All language subtitles for The Equalizer s02e09 Tip on a Sure Thing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:07,920
The kid got high, and a witness buried
him. Roberto!
2
00:00:08,980 --> 00:00:11,720
If not a quitter wins, Roberto dies.
3
00:00:11,980 --> 00:00:14,460
If I call the police, Roberto dies.
4
00:00:15,220 --> 00:00:21,820
Hey, hey, hey, hey! I want to know where
Charm is keeping the boy. If I stop
5
00:00:21,820 --> 00:00:22,860
writing, Roberto dies.
6
00:00:23,380 --> 00:00:27,400
The Rivera's have only one son, and
don't you forget it.
7
00:02:29,580 --> 00:02:33,700
and change? What are you, out of your
mind? He just left his race on the
8
00:02:34,000 --> 00:02:36,940
He was just playing out there. He's got
nothing left for Saturday.
9
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
He's in that good of shape.
10
00:02:40,340 --> 00:02:43,040
He's in better shape than that tip sheet
you handicapped for.
11
00:02:43,260 --> 00:02:45,540
Yeah, well, that tide will soon turn, my
friend.
12
00:02:45,920 --> 00:02:47,300
He's always looking for a sure thing.
13
00:02:47,640 --> 00:02:48,880
You bet, you bet.
14
00:02:49,640 --> 00:02:50,920
Now, what about not a quiver?
15
00:02:51,700 --> 00:02:54,060
You really think he's got a chance to
beat Survivor 2?
16
00:02:54,400 --> 00:02:55,880
Mile and a quarter, one on one?
17
00:02:57,799 --> 00:02:59,620
Just don't drive the odds down too far,
okay?
18
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Hey, Greenlee!
19
00:03:12,840 --> 00:03:14,100
Haven't seen you around lately.
20
00:03:14,440 --> 00:03:15,880
Just picking my spots, dude.
21
00:03:16,160 --> 00:03:18,740
Like spotting the Celtics five points
against the Lakers?
22
00:03:19,400 --> 00:03:23,180
Next time I'm taking you to the
cleaners. Hey, no one has yet.
23
00:03:36,720 --> 00:03:41,240
Walt says if you let him bet on the
bears tonight, he can get even. The only
24
00:03:41,240 --> 00:03:43,320
he could get even is if he was ahead.
25
00:03:44,260 --> 00:03:45,640
And that would be a miracle.
26
00:03:46,160 --> 00:03:49,160
Yeah, losing like Walt will just be a
memory soon.
27
00:03:49,540 --> 00:03:50,540
The line's out.
28
00:03:50,800 --> 00:03:52,580
Now all we got to do is reel it in.
29
00:03:55,440 --> 00:03:58,020
Man, that jockey sure does love that
horse, doesn't he?
30
00:03:59,700 --> 00:04:01,620
It's a shame, ain't it?
31
00:04:04,900 --> 00:04:05,900
Yeah, ain't it?
32
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Good boy.
33
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
Good boy.
34
00:04:39,120 --> 00:04:41,800
shall I say, an underdog at the top of
the stretch.
35
00:04:42,040 --> 00:04:44,040
So let's go to the videotape.
36
00:05:20,390 --> 00:05:21,390
Why don't you interview the horse?
37
00:08:09,260 --> 00:08:10,260
Excuse me?
38
00:08:11,020 --> 00:08:12,020
What'll it be?
39
00:08:13,080 --> 00:08:17,560
Daily double, winner of the first to
winner of the second, or the eighth to
40
00:08:17,560 --> 00:08:22,040
ninth, exact to one, two, in order,
quinella one, two, either way, triple
41
00:08:22,100 --> 00:08:26,140
two, three. Can one just put money down
on a horse to win a race?
42
00:08:26,820 --> 00:08:28,900
Sure, but it isn't as exciting.
43
00:08:29,120 --> 00:08:31,800
Oh, exciting enough for me, thank you.
Suit yourself.
44
00:08:33,659 --> 00:08:34,820
So how much is it going to be?
45
00:08:35,179 --> 00:08:36,179
A hundred, two.
46
00:08:37,549 --> 00:08:40,450
What is the minimum amount of money that
one can put down on the horse?
47
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
Two dollars.
48
00:08:45,530 --> 00:08:51,270
Well, I will put down two dollars on the
horse, not a quitter. Are you sure you
49
00:08:51,270 --> 00:08:52,270
can afford it, sport?
50
00:09:43,979 --> 00:09:44,979
Roberto?
51
00:09:50,960 --> 00:09:52,360
Roberto?
52
00:10:00,620 --> 00:10:02,020
Roberto?
53
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
Hey,
54
00:10:46,410 --> 00:10:53,190
if you can keep a horse on its feet,
just think what it can do for a human
55
00:10:53,190 --> 00:10:55,670
being. We're not talking one a day here,
we're talking one a week.
56
00:10:56,110 --> 00:10:58,150
I got statistics to prove it if you
don't believe me.
57
00:10:59,170 --> 00:11:01,670
No, I don't give a damn, Holly.
58
00:11:02,600 --> 00:11:05,140
Just give them to the horses, Harvey.
Oh, speaking of horses, who do you like
59
00:11:05,140 --> 00:11:06,480
Saturday? Not you, too.
60
00:11:06,720 --> 00:11:10,440
Personally, I think class is going to
tell. I think Survivor 2's guy, meaning
61
00:11:10,440 --> 00:11:13,040
much tougher competition, is going to
kill him out of Quidditch. But thank you
62
00:11:13,040 --> 00:11:14,040
very much, Harvey. Goodbye.
63
00:11:14,600 --> 00:11:16,460
Gee, what an idiot.
64
00:12:19,720 --> 00:12:22,680
The man on the phone said, if I call the
police, Roberto dies.
65
00:12:24,100 --> 00:12:27,620
If I stop driving and let someone else
drive, not a quitter, Roberto dies.
66
00:12:28,720 --> 00:12:32,100
If not a quitter wins, Roberto dies.
67
00:12:33,600 --> 00:12:34,800
So you didn't inform them?
68
00:12:35,160 --> 00:12:36,740
I won't risk my son's life.
69
00:12:36,960 --> 00:12:40,580
The police are far better equipped than
I am to handle this sort of situation,
70
00:12:40,920 --> 00:12:41,399
you know.
71
00:12:41,400 --> 00:12:45,560
If you really find the police, I will
deny that anything has happened to my
72
00:12:46,200 --> 00:12:49,520
I will tell them that he is with my
wife's sister in Florida.
73
00:12:50,420 --> 00:12:52,220
You see, I didn't want to call anyone.
74
00:12:52,680 --> 00:12:54,080
This was my wife's idea.
75
00:12:54,360 --> 00:12:56,180
She's the one who saw the ad and called.
76
00:12:56,660 --> 00:12:58,520
Nevertheless, the police... Police!
77
00:12:59,320 --> 00:13:00,520
I won't.
78
00:13:03,360 --> 00:13:08,060
They say no police. I don't know who
they are. If I call the police, I don't
79
00:13:08,060 --> 00:13:09,060
know who's listening.
80
00:13:09,220 --> 00:13:11,060
I prefer to have the horse loose.
81
00:13:12,120 --> 00:13:13,880
At least I know I get my boy back.
82
00:13:16,810 --> 00:13:17,810
Maybe.
83
00:13:27,890 --> 00:13:29,650
What happens if I can't find your son?
84
00:13:30,730 --> 00:13:31,950
Then I have no other choice.
85
00:13:33,070 --> 00:13:36,590
Unless I see Roberto before the race,
not a quid is going to lose.
86
00:13:38,210 --> 00:13:41,590
Your trainer, Mr... What's his name?
Peabody. Does he know?
87
00:13:41,990 --> 00:13:43,530
No. Do the press know?
88
00:13:44,110 --> 00:13:45,110
I don't think so.
89
00:13:45,740 --> 00:13:48,820
They say they wanted to talk to me. I
was thinking of taking off.
90
00:13:49,200 --> 00:13:51,220
No. You mustn't do that.
91
00:13:51,960 --> 00:13:56,960
You must not vary your routine. It is
absolutely imperative that whoever took
92
00:13:56,960 --> 00:14:01,120
your son believes that you intend to
stick to your side of the bargain.
93
00:14:01,580 --> 00:14:04,440
In other words, business as usual.
94
00:14:05,000 --> 00:14:11,760
Mr. McCall, aside from my son, that
horse
95
00:14:11,760 --> 00:14:13,600
means everything in the world to me.
96
00:14:14,280 --> 00:14:15,600
Can you get my boy back?
97
00:14:16,360 --> 00:14:17,640
Give me another chance?
98
00:14:20,880 --> 00:14:25,740
Well, I've got two dollars riding on
him.
99
00:15:14,440 --> 00:15:15,700
I'll have to lead him in the gate again.
100
00:15:20,020 --> 00:15:22,860
Sonny, you are a very difficult man to
find.
101
00:15:23,120 --> 00:15:24,900
But my bookie always seems to find me.
102
00:15:26,340 --> 00:15:29,720
Control told me that you were made
redundant.
103
00:15:30,140 --> 00:15:31,300
He was putting it nicely.
104
00:15:31,560 --> 00:15:32,560
They fired me.
105
00:15:33,060 --> 00:15:34,560
Oh, can I get you something to eat?
106
00:15:36,220 --> 00:15:39,360
No, no, I won't just a moment. Thank you
very much.
107
00:15:41,600 --> 00:15:42,940
Why were you...
108
00:15:45,949 --> 00:15:47,790
Why were you fired? You were a good
agent.
109
00:15:48,690 --> 00:15:50,170
Yeah, but I was a lousy gambler.
110
00:15:51,350 --> 00:15:54,110
Well, let's see now. You got Chisco out
of Pakistan.
111
00:15:54,570 --> 00:15:56,490
But I bet Robert that I'd put him out a
day earlier.
112
00:15:57,490 --> 00:15:59,670
Hey, never expect the Italian trains to
run on time.
113
00:16:01,670 --> 00:16:04,990
And the law regime. I understand that
you were instrumental in toppling that.
114
00:16:05,490 --> 00:16:08,050
Yeah, but I picked the wrong person to
be a success in the straw poll.
115
00:16:08,630 --> 00:16:09,910
And that cost me ten big ones.
116
00:16:10,390 --> 00:16:11,390
Well, that's unfortunate.
117
00:16:12,950 --> 00:16:14,110
Nevertheless, it was a good job.
118
00:16:14,750 --> 00:16:15,970
I guess my priorities changed.
119
00:16:17,990 --> 00:16:21,890
But, uh, you didn't come all the way
down here to talk up old times.
120
00:16:22,530 --> 00:16:24,030
No, no, no. No, I didn't.
121
00:16:25,670 --> 00:16:32,090
I find myself in a situation which
appears to require your special
122
00:16:32,090 --> 00:16:33,090
expertise.
123
00:16:36,850 --> 00:16:42,230
Whoever kidnapped Roberto Rivera
imagines he's got the much -awaited
124
00:16:44,500 --> 00:16:48,980
Since he knows that not a quitter can't
possibly win, all he has to do is to go
125
00:16:48,980 --> 00:16:52,840
down to the track, bet as much money as
he wants on the other horse, Survivor 2.
126
00:16:53,260 --> 00:16:54,900
Except this kind of money won't be
better at the track.
127
00:16:55,480 --> 00:16:56,760
It'll drop the odds too much.
128
00:16:57,400 --> 00:16:58,680
It's a different kind of scam here.
129
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
Such as?
130
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
A book.
131
00:17:02,680 --> 00:17:03,639
A book?
132
00:17:03,640 --> 00:17:05,740
A bookie, McCallum. Oh, a bookie,
bookie, bookie, right, yeah.
133
00:17:07,579 --> 00:17:09,819
But I thought bookies already took bets.
134
00:17:10,660 --> 00:17:13,599
A bookie would try to get his odds as
close as possible to those at the track.
135
00:17:14,109 --> 00:17:16,369
Now, the track takes out 20 % before
paying the public.
136
00:17:16,770 --> 00:17:20,270
If a bookie's eyes are the same, then
he's making that same 20 % off his
137
00:17:20,270 --> 00:17:21,270
clients.
138
00:17:21,950 --> 00:17:22,950
Ah.
139
00:17:24,190 --> 00:17:27,990
What if too much money goes on one
particular horse? What happens then?
140
00:17:28,770 --> 00:17:31,670
Well, then the book will try to lay it
off with another bookie to balance the
141
00:17:31,670 --> 00:17:35,290
slate. That's assuring his 20 % take,
which is precisely what's happening
142
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
McCall.
143
00:17:36,470 --> 00:17:40,290
Everyone loves an underdog, which means
that everybody and his uncle is putting
144
00:17:40,290 --> 00:17:41,290
money on not a quitter.
145
00:17:42,030 --> 00:17:45,420
The money that's coming in on his horse,
The books are searching like crazy for
146
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
a layoff man.
147
00:17:46,640 --> 00:17:48,580
That's another bookie. We'll take some
of their action.
148
00:17:52,720 --> 00:17:58,100
Right, that means that we find that
particular bookie, and the odds are that
149
00:17:58,100 --> 00:17:59,720
have found the person who has taken
Roberto.
150
00:18:00,820 --> 00:18:01,840
Better than an even money.
151
00:18:12,270 --> 00:18:13,950
We actually turned a profit in this
place.
152
00:18:21,250 --> 00:18:23,350
Chubb! You still playing?
153
00:18:23,550 --> 00:18:24,550
And still losing?
154
00:18:31,350 --> 00:18:34,190
Ramon wants us to cover another $50 ,000
out of Clifton.
155
00:18:34,470 --> 00:18:37,230
You look to my ears. What's that bring
to tell you? Close to $2 ,000.
156
00:18:37,630 --> 00:18:39,330
I wonder what that'll buy in Tahiti.
157
00:18:39,930 --> 00:18:40,930
Or Peru.
158
00:18:42,590 --> 00:18:44,830
Guess I better check on our insurance
policy.
159
00:18:45,070 --> 00:18:46,950
It's going to have to expire after
Saturday.
160
00:18:48,250 --> 00:18:49,750
I don't want to hear about that.
161
00:18:49,970 --> 00:18:51,670
Just what's that supposed to mean?
162
00:18:52,550 --> 00:18:55,570
The kid's got eyes.
163
00:18:56,250 --> 00:18:57,830
The police have sketch pads.
164
00:18:58,450 --> 00:19:00,450
I thought we were leaving town.
165
00:19:01,310 --> 00:19:02,310
That kid alive.
166
00:19:03,050 --> 00:19:04,170
I don't like the eyes.
167
00:19:12,220 --> 00:19:13,920
Time to eat up, little fella.
168
00:19:15,560 --> 00:19:17,920
But I go home soon.
169
00:19:22,420 --> 00:19:23,480
Sure you can.
170
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
Don't worry.
171
00:19:26,140 --> 00:19:27,900
You'll be home before you know it.
172
00:19:32,540 --> 00:19:34,440
How much money are we talking about
here?
173
00:19:34,780 --> 00:19:36,760
Probably a two, three million dollar
payday.
174
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
On a sure thing.
175
00:19:42,180 --> 00:19:45,240
Because I knew this guy, an accountant.
176
00:19:46,080 --> 00:19:51,220
Now, he woke up on his 55th birthday at
5 .55 a .m.
177
00:19:52,160 --> 00:19:57,260
He took a five -mile job, a five -minute
shower, called the number five bus to
178
00:19:57,260 --> 00:20:01,680
his office at 5555 Fifth Avenue where he
worked on the 55th floor.
179
00:20:03,160 --> 00:20:05,140
Now, he spent his time on it.
180
00:20:05,590 --> 00:20:07,730
Working on account number 5555.
181
00:20:08,070 --> 00:20:11,390
Which happens to show a shortage of $555
,000.
182
00:20:13,290 --> 00:20:15,450
Now, this just has to be more than a
coincidence, he figures, right?
183
00:20:16,670 --> 00:20:20,470
So he calls up his bank to find out how
much money he has in his account.
184
00:20:21,250 --> 00:20:24,370
And he finds that it's $555.
185
00:20:25,130 --> 00:20:26,130
55 cents.
186
00:20:26,290 --> 00:20:27,290
Wait a minute.
187
00:20:27,850 --> 00:20:29,850
So now he knows he just has to go to the
track.
188
00:20:30,070 --> 00:20:31,210
It's divine providence.
189
00:20:31,450 --> 00:20:34,850
Sure enough, the train fare is $5.
190
00:20:35,440 --> 00:20:36,460
And 55 cents.
191
00:20:36,760 --> 00:20:38,160
As if he needed more proof.
192
00:20:38,760 --> 00:20:45,540
So he then puts $550 to win on the
number five horse in the fifth
193
00:20:45,540 --> 00:20:48,080
race. And it finishes in fifth.
194
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Right.
195
00:20:53,840 --> 00:20:55,440
You never were any fun, you know that?
196
00:20:59,320 --> 00:21:01,000
So, how do we find this person?
197
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
Shouldn't be that hard.
198
00:21:02,400 --> 00:21:03,740
As long as you brought your wallet.
199
00:21:59,980 --> 00:22:01,200
Did he take your money on not a quitter?
200
00:22:01,460 --> 00:22:03,400
Nope. He stopped three days ago.
201
00:22:04,260 --> 00:22:07,240
He says... Let me see if I can get it
exactly.
202
00:22:08,740 --> 00:22:13,440
I was soon to give two to one on the
second coming of Secretariat before I
203
00:22:13,440 --> 00:22:15,780
another blood nickel on not a quitter.
204
00:22:16,340 --> 00:22:17,340
Roughly, that's what he says.
205
00:22:18,940 --> 00:22:23,000
Very colorful people amongst whom you
move, my dear sonny.
206
00:22:24,240 --> 00:22:26,000
Keep the hell out of the sewers of
Beirut.
207
00:22:29,320 --> 00:22:31,020
Yes, as it does.
208
00:23:00,460 --> 00:23:01,460
Tough break, kid.
209
00:23:02,620 --> 00:23:05,400
If she hadn't lugged out on you, you
would have won the ninth race for sure.
210
00:23:06,280 --> 00:23:08,740
That filly's okay, but she's no not a
quitter.
211
00:23:10,080 --> 00:23:13,360
Yeah, well, maybe next time, huh?
212
00:23:13,720 --> 00:23:15,740
Well, if it's Saturday, that'll suit me
just fine.
213
00:23:18,000 --> 00:23:19,220
You've come a long way, kid.
214
00:23:20,240 --> 00:23:23,420
Some of the old -timers around here
think maybe I should get one of these
215
00:23:23,420 --> 00:23:25,000
money jocks to ride not a quitter.
216
00:23:25,740 --> 00:23:27,340
But I ain't breaking up a winning
combination.
217
00:23:29,120 --> 00:23:31,480
You really think he's going to win? Ever
been more fit?
218
00:23:32,120 --> 00:23:33,480
You know that better than anyone.
219
00:23:35,660 --> 00:23:36,660
Are you okay?
220
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
Yeah, yeah.
221
00:23:40,080 --> 00:23:41,720
A few butterflies, that's all.
222
00:23:43,360 --> 00:23:44,460
I'll give him my best shot.
223
00:23:45,500 --> 00:23:46,540
I know you both will.
224
00:24:36,330 --> 00:24:37,830
What happens if you don't want any
laundry?
225
00:24:38,350 --> 00:24:39,470
They just fill it with paper.
226
00:24:39,950 --> 00:24:42,170
Keeps the riffraff from knowing there's
a bookie joint in the back.
227
00:24:43,490 --> 00:24:48,010
Of course, if that six -horse had gotten
up, he could have filled those with
228
00:24:48,010 --> 00:24:49,010
pants.
229
00:24:49,170 --> 00:24:51,690
Sonny, when was the last time you picked
a winner?
230
00:24:53,850 --> 00:24:56,650
Oh, I pick a lot of winners.
231
00:24:58,030 --> 00:24:59,370
Some of them I bet on they lose.
232
00:25:01,470 --> 00:25:02,470
Get in the car.
233
00:25:14,280 --> 00:25:15,280
So I see the man.
234
00:25:15,640 --> 00:25:16,640
So what?
235
00:25:17,060 --> 00:25:19,140
McCall, we should check out his cover.
236
00:25:20,520 --> 00:25:22,920
He has enough passion to start another
institute for the blind.
237
00:25:23,420 --> 00:25:25,600
Sonny, you know, this is really getting
absurd.
238
00:25:27,160 --> 00:25:30,760
A boy's life isn't fake here. We spend
most of our day wandering around and
239
00:25:30,760 --> 00:25:34,580
putting on bets with various oddballs
who tell us nothing anyway.
240
00:25:37,080 --> 00:25:38,120
So what do you suggest?
241
00:25:40,740 --> 00:25:42,160
The direct approach.
242
00:25:51,370 --> 00:25:52,370
Hey, Barry.
243
00:25:53,210 --> 00:25:54,770
Sonny. All right.
244
00:25:55,350 --> 00:25:56,350
What looks good today?
245
00:25:56,750 --> 00:25:58,610
Well, you're the one with the eyes. You
tell me.
246
00:25:59,250 --> 00:26:02,610
Listen, are you still taking action on
that match race?
247
00:26:03,150 --> 00:26:05,490
Don't tell me you're betting I'm not a
quitter. I can't come.
248
00:26:05,990 --> 00:26:06,889
Hey, man.
249
00:26:06,890 --> 00:26:08,090
Media action. That my style?
250
00:26:09,410 --> 00:26:13,150
How about a keynote on Survivor 2?
251
00:26:16,070 --> 00:26:18,150
Oh, today must be my lucky day.
252
00:26:19,050 --> 00:26:20,050
Think again.
253
00:26:20,190 --> 00:26:21,430
Hey, what's going on, dear? Who are you?
254
00:26:22,110 --> 00:26:24,050
Thompson, New York Gambling Commission.
255
00:26:25,170 --> 00:26:28,530
We want to ask you one or two questions
about your little tin cup.
256
00:26:29,030 --> 00:26:29,889
Oh, yeah?
257
00:26:29,890 --> 00:26:32,450
Well, you know something? You don't
sound like a gambling commission.
258
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Sound like one?
259
00:26:35,950 --> 00:26:38,570
Or do you mean look like one?
260
00:26:44,850 --> 00:26:45,970
He set me up.
261
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
It's dirty.
262
00:26:48,280 --> 00:26:50,200
Okay. All right.
263
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
Okay.
264
00:26:53,540 --> 00:26:56,860
You have a very good thing going for you
here.
265
00:26:57,180 --> 00:26:59,400
I mean, who would suspect a blind man?
266
00:27:00,780 --> 00:27:04,360
If you answer me one question, it can
stay that way.
267
00:27:06,520 --> 00:27:08,080
Come on, what do you want from me?
268
00:27:08,860 --> 00:27:09,860
A name.
269
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
What name?
270
00:27:12,240 --> 00:27:15,360
The name of the man who's buying up all
the bookie's action.
271
00:27:15,840 --> 00:27:16,840
I'm not a quitter.
272
00:27:17,520 --> 00:27:21,300
Oh, that's some name. Hey, this is some
scam you got going here.
273
00:27:26,480 --> 00:27:27,480
Chance.
274
00:27:28,100 --> 00:27:29,860
I want his full name. That's it.
275
00:27:30,200 --> 00:27:32,160
Just Chance.
276
00:27:59,820 --> 00:28:00,820
He's doing the right thing.
277
00:28:02,700 --> 00:28:04,200
I don't know what that is anymore.
278
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
Excuse me.
279
00:28:06,860 --> 00:28:07,860
Mr. Rivera.
280
00:28:08,460 --> 00:28:10,220
I came over to talk to you about your
kid.
281
00:28:14,900 --> 00:28:16,600
Maybe you'd like to tell me where he is?
282
00:28:20,360 --> 00:28:22,260
What I want is the truth.
283
00:28:22,980 --> 00:28:24,240
Where is the kid?
284
00:28:24,560 --> 00:28:26,780
We told you he's at my sister's.
285
00:28:28,460 --> 00:28:29,860
It's no good, Maria. He knows.
286
00:28:30,460 --> 00:28:31,460
That's right.
287
00:28:31,700 --> 00:28:33,540
Now, who took it? We don't know.
288
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
Did you call the cops?
289
00:28:35,540 --> 00:28:36,540
No.
290
00:28:38,100 --> 00:28:40,560
Well, then, nobody else knows about it.
291
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Only you.
292
00:28:43,740 --> 00:28:45,560
And you're not going to tell anyone, are
you?
293
00:28:47,820 --> 00:28:48,820
Who in the hell are you?
294
00:28:49,020 --> 00:28:51,240
Well, I happen to be a friend of Mr. and
Mrs. Rivera.
295
00:28:52,580 --> 00:28:54,880
I get the distinct impression that you
are anything but.
296
00:28:55,640 --> 00:28:58,440
If you'll excuse us for just a moment,
this gentleman and I are going to take a
297
00:28:58,440 --> 00:29:01,320
walk. Hey, wait a minute. I've got
nothing to say to you. I've got nothing
298
00:29:01,320 --> 00:29:02,780
say to you. We are taking a walk.
299
00:29:09,880 --> 00:29:11,460
What is this? Is this a threat?
300
00:29:12,240 --> 00:29:15,580
No, I'm merely telling you the decent
thing to do. Yeah, well, what happens if
301
00:29:15,580 --> 00:29:18,480
this guy doesn't have the kit? He does
have it. Yeah, but what if he doesn't? I
302
00:29:18,480 --> 00:29:21,700
mean, just suppose now the public would
be betting good money on a horse that
303
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
doesn't have a chance.
304
00:29:23,180 --> 00:29:24,480
Now, you listen to me. I'm not going
to... Damn!
305
00:29:25,230 --> 00:29:29,490
the public is betting on. My only
concern is this boy's safety.
306
00:29:30,310 --> 00:29:35,910
And should anyone stand in my way,
should anything happen to him, I will
307
00:29:35,910 --> 00:29:37,830
you responsible, Mr. Greenleaf.
308
00:29:38,390 --> 00:29:42,690
Why? Why would you do that? Because
apart from the man who took him, anybody
309
00:29:42,690 --> 00:29:46,470
else who knows that Roberto is missing
would gladly change places with him to
310
00:29:46,470 --> 00:29:50,490
get him back. Would you do that, Mr.
Greenleaf? I'm passing up the
311
00:29:50,490 --> 00:29:51,690
of a lifetime here.
312
00:29:51,910 --> 00:29:53,090
You'll have other opportunities.
313
00:29:54,350 --> 00:29:56,470
The Rivera's only have one son.
314
00:29:56,730 --> 00:29:58,530
And don't you forget it.
315
00:30:05,570 --> 00:30:07,510
Hey, let's see what we got here.
316
00:30:07,970 --> 00:30:08,970
Uh -oh.
317
00:30:13,250 --> 00:30:14,490
You got to eat, Roberto.
318
00:30:15,610 --> 00:30:17,030
Got to keep your strength up.
319
00:30:20,610 --> 00:30:22,310
Okay, maybe a little later.
320
00:30:33,260 --> 00:30:34,260
I'll be back.
321
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Don't worry.
322
00:30:49,060 --> 00:30:52,460
I'm worried about the kid.
323
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
So am I.
324
00:30:54,700 --> 00:30:56,360
That's why he's fast becoming a
liability.
325
00:30:57,400 --> 00:30:59,080
Chance, I think we ought to reconsider.
326
00:31:00,580 --> 00:31:01,580
Jack.
327
00:31:03,160 --> 00:31:05,820
Greenlee. I thought you were picking
your spots.
328
00:31:06,960 --> 00:31:08,540
Well, I think I just found one.
329
00:31:26,490 --> 00:31:27,610
Hello, McCall. Thanks, honey.
330
00:31:29,130 --> 00:31:30,130
What did you find?
331
00:31:30,470 --> 00:31:32,550
You know it's getting so a guy can't
make an honest bet anymore?
332
00:31:32,810 --> 00:31:36,870
Meaning? Meaning that I checked around,
and when I mentioned Chance's name, I
333
00:31:36,870 --> 00:31:37,870
got the same reaction.
334
00:31:38,430 --> 00:31:40,950
McCall, this guy is number one in this
class.
335
00:31:41,590 --> 00:31:42,930
I mean everybody.
336
00:31:43,650 --> 00:31:45,310
He's got something nice to say about
him.
337
00:31:45,690 --> 00:31:48,450
Probably because everyone is laying off
their not -to -quit action on him.
338
00:31:50,670 --> 00:31:53,050
Don't his cronies think he's odd?
339
00:31:53,770 --> 00:31:54,770
That he is.
340
00:31:55,560 --> 00:31:57,760
making what seems to be a very bad bet.
341
00:31:58,260 --> 00:32:00,280
Well, apparently Chance is not the type
of man for questions.
342
00:32:01,120 --> 00:32:02,940
He just had answers ready when he asked
them.
343
00:32:04,060 --> 00:32:05,060
No word on the boy?
344
00:32:05,640 --> 00:32:07,400
There wouldn't be. Honor among thieves.
345
00:32:08,460 --> 00:32:11,500
But if the other books had any idea that
Chance had this match race sewed up and
346
00:32:11,500 --> 00:32:15,800
that he was pocketing their money... You
remember Capone's Valentine's Day
347
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
present?
348
00:32:17,740 --> 00:32:18,880
What about Chance's place?
349
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
I found it.
350
00:32:22,600 --> 00:32:25,980
It's behind our funeral parlor, but,
uh... I'd say we're only going to get
351
00:32:25,980 --> 00:32:27,800
try at it because he checks out his
clientele.
352
00:32:28,240 --> 00:32:30,060
And if he doesn't like you, he doesn't
ask you back.
353
00:32:31,640 --> 00:32:33,080
Well, he's not going to like us, is he?
354
00:32:34,800 --> 00:32:35,800
One little bit.
355
00:33:00,490 --> 00:33:02,850
A great deal of security for a bookie
joint, isn't it?
356
00:33:03,350 --> 00:33:05,090
Yeah, things are pretty dead around
here.
357
00:33:34,640 --> 00:33:36,720
Oh, but it's not too late to get a bet
that I'll survive it, too.
358
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
Greenleaf.
359
00:33:47,440 --> 00:33:52,060
Hey, hey, hey, hey. What's going on
here? Where is Mr. Chance?
360
00:33:52,360 --> 00:33:56,500
What are you talking about? You are in
very serious trouble, sir. I told you
361
00:33:56,500 --> 00:33:59,540
that I would come after you. What's the
matter? Don't you listen to me? I
362
00:33:59,540 --> 00:34:03,400
promise you I wouldn't leak the story.
363
00:34:03,950 --> 00:34:07,390
I could have cashed in on that, but I
didn't. But you went to chance and
364
00:34:07,390 --> 00:34:08,390
him that the heat was on.
365
00:34:08,510 --> 00:34:10,330
Why? I won't tell you why.
366
00:34:11,590 --> 00:34:12,590
A sure thing.
367
00:34:13,070 --> 00:34:14,070
No such animal.
368
00:34:15,469 --> 00:34:16,469
Oh, but Mr.
369
00:34:16,489 --> 00:34:17,690
Greenleaf believes there is.
370
00:34:19,510 --> 00:34:20,510
Check his wallet.
371
00:34:21,389 --> 00:34:23,090
What are you going to do, mug me now?
372
00:34:32,710 --> 00:34:36,250
Just as I thought. $50 ,000 to win on
Survivor 2.
373
00:34:36,590 --> 00:34:38,170
And you weren't going to cash in on
this?
374
00:34:38,590 --> 00:34:40,650
What do you want from me?
375
00:34:41,429 --> 00:34:46,850
I'll tell you what I want from you. I
want to know where Chance is keeping the
376
00:34:46,850 --> 00:34:51,330
boy. You can already be charged with
kidnapping.
377
00:34:51,630 --> 00:34:55,989
Accessory after the fact. There is a
distinct and ugly possibility it could
378
00:34:55,989 --> 00:34:57,950
into a murder charge. Now, where is he?
379
00:34:58,650 --> 00:35:01,590
You are going to take us to where he...
380
00:35:02,220 --> 00:35:04,680
Is. Okay, okay, okay, okay.
381
00:35:05,740 --> 00:35:06,740
Okay.
382
00:35:06,960 --> 00:35:07,960
Okay.
383
00:35:09,660 --> 00:35:11,240
Hey, that's cool. That's cool.
384
00:35:13,880 --> 00:35:15,320
Race back in two hours, man.
385
00:35:15,680 --> 00:35:16,980
Yeah, we're gonna make it anyway.
386
00:35:18,680 --> 00:35:19,680
Wanna bet?
387
00:35:19,720 --> 00:35:20,720
Yeah.
388
00:35:33,480 --> 00:35:35,900
Ladies and gentlemen, and welcome to
beautiful Montmartre.
389
00:35:37,220 --> 00:35:42,420
Today's eighth and feature race is the
$50 winner -take -all match race between
390
00:35:42,420 --> 00:35:47,200
triple -proud winner Survivor 2 and ass
-cap star Notta Quillen.
391
00:35:48,880 --> 00:35:53,340
Daily Double Waitery is offered on the
first and second races, with first post
392
00:35:53,340 --> 00:35:56,520
today coming 45 minutes from now at 1 p
.m.
393
00:35:57,360 --> 00:36:02,360
Now that the program's ready, here are
the changes and overweights for today's
394
00:36:02,360 --> 00:36:03,360
races.
395
00:36:20,210 --> 00:36:23,510
Don't you owe me a couple of hundred on
the Knicks. Keep your mescalata up.
396
00:37:48,230 --> 00:37:49,950
I got you down for $50 ,000.
397
00:37:51,750 --> 00:37:52,750
Yes.
398
00:37:53,410 --> 00:37:54,410
Good, good.
399
00:37:58,070 --> 00:37:59,490
Well, we'll know in a few minutes.
400
00:38:00,850 --> 00:38:01,850
Take care. I'm not.
401
00:38:03,850 --> 00:38:05,370
Hey, the Wraith is all but efficient.
402
00:38:07,310 --> 00:38:09,630
Might as well take care of a little
package now.
403
00:38:10,570 --> 00:38:13,150
Collect our winnings and take off.
404
00:38:15,030 --> 00:38:17,210
Chance, he's just a kid.
405
00:38:20,500 --> 00:38:24,180
Hey, I don't like it any more than you
do.
406
00:38:25,040 --> 00:38:26,540
But the kid's got eyes.
407
00:38:28,400 --> 00:38:30,020
And a witness could bury her.
408
00:38:32,260 --> 00:38:33,660
So do what I tell you.
409
00:39:32,080 --> 00:39:33,460
I do not want to use this.
410
00:39:38,400 --> 00:39:39,400
Get him out of here.
411
00:39:41,540 --> 00:39:42,540
Please.
412
00:39:43,420 --> 00:39:44,420
I've got to.
413
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Come on.
414
00:39:46,080 --> 00:39:47,240
I'll take you back to your papa.
415
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
That's the boy.
416
00:40:04,040 --> 00:40:05,040
Ready, Sonny?
417
00:40:05,480 --> 00:40:06,480
Almost.
418
00:40:11,260 --> 00:40:12,260
Say, that's good, buddy.
419
00:40:12,960 --> 00:40:14,960
You weren't thinking about welching out
on us, were you?
420
00:40:15,300 --> 00:40:19,900
Okay. I see you have become reacquainted
with some of your epiphany.
421
00:40:20,240 --> 00:40:24,120
All of whom have laid off quite a lot of
money on a horse that this young man's
422
00:40:24,120 --> 00:40:25,140
father is about to ride.
423
00:40:25,920 --> 00:40:29,460
And should that horse win, no doubt they
will expect to be paid.
424
00:40:30,260 --> 00:40:32,060
The police will help you sort that out.
425
00:40:32,840 --> 00:40:33,840
Let's go.
426
00:40:38,500 --> 00:40:39,500
Hey, guys.
427
00:40:40,920 --> 00:40:42,040
That's not what it looked like.
428
00:40:42,900 --> 00:40:43,900
I can explain.
429
00:40:45,700 --> 00:40:47,040
You don't understand, guys.
430
00:40:47,500 --> 00:40:48,500
Listen.
431
00:40:49,300 --> 00:40:50,300
What time is the ring?
432
00:40:51,220 --> 00:40:52,198
Four minutes.
433
00:40:52,200 --> 00:40:54,860
Here, I'll take it. Then we're not going
to make it. We'll make it.
434
00:41:20,810 --> 00:41:21,810
Oh, thanks.
435
00:42:01,220 --> 00:42:02,220
Any sign?
436
00:42:05,880 --> 00:42:07,340
Just to tell Oscar.
437
00:42:08,820 --> 00:42:09,820
I can't.
438
00:42:11,880 --> 00:42:12,880
Wait, please.
439
00:42:13,720 --> 00:42:14,920
You have to.
440
00:42:17,300 --> 00:42:18,300
I will try.
441
00:42:26,880 --> 00:42:27,960
Is this good?
442
00:42:28,650 --> 00:42:29,650
You know what to do.
443
00:42:32,810 --> 00:42:37,350
Make me proud, kid.
444
00:42:38,130 --> 00:42:39,130
Oscar,
445
00:42:39,330 --> 00:42:41,150
no matter what, I...
446
00:42:57,740 --> 00:43:01,340
eight -man feature race, the million
-dollar winner -take -all match race.
447
00:43:01,600 --> 00:43:04,740
Number one is Survivor 2, written by
Frank Fernandez.
448
00:43:05,000 --> 00:43:08,680
Number two is Dominic Winner. His rider
will be Luis Rivera.
449
00:43:09,120 --> 00:43:10,120
Roberto.
450
00:43:13,260 --> 00:43:15,640
The horses are approaching the starting
gate.
451
00:43:15,840 --> 00:43:17,380
One minute till post time.
452
00:43:20,180 --> 00:43:23,440
The horses have reached the starting
gate. They're at the boat.
453
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
Let's blow them.
454
00:43:40,860 --> 00:43:42,300
Glenn, stay with that one horse.
455
00:43:45,800 --> 00:43:49,040
The number two horse is going to come
in. Why don't you give him a turn,
456
00:43:49,580 --> 00:43:50,580
Give him a turn.
457
00:43:50,740 --> 00:43:51,740
We're waiting, Doc.
458
00:43:52,600 --> 00:43:53,600
Okay,
459
00:43:54,180 --> 00:43:55,180
Glenn.
460
00:43:55,200 --> 00:43:58,000
Back the one horse out. Make it fair.
Back the one horse out.
461
00:44:04,910 --> 00:44:08,630
The horses are being taken out of the
starting gate. There will be a slight
462
00:44:08,630 --> 00:44:10,230
delay as we wait on Notterwood.
463
00:44:16,230 --> 00:44:17,350
Okay, Green, let's go.
464
00:44:22,910 --> 00:44:25,950
The horses are being led back into the
starting gate.
465
00:44:51,400 --> 00:44:52,400
Thank you.
33805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.