, somehow it did make it look so
easy.
67
00:07:04,600 --> 00:07:08,720
Did Lynn have any means of supporting
herself here?
68
00:07:09,600 --> 00:07:10,579
What do you mean?
69
00:07:10,580 --> 00:07:13,640
Well, does she have a history of drug
abuse?
70
00:07:14,320 --> 00:07:16,640
Lynn, any trouble with the police?
71
00:07:17,650 --> 00:07:18,770
She's only 13.
72
00:07:19,030 --> 00:07:20,690
Well, that's my point, Mrs. Rowan.
73
00:07:21,030 --> 00:07:24,590
When you're only 13 and you've got no
money, you've got three options.
74
00:07:26,030 --> 00:07:30,350
Steal, deal drugs, or sell your body. I
raise my daughter very carefully.
75
00:07:30,750 --> 00:07:32,370
She doesn't have any of those problems.
76
00:07:33,130 --> 00:07:36,810
Look, we get in excess of 50 ,000
runaways here a year.
77
00:07:37,210 --> 00:07:40,310
And every one of those children, they
all look the same in their photograph.
78
00:07:41,630 --> 00:07:44,550
And then they look so different once
they're on the street.
79
00:07:45,130 --> 00:07:46,470
Look, I'll tell you what I'm going to
do.
80
00:07:47,080 --> 00:07:48,400
I'm going to let you ride along with me.
81
00:07:48,920 --> 00:07:52,800
And if she's out there, well, maybe
you'll wreck it, I guess.
82
00:08:53,530 --> 00:08:55,730
What a deluxe burger.
83
00:08:55,950 --> 00:08:59,690
What? Deluxe burger. It's a dollar more
than you get twice as much food.
84
00:09:00,670 --> 00:09:02,810
Can I get a deluxe burger and a cup of
coffee?
85
00:09:03,170 --> 00:09:04,170
Hey, spend it.
86
00:09:04,610 --> 00:09:05,610
I'll get fat.
87
00:09:06,070 --> 00:09:07,190
You won't get fat.
88
00:09:09,990 --> 00:09:11,450
So what are you going to ask me?
89
00:09:12,330 --> 00:09:13,330
Ask you what?
90
00:09:14,010 --> 00:09:15,270
There's a place you're going to stay.
91
00:09:16,050 --> 00:09:17,049
Is there?
92
00:09:17,050 --> 00:09:18,050
Afraid?
93
00:09:19,030 --> 00:09:20,030
Nope.
94
00:09:21,890 --> 00:09:22,890
I'll do anything.
95
00:09:23,370 --> 00:09:24,970
Look, don't use words you don't
understand.
96
00:09:26,760 --> 00:09:27,880
Like what? Like anything.
97
00:09:28,480 --> 00:09:30,180
You've got the cream of sugar in your
coffee.
98
00:09:30,840 --> 00:09:32,240
I don't drink coffee.
99
00:09:33,500 --> 00:09:35,880
I don't believe you.
100
00:09:36,920 --> 00:09:38,320
You really are new, aren't you?
101
00:09:41,060 --> 00:09:43,720
Look, you want to hear the best line I
ever heard in a movie? What?
102
00:09:44,620 --> 00:09:45,620
Phone home.
103
00:09:45,980 --> 00:09:46,980
I can't.
104
00:09:48,100 --> 00:09:49,100
Are you sure?
105
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
Yes.
106
00:09:51,060 --> 00:09:53,440
Look, where are you crashing? On the
street? You got a guy backing you or
107
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
something? No.
108
00:09:55,010 --> 00:09:56,450
Then you are gonna end up doing
anything.
109
00:09:56,670 --> 00:09:59,350
And even if you do find a guy, it's
gonna be just as bad, except maybe
110
00:09:59,350 --> 00:09:59,989
know his name.
111
00:09:59,990 --> 00:10:00,990
I'm not going back!
112
00:10:08,150 --> 00:10:08,470
You
113
00:10:08,470 --> 00:10:15,870
ready?
114
00:10:16,710 --> 00:10:17,710
You better eat.
115
00:10:18,990 --> 00:10:22,010
You know, I, uh, talked him into taking
us out on that second shift.
116
00:10:24,910 --> 00:10:25,910
You want me to bring you something?
117
00:10:25,970 --> 00:10:26,970
No.
118
00:10:29,690 --> 00:10:30,690
All right, fine.
119
00:10:31,170 --> 00:10:32,170
See you later.
120
00:11:51,500 --> 00:11:53,400
Tell me who you are and where you are.
121
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Melanie?
122
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
Melanie?
123
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
Aren't you going?
124
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
No, you go on ahead.
125
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
What do you mean, on ahead?
126
00:12:18,320 --> 00:12:21,000
Once we leave in that squad car, you
can't exactly catch up to us.
127
00:12:22,600 --> 00:12:24,900
Don't you want to find her? Of course I
want to find her.
128
00:12:25,200 --> 00:12:26,620
I'll do anything to find her.
129
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
Have you heard something?
130
00:12:30,180 --> 00:12:31,640
Was there a ransom demand or something?
131
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
Did she call you?
132
00:12:35,620 --> 00:12:36,620
No.
133
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
No.
134
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
I made the call.
135
00:12:42,180 --> 00:12:43,640
I called someone to help us.
136
00:12:44,100 --> 00:12:47,360
Without asking me? You might not have
done it. You're damn straight I might
137
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
have.
138
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
Who is this guy?
139
00:12:50,480 --> 00:12:52,080
What did he charge? Does he even have a
license?
140
00:12:52,320 --> 00:12:53,720
Maybe it's better that he doesn't.
141
00:12:54,080 --> 00:12:55,280
I don't care what he cost.
142
00:13:00,620 --> 00:13:03,480
I told you once, Melanie. I've told you
a thousand times. I made the decision
143
00:13:03,480 --> 00:13:05,360
that it's family. Yes, you've made the
decision.
144
00:13:05,620 --> 00:13:06,740
But look where it's gotten us.
145
00:13:06,980 --> 00:13:09,820
Look what you've done to us. You've
given the right side of our lives.
146
00:13:10,200 --> 00:13:12,120
The hell I have. It's a two -way street.
147
00:13:12,400 --> 00:13:13,860
You're as much to blame for this as I
am.
148
00:13:14,660 --> 00:13:15,660
Oh, no.
149
00:13:15,700 --> 00:13:17,540
You can't dump this one on me, Walt.
150
00:13:18,370 --> 00:13:20,990
No, I'm not the one who hauled off and
smacked her.
151
00:13:21,210 --> 00:13:23,030
That's because you let her murder her.
152
00:13:23,390 --> 00:13:25,030
This girl needs a little straightening
out.
153
00:13:25,370 --> 00:13:28,770
And when we get her, and we will, I'm
going to straighten her out real good.
154
00:13:29,990 --> 00:13:30,990
You understand?
155
00:13:31,410 --> 00:13:32,850
Maybe you need a little straightening
out.
156
00:13:47,530 --> 00:13:48,530
I'll get it.
157
00:13:54,370 --> 00:13:55,370
Hello?
158
00:13:55,710 --> 00:13:56,710
Yes?
159
00:13:57,850 --> 00:13:58,850
Robert McCall.
160
00:13:59,410 --> 00:14:00,910
Oh, uh, please, come in.
161
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
Thank you.
162
00:14:05,010 --> 00:14:06,110
Melanie told me about you.
163
00:14:07,210 --> 00:14:10,270
Look, I appreciate you coming up here in
the middle of the night.
164
00:14:11,730 --> 00:14:13,490
Frankly, I'm not too sure you're right
for the job.
165
00:14:14,150 --> 00:14:16,830
Well, frankly, neither am I too sure
that I'm right for the job.
166
00:14:17,880 --> 00:14:20,120
However, your wife was very persuasive
on the telephone.
167
00:14:20,720 --> 00:14:22,580
Tell me, do you have a photograph of
your daughter?
168
00:14:23,100 --> 00:14:25,420
Yes, we had hundreds of flyers printed
up yesterday.
169
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Are you licensed?
170
00:14:27,100 --> 00:14:28,220
Trained? Trained?
171
00:14:29,280 --> 00:14:30,620
Ah, oh, yes, yes.
172
00:14:31,780 --> 00:14:35,400
Licensed? Well, I guess you'd say I was
that as well.
173
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
Here.
174
00:14:36,800 --> 00:14:38,620
The photo's just a couple of weeks old.
175
00:14:40,280 --> 00:14:41,280
Thank you.
176
00:14:43,860 --> 00:14:44,860
Well, well.
177
00:14:45,080 --> 00:14:46,880
I saw this young girl not five minutes
ago.
178
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
Leaving the hotel.
179
00:15:07,500 --> 00:15:11,940
Oh, no!
180
00:15:39,440 --> 00:15:40,440
You didn't go home?
181
00:15:42,440 --> 00:15:43,460
I don't care what.
182
00:15:44,020 --> 00:15:45,600
I'm not ever going to let him hit me
again.
183
00:15:46,100 --> 00:15:47,920
He's not ever going to hit me again.
184
00:16:00,760 --> 00:16:04,000
I might know a guy who can give you some
work.
185
00:16:05,080 --> 00:16:06,080
What sort of guy?
186
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
A photographer?
187
00:16:11,850 --> 00:16:12,850
When can I meet him?
188
00:16:13,870 --> 00:16:15,350
What are you into now, Judy?
189
00:16:15,570 --> 00:16:16,990
Making up money selling yourself?
190
00:16:17,990 --> 00:16:20,370
How much did you get for this one, huh?
How much?
191
00:16:24,170 --> 00:16:25,910
Who wanted that lead? It's crazy.
192
00:16:26,650 --> 00:16:27,650
Poor Bagley.
193
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
Yeah.
194
00:17:09,230 --> 00:17:10,230
Who is it?
195
00:17:10,530 --> 00:17:12,030
It's me, Judy. Remember me?
196
00:17:12,810 --> 00:17:13,890
Will you open up?
197
00:17:14,430 --> 00:17:16,010
Yeah. I'll be down in a second.
198
00:17:25,030 --> 00:17:28,069
You still doing, you know, some
legitimate job?
199
00:17:30,750 --> 00:17:31,990
Why, your friend here out in the cold?
200
00:17:33,730 --> 00:17:34,730
Sort of.
201
00:17:35,330 --> 00:17:36,330
What's your name?
202
00:17:42,190 --> 00:17:43,089
I said legitimate.
203
00:17:43,090 --> 00:17:44,090
I heard you, Judy.
204
00:17:46,990 --> 00:17:49,110
Well, Susan, you are a very pretty
little girl.
205
00:17:49,630 --> 00:17:51,490
Um, yes.
206
00:17:52,030 --> 00:17:53,090
I think I can get you work.
207
00:17:54,010 --> 00:17:56,650
I think I can get you all the work you
want, as a matter of fact.
208
00:17:58,010 --> 00:17:59,010
You want to come in?
209
00:17:59,470 --> 00:18:00,470
Frank can come.
210
00:18:00,950 --> 00:18:01,950
It's all right.
211
00:18:02,150 --> 00:18:03,150
Yeah, come on.
212
00:18:04,910 --> 00:18:05,910
Come on, come on.
213
00:18:45,130 --> 00:18:50,730
of a runaway girl I found this morning,
13 years old, raped and beaten into a
214
00:18:50,730 --> 00:18:51,730
coma.
215
00:18:52,370 --> 00:18:54,590
I'm handling it pretty well, as you can
see.
216
00:18:58,950 --> 00:18:59,950
Want to take a walk?
217
00:19:05,470 --> 00:19:06,530
Did you see the wrong?
218
00:19:06,770 --> 00:19:07,770
Yes.
219
00:19:08,990 --> 00:19:10,450
What are the chances of finding her?
220
00:19:12,130 --> 00:19:15,860
Well... That depends on why she's here,
what category she falls into.
221
00:19:18,520 --> 00:19:19,860
Well, how many categories are there?
222
00:19:21,120 --> 00:19:22,820
Well, you've got three possibilities.
223
00:19:24,840 --> 00:19:30,000
First of all, you've got short timers.
Those are the kids from so -called
224
00:19:30,000 --> 00:19:34,560
homes and things get bumpy at home, so
they need time for a day or two just to
225
00:19:34,560 --> 00:19:35,860
let their parents know they're alive.
226
00:19:36,860 --> 00:19:38,300
You know, some of these kids are
confused.
227
00:19:38,860 --> 00:19:40,200
Home is too restrictive.
228
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
There's no freedom.
229
00:19:41,790 --> 00:19:43,690
There's no real communication with the
parents.
230
00:19:44,070 --> 00:19:47,710
And if Lynn Rowan's in that group, well,
there's pretty good hope.
231
00:19:48,230 --> 00:19:49,690
Assuming she's not in that group, what
then?
232
00:19:50,030 --> 00:19:51,050
She could be hardcore.
233
00:19:51,990 --> 00:19:53,010
That's a bad kid.
234
00:19:53,830 --> 00:19:58,730
The parents have done everything right,
and still they've gone bad. It happened.
235
00:19:59,590 --> 00:20:01,690
Alice, you said there was a third
possibility. What's that?
236
00:20:01,910 --> 00:20:08,330
She could be abused sexually,
physically, psychologically, and won't
237
00:20:08,330 --> 00:20:10,490
because home is worse than Times Square.
238
00:20:11,330 --> 00:20:13,190
And that's your biggest group of all.
239
00:20:13,470 --> 00:20:16,050
You know, a lot of these kids are thrown
out and told not to come back.
240
00:20:16,710 --> 00:20:18,750
All right, now, I'm a runaway.
241
00:20:19,510 --> 00:20:20,510
And I come to the city.
242
00:20:21,450 --> 00:20:23,170
So where would I go? What would happen?
What would I do?
243
00:20:24,410 --> 00:20:26,350
Well, eventually you'd end up on the
deuce.
244
00:20:26,910 --> 00:20:27,910
On the what?
245
00:20:28,550 --> 00:20:29,550
The deuce.
246
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
Forty seconds.
247
00:20:31,690 --> 00:20:34,090
You learn a little every day.
248
00:20:54,060 --> 00:20:55,060
How's breakfast?
249
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
Good.
250
00:20:57,740 --> 00:20:59,380
So I guess it's more like lunchtime,
huh?
251
00:21:00,380 --> 00:21:01,900
Well, you've been through a bit too
much, you know.
252
00:21:02,780 --> 00:21:04,420
Judy told me about it after you fell
asleep.
253
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
She shouldn't have.
254
00:21:14,000 --> 00:21:15,640
You know she's worried about you, don't
you?
255
00:21:17,420 --> 00:21:18,420
So am I.
256
00:21:19,300 --> 00:21:21,100
I just wish I could help you.
257
00:21:21,880 --> 00:21:23,220
You said you could give me a job.
258
00:21:23,930 --> 00:21:27,670
Yeah, well, I could. You know, you're
very pretty, but I didn't realize you
259
00:21:27,670 --> 00:21:31,170
away from home. I can't start you out on
a job and just have you walk out.
260
00:21:31,790 --> 00:21:35,390
I won't walk out. Yes, you will. You'll
go home. No, I won't.
261
00:21:37,310 --> 00:21:38,970
You won't go home again, ever?
262
00:21:39,910 --> 00:21:40,910
I won't.
263
00:21:41,650 --> 00:21:43,010
I won't let him beat me again.
264
00:21:45,410 --> 00:21:46,410
Yeah.
265
00:21:47,350 --> 00:21:50,310
I guess he'd probably really wail into
you this time, huh, after what you've
266
00:21:50,310 --> 00:21:51,310
done?
267
00:21:55,030 --> 00:21:56,390
Box yourself in, kiddo.
268
00:21:59,770 --> 00:22:01,590
You really can't go home again, can you?
269
00:22:03,350 --> 00:22:04,350
No.
270
00:22:07,070 --> 00:22:08,070
Mr. Griswold?
271
00:22:14,650 --> 00:22:16,930
Mr. Griswold, won't you give me a job?
272
00:22:17,170 --> 00:22:18,730
You said you'd give me a job.
273
00:22:20,370 --> 00:22:21,370
What sort of job?
274
00:22:22,310 --> 00:22:23,310
Pictures.
275
00:22:24,280 --> 00:22:26,000
Judy said you do catalogs or something.
276
00:22:26,960 --> 00:22:30,740
I do a lot of department store catalogs.
In fact, I'm working on one right now.
277
00:22:32,100 --> 00:22:36,800
Teenage fashion zone, sportswear,
swimsuit, lingerie, that sort of thing.
278
00:22:36,800 --> 00:22:39,960
I've already got several models that I'm
working on.
279
00:22:41,180 --> 00:22:42,260
Please give me a chance.
280
00:22:43,140 --> 00:22:44,280
I know I can do it.
281
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
Come here.
282
00:23:02,990 --> 00:23:06,430
I'll do some composites, some sample
pictures, okay?
283
00:23:06,870 --> 00:23:10,310
But you're going to be very professional
about this. You're going to follow my
284
00:23:10,310 --> 00:23:11,670
orders. Yeah, sure.
285
00:23:12,110 --> 00:23:12,949
Yeah, sure?
286
00:23:12,950 --> 00:23:13,950
Sit down. Sit down.
287
00:23:15,010 --> 00:23:17,150
Isn't that how your parents raised you,
to say, yeah, sure?
288
00:23:17,970 --> 00:23:20,370
No. I mean, yes. Yes, sir.
289
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
It's going to work out fine.
290
00:23:34,080 --> 00:23:36,960
First, what we've got to do is get you
some special clothes, okay?
291
00:23:37,320 --> 00:23:40,800
Some special clothes for a special girl.
292
00:23:42,120 --> 00:23:43,120
All right?
293
00:23:54,160 --> 00:23:55,500
You looking for someone?
294
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
How would you know?
295
00:23:59,240 --> 00:24:00,740
Because I've seen everything before.
296
00:24:01,530 --> 00:24:02,530
Sit down.
297
00:24:03,310 --> 00:24:04,310
What's the matter?
298
00:24:05,230 --> 00:24:07,310
Afraid someone you know will see you
with me?
299
00:24:11,510 --> 00:24:14,390
There's got to be worse places than this
in my time, my lovely.
300
00:24:16,570 --> 00:24:19,350
Her name is Lynn Rowan.
301
00:24:19,990 --> 00:24:21,790
She's 13 years of age. Have you seen
her?
302
00:24:22,870 --> 00:24:23,950
Is there a reward?
303
00:24:25,330 --> 00:24:26,490
Aren't you going to offer me something?
304
00:24:27,670 --> 00:24:29,170
It's only a spare of 20.
305
00:24:32,530 --> 00:24:34,110
Yes. Of course I can.
306
00:24:36,370 --> 00:24:37,370
Anyway.
307
00:24:38,110 --> 00:24:39,330
And there is a reward.
308
00:24:40,790 --> 00:24:42,090
If and when she's found.
309
00:24:43,250 --> 00:24:45,010
I don't know where you can find her.
310
00:24:45,750 --> 00:24:47,310
She's not working on the street.
311
00:24:47,730 --> 00:24:49,030
Meaning that she is working.
312
00:24:50,530 --> 00:24:52,710
Somewhere. Oh, she will be.
313
00:24:59,790 --> 00:25:01,350
I mean, she's hanging out with Judy.
314
00:25:02,830 --> 00:25:03,830
Judy?
315
00:25:04,090 --> 00:25:05,170
And where would I find her?
316
00:25:07,570 --> 00:25:08,570
Covered.
317
00:25:12,210 --> 00:25:14,130
She'll be next month's special treat.
318
00:25:14,490 --> 00:25:15,490
Or worse.
319
00:25:15,810 --> 00:25:17,430
You don't know the things I see out
here.
320
00:25:18,210 --> 00:25:19,790
You don't know the things they make them
do.
321
00:25:21,610 --> 00:25:22,610
Thank you.
322
00:25:23,030 --> 00:25:24,230
Well, you better find her.
323
00:25:37,870 --> 00:25:39,750
Go over and sit down on the bed here,
okay?
324
00:25:41,990 --> 00:25:44,670
This is a very sophisticated teenage
catalog.
325
00:25:47,170 --> 00:25:48,790
Mmm, yeah.
326
00:25:49,290 --> 00:25:51,290
That's wonderful. I like that. I like
it.
327
00:25:51,570 --> 00:25:53,630
I think you have a really good shot at
this job.
328
00:25:54,710 --> 00:25:55,850
Okay, let's see now.
329
00:25:56,190 --> 00:25:57,270
All right.
330
00:25:57,750 --> 00:26:01,690
Move just a tad to your right, okay? I
want to see a little bit more of your
331
00:26:01,690 --> 00:26:02,690
legs.
332
00:26:03,650 --> 00:26:04,650
Okay.
333
00:26:05,350 --> 00:26:06,430
Now enjoy this.
334
00:26:08,090 --> 00:26:09,330
Come on now, smile.
335
00:26:11,210 --> 00:26:12,210
That's it.
336
00:26:12,990 --> 00:26:16,270
Yeah, that's it. Come on, you can get a
little bit warmer, fellas. Teenage boys
337
00:26:16,270 --> 00:26:17,270
all across America.
338
00:26:17,990 --> 00:26:18,990
Smile.
339
00:26:31,590 --> 00:26:32,590
Yo, Chief.
340
00:26:32,890 --> 00:26:33,950
Fifty cents to look around.
341
00:26:43,280 --> 00:26:45,240
I have to pay you 50 cents just to come
in.
342
00:26:45,760 --> 00:26:47,100
That's fine, man. It could be that.
343
00:26:49,400 --> 00:26:51,220
Does this entitle me to ask you a
question?
344
00:26:51,680 --> 00:26:53,580
I don't know. I'll tell you when I hear
it again.
345
00:26:55,160 --> 00:26:58,940
This magazine... I need to know the
publisher. Can he help me?
346
00:27:04,300 --> 00:27:06,960
I'll tell you something, Chief. This is
underage stuff.
347
00:27:07,260 --> 00:27:09,660
I mean, who's going to put their name on
this?
348
00:27:11,000 --> 00:27:12,600
How will I get any more?
349
00:27:14,000 --> 00:27:15,860
Will you collect it? Yeah, yeah.
350
00:27:18,300 --> 00:27:19,300
No,
351
00:27:23,180 --> 00:27:25,460
I don't think I can help you out.
352
00:27:26,860 --> 00:27:27,980
Oh, I'm sure you can.
353
00:27:30,840 --> 00:27:31,840
I'll tell you something.
354
00:27:35,620 --> 00:27:38,140
Stuff comes in the back once every month
or so.
355
00:27:39,200 --> 00:27:42,460
It's always cash in carry. I don't even
know the runner's name.
356
00:27:43,310 --> 00:27:44,310
I hope you're not lying to me.
357
00:27:45,850 --> 00:27:50,550
Because if I find out that you are, and
I have to come back here for you, you're
358
00:27:50,550 --> 00:27:51,810
going to be very sorry that I did.
359
00:28:19,050 --> 00:28:21,270
May I help you, sir? Yeah, I'm here to
see Peter Marston.
360
00:28:21,550 --> 00:28:22,550
Is he expecting you?
361
00:28:23,010 --> 00:28:24,010
Uh, no.
362
00:28:25,110 --> 00:28:26,110
You just tell him Mr.
363
00:28:26,210 --> 00:28:27,670
Griswold is here, okay? Okay.
364
00:28:29,430 --> 00:28:31,010
Mr. Griswold is here to see you, sir.
365
00:28:36,690 --> 00:28:37,690
Griswold?
366
00:28:41,890 --> 00:28:42,890
Yeah, how are you?
367
00:28:43,230 --> 00:28:45,330
Look, this has got to be fast. I'm very
busy.
368
00:28:45,690 --> 00:28:46,690
Yeah, what's going on?
369
00:28:46,780 --> 00:28:49,720
I'm giving a black -tie party tonight to
introduce my new architectural
370
00:28:49,720 --> 00:28:53,400
magazine, Russet. Oh, well, then I
suppose you'd be too busy to take a look
371
00:28:53,400 --> 00:28:55,720
these photographs of your last little
encounter.
372
00:28:56,280 --> 00:28:57,720
Two of you made quite a pair.
373
00:29:05,700 --> 00:29:10,000
Nice progression, huh?
374
00:29:10,580 --> 00:29:11,580
Yeah.
375
00:29:12,320 --> 00:29:14,320
When are you going to find another one
like that?
376
00:29:14,980 --> 00:29:15,980
I already have.
377
00:29:17,110 --> 00:29:18,210
She's going to be even better.
378
00:29:20,050 --> 00:29:21,050
Who is it?
379
00:29:21,650 --> 00:29:22,790
A kid from the street.
380
00:29:22,990 --> 00:29:24,030
Just landed in town.
381
00:29:24,350 --> 00:29:27,430
She looks very young.
382
00:29:28,810 --> 00:29:30,210
She's 13 years old.
383
00:29:31,150 --> 00:29:33,610
Got to catch them fast before they lose
that look for you.
384
00:29:35,810 --> 00:29:36,810
Perfect.
385
00:29:37,730 --> 00:29:40,670
I want to see her.
386
00:29:42,170 --> 00:29:43,450
Come by before the party.
387
00:29:54,570 --> 00:29:55,570
Find anything?
388
00:29:56,350 --> 00:29:57,350
Yes.
389
00:29:57,770 --> 00:30:03,370
I found a peculiarly reliable witness
who saw your daughter apparently shortly
390
00:30:03,370 --> 00:30:04,430
after I did last night.
391
00:30:05,130 --> 00:30:08,430
This witness seems to think that she was
seeking employment.
392
00:30:09,770 --> 00:30:12,050
Employment? What sort of employment?
393
00:30:12,410 --> 00:30:15,170
She was talking to a girl who poses for
pornographic magazines.
394
00:30:16,610 --> 00:30:18,410
This is how you squeeze money out of
your clients.
395
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
You making your move?
396
00:30:19,650 --> 00:30:21,030
Get your hand off me.
397
00:30:23,720 --> 00:30:27,200
Now, that is not what has been happening
here, is it?
398
00:30:27,980 --> 00:30:32,100
Get out of here. Mr. Rowan, let me ask
you something. Why did your daughter
399
00:30:32,100 --> 00:30:33,100
leave home in the first place?
400
00:30:33,780 --> 00:30:36,000
Why is she so determined to stay away
from you now?
401
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
That's right.
402
00:30:38,060 --> 00:30:39,900
Blame the parents. Always blame the
parents. No.
403
00:30:40,620 --> 00:30:41,620
No, not always.
404
00:30:41,800 --> 00:30:45,620
There are children who go wrong despite
the best efforts of a loving family, but
405
00:30:45,620 --> 00:30:47,740
that's not the case here, is it? Is it,
Mrs. Rowan?
406
00:30:49,320 --> 00:30:51,980
Everybody seems to like your daughter.
Everybody says she's a good girl. The
407
00:30:51,980 --> 00:30:53,000
police, teachers.
408
00:30:53,630 --> 00:30:54,409
Even you.
409
00:30:54,410 --> 00:30:55,870
Do you know what I think happened here
last night?
410
00:30:57,470 --> 00:31:00,770
I think your daughter came up to this
corridor, and she stood outside that
411
00:31:00,810 --> 00:31:01,810
and I think she heard something.
412
00:31:03,370 --> 00:31:04,670
Something that made her run away again.
413
00:31:05,550 --> 00:31:07,410
What was it she heard, Mrs. Rowe?
414
00:31:10,110 --> 00:31:11,130
No. Please.
415
00:31:12,290 --> 00:31:13,290
Please, Mrs. Rowe.
416
00:31:16,570 --> 00:31:17,570
This is my family.
417
00:31:18,010 --> 00:31:19,470
What goes on here is none of your
business.
418
00:31:21,360 --> 00:31:23,900
The life of your daughter is my
business.
419
00:31:24,380 --> 00:31:27,220
The lives of all children are our
business.
420
00:31:36,160 --> 00:31:39,860
You... Wait.
421
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
What are you going to do?
422
00:31:42,640 --> 00:31:44,820
Find her, bring her to Sergeant Shepard.
Get to the truth.
423
00:31:45,960 --> 00:31:47,740
He beat her too, didn't he?
424
00:31:48,200 --> 00:31:49,200
Oh, that's quite clear.
425
00:31:50,320 --> 00:31:51,320
What else did he do?
426
00:31:52,960 --> 00:31:54,000
Was there sexual abuse?
427
00:31:54,280 --> 00:31:56,160
No. I would have gone to the police.
428
00:31:58,120 --> 00:32:00,960
If you find her, I'll leave him. I swear
I will.
429
00:32:01,800 --> 00:32:03,000
It's not going to happen again.
430
00:32:06,880 --> 00:32:08,160
This has been going on for a long time.
431
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
Why did you stay with him?
432
00:32:12,460 --> 00:32:13,460
Money?
433
00:32:13,720 --> 00:32:14,720
No.
434
00:32:15,660 --> 00:32:17,540
I just remember God to be with him.
435
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
Mrs. Rowan.
436
00:32:23,940 --> 00:32:25,560
Is your husband here? Why?
437
00:32:26,840 --> 00:32:30,420
We need you to try and identify a girl
we found. Where?
438
00:32:30,960 --> 00:32:31,960
The morgue.
439
00:33:01,610 --> 00:33:02,610
How she was killed.
440
00:33:02,850 --> 00:33:03,850
Thrown from a car.
441
00:33:05,690 --> 00:33:06,990
Anyone under suspicion yet?
442
00:33:07,250 --> 00:33:08,830
No, whether she was a prostitute.
443
00:33:09,550 --> 00:33:11,450
Sick chants always go for the young
ones.
444
00:33:11,650 --> 00:33:13,350
She was a prostitute, I think.
445
00:33:14,190 --> 00:33:15,270
I think her name was Judy.
446
00:33:16,490 --> 00:33:19,870
Could help you in identifying her
possibly.
447
00:33:22,290 --> 00:33:26,070
Doctor, may I... May I look at her
personal effects?
448
00:33:27,190 --> 00:33:28,570
I guess that would be all right.
449
00:33:28,910 --> 00:33:30,710
They're right over there at the end of
the gurney.
450
00:34:00,880 --> 00:34:04,360
Griswold Art Studios Portrait
Photography.
451
00:34:17,580 --> 00:34:19,699
Lynn's out there. Somewhere.
452
00:34:20,300 --> 00:34:21,920
She has Sylvia.
453
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
Walt?
454
00:34:31,820 --> 00:34:35,260
When I was a boy, my dad used to lay
into me with a belt.
455
00:34:36,179 --> 00:34:37,179
Never even drinking.
456
00:34:39,139 --> 00:34:43,560
They just... Because they hadn't caught
me in something, didn't mean I didn't
457
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
deserve it.
458
00:34:45,780 --> 00:34:47,820
Of course, he was so sure I'd gotten
away with it.
459
00:34:50,520 --> 00:34:51,520
Kids always do.
460
00:34:54,500 --> 00:34:56,139
I thought I'd never be like him.
461
00:35:01,210 --> 00:35:02,210
Now I am.
462
00:35:04,990 --> 00:35:06,970
And I've destroyed everything I've
loved.
463
00:35:09,950 --> 00:35:11,450
The only two people who ever loved me.
464
00:35:24,730 --> 00:35:26,590
Okay, enough of this. We're going to
lose the bear.
465
00:35:26,850 --> 00:35:28,570
We're going to loosen things up here a
little bit.
466
00:35:29,260 --> 00:35:33,160
I never want you to stop thinking about
all those teenage boys all across
467
00:35:33,160 --> 00:35:34,240
America, okay?
468
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
Yes.
469
00:35:36,660 --> 00:35:37,660
And good.
470
00:35:37,840 --> 00:35:39,580
I'm going to get another lens, all
right? Relax.
471
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Okay.
472
00:35:46,400 --> 00:35:47,460
Here we go.
473
00:35:48,540 --> 00:35:51,760
That's it. Now warm up a little. Warm up
a little with all the stiffness I'm
474
00:35:51,760 --> 00:35:52,760
seeing. That's it.
475
00:35:53,440 --> 00:35:56,540
That's it. Now back off a little bit.
Show me some legs. Show me some legs.
476
00:35:56,820 --> 00:35:57,820
Okay. Smile.
477
00:35:58,520 --> 00:36:00,060
Hey, that's pretty nice, huh?
478
00:36:00,380 --> 00:36:01,380
Huh?
479
00:36:02,300 --> 00:36:05,500
Just you relax here a second, okay? I'll
change the lens and talk to the man and
480
00:36:05,500 --> 00:36:06,500
be right back.
481
00:36:10,560 --> 00:36:12,500
Can you educate her faster?
482
00:36:13,660 --> 00:36:15,360
Oh, and ruin these photos?
483
00:36:15,900 --> 00:36:18,100
That's an innocent look we're talking.
This is going to take time.
484
00:36:18,580 --> 00:36:22,300
Look, Peter, you go back to the party,
all right? I'll bring her by later for
485
00:36:22,300 --> 00:36:23,580
the special stuff, okay?
486
00:36:27,440 --> 00:36:28,700
It's good to see you. It's good to see
you.
487
00:36:39,460 --> 00:36:41,020
My boss said you're doing a great job.
488
00:36:42,040 --> 00:36:44,200
And you look gorgeous.
489
00:36:44,620 --> 00:36:45,640
I mean, gorgeous.
490
00:36:46,360 --> 00:36:47,360
Okay?
491
00:36:47,560 --> 00:36:49,900
But we've come to a difficult part of
the job now.
492
00:36:50,660 --> 00:36:53,660
And now we're going to find out how
professional you really are.
493
00:36:54,060 --> 00:36:55,340
Okay? What do you mean?
494
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
Come here.
495
00:36:59,200 --> 00:37:00,200
Come on, it's okay.
496
00:37:06,300 --> 00:37:08,240
Special clothes for a special girl.
497
00:37:09,440 --> 00:37:10,620
You want me to wear that?
498
00:37:12,420 --> 00:37:13,420
Yeah.
499
00:37:14,060 --> 00:37:16,720
Well, I mean, you know, I wouldn't ask
you to do anything that you didn't feel
500
00:37:16,720 --> 00:37:20,020
good about. You know that. I know, but
you can see right through it.
501
00:37:25,120 --> 00:37:26,180
Okay, I understand.
502
00:37:34,350 --> 00:37:39,510
I'm sort of out on a limb here, that's
all. I mean, I fired the other models,
503
00:37:39,610 --> 00:37:40,610
right?
504
00:37:40,950 --> 00:37:42,650
You remember that guy who was here?
505
00:37:43,390 --> 00:37:44,390
It's my boss.
506
00:37:44,590 --> 00:37:46,670
I'm going to lose my job if I don't
shoot the product.
507
00:37:47,510 --> 00:37:50,090
He fired you? Yeah, he's going to fire
me.
508
00:37:52,090 --> 00:37:57,710
Look, I know that you might feel a
little uncomfortable about this, okay? I
509
00:37:57,710 --> 00:37:58,710
mean, I know that.
510
00:37:59,070 --> 00:38:02,270
But I believe in you. I think you're a
professional. I know you can do this.
511
00:38:03,240 --> 00:38:04,240
Okay, I know it.
512
00:38:05,680 --> 00:38:06,820
Now, I want you to give it a try.
513
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Okay?
514
00:38:08,500 --> 00:38:10,240
Okay? Okay, I'll do it.
515
00:38:10,500 --> 00:38:11,500
Do it?
516
00:38:11,620 --> 00:38:12,620
Okay.
517
00:38:20,060 --> 00:38:21,060
Judy.
518
00:38:38,299 --> 00:38:39,299
Susan, what's the matter?
519
00:38:39,780 --> 00:38:43,240
It didn't fit. What didn't fit? No, no,
hey, wait, wait. Put it on, put it on.
520
00:38:43,280 --> 00:38:46,180
Let me be the judge of what fits or
doesn't fit, okay? I've decided not to
521
00:38:46,180 --> 00:38:47,118
it.
522
00:38:47,120 --> 00:38:48,840
Decided not to do it? We had an
agreement, didn't we?
523
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
We had an agreement.
524
00:38:50,500 --> 00:38:52,400
The pictures, they're not for a catalog,
are they?
525
00:38:53,920 --> 00:38:54,920
You calling me a liar?
526
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
You calling me a liar?
527
00:38:57,660 --> 00:38:58,680
I think that's really interesting.
528
00:38:59,260 --> 00:39:02,500
Lynn, Rowan, see, I know all about you.
529
00:39:02,980 --> 00:39:04,220
Liar, liar.
530
00:39:04,600 --> 00:39:07,190
And I know what kind of pictures you
want to take of me. Oh, yeah?
531
00:39:07,430 --> 00:39:08,470
Hey, come here. Come here.
532
00:39:08,730 --> 00:39:09,890
You know what kind of pictures I want to
take?
533
00:39:10,190 --> 00:39:11,009
Well, listen.
534
00:39:11,010 --> 00:39:12,850
I'm going to take them, whether you like
it or not.
535
00:39:13,170 --> 00:39:14,170
Okay? Let go of me.
536
00:39:14,310 --> 00:39:15,690
Come on, sweetie. Come on, sweetie.
Listen, listen.
537
00:39:16,650 --> 00:39:18,090
No one can hear you.
538
00:39:19,350 --> 00:39:23,250
You couldn't be more wrong, Mr.
Criswell.
539
00:39:23,850 --> 00:39:25,210
Who are you? Who the hell are you?
540
00:39:31,230 --> 00:39:32,510
It's all right, Lynn. Don't be
frightened.
541
00:39:33,610 --> 00:39:35,530
My name is Robert McCall. I'm a friend
of your mother's.
542
00:39:37,840 --> 00:39:38,840
Did he hurt you?
543
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
No.
544
00:39:40,440 --> 00:39:41,440
Did he touch you?
545
00:39:41,840 --> 00:39:44,240
No. Has there been anybody here helping
him?
546
00:39:44,500 --> 00:39:45,540
Yes, but I don't know his name.
547
00:39:46,260 --> 00:39:47,400
I think he was the owner.
548
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Thank you.
549
00:39:48,920 --> 00:39:50,600
Is there another room here with a
telephone?
550
00:39:51,220 --> 00:39:52,220
Yes.
551
00:39:52,700 --> 00:39:54,140
Would you go there, call the police?
552
00:39:54,520 --> 00:39:56,300
Ask for Sergeant Alice Shepard.
553
00:39:57,620 --> 00:39:59,040
Stay there till I come and get you.
554
00:40:01,560 --> 00:40:04,120
I didn't do anything.
555
00:40:14,800 --> 00:40:15,578
Who's your father?
556
00:40:15,580 --> 00:40:16,580
I didn't do anything.
557
00:40:16,760 --> 00:40:18,480
Who is your father?
558
00:40:19,800 --> 00:40:23,320
Who pays
559
00:40:23,320 --> 00:40:30,200
you to molest children and destroy
560
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
their lives?
561
00:40:49,520 --> 00:40:50,520
Sir,
562
00:40:53,180 --> 00:40:54,158
do you have an invitation?
563
00:40:54,160 --> 00:40:55,420
No, no, no, I don't have an invitation.
564
00:40:56,440 --> 00:40:57,480
I'll come and make a delivery.
565
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
Sergeant.
566
00:42:09,760 --> 00:42:11,600
Take down the names of everybody you
heard?
567
00:42:15,140 --> 00:42:16,140
No.
568
00:42:21,180 --> 00:42:22,320
I'll be right down.
569
00:42:30,200 --> 00:42:32,260
Thank you for everything.
570
00:42:32,680 --> 00:42:33,680
It's my pleasure.
571
00:42:34,120 --> 00:42:35,680
We'll call that number you gave him.
572
00:42:36,460 --> 00:42:39,340
I suppose I should thank you for that
more than anything. I'm sure it will all
573
00:42:39,340 --> 00:42:40,340
turn out for the best.
574
00:42:52,200 --> 00:42:53,380
I love you, Ted.
575
00:42:55,480 --> 00:42:56,740
I love you, sweetheart.
576
00:43:03,580 --> 00:43:04,960
I want you to come back.
577
00:43:06,640 --> 00:43:07,880
I will as soon as I can, honey.
578
00:43:08,460 --> 00:43:09,720
But I have to get some help first.
579
00:43:11,240 --> 00:43:12,240
You understand?
580
00:43:22,800 --> 00:43:23,800
Thanks.
581
00:43:40,490 --> 00:43:42,610
I paid that reward to that bag lady,
like you said.
582
00:43:43,570 --> 00:43:45,350
I'd still like to pay you something,
too. No, no, no.
583
00:43:47,210 --> 00:43:48,970
If I wanted any, that's my reward.
584
00:43:50,130 --> 00:43:56,110
When I finally realized what I had a
chance of losing, I could see that there
585
00:43:56,110 --> 00:43:57,510
really wasn't any choice.
586
00:43:58,450 --> 00:43:59,870
I know it's not going to be easy.
587
00:44:00,290 --> 00:44:02,290
Maybe you can check in on me.
588
00:44:03,130 --> 00:44:04,570
I'm sure you'll be proud of what you
find.
589
00:44:06,230 --> 00:44:07,230
Yes, I'm sure, I'm sure.
590
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Good luck.
591
00:44:41,330 --> 00:44:42,330
All right, let's go
592
00:45:28,560 --> 00:45:29,600
You checking up on me?
593
00:45:32,100 --> 00:45:36,240
No, no. I thought I'd stop by and thank
you for all the help you gave me with
594
00:45:36,240 --> 00:45:37,240
the rowing job.
595
00:45:37,860 --> 00:45:38,860
She went home?
596
00:45:38,940 --> 00:45:39,940
Yeah.
597
00:45:40,340 --> 00:45:41,480
Let's hope she stays there.
598
00:45:42,200 --> 00:45:44,380
Yeah, well, you'd think these kids
would, but they don't.
599
00:45:45,680 --> 00:45:50,600
They just keep coming, thinking that
this somehow could possibly be better.
600
00:45:51,080 --> 00:45:52,240
Oh, come on, Alice.
601
00:45:52,920 --> 00:45:54,340
Don't you start losing faith.
602
00:45:54,600 --> 00:45:56,960
When people like you start doing that,
what have we got left?
603
00:46:07,720 --> 00:46:08,720
Gotta go.
604
00:46:09,600 --> 00:46:10,600
See ya.
40951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.