All language subtitles for The Equalizer s02e14 Carnal Persuasion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:04,950 Turn your husband loose on probation or put him away for 20 years. 20 years? 2 00:00:07,710 --> 00:00:09,030 I know he's not guilty. 3 00:00:09,250 --> 00:00:11,630 Can you persuade me to believe he's not guilty? 4 00:00:11,950 --> 00:00:12,950 Very beautiful. 5 00:00:13,230 --> 00:00:16,510 They may kill that man, but without your help, I can't get to him. 6 00:00:18,470 --> 00:00:22,850 You know who I am. You are the judge who abuses his power by abusing women. 7 00:00:23,370 --> 00:00:28,550 I want you to enjoy it. You will, won't you? 8 00:02:33,630 --> 00:02:35,290 All ashore. 9 00:02:35,670 --> 00:02:37,470 And staying ashore. 10 00:02:39,570 --> 00:02:41,090 That's if you make it worth my while. 11 00:02:41,370 --> 00:02:42,970 We'll see what we can work out. 12 00:02:43,330 --> 00:02:44,330 Come here. 13 00:02:45,190 --> 00:02:46,190 Good to see you. 14 00:02:49,370 --> 00:02:51,090 So are we going out tonight or are we going to stay in? 15 00:02:51,630 --> 00:02:52,629 Are you kidding? 16 00:02:52,630 --> 00:02:53,950 We're not going anywhere. 17 00:03:00,590 --> 00:03:04,470 Hey, what is this? Don't move. What's going on? What are you doing? 18 00:03:05,270 --> 00:03:07,170 Nothing to get upset about now. Somebody call the police! 19 00:03:08,040 --> 00:03:09,040 We are the police. 20 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 Narcotics? What the hell is going on? 21 00:03:11,480 --> 00:03:14,920 You have the right to remain silent. You may refuse to answer any questions. You 22 00:03:14,920 --> 00:03:15,920 understand that? 23 00:03:16,060 --> 00:03:17,060 Don't worry. 24 00:03:17,300 --> 00:03:18,300 Don't worry. 25 00:03:19,460 --> 00:03:20,480 In the car, let's go. 26 00:03:20,680 --> 00:03:21,980 Don't worry. Watch it. Watch it. 27 00:03:22,300 --> 00:03:24,120 Okay, let's go to the station house. First thing. 28 00:03:35,920 --> 00:03:38,380 JQ. you have been found guilty as charged. 29 00:03:38,780 --> 00:03:42,380 Sentencing will be ten days from now in this courtroom. Court is adjourned. 30 00:03:43,780 --> 00:03:45,280 I'm a judge, Mrs. Hughes. 31 00:03:45,700 --> 00:03:50,760 If you're suggesting my reducing sentence, I would need some sort of 32 00:03:50,760 --> 00:03:54,740 justification. I am empowered with a wide range of discretion. 33 00:03:55,240 --> 00:04:00,040 I could turn your husband loose on probation or put him away for 20 years. 34 00:04:00,540 --> 00:04:01,620 20 years? 35 00:04:02,020 --> 00:04:04,840 I must tell you now, Mrs. Hughes, things are different. 36 00:04:05,280 --> 00:04:10,340 People are demanding very stiff penalties for drug dealing. 20 years is 37 00:04:10,340 --> 00:04:11,340 lifetime. 38 00:04:11,980 --> 00:04:13,120 It would kill him. 39 00:04:13,780 --> 00:04:17,000 Don't you see he was framed? That heroin was planted on him. 40 00:04:18,980 --> 00:04:20,540 I know this is hard for you. 41 00:04:22,640 --> 00:04:24,800 I know you love your husband very much. 42 00:04:28,240 --> 00:04:29,920 You wouldn't be here if you didn't. 43 00:04:30,280 --> 00:04:31,400 I believe in him. 44 00:04:31,660 --> 00:04:32,900 I know he's not guilty. 45 00:04:33,640 --> 00:04:36,200 Can you persuade me to believe that he's not guilty? 46 00:04:36,680 --> 00:04:38,600 Really persuade me? 47 00:04:42,840 --> 00:04:44,440 It's a moral trade -off. 48 00:04:45,740 --> 00:04:52,020 You're asking me to nullify a verdict handed down by a system that I believe 49 00:04:53,500 --> 00:04:57,460 If I'm willing to compromise my ethics, then you're going to have to bend your 50 00:04:57,460 --> 00:04:58,780 rules a little. 51 00:04:59,260 --> 00:05:00,620 You're asking a lot. 52 00:05:00,880 --> 00:05:01,880 Am I? 53 00:05:03,080 --> 00:05:08,100 Faust gave his soul to the devil for power and knowledge. You're doing a lot 54 00:05:08,100 --> 00:05:10,100 less than that, and look what you're gaining by it. 55 00:05:11,120 --> 00:05:14,020 The life of the man you love. 56 00:05:16,160 --> 00:05:20,560 After all, we're only talking about a temporary relationship. 57 00:05:22,480 --> 00:05:23,960 I'd have to live with it. 58 00:05:24,240 --> 00:05:26,200 And I'd have to live with my decision. 59 00:05:27,500 --> 00:05:30,480 I'm the one who's going to be compromised. We both are. 60 00:05:31,690 --> 00:05:35,930 That's what a compromise is it takes to 61 00:05:35,930 --> 00:05:39,170 Think about it 62 00:06:21,420 --> 00:06:22,480 You could wait on a penis. 63 00:06:23,620 --> 00:06:24,740 But you're innocent. 64 00:06:24,980 --> 00:06:26,940 You haven't done anything. That's what we know. 65 00:06:30,880 --> 00:06:35,440 This lawyer, I don't think he believes anything I say anymore. 66 00:06:37,740 --> 00:06:38,740 It's the evidence. 67 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 It's that good. 68 00:06:43,340 --> 00:06:44,340 Why? 69 00:06:45,200 --> 00:06:48,800 Who is doing this to you? If I knew that, do you think I'd be sitting here, 70 00:06:48,860 --> 00:06:49,860 Lisa? 71 00:06:50,570 --> 00:06:53,930 I mean, I've tried to think of everything and absolutely nothing has 72 00:06:57,710 --> 00:07:00,430 Look, what matters now is what happens to you. 73 00:07:01,070 --> 00:07:02,410 No. Listen to me. 74 00:07:03,390 --> 00:07:07,190 This lawyer, he thinks Judge Tanney, he's going to go the whole nine yards. 75 00:07:07,190 --> 00:07:10,630 going to lock me up. Boom. You hear what I'm saying? Don't say that. For God's 76 00:07:10,630 --> 00:07:11,630 sake. 77 00:07:20,700 --> 00:07:21,700 You're young. 78 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 You're beautiful. 79 00:07:25,760 --> 00:07:28,060 I'm not going to let you wait 20 years for me. 80 00:07:28,440 --> 00:07:29,580 Not going to happen, Jake. 81 00:07:32,160 --> 00:07:33,360 Not going to let it happen. 82 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Hear me? 83 00:08:05,230 --> 00:08:07,930 Mr. McCall, tugboat captains make a lot of money. 84 00:08:08,170 --> 00:08:09,930 Jake didn't have to sell drugs. 85 00:08:10,230 --> 00:08:11,230 He was fed up. 86 00:08:11,430 --> 00:08:14,030 Even if he was, I don't know that I can help you. 87 00:08:14,550 --> 00:08:16,690 But I thought you had people in trouble. 88 00:08:17,430 --> 00:08:18,490 I try, yes. 89 00:08:20,390 --> 00:08:21,670 Then why don't you help me? 90 00:08:22,790 --> 00:08:25,370 Because I don't think you are telling me the whole truth. 91 00:08:26,510 --> 00:08:30,550 I can tell you anything you want about Jake. Jake? Oh, yes, yes. 92 00:08:31,670 --> 00:08:33,250 I wasn't wondering about Jake. 93 00:08:33,980 --> 00:08:37,419 You have done nothing but talk about Jake. I was wondering about you. 94 00:08:37,640 --> 00:08:42,200 I don't know what you mean. You didn't call me when the trial started, did you? 95 00:08:42,640 --> 00:08:46,040 That means that obviously something happened that changed your mind. 96 00:08:46,920 --> 00:08:50,900 And it wasn't just the conviction, was it? 97 00:08:54,280 --> 00:08:57,440 I don't need you to keep Jake out of prison. 98 00:08:58,260 --> 00:08:59,500 I can do it myself. 99 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 Really? 100 00:09:06,370 --> 00:09:10,470 cooperating with the judge, he can make it easy for Jake. 101 00:09:11,270 --> 00:09:14,790 Perhaps even get him off entirely. 102 00:09:15,790 --> 00:09:22,750 That, I mean, that is, of course, as long as I am... As long as 103 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 you sleep with him? 104 00:09:26,670 --> 00:09:27,670 Yeah. 105 00:09:28,350 --> 00:09:29,350 That's it. 106 00:09:37,450 --> 00:09:38,730 What's the name of this guy? 107 00:09:41,430 --> 00:09:42,430 Hmm? 108 00:09:44,850 --> 00:09:45,850 Tanny. 109 00:09:46,550 --> 00:09:49,130 His name is Howard Tanny. 110 00:09:53,190 --> 00:09:54,190 I'll be in touch. 111 00:09:55,770 --> 00:09:57,010 Does that mean you'll help me? 112 00:09:58,590 --> 00:09:59,730 Oh, yes, yes. 113 00:10:01,430 --> 00:10:02,990 Let's find out more about this gentleman. 114 00:10:05,110 --> 00:10:06,110 And I'll be in touch. 115 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 Judge Howard Taney. 116 00:10:17,840 --> 00:10:18,880 What do you know about him? 117 00:10:19,120 --> 00:10:20,460 Not as much as I'd like. 118 00:10:21,460 --> 00:10:22,960 You haven't crossed him, Robert. 119 00:10:23,440 --> 00:10:29,720 Me? No, no, no. A man called Jake Hughes was convicted in his court on a charge 120 00:10:29,720 --> 00:10:33,920 that could send him up for 20 years. This man's wife says that Judge Taney 121 00:10:33,920 --> 00:10:35,340 suggested a deal. 122 00:10:36,800 --> 00:10:38,640 A very nasty little deal. 123 00:10:39,160 --> 00:10:40,180 Can she prove it? 124 00:10:40,580 --> 00:10:41,580 I don't know. 125 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 What if she could? 126 00:10:43,800 --> 00:10:47,920 Well, if she could raise a strong... suspicion of impropriety, she might get 127 00:10:47,920 --> 00:10:48,920 husband a new trial. 128 00:10:49,640 --> 00:10:51,860 And if there was no fresh evidence? 129 00:10:52,460 --> 00:10:54,600 Then he'd probably be convicted again. 130 00:10:55,360 --> 00:11:00,400 And unless there were clear and convincing evidence against Taney, it 131 00:11:00,400 --> 00:11:01,980 hardly create a ripple in his life. 132 00:11:02,200 --> 00:11:05,900 He's got rich friends in high places, and most of them owe him favors. 133 00:11:09,480 --> 00:11:14,380 Paula, whose pockets are you in? If I knew that, he wouldn't be in it anymore. 134 00:11:16,110 --> 00:11:20,550 We were both appointed at the same time, but I spent years waiting in these 135 00:11:20,550 --> 00:11:21,550 halls for my turn. 136 00:11:22,250 --> 00:11:24,250 He suddenly appeared out of nowhere. 137 00:11:25,810 --> 00:11:28,650 Someone is pulling some very long strings. 138 00:11:52,170 --> 00:11:55,930 I fail to understand how a man who eats as much as you do can be so damn cold 139 00:11:55,930 --> 00:11:56,589 all the time. 140 00:11:56,590 --> 00:11:58,850 It's in my genes. That's what my doctor says. 141 00:11:59,350 --> 00:12:02,850 He thinks I should move to Florida, but then I'd have to take assignments in 142 00:12:02,850 --> 00:12:03,850 Central America. 143 00:12:04,770 --> 00:12:05,770 Yes, yes, I'm sure. 144 00:12:07,270 --> 00:12:10,750 I want pictures taken of everyone who enters that apartment. 145 00:12:11,130 --> 00:12:13,050 And a full report on Taney's movement. 146 00:12:20,250 --> 00:12:21,250 Jimmy? 147 00:12:22,960 --> 00:12:23,859 What exactly is this? 148 00:12:23,860 --> 00:12:25,400 A malted milkshake. 149 00:12:26,460 --> 00:12:28,920 Well, I have to keep up my nourishment somehow. 150 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 Yeah. 151 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 Will I speak to you for a minute? 152 00:13:21,580 --> 00:13:22,580 About what? 153 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Jake Hughes. 154 00:13:24,660 --> 00:13:25,840 This was his boat, wasn't it? 155 00:13:27,360 --> 00:13:29,580 I wish I could help you, but I'm new to the tug. 156 00:13:29,860 --> 00:13:31,100 Oh, well, you didn't know Jake then. 157 00:13:31,720 --> 00:13:32,920 He was the previous skipper. 158 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 Is that his name? 159 00:13:34,800 --> 00:13:38,520 The only thing I heard about him was the cops busted him for smuggling smacks. 160 00:13:39,520 --> 00:13:43,380 Someone's talking to Hank about something, and I don't like it. Hey, 161 00:13:43,380 --> 00:13:45,420 to get him out of here. The truck's on its way already. Come on. 162 00:13:47,220 --> 00:13:49,800 Why are you interested in a lowlife like him anyway? 163 00:13:50,140 --> 00:13:51,180 Because he was set up. 164 00:13:51,600 --> 00:13:54,220 Now I'm going to prove it. I don't see how I can help you. 165 00:13:54,680 --> 00:13:57,720 Well, I'm looking for somebody who can tell me something about his arrest. 166 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 I wasn't here. 167 00:13:59,880 --> 00:14:03,560 There must be someone who witnessed it when it took place. Like I said, pal, I 168 00:14:03,560 --> 00:14:06,400 can't help you. All right, well, can you suggest somebody who could? 169 00:14:07,860 --> 00:14:11,800 Those guys over there, they've been around longer than I have. Thank you. 170 00:14:21,290 --> 00:14:24,270 You know, it's getting so that the man can't ask a simple question anymore. 171 00:14:26,010 --> 00:14:27,450 Go home, friend. 172 00:14:28,030 --> 00:14:29,030 Are you here? 173 00:14:30,170 --> 00:14:31,330 Thank you for your help. 174 00:14:37,330 --> 00:14:38,330 Give me. 175 00:14:53,290 --> 00:14:55,630 Hey, Taney. All right, I'm coming. 176 00:15:01,550 --> 00:15:03,210 Nice view you got up here. 177 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 What do you want? 178 00:15:38,120 --> 00:15:39,620 With Antonio's compliments. 179 00:15:42,740 --> 00:15:43,940 Everything okay with Hughes? 180 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 No problem. 181 00:15:48,580 --> 00:15:49,880 Just see that there isn't. 182 00:15:52,600 --> 00:15:54,160 Keep up the good work, Your Honor. 183 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 No. 184 00:16:28,500 --> 00:16:29,840 Well, just give me a call. 185 00:16:30,420 --> 00:16:31,700 I don't think so. 186 00:16:34,760 --> 00:16:41,720 Who was 187 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 that? 188 00:16:44,580 --> 00:16:45,580 Robot. 189 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 What's wrong? 190 00:17:04,260 --> 00:17:05,420 Hello? This is McCall. 191 00:17:05,819 --> 00:17:06,819 Oh, thank God. 192 00:17:07,099 --> 00:17:08,359 There was some trouble at the docks. 193 00:17:08,619 --> 00:17:09,619 You might be in danger. 194 00:17:54,670 --> 00:17:55,589 Hello, Mrs Hughes. 195 00:17:55,590 --> 00:17:57,890 Hi. Well, I presume your wife has told you all about me. 196 00:17:58,690 --> 00:18:00,130 She says you think we're in danger. 197 00:18:00,510 --> 00:18:01,449 Yes, I do. 198 00:18:01,450 --> 00:18:03,130 And getting you out of it is going to be extremely risky. 199 00:18:03,510 --> 00:18:06,050 So I want to make sure that you're willing to go all the way with me. 200 00:18:06,330 --> 00:18:08,350 It's better than going to jail for something I didn't do. 201 00:18:08,650 --> 00:18:09,650 Well, that's for sure. 202 00:18:10,210 --> 00:18:12,150 I've been at this all day. Could I have a cup of coffee? 203 00:18:12,750 --> 00:18:14,510 Sure. I'm just making some. 204 00:18:14,710 --> 00:18:15,669 No. 205 00:18:15,670 --> 00:18:16,790 Jake, do you want to? No. 206 00:18:18,410 --> 00:18:20,410 Is there anyone left on the dock that you can trust? 207 00:18:21,650 --> 00:18:22,650 No. 208 00:18:25,710 --> 00:18:29,910 Anyone who left recently, quite suddenly, without any apparent 209 00:18:31,770 --> 00:18:34,890 Yeah, yeah, there was this guy named Zeke. He was fired like all of a sudden. 210 00:18:35,030 --> 00:18:36,910 He's been the local dispatcher there for years. 211 00:18:37,170 --> 00:18:38,170 How do I get in touch with him? 212 00:18:38,430 --> 00:18:39,430 I don't know. 213 00:18:39,510 --> 00:18:41,170 I could check a few things out. 214 00:18:41,390 --> 00:18:42,390 I'd be grateful if you would. 215 00:18:42,930 --> 00:18:44,090 Give me a minute. Sure. 216 00:18:55,720 --> 00:18:57,160 You haven't told him everything, have you? 217 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 No. 218 00:18:59,200 --> 00:19:03,480 This is my marriage, not yours. I've got a right to do whatever it takes to save 219 00:19:03,480 --> 00:19:05,680 him. He has the right to be told. 220 00:19:06,340 --> 00:19:07,340 Really? 221 00:19:07,900 --> 00:19:10,460 Can you guarantee that nothing will happen to him? 222 00:19:10,740 --> 00:19:11,740 No. 223 00:19:13,160 --> 00:19:16,880 Well, if you can't, just let me keep my options open. 224 00:19:17,280 --> 00:19:19,600 Twenty years is a very long time, Mr. McCall. 225 00:19:20,060 --> 00:19:21,060 Mr. McCall? 226 00:19:22,400 --> 00:19:23,400 That's where he is. 227 00:19:26,990 --> 00:19:28,330 What about Lisa's safety? 228 00:19:30,190 --> 00:19:31,190 Oh. 229 00:19:31,830 --> 00:19:35,830 Well, before I came here, I asked a friend of mine to look after you. Both. 230 00:19:37,550 --> 00:19:39,410 He's licensed to carry firearms. 231 00:19:39,830 --> 00:19:41,030 Yeah, but is he good enough? 232 00:19:44,730 --> 00:19:46,050 Well, perhaps you can judge for yourself. 233 00:19:48,230 --> 00:19:49,290 Hello, Mickey. 234 00:19:54,830 --> 00:19:55,830 Hello, Carl. 235 00:19:56,270 --> 00:19:57,270 This is Jake Hughes. 236 00:19:58,150 --> 00:19:59,150 Mickey Cosmo. Hi. 237 00:20:00,570 --> 00:20:01,570 Hello. 238 00:20:02,170 --> 00:20:03,710 The mic's gone haywire. 239 00:20:04,090 --> 00:20:05,090 Interesting. 240 00:20:07,510 --> 00:20:08,870 That's the man from the dock. 241 00:20:09,590 --> 00:20:12,870 He's standing around Taney's apartment like he owns it. 242 00:20:13,150 --> 00:20:14,150 Yeah. 243 00:20:15,690 --> 00:20:17,530 Taney doesn't seem at all pleased, does he? 244 00:20:17,810 --> 00:20:20,070 Looked to me like he didn't have much say in the matter. 245 00:20:22,050 --> 00:20:24,330 I think it's about time I paid the judge a visit. 246 00:21:27,050 --> 00:21:29,950 How did you get in here? Who the hell are you? Well, I'm just someone who 247 00:21:29,950 --> 00:21:31,870 to talk to you about your nasty little habit. 248 00:21:32,090 --> 00:21:33,770 Do you know who I am? 249 00:21:33,970 --> 00:21:34,970 Oh, yes, yes. 250 00:21:35,630 --> 00:21:38,170 You are the judge who abuses his power by abusing women. 251 00:21:38,430 --> 00:21:39,570 You also rig trials. 252 00:21:39,910 --> 00:21:41,810 You are very well known indeed. 253 00:21:42,490 --> 00:21:45,510 Would you like a list of the people who are ready to testify against you? Get 254 00:21:45,510 --> 00:21:48,810 the hell out of here. Whose payroll are you on? I don't know what you're talking 255 00:21:48,810 --> 00:21:51,050 about. No, well, it doesn't matter if you don't want to tell me. I'll find 256 00:21:51,390 --> 00:21:53,270 This is beautiful, this apartment. Really beautiful. 257 00:21:53,850 --> 00:21:55,790 Well, I'll find out when I do find out. 258 00:21:56,240 --> 00:21:59,520 I will make sure that you go to prison for the rest of your very miserable 259 00:21:59,760 --> 00:22:01,100 Just a word of warning, Your Honor. 260 00:22:01,420 --> 00:22:02,420 Your Honor. 261 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 Good day. 262 00:22:11,820 --> 00:22:12,820 That's it. 263 00:22:24,560 --> 00:22:27,280 miserable life, I expected you to elaborate somewhat. 264 00:22:28,880 --> 00:22:31,000 See, it's working all right. Like a charm. 265 00:22:31,280 --> 00:22:34,240 He's bound to talk about my billiards to the man he works for. When he does, 266 00:22:34,460 --> 00:22:35,460 we've got him. 267 00:22:35,540 --> 00:22:37,000 But keep your ears open, Jimmy, all right? 268 00:23:07,050 --> 00:23:08,050 It is deep, isn't it? 269 00:23:08,770 --> 00:23:09,770 Sorry, we're closed. 270 00:23:11,510 --> 00:23:12,690 I'm a friend of Jake, you. 271 00:23:15,270 --> 00:23:18,650 Look, pal, two more years and I collect Social Security. 272 00:23:19,010 --> 00:23:21,350 I don't want to shorten those years by talking to you. 273 00:23:22,170 --> 00:23:23,290 You're that scared, are you? 274 00:23:24,150 --> 00:23:26,310 Let's just say that I have a lust for life. 275 00:23:27,810 --> 00:23:29,270 I'm sorry you won't talk to me. 276 00:23:30,090 --> 00:23:31,530 Jake said you would help. 277 00:23:32,770 --> 00:23:34,450 I really need friends at the moment. 278 00:23:37,450 --> 00:23:39,070 He should have left the hard stuff alone. 279 00:23:39,430 --> 00:23:40,430 He did. 280 00:23:41,410 --> 00:23:42,710 And I think you know he did. 281 00:23:49,830 --> 00:23:50,830 What if I do? 282 00:23:51,490 --> 00:23:52,490 There's nothing I can do. 283 00:23:53,450 --> 00:23:54,450 Oh, I think there is. 284 00:23:55,810 --> 00:23:56,950 Why did you leave the dock? 285 00:23:58,610 --> 00:24:00,770 Maybe somebody made me an offer I couldn't refuse. 286 00:24:01,730 --> 00:24:04,130 But Jake wasn't pressured, was he? 287 00:24:04,370 --> 00:24:05,370 Of course not. 288 00:24:05,930 --> 00:24:09,310 Jake wouldn't take the Brooklyn Bridge for a bribe. He would have fought. He 289 00:24:09,310 --> 00:24:10,169 would have gone to the police. 290 00:24:10,170 --> 00:24:11,890 So no one approached him. He was simply set up. 291 00:24:12,150 --> 00:24:13,730 Look, I'm not interested. 292 00:24:14,130 --> 00:24:17,090 I don't know who you are, and I don't want to know who you are. But you want 293 00:24:17,090 --> 00:24:19,770 to... You want to hit back, don't you? And you can. 294 00:24:20,750 --> 00:24:23,970 Just tell me the name of the man who set Jake up. Look, it's bad enough I have 295 00:24:23,970 --> 00:24:26,170 to sell this stuff. I don't want to end up swimming with a... His name. 296 00:24:26,610 --> 00:24:27,610 Just give me his name. 297 00:24:28,270 --> 00:24:29,710 I will forget yours, I promise. 298 00:24:31,450 --> 00:24:32,450 I promise. 299 00:24:34,530 --> 00:24:35,530 It's Antonio. 300 00:24:35,750 --> 00:24:37,650 What? His name is Antonio. 301 00:24:38,630 --> 00:24:42,790 He's into everything down here. You want it, he runs it. Why did he want you and 302 00:24:42,790 --> 00:24:43,790 Jake off the dock? 303 00:24:44,270 --> 00:24:45,270 The tugs. 304 00:24:45,990 --> 00:24:49,010 The Coast Guard don't search them when they're escorting those big ships. 305 00:24:49,530 --> 00:24:53,330 So it's perfect for smuggling stuff. You see, all you have to do is drop it from 306 00:24:53,330 --> 00:24:54,390 the boat onto the tugs. 307 00:24:55,530 --> 00:24:59,590 But Jake, Jake was straight, and they were afraid if Jake was working the 308 00:24:59,670 --> 00:25:01,710 he would see something and talk. 309 00:25:02,610 --> 00:25:05,290 But killing him was too obvious even for those big, so... 310 00:25:05,770 --> 00:25:06,770 They set him up. 311 00:25:09,150 --> 00:25:13,110 So, they control all the tugs in and out of that dock, and they have their own 312 00:25:13,110 --> 00:25:14,890 crews. Zeke, can you prove it? 313 00:25:15,510 --> 00:25:17,050 That would be suicide. 314 00:25:21,290 --> 00:25:22,229 Thank you. 315 00:25:22,230 --> 00:25:24,410 So, get that kid off, okay? 316 00:25:35,610 --> 00:25:37,490 through my front door like he owns the place. 317 00:25:38,090 --> 00:25:40,890 Must be the same person who had to talk with you people down on the dock. 318 00:25:44,330 --> 00:25:47,470 Why is he taking an interest in you and the JQ's case? 319 00:25:49,030 --> 00:25:50,030 I don't know. 320 00:25:50,990 --> 00:25:52,630 I don't pay you not to know. 321 00:25:54,850 --> 00:25:57,250 You remember when you were a storefront lawyer? 322 00:25:58,210 --> 00:26:00,870 You were living in a ratty duplex in Queens. 323 00:26:02,210 --> 00:26:04,190 Your wife couldn't take it and she left you there. 324 00:26:04,590 --> 00:26:05,790 Feeling sorry for yourself. 325 00:26:06,930 --> 00:26:09,310 That's when you became disenchanted with the law. 326 00:26:10,110 --> 00:26:11,570 In the public interest. 327 00:26:12,030 --> 00:26:14,530 And you decided you wanted the good things in life. 328 00:26:15,730 --> 00:26:16,730 Do you remember? 329 00:26:16,770 --> 00:26:17,770 Yeah. 330 00:26:18,270 --> 00:26:19,270 Yeah, I remember. 331 00:26:20,590 --> 00:26:22,830 Grateful for everything you've done for me, Mr. Antonio. 332 00:26:23,930 --> 00:26:27,350 I realize you could have chosen someone else. I didn't want someone. 333 00:26:28,370 --> 00:26:29,370 I wanted you. 334 00:26:30,410 --> 00:26:31,870 I didn't pick you on a whim. 335 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Everything I do is counterfeit. 336 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 Like with Jake Hughes. 337 00:26:38,760 --> 00:26:41,660 I went to a lot of trouble to make sure he didn't rock the boat. 338 00:26:42,120 --> 00:26:45,000 I pulled a lot of strings to get him in your courtroom. 339 00:26:45,600 --> 00:26:47,180 All you had to do was put him away. 340 00:26:48,020 --> 00:26:49,380 I had to wait for the sentence. 341 00:26:51,620 --> 00:26:52,780 Is that all there is to it? 342 00:26:53,220 --> 00:26:56,000 I don't know about McCall, but you don't have to worry about Hughes. 343 00:26:56,680 --> 00:26:58,160 We're looking at a ten -year sentence. 344 00:26:58,780 --> 00:27:00,280 I wouldn't expect anything less. 345 00:27:10,170 --> 00:27:11,850 I didn't have to check up on you. 346 00:27:12,890 --> 00:27:16,230 You don't have to worry about me. This McCall thing's got me a little nervous. 347 00:27:19,170 --> 00:27:22,250 Howard, we have an understanding here, you and me. 348 00:27:24,270 --> 00:27:26,010 Lately, I'm not too sure about us. 349 00:27:27,430 --> 00:27:29,070 I'm not sure where your head is at. 350 00:27:30,210 --> 00:27:32,290 I would hate to see some kid whine. 351 00:27:32,750 --> 00:27:35,690 on a Sunday stroll on Jones Peak. 352 00:27:37,430 --> 00:27:38,810 Now, this is your problem. 353 00:27:39,630 --> 00:27:40,790 You take care of it. 354 00:27:44,250 --> 00:27:45,930 I understand, Howard. 355 00:28:09,580 --> 00:28:10,319 How'd it go? 356 00:28:10,320 --> 00:28:13,640 I couldn't get a fix on the conversation with the judge, but with the hand 357 00:28:13,640 --> 00:28:15,380 signals, I figured they were talking about you. 358 00:28:15,940 --> 00:28:16,940 You got plenty of pictures? 359 00:28:17,240 --> 00:28:18,620 Plenty, and in focus. 360 00:28:19,860 --> 00:28:22,020 Right. Well, I think our work is nearly over. 361 00:28:22,760 --> 00:28:25,220 Just got to check on that tug and see what they're really carrying. 362 00:28:26,200 --> 00:28:27,520 Look at me a couple of minutes, all right? 363 00:28:28,760 --> 00:28:29,760 I'm ready. 364 00:30:38,920 --> 00:30:40,000 It's one who I couldn't counter. 365 00:30:41,040 --> 00:30:42,040 This man's out on bail. 366 00:30:42,420 --> 00:30:43,239 Not anymore. 367 00:30:43,240 --> 00:30:44,320 Judge Kinney revoked it. 368 00:30:44,720 --> 00:30:45,840 Sorry. Let's go. 369 00:30:46,060 --> 00:30:48,280 Lisa. I'm sorry, Jake. I'll get you out. 370 00:31:15,650 --> 00:31:18,590 So, how are you? 371 00:31:19,710 --> 00:31:20,710 I'm okay. 372 00:31:21,370 --> 00:31:23,290 You look great. 373 00:31:24,630 --> 00:31:25,790 You don't. 374 00:31:27,610 --> 00:31:30,790 No, this is some new friends I met. 375 00:31:34,130 --> 00:31:35,190 I miss you. 376 00:31:36,410 --> 00:31:40,610 I miss you, too. 377 00:31:46,000 --> 00:31:48,460 They beat him up just to send us a message, didn't they? 378 00:31:49,180 --> 00:31:50,180 Didn't they? 379 00:31:50,840 --> 00:31:52,040 Maybe. Maybe not. 380 00:31:52,240 --> 00:31:54,200 Oh, my God. They're going to kill him. 381 00:31:54,740 --> 00:31:55,940 I'll go see Judge Taney. 382 00:31:56,180 --> 00:31:57,180 You'll do no such thing. 383 00:31:57,620 --> 00:31:59,940 It's far too late for that. Now, you listen to me, young lady. 384 00:32:00,200 --> 00:32:03,800 This is far bigger than just one crooked judge. 385 00:32:04,480 --> 00:32:06,860 It is far too dangerous for you to do anything now. 386 00:32:07,560 --> 00:32:10,560 We should have run away and never have thought of the time going out. 387 00:32:11,240 --> 00:32:12,400 We could have made it. 388 00:32:14,720 --> 00:32:15,720 Yes. 389 00:32:17,390 --> 00:32:18,690 You could have made it, couldn't you? 390 00:32:19,170 --> 00:32:24,090 Even if the authorities changed their policy about searching thugs for 391 00:32:24,090 --> 00:32:26,410 goods, they'd only search them coming in. 392 00:32:29,950 --> 00:32:31,170 Vicki, make sure she stays. 393 00:32:32,090 --> 00:32:33,110 I'll be in touch with you. 394 00:33:07,860 --> 00:33:09,240 Jimmy. I'm a cop. 395 00:33:09,620 --> 00:33:11,580 Listen, I want you to leave the judge for the time being. 396 00:33:12,740 --> 00:33:16,000 And go over and cover the tug dock very closely. 397 00:33:16,220 --> 00:33:17,560 Are you going to be there? 398 00:33:17,800 --> 00:33:19,000 I'll be there in about an hour. 399 00:33:19,200 --> 00:33:20,200 You got it. 400 00:33:22,700 --> 00:33:27,400 I saw John last week. Yes. He said he'd been to a restaurant called the Phyllis 401 00:33:27,400 --> 00:33:29,860 or... Phyllis or something. It was in Maryland. 402 00:33:30,460 --> 00:33:31,620 Oh, right. How was it? 403 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 Like Maryland. 404 00:33:33,980 --> 00:33:34,980 Very large. 405 00:33:35,520 --> 00:33:36,560 He seems very well. 406 00:33:36,910 --> 00:33:37,709 Yes, he does. 407 00:33:37,710 --> 00:33:38,770 Very attractive, isn't he? 408 00:33:39,630 --> 00:33:40,690 I wouldn't know that. 409 00:33:41,430 --> 00:33:43,030 But I don't find it particularly attractive. 410 00:33:43,250 --> 00:33:44,490 Well, that's because you're narrow -minded. 411 00:33:45,870 --> 00:33:48,510 That's the best one way of putting it. All right now, Robert. 412 00:33:48,710 --> 00:33:49,710 What's up? 413 00:33:51,870 --> 00:33:55,390 I need a release order for Jake Hughes. 414 00:33:58,050 --> 00:34:01,130 I... Taney has revoked his bail. 415 00:34:01,970 --> 00:34:03,350 I warned you, Robert. 416 00:34:05,050 --> 00:34:06,050 But I... 417 00:34:06,190 --> 00:34:07,570 I expected some kind of attack. 418 00:34:08,010 --> 00:34:09,230 I was prepared for it. 419 00:34:09,790 --> 00:34:12,570 But I didn't think he would have the nerve to issue a warrant. 420 00:34:13,210 --> 00:34:15,370 A judge like that has all the nerve in the world. 421 00:34:17,530 --> 00:34:19,429 Paula, I don't think you quite understand. 422 00:34:20,250 --> 00:34:21,250 I understand. 423 00:34:21,449 --> 00:34:25,190 You want me to risk my career on just your say -so. Do you know how hard it is 424 00:34:25,190 --> 00:34:27,010 for a woman to rise to my position? 425 00:34:27,250 --> 00:34:28,790 You are not a woman. You are a judge. 426 00:34:29,630 --> 00:34:33,610 And what's the point of being a judge if you don't stand up for justice? 427 00:34:35,659 --> 00:34:36,860 Can you nail him, Robert? 428 00:34:37,139 --> 00:34:38,760 Otherwise, they'll all gang up on me. 429 00:34:40,980 --> 00:34:42,440 I don't know. I don't know. 430 00:34:42,760 --> 00:34:48,580 All I know is that Taney has taken him into jail to strip him of my protection. 431 00:34:49,679 --> 00:34:53,060 They may kill that man, and without your help, I can't get to him. 432 00:34:56,900 --> 00:34:59,280 I'll call the lockup and tell them I'm issuing an order. 433 00:35:02,600 --> 00:35:03,620 Thank you, Paula. Thank you. 434 00:35:20,560 --> 00:35:23,640 RPG -7 rocket launchers. A Russian weapon. 435 00:35:23,980 --> 00:35:26,380 Those damn things are here illegally in the first place. 436 00:35:26,820 --> 00:35:28,440 They're getting ready to ship them out. 437 00:35:29,580 --> 00:35:30,720 Rambo used one. 438 00:35:32,220 --> 00:35:33,220 Rambo who? 439 00:35:47,160 --> 00:35:48,160 Mrs Hughes? 440 00:35:48,800 --> 00:35:52,830 Yeah. Sorry about the delay, but your husband was released three hours ago. I 441 00:35:52,830 --> 00:35:54,390 mean, even before we got Judge Walsh's order. 442 00:35:54,590 --> 00:35:55,590 That's impossible. 443 00:35:55,630 --> 00:35:56,589 He didn't call. 444 00:35:56,590 --> 00:35:58,590 He's not here. Look, he probably went straight home. 445 00:35:59,610 --> 00:36:01,370 Why did you release him? 446 00:36:01,630 --> 00:36:04,870 Judge Taney's office said there was a foul up. They weren't even supposed to 447 00:36:04,870 --> 00:36:05,870 haul him in. 448 00:36:08,610 --> 00:36:09,610 I'm sorry. 449 00:36:38,760 --> 00:36:39,760 Well, he wasn't at home. 450 00:36:39,820 --> 00:36:41,520 What? That can't be. 451 00:36:42,920 --> 00:36:43,920 I'll call McCall. 452 00:36:58,180 --> 00:37:02,500 McCall? Yeah, uh, Jake got released before we got here. I think Taney can 453 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 him. 454 00:37:49,690 --> 00:37:50,770 Hello? Come in. 455 00:37:56,290 --> 00:38:00,730 Where is Jake? 456 00:38:01,070 --> 00:38:02,070 Just relax. 457 00:38:02,230 --> 00:38:04,170 What you need is a drink. 458 00:38:04,550 --> 00:38:05,910 I didn't come here to drink. 459 00:38:06,710 --> 00:38:08,290 I came here to see my husband. 460 00:38:08,590 --> 00:38:09,590 You'll see your husband. 461 00:38:10,350 --> 00:38:12,450 I just want you to enjoy the evening. 462 00:38:14,310 --> 00:38:15,730 Courting wasn't part of the deal. 463 00:38:18,570 --> 00:38:20,910 What a sweet way of putting what I have in mind for you. 464 00:38:28,070 --> 00:38:29,830 I'm sure you won't be disappointed. 465 00:38:30,830 --> 00:38:32,550 You might even find it exciting. 466 00:38:34,250 --> 00:38:36,830 Besides, courting was part of the deal, Lisa. 467 00:38:39,390 --> 00:38:40,910 And I want you to enjoy it. 468 00:38:42,250 --> 00:38:47,190 Just sit back, relax, and let yourself enjoy it. 469 00:38:48,110 --> 00:38:49,110 You will. 470 00:38:49,750 --> 00:38:50,750 Won't you? 471 00:38:54,050 --> 00:38:55,630 You're quite lovely, you know. 472 00:38:57,310 --> 00:38:59,870 How did you end up with a man like that? 473 00:39:01,130 --> 00:39:02,590 You're a beautiful woman. 474 00:39:03,510 --> 00:39:04,850 You can have anyone you want. 475 00:39:06,170 --> 00:39:07,310 Why did you do it? 476 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Because I wanted to. 477 00:39:10,950 --> 00:39:12,970 I saw you. Price was right. 478 00:39:18,240 --> 00:39:20,440 Sending an innocent man to prison doesn't bother you. 479 00:39:20,700 --> 00:39:21,700 Why should it? 480 00:39:21,960 --> 00:39:23,620 There are no innocent men. 481 00:39:24,360 --> 00:39:25,680 Only naive fools. 482 00:39:27,420 --> 00:39:30,240 Lisa, you're very beautiful. 483 00:39:31,740 --> 00:39:35,100 I'm looking forward to tonight with a great deal of anticipation. 484 00:39:36,460 --> 00:39:38,700 But we didn't come here to talk, did we, Lisa? 485 00:39:40,100 --> 00:39:41,100 Come, Lisa. 486 00:39:50,250 --> 00:39:51,250 It's her husband. 487 00:39:51,390 --> 00:39:53,030 This won't work. It's already working. 488 00:39:53,910 --> 00:39:57,210 The authorities are about to seize those rocket launchers. And with the tape 489 00:39:57,210 --> 00:39:58,310 that I've made... Tape? 490 00:39:58,830 --> 00:40:04,430 I left a little gadget underneath the table when I paid you my last visit. 491 00:40:04,650 --> 00:40:07,590 Every single word said in this room has been recorded. 492 00:40:08,150 --> 00:40:09,170 Duly recorded. 493 00:40:11,270 --> 00:40:14,250 Now, you are going away for 20 years at least. 494 00:40:14,810 --> 00:40:18,010 You help me now and you'll get a little help at your trial, possibly. 495 00:40:19,040 --> 00:40:21,960 You're a judge. You know that's the way it works, right? 496 00:40:22,980 --> 00:40:23,980 No. 497 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 No? 498 00:40:30,120 --> 00:40:33,200 Where is her husband? 499 00:40:35,440 --> 00:40:36,640 Okay. Okay. 500 00:40:39,680 --> 00:40:40,680 Okay. 501 00:40:42,600 --> 00:40:46,500 We were going to try to make it look as if Lisa and Jake had left the country on 502 00:40:46,500 --> 00:40:48,340 the boat and had an accident at sea. 503 00:40:51,180 --> 00:40:52,880 I was supposed to bring Lisa to see them. 504 00:40:59,120 --> 00:41:00,120 All right. 505 00:41:00,880 --> 00:41:02,480 Well, that is just what is going to happen. 506 00:41:05,000 --> 00:41:07,420 You are going to take Lisa to see them. 507 00:41:23,690 --> 00:41:24,890 Did you say something to me? 508 00:41:27,790 --> 00:41:28,790 Huh? 509 00:41:30,130 --> 00:41:31,210 I can't hear you. 510 00:41:35,510 --> 00:41:36,710 I can't hear you. 511 00:41:43,790 --> 00:41:44,790 Who's with Jake? 512 00:41:45,030 --> 00:41:46,810 Don't worry, Ross has him in the engine room. 513 00:41:47,150 --> 00:41:48,830 Everything all right? Yeah, we got it covered. 514 00:41:49,150 --> 00:41:50,550 He didn't give you no trouble, did he? No. 515 00:41:50,790 --> 00:41:51,790 Good. 516 00:41:56,589 --> 00:41:57,930 When's your daughter make her confirmation? 517 00:41:58,390 --> 00:41:59,390 Next Sunday. 518 00:41:59,430 --> 00:42:00,510 Remind me to send her, Jack. 519 00:42:21,470 --> 00:42:22,470 Hello, 520 00:42:22,890 --> 00:42:23,890 Howard, and you're right on time. 521 00:43:24,840 --> 00:43:26,820 You seem a little nervous, Howard. Did you sleep well? 522 00:43:27,540 --> 00:43:28,540 What? 523 00:43:29,480 --> 00:43:30,480 I'm bored. 524 00:43:30,820 --> 00:43:31,960 Wait a minute. Something's wrong. 525 00:43:33,560 --> 00:43:34,560 Freeze! 526 00:43:37,480 --> 00:43:38,480 Don't die! 527 00:43:40,340 --> 00:43:41,360 Just drop it. 528 00:43:42,700 --> 00:43:43,700 Take it easy. 529 00:43:47,360 --> 00:43:48,880 You set me up, Howard. 530 00:43:50,120 --> 00:43:51,340 I made due time. 531 00:43:51,900 --> 00:43:53,520 I always collect my markets. 532 00:43:54,380 --> 00:43:55,380 You'll pay. 533 00:44:32,300 --> 00:44:33,560 Quite a lady you have there, Jake. 534 00:44:34,320 --> 00:44:37,360 But you took an awful lot on yourself. You should have told me everything, 535 00:44:37,840 --> 00:44:39,260 You would have killed Taney. 536 00:44:39,560 --> 00:44:41,920 At least tried to. Well, that would have been foolish. 537 00:44:42,580 --> 00:44:45,240 Taney was doomed from the moment he shook hands with Antonio. 538 00:44:45,980 --> 00:44:48,980 What a terrible waste, throwing away one's life. 539 00:44:49,580 --> 00:44:50,580 Yes. 540 00:44:50,780 --> 00:44:53,100 But the real waste was how he lived that life. 38039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.