All language subtitles for The Equalizer s01e20 No Conscience

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,519 --> 00:00:04,460 Hey! Hey, what do you think you're doing? 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,360 Hey! Hey, let go of me, man! 3 00:00:10,040 --> 00:00:16,400 It's as simple as this. We're giving you 24 hours. They said she gave it to you. 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,080 So who could that be? 5 00:00:18,260 --> 00:00:19,260 I don't know. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,160 Now we can do this easy, or we can do it rough. 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,620 No, no, I don't know exactly where it is, but I can find it. I swear to God I 8 00:00:25,620 --> 00:00:26,820 can find it. Just give me some time. 9 00:00:27,140 --> 00:00:28,400 You never told me about this stuff. 10 00:00:28,700 --> 00:00:29,700 In the near future. 11 00:00:30,080 --> 00:00:34,060 You may wake up dead if you don't do as I tell you. What do these guys want from 12 00:00:34,060 --> 00:00:34,699 me, huh? 13 00:00:34,700 --> 00:00:37,520 That, I intend to find out. 14 00:02:14,630 --> 00:02:17,350 Give them an inch, they think you're coming, going sideways. 15 00:02:17,870 --> 00:02:19,590 Think cops give a rusty bucket? 16 00:02:19,810 --> 00:02:21,970 Get a license, carry a piece. 17 00:02:22,370 --> 00:02:24,370 What does it look as if I got a death wish? 18 00:02:24,710 --> 00:02:27,850 Call a cop. Yeah, three o 'clock in the morning, there's one in every corner. 19 00:02:27,930 --> 00:02:30,030 Right. Cop gonna ride around with you? 20 00:02:30,270 --> 00:02:31,830 Cop gonna guarantee your money back? 21 00:02:32,510 --> 00:02:33,570 Not in my lifetime. 22 00:02:34,090 --> 00:02:36,750 I've been driving my own hat for 15 years. 23 00:02:37,010 --> 00:02:38,790 They think I'm just gonna roll over and go. 24 00:02:38,990 --> 00:02:40,150 They got another thing coming. 25 00:02:41,070 --> 00:02:42,070 That's him. 26 00:02:58,960 --> 00:03:01,420 You are shaking down independent taxi drivers. 27 00:03:01,840 --> 00:03:04,220 Perhaps you'd like to answer a few questions. 28 00:03:04,660 --> 00:03:08,260 For instance, how many drivers and how many cabs have you hit during the past 29 00:03:08,260 --> 00:03:11,440 month? What is your gross income from those hits? 30 00:03:11,680 --> 00:03:13,880 What are the names of your employers? 31 00:03:14,140 --> 00:03:15,540 Would you care to answer one or two of those questions? 32 00:03:17,080 --> 00:03:18,720 No response. No response at all. 33 00:03:19,220 --> 00:03:20,440 What's the matter? Why don't you answer the questions? 34 00:03:22,100 --> 00:03:23,840 Let me tell you something. You're under investigation. 35 00:03:24,320 --> 00:03:27,800 And if you so much as harass that man once more... 36 00:03:28,860 --> 00:03:33,100 This tape will be given to the district attorney's office. Do you understand me? 37 00:03:34,400 --> 00:03:37,100 I presume you do understand me, gentlemen. Thank you. 38 00:03:39,800 --> 00:03:41,440 All right, Jimmy, cut it. 39 00:03:41,960 --> 00:03:42,959 It worked. 40 00:03:42,960 --> 00:03:44,820 Of course it worked. I would have never believed it. 41 00:03:45,820 --> 00:03:48,760 Let me give you something for your time. No, no, don't bother. But please, I 42 00:03:48,760 --> 00:03:50,700 insist. Well, well, if you insist. Yes, Jimmy. 43 00:03:52,140 --> 00:03:54,540 All right, well, if you want to give me something, give me your card. 44 00:03:54,860 --> 00:03:55,860 Sure. 45 00:03:56,100 --> 00:03:57,100 That's what? 46 00:03:57,160 --> 00:03:58,780 If you never mind, I might want to lift someday. 47 00:04:00,360 --> 00:04:02,680 A man like you might come in very useful, Mr. Signorelli. 48 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 Thank you. Let's go home. 49 00:04:29,040 --> 00:04:31,860 No, no, you don't understand. I've got it. 50 00:04:32,640 --> 00:04:34,360 But I can't go through with it. 51 00:04:34,620 --> 00:04:35,620 I'm sorry. 52 00:04:39,200 --> 00:04:40,200 You all right? 53 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 Fine. 54 00:04:44,600 --> 00:04:45,559 You sure? 55 00:04:45,560 --> 00:04:47,760 I promise. Take care of yourself. 56 00:04:48,140 --> 00:04:49,140 Wait, wait, wait. 57 00:04:49,320 --> 00:04:52,540 Don't go. You want to tell me about it? Just let her go. 58 00:04:58,760 --> 00:04:59,820 Losing your touch? 59 00:05:03,100 --> 00:05:04,720 Don't tell me we've met before. 60 00:05:05,140 --> 00:05:06,180 I hope so. 61 00:05:06,780 --> 00:05:08,740 You look very familiar to me. 62 00:05:08,960 --> 00:05:11,000 I am very familiar. 63 00:05:13,060 --> 00:05:15,480 Something is telling me that you have a phone number. 64 00:05:18,020 --> 00:05:20,600 Have you seen Teresa around? 65 00:05:20,820 --> 00:05:25,080 Who? My friend, dark hair, a little older than me. You saw me talking to 66 00:05:25,140 --> 00:05:27,120 Yeah, she was just here. I don't know. Can I help you with something? 67 00:05:27,560 --> 00:05:28,620 I don't think so. 68 00:05:35,620 --> 00:05:36,620 Here's my number. 69 00:05:37,200 --> 00:05:38,280 Some other time, okay? 70 00:05:38,700 --> 00:05:39,700 Call me. 71 00:05:39,920 --> 00:05:41,220 Sure. Don't lose it. 72 00:05:41,980 --> 00:05:43,260 And don't forget to call. 73 00:05:44,480 --> 00:05:45,480 Definitely. 74 00:05:48,320 --> 00:05:49,320 Pen ran out of ink. 75 00:06:17,120 --> 00:06:18,680 Hey Mitchell, come here. 76 00:06:19,290 --> 00:06:20,290 Good morning. 77 00:06:20,490 --> 00:06:21,530 Good morning. 78 00:06:22,170 --> 00:06:25,330 Listen, I got to go. 79 00:06:26,430 --> 00:06:29,790 Oh, you can't take it. 80 00:06:30,530 --> 00:06:34,990 No, it's just that I... You're afraid? 81 00:06:35,870 --> 00:06:37,950 No, I have an early appointment. 82 00:06:39,170 --> 00:06:41,330 No, I don't want to go. 83 00:06:43,790 --> 00:06:47,330 You wouldn't want me to be rude to these nice people, would you? 84 00:06:48,140 --> 00:06:50,160 Donna, Donna, Donna, I'll call you, okay? 85 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 Dana. 86 00:06:52,820 --> 00:06:53,880 Right, right. 87 00:06:54,800 --> 00:06:55,980 I'll call you. 88 00:06:56,620 --> 00:06:57,620 Right. 89 00:06:59,080 --> 00:07:03,040 Right. My number is on the handy -dandy matchbook. 90 00:07:06,740 --> 00:07:08,820 Thanks. I'll see you later. 91 00:07:38,670 --> 00:07:40,050 Single playing card from a deck. 92 00:07:41,390 --> 00:07:42,390 Look at this. 93 00:07:43,950 --> 00:07:45,690 Hang apart. How appropriate. 94 00:07:46,330 --> 00:07:47,330 You did it. 95 00:07:47,610 --> 00:07:49,070 I wonder where this guy lives. 96 00:07:49,290 --> 00:07:50,249 Nice watch. 97 00:07:50,250 --> 00:07:51,890 Put that on the side. We'll use it later. 98 00:07:54,290 --> 00:07:55,290 Look. 99 00:07:59,530 --> 00:08:00,530 Here's his license. 100 00:08:02,810 --> 00:08:03,810 Have a look at this. 101 00:08:07,150 --> 00:08:08,510 Don't you see? I can't help you. 102 00:08:11,770 --> 00:08:12,770 What's going on? 103 00:08:13,450 --> 00:08:14,690 What do you guys want from me? 104 00:08:15,250 --> 00:08:16,690 Be quiet and listen. 105 00:08:17,610 --> 00:08:21,010 Now we can do this easy, or we can do it rough. Do what? 106 00:08:23,050 --> 00:08:24,610 Obviously, you don't have it with you. 107 00:08:25,390 --> 00:08:27,110 So you must have put it somewhere. 108 00:08:27,430 --> 00:08:30,030 What is it? Look, I think you guys got the wrong guy here. 109 00:08:32,510 --> 00:08:33,590 It's as simple as this. 110 00:08:34,309 --> 00:08:36,049 She told us she gave it to you. 111 00:08:36,380 --> 00:08:39,140 We have every reason to believe her, and we want it back. 112 00:08:39,720 --> 00:08:42,179 So there's really no reason to argue, is there? No. 113 00:08:43,020 --> 00:08:44,200 I'll tell you the truth, okay? 114 00:08:45,300 --> 00:08:51,080 I put it somewhere. I mean, I gave it to somebody who put it somewhere, I think. 115 00:08:51,580 --> 00:08:58,180 But the truth is that I didn't understand the significance. You know, 116 00:08:58,180 --> 00:09:01,500 just a guy, okay? I just wait on tape. I don't know about this stuff. 117 00:09:02,680 --> 00:09:04,080 So the truth is that... 118 00:09:10,860 --> 00:09:11,619 Give me some time. 119 00:09:11,620 --> 00:09:13,160 I don't have to listen to that. 120 00:09:13,360 --> 00:09:17,280 No, no, please. I swear to God. Just give me 48 hours, okay? 48 hours, and 121 00:09:17,280 --> 00:09:19,760 find it. I'll get it. I'll bring it back to you. No questions asked. 122 00:09:19,960 --> 00:09:24,620 It's just, you know, maybe you can give me something for my time. You know, like 123 00:09:24,620 --> 00:09:27,140 I'm missing the dinner shift tonight. This is my bread and butter, and they're 124 00:09:27,140 --> 00:09:30,720 going to dock my pay, and I might get fired. Shut him up. No, no. 125 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 24 hours. 126 00:09:46,600 --> 00:09:48,900 And understand what I'm saying. We don't have to do that. 127 00:09:49,940 --> 00:09:51,800 If you go to the police, you'll be killed. 128 00:09:52,520 --> 00:09:54,160 If you don't give it to us, you'll be killed. 129 00:09:55,080 --> 00:09:57,480 We'll know where you're going, and we'll know what you're doing. 130 00:09:58,080 --> 00:10:01,200 In exactly 24 hours, you'll be picked up where you were dropped off. 131 00:10:02,040 --> 00:10:03,240 You'll give us what we want. 132 00:10:04,040 --> 00:10:05,820 We'll be happy. You'll be happy. 133 00:10:06,920 --> 00:10:08,080 Life will go on. 134 00:10:08,460 --> 00:10:09,460 It's a deal. 135 00:10:09,600 --> 00:10:14,190 It's just that 24 hours... I don't know, like this person doesn't come home 136 00:10:14,190 --> 00:10:18,330 three times per day, so maybe we could make it 48. 137 00:10:27,010 --> 00:10:28,310 $36 ,000. Got it. 138 00:10:28,970 --> 00:10:30,010 Yeah, yeah, all right. 139 00:10:48,030 --> 00:10:49,330 Why didn't you go to the police? 140 00:10:49,590 --> 00:10:50,590 I can't. 141 00:10:51,130 --> 00:10:54,450 I can't go to the police. These guys said they'd kill me, and I believe them. 142 00:10:54,790 --> 00:10:56,570 I think these guys would love to kill me. 143 00:10:57,990 --> 00:11:01,090 Oh, we can't have that, can we? Look, I didn't do anything. 144 00:11:01,970 --> 00:11:04,490 I didn't hurt anybody. Nobody gave me anything. 145 00:11:05,530 --> 00:11:07,070 How am I supposed to know what it is? 146 00:11:08,430 --> 00:11:09,430 I don't understand. 147 00:11:10,870 --> 00:11:14,570 You said that they said she gave it to you. 148 00:11:15,190 --> 00:11:16,190 So who could that be? 149 00:11:18,570 --> 00:11:19,570 Well, think. 150 00:11:19,750 --> 00:11:21,110 What woman have you seen recently? 151 00:11:28,670 --> 00:11:30,430 These are the ones that gave me their numbers. 152 00:11:30,790 --> 00:11:33,710 You know all these women? 153 00:11:34,550 --> 00:11:36,770 Well, I don't know. I met them. 154 00:11:37,510 --> 00:11:38,510 God. 155 00:11:38,630 --> 00:11:39,910 Let's gather this lot together. 156 00:11:41,230 --> 00:11:42,470 We're going to have to make a list. 157 00:11:43,490 --> 00:11:44,530 Very long list. 158 00:11:45,270 --> 00:11:46,270 Yeah. 159 00:11:47,110 --> 00:11:48,570 You need them. alphabetically? 160 00:11:48,990 --> 00:11:50,130 No, by height. 161 00:11:50,790 --> 00:11:51,790 Really? 162 00:11:52,110 --> 00:11:53,110 Mitchell. 163 00:11:55,210 --> 00:11:55,690 One 164 00:11:55,690 --> 00:12:04,490 child, 165 00:12:04,790 --> 00:12:06,250 Ellie Ann, 18 months. 166 00:12:06,710 --> 00:12:07,730 Hey, you've got a kid? 167 00:12:08,210 --> 00:12:09,310 Where do you get this stuff? 168 00:12:09,510 --> 00:12:10,510 I have my contact. 169 00:12:10,610 --> 00:12:11,610 Yeah, I bet you do. 170 00:12:11,650 --> 00:12:16,930 Credit rating, employment record, prior addresses, police record. 171 00:12:17,770 --> 00:12:21,110 Oh, I don't think Judy would dope prostitution. That's crazy. 172 00:12:21,550 --> 00:12:22,550 I don't know what you're doing. 173 00:12:22,870 --> 00:12:24,790 Oh, I wouldn't doubt it for the moment. 174 00:12:25,270 --> 00:12:28,190 Young man, I really do think I should point out to you that you've already had 175 00:12:28,190 --> 00:12:29,970 12 of your 36 hours. 176 00:12:30,390 --> 00:12:31,390 Oh, great. Thanks. 177 00:12:31,630 --> 00:12:32,630 What do you want me to do? 178 00:12:33,230 --> 00:12:35,010 People around here are horizontally mobile. 179 00:12:35,230 --> 00:12:36,230 This could take weeks. 180 00:12:39,450 --> 00:12:40,450 She's not here. 181 00:12:40,990 --> 00:12:44,050 Perhaps she's ill. No, she's always here. She never misses a class. 182 00:12:45,010 --> 00:12:46,370 I knew there was something wrong with her. 183 00:12:46,730 --> 00:12:48,790 She didn't ask me for my phone number a few days ago. 184 00:12:50,890 --> 00:12:52,390 Come on. 185 00:12:52,630 --> 00:12:53,790 It's John's father. All right. 186 00:12:57,210 --> 00:12:58,590 Hey, that's her. Hey, Mary? 187 00:12:58,950 --> 00:13:00,590 Mary? Hold up a second. 188 00:13:00,850 --> 00:13:03,470 Mary, my friend, Mr. McCall, wants to talk to you. I can't. 189 00:13:03,850 --> 00:13:06,550 I'll come by. Just pull up for a second, please. I'm sorry. Maybe later. 190 00:13:06,990 --> 00:13:09,670 I'd like to talk to you. Just a minute, please. You don't understand. I'm late. 191 00:13:09,750 --> 00:13:12,490 I'm fighting gravity. My glutes, they're disintegrating. 192 00:13:25,420 --> 00:13:28,720 I don't know what you gave to this man and why you gave it to him. I'm 193 00:13:28,720 --> 00:13:30,860 disappointed in you, Mitch. I didn't realize you were a gossip. 194 00:13:32,460 --> 00:13:33,460 Excuse me. Where are you? 195 00:13:33,660 --> 00:13:36,180 Forget it. I mean, forget it. She obviously wasn't her. 196 00:13:36,600 --> 00:13:37,720 Cross her off. Forget it. 197 00:13:39,040 --> 00:13:40,040 I'll call you. 198 00:13:41,120 --> 00:13:44,980 It's an interesting little store. I'd take you in to browse around, but the 199 00:13:44,980 --> 00:13:46,880 is a witch, so I'll bring her out, okay? 200 00:13:47,180 --> 00:13:49,280 Don't worry. I'll find some way to amuse myself. 201 00:14:11,839 --> 00:14:12,839 Mr. McCall? 202 00:14:14,120 --> 00:14:15,380 I guess I was wrong. 203 00:14:16,100 --> 00:14:19,680 Shelly wasn't even in the country last week. I wish I could help, but I didn't 204 00:14:19,680 --> 00:14:20,680 give Mitchell anything. 205 00:14:20,800 --> 00:14:22,480 No matter. Obviously, we made a mistake. 206 00:14:22,760 --> 00:14:24,500 Sorry. You can go back to work now. 207 00:14:24,840 --> 00:14:27,020 All right, thank you. Well... You're welcome. 208 00:14:27,220 --> 00:14:28,820 Bye. Bye. I'll call you. 209 00:14:31,940 --> 00:14:35,720 Caller. Uh, Rockefeller Plaza in about, uh, 15 minutes. Good place. 210 00:14:36,510 --> 00:14:39,410 A lot of office girls on late lunch, skaters, out -of -towners. 211 00:14:39,850 --> 00:14:43,550 Yeah, and you cast your net daily, huh? Oh, yeah. Like I said, I'm a pretty 212 00:14:43,550 --> 00:14:44,409 disciplined guy. 213 00:14:44,410 --> 00:14:45,670 Oh, yes, quite, quite. 214 00:14:46,550 --> 00:14:50,570 Roberta. Uh, 53rd, Madison, about 5 o 'clock. 215 00:14:51,370 --> 00:14:56,110 Don't tell me that's when all those lovely secretaries are pouring out of 216 00:14:56,110 --> 00:14:57,350 offices. Yeah, you got it. 217 00:14:58,190 --> 00:15:01,810 And then around about 6 o 'clock, it'll be Grand Central in that beautiful 218 00:15:01,810 --> 00:15:03,050 racha. Very good. 219 00:15:07,630 --> 00:15:10,390 There are a lot of women that would fall for a guy like you. Thank you, 220 00:15:10,390 --> 00:15:14,590 Mitchell. Thank you. That is about the best backhanded compliment I've ever 221 00:15:14,890 --> 00:15:15,569 What's the matter? 222 00:15:15,570 --> 00:15:16,570 No, what's been working? 223 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 We're being followed? 224 00:15:49,920 --> 00:15:50,920 Yeah. 225 00:15:53,800 --> 00:15:55,480 These people are very serious. 226 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 Very clever. 227 00:16:30,099 --> 00:16:33,880 I gather Dana was not the girl we're looking for either. 228 00:16:35,060 --> 00:16:36,080 No? No. 229 00:16:37,620 --> 00:16:38,860 Oh, that's cross Dana. 230 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 Well, 231 00:16:41,240 --> 00:16:44,280 don't look so depressed. I mean, after all, it isn't really a disaster, is it? 232 00:16:44,500 --> 00:16:48,500 And we've gone right through this list, and we have ruled out every single girl 233 00:16:48,500 --> 00:16:49,339 on it, haven't we? 234 00:16:49,340 --> 00:16:54,340 Which leads me to the conclusion that the girl we are looking for... is not on 235 00:16:54,340 --> 00:16:55,340 this list. 236 00:16:56,100 --> 00:16:58,520 So, think. Who else? 237 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 I don't know. 238 00:17:01,860 --> 00:17:04,460 But I get this feeling like this thing is slipping away from us. 239 00:17:05,440 --> 00:17:07,720 And I get this feeling like these guys are going to kill me. 240 00:17:07,940 --> 00:17:09,359 And there's nothing that I can do. 241 00:17:12,859 --> 00:17:13,980 Can I have a drink, miss? 242 00:17:16,260 --> 00:17:19,240 Well, that's very kind of you to offer, but as you've been met, you steep in 243 00:17:19,240 --> 00:17:21,800 contemplation. Perhaps some other time. 244 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 But I'm his uncle. 245 00:17:23,530 --> 00:17:24,810 All the way from Akron. 246 00:17:30,570 --> 00:17:35,070 Akron. All right, come on, Mitchell. Pull yourself together. There is another 247 00:17:35,070 --> 00:17:40,770 she you have seen in the past few days who is not on this list. Who is it? I 248 00:17:40,770 --> 00:17:41,770 don't know. 249 00:17:42,470 --> 00:17:43,470 I... 250 00:17:54,860 --> 00:17:55,920 I thought you were somebody else. 251 00:17:56,880 --> 00:17:57,880 What a guy. 252 00:17:59,760 --> 00:18:05,160 What the hell was that all about? 253 00:18:05,400 --> 00:18:08,500 Well, she was on the phone. Well, not her, another girl. She was on the phone 254 00:18:08,500 --> 00:18:09,600 the bar and she was upset. 255 00:18:10,260 --> 00:18:12,920 I wasn't even coming on to her, you know, just trying to be a nice guy. 256 00:18:13,440 --> 00:18:15,960 Some people just don't get it. Oh, yeah. And then she left. 257 00:18:16,800 --> 00:18:18,480 Oh, go on, go on. She's not it. 258 00:18:19,040 --> 00:18:21,120 I didn't talk to her. Two words, Max. 259 00:18:22,840 --> 00:18:27,550 Okay, okay. Out of the blue, she comes back, and she gives me her phone number. 260 00:18:28,070 --> 00:18:31,170 You know, one second it's get lost, the next second it's give me a call. Flake, 261 00:18:31,230 --> 00:18:32,189 total flake. 262 00:18:32,190 --> 00:18:34,810 Wait a minute. You said this girl gave you her number? 263 00:18:35,150 --> 00:18:36,150 Yeah. 264 00:18:37,590 --> 00:18:38,830 Where is the number? 265 00:18:39,750 --> 00:18:43,050 It's with that other pile of numbers, you know. Mitchell, it is not with the 266 00:18:43,050 --> 00:18:44,049 other numbers. 267 00:18:44,050 --> 00:18:47,270 We've looked through all the other numbers. It's not there. Where is it? I 268 00:18:47,270 --> 00:18:49,050 know. Maybe I threw it out. What do I know? 269 00:18:58,600 --> 00:18:59,800 It was on a matchbook. 270 00:19:00,600 --> 00:19:01,920 I gave it to Dana. 271 00:19:03,240 --> 00:19:04,660 You gave it to Dana? 272 00:19:05,000 --> 00:19:06,100 Before I left the apartment. 273 00:19:06,500 --> 00:19:08,180 I wrote my number on it. 274 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 Did you? 275 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Yeah. 276 00:19:11,300 --> 00:19:12,300 Go and get it. 277 00:19:46,190 --> 00:19:52,190 And, Mitch, from the other night, this guy over here says that he gave you his 278 00:19:52,190 --> 00:19:54,410 number. Yeah, he gave me his phone number, so what? 279 00:19:55,450 --> 00:19:56,570 We'd like it back, please. 280 00:20:01,770 --> 00:20:02,770 Sure. 281 00:20:06,670 --> 00:20:07,670 That's the number. 282 00:20:08,150 --> 00:20:09,150 Whose number? 283 00:20:09,190 --> 00:20:11,430 Well, your friend with the slick back hair from the other night. 284 00:20:12,050 --> 00:20:14,990 Vicki? Yeah. She came back here that night? That's weird. 285 00:20:15,630 --> 00:20:16,990 She was really upset when she left. 286 00:20:18,130 --> 00:20:19,310 Why? Was she in some trouble? 287 00:20:19,950 --> 00:20:23,390 She got fired, but she was in a panic about it. 288 00:20:24,370 --> 00:20:26,730 Could you show us where she lives? 289 00:20:27,070 --> 00:20:28,070 What do you want with her? 290 00:20:28,610 --> 00:20:30,010 Well, we just want to talk with her. 291 00:20:30,770 --> 00:20:32,750 See, I think she might be in some trouble. 292 00:20:33,670 --> 00:20:34,670 She'd be most grateful. 293 00:20:35,270 --> 00:20:36,270 I promise you. 294 00:20:45,870 --> 00:20:48,730 why would her door be open wait let me go first 295 00:21:27,470 --> 00:21:28,470 Keep yourself under control. 296 00:21:29,050 --> 00:21:30,730 Whoever did that could still be in the area. 297 00:21:30,930 --> 00:21:33,270 Which means they could have seen us come into this building. 298 00:21:33,490 --> 00:21:35,650 Which means that you are both in danger. 299 00:21:37,490 --> 00:21:38,550 I'm going to take you somewhere safe. 300 00:21:39,890 --> 00:21:41,950 First of all, I have to call it in. Look out! Look out! 301 00:21:42,490 --> 00:21:44,870 At the moment, the police should be the least of your worries. 302 00:21:45,110 --> 00:21:46,270 What do these guys want from me, huh? 303 00:21:46,710 --> 00:21:49,490 That, I intend to find out. 304 00:21:59,120 --> 00:22:00,620 I never saw anybody dead before. 305 00:22:01,060 --> 00:22:02,060 My whole life. 306 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 I understand. 307 00:22:05,320 --> 00:22:06,320 You do? 308 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Yeah, I guess you do. 309 00:22:13,360 --> 00:22:14,580 How well did you know her? 310 00:22:15,660 --> 00:22:16,660 Oh, very well. 311 00:22:16,700 --> 00:22:21,500 We went out a few times, but she was a hard person to get to know. 312 00:22:22,840 --> 00:22:25,260 And you, what do you do? What's your job? 313 00:22:25,620 --> 00:22:26,900 I'm a temporary secretary. 314 00:22:27,850 --> 00:22:31,610 Fill in different places. That's how I met Vicki. Last two weeks we were 315 00:22:31,610 --> 00:22:32,610 together. 316 00:22:35,270 --> 00:22:39,790 How could somebody do something like that to her? 317 00:22:44,990 --> 00:22:46,610 And how was the salad? 318 00:22:48,050 --> 00:22:49,670 That was excellent. Very good. 319 00:22:50,830 --> 00:22:54,950 Corn spaghetti carbonara. Fresh egg, bacon, pepper, parmesan. 320 00:22:55,690 --> 00:23:00,410 We got this chef at the restaurant. She is from Palermo. It's her recipe, and it 321 00:23:00,410 --> 00:23:01,750 is my favorite dish. 322 00:23:02,490 --> 00:23:05,770 Well, almost my favorite. 323 00:23:06,650 --> 00:23:07,650 Nice try. 324 00:23:09,710 --> 00:23:10,710 Mmm. 325 00:23:12,210 --> 00:23:14,750 Mitchell, above and beyond the core. 326 00:23:14,970 --> 00:23:17,810 Well, we're both professionals, right? I gotta keep my end up, at least I can 327 00:23:17,810 --> 00:23:20,190 do. Keeps me busy. Believe me, I prefer it. 328 00:23:21,910 --> 00:23:24,770 After what happened, I can't help it. I'm hungry. 329 00:23:27,340 --> 00:23:28,340 That's a great thing. 330 00:23:29,020 --> 00:23:30,020 About appetite. 331 00:23:31,100 --> 00:23:32,920 Whatever you go through, it always returns, right? 332 00:23:33,440 --> 00:23:34,520 Oh, you said it. 333 00:23:38,300 --> 00:23:39,920 That smells very good. 334 00:23:40,200 --> 00:23:44,020 Oh, here, great. Have some. There's plenty left there. If you're sure 335 00:23:44,020 --> 00:23:45,020 plenty left. There's plenty. 336 00:23:47,580 --> 00:23:48,900 Thank you, Jimmy. 337 00:23:49,360 --> 00:23:51,220 Oh, Jimmy. Teresa, Teresa, Jimmy. 338 00:23:53,080 --> 00:23:54,440 I got what you want. 339 00:23:55,180 --> 00:23:58,480 But please don't ever ask me to deal with those guys at the lab again, 340 00:23:58,500 --> 00:24:00,920 especially Harris, especially at night. 341 00:24:01,440 --> 00:24:04,620 I don't know, maybe it's his also, but he's getting really impossible. 342 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 Well, thank you, Jimmy. 343 00:24:06,440 --> 00:24:07,440 Set it up, will you? 344 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 Sure will. 345 00:24:10,220 --> 00:24:16,280 The thing those people have been looking for, the thing that has brought us all 346 00:24:16,280 --> 00:24:19,360 here together this evening, you see, we've been desperately searching. 347 00:24:20,240 --> 00:24:23,920 And when you have eliminated all possibilities, that... 348 00:24:24,220 --> 00:24:25,220 Which remains. 349 00:24:25,620 --> 00:24:27,200 There's got to be the answer. 350 00:24:30,740 --> 00:24:34,480 Go ahead, take a look at the dot on the eye in Jiffy's. 351 00:24:40,860 --> 00:24:42,880 This is very good, by the way. Yeah, thanks. 352 00:24:44,540 --> 00:24:45,980 Punch it up on the monitor, Jimmy, will you? 353 00:24:58,200 --> 00:24:59,200 Microdot. Closer. 354 00:25:01,260 --> 00:25:02,260 Closer. 355 00:25:03,940 --> 00:25:04,940 Well, now, what is it? 356 00:25:05,300 --> 00:25:06,940 I don't know. Some kind of schematics. 357 00:25:07,540 --> 00:25:10,860 Harrison blew it up. He's working off a copy to see if he can build the thing. 358 00:25:11,180 --> 00:25:15,240 So that's what she stashed on me, huh? A matchbook with a microdot. 359 00:25:15,500 --> 00:25:16,500 Worth anything? 360 00:25:17,380 --> 00:25:18,500 Could be worth a fortune. 361 00:25:19,620 --> 00:25:22,200 Now we've got to find out what it is and who owns it. 362 00:25:23,760 --> 00:25:24,760 Jimmy? 363 00:25:25,320 --> 00:25:27,980 You'd better put more pressure on Harrison. I'm McCall. 364 00:25:28,200 --> 00:25:29,280 All right, all right, I'll do it. 365 00:25:29,700 --> 00:25:30,740 What's a micro dot? 366 00:25:41,020 --> 00:25:42,280 Spaghetti's really good. 367 00:25:42,520 --> 00:25:43,520 Thanks. 368 00:25:52,260 --> 00:25:54,180 Mr. Harrison, it's Robert McCall. 369 00:25:54,780 --> 00:25:56,480 I thought I'd ask how you're getting on. 370 00:25:58,660 --> 00:26:00,000 Yes, yes, Mr. Harris. 371 00:26:00,560 --> 00:26:02,500 I do appreciate you working overtime. 372 00:26:03,120 --> 00:26:06,160 But I want to know what the hell we're dealing with as soon as possible. 373 00:26:08,340 --> 00:26:13,560 I realize now, ladies, that believe me, your efforts are greatly appreciated. 374 00:26:19,540 --> 00:26:20,800 But Jimmy's on his way now. 375 00:26:24,240 --> 00:26:25,159 Thank you. 376 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 Bye. 377 00:26:32,780 --> 00:26:33,780 Oh, here you are. 378 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 Oh, yeah. 379 00:26:35,860 --> 00:26:36,860 Put that away safely. 380 00:26:37,880 --> 00:26:39,340 So, I guess I'll get ready for bed. 381 00:26:40,280 --> 00:26:41,640 Well, you know where everything is? Uh -huh. 382 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 Now, look. 383 00:27:32,620 --> 00:27:33,620 You look fine. 384 00:27:36,100 --> 00:27:39,060 I just wanted to thank you again for everything. 385 00:27:39,360 --> 00:27:40,360 Oh, come on. 386 00:27:40,380 --> 00:27:41,380 Don't need thanking. 387 00:27:42,740 --> 00:27:45,360 After all, it was me who got you into the situation in the first place. 388 00:27:45,780 --> 00:27:48,060 Will it be safe for me to go home tomorrow? 389 00:27:48,360 --> 00:27:49,360 Yes, I don't see why not. 390 00:27:49,500 --> 00:27:56,060 Once we get young Mitchell sorted out... You give them the... whatever it is. 391 00:27:57,080 --> 00:27:58,080 Yes, that's right. 392 00:27:58,429 --> 00:27:59,650 What will they do with it? 393 00:27:59,870 --> 00:28:02,010 Oh, use it straight away. 394 00:28:02,590 --> 00:28:03,590 Sell it, I don't know. 395 00:28:09,830 --> 00:28:14,590 I can't get it out of my mind, her lying there. 396 00:28:15,930 --> 00:28:17,570 She seemed like such a sweet... 397 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Poor Vicki. 398 00:28:38,640 --> 00:28:42,580 She was hanging on to it. She had such bad breaks. 399 00:28:44,920 --> 00:28:51,220 But things started looking up. This man, her boss, he was married, but he was 400 00:28:51,220 --> 00:28:52,220 good to her. 401 00:28:53,600 --> 00:28:57,520 And it looked like a good thing. And then he dumped her. 402 00:28:58,260 --> 00:28:59,620 He fired her. 403 00:29:06,090 --> 00:29:07,090 I'll ask you something. 404 00:29:09,110 --> 00:29:10,770 Why do you go to bars like that? 405 00:29:13,390 --> 00:29:14,650 Because I'm lonely. 406 00:29:17,530 --> 00:29:20,270 Everybody's lonely. Everybody wants somebody. 407 00:29:21,910 --> 00:29:24,470 How can you go on if you don't have that hope? 408 00:29:25,230 --> 00:29:28,490 Even if you make mistakes. Even if it's not forever. 409 00:29:37,710 --> 00:29:39,570 in a second like Vicki. 410 00:29:41,810 --> 00:29:47,810 You have to watch out for yourself. Nobody else is going to do that. 411 00:29:50,410 --> 00:29:53,950 Why do people hurt each other? 412 00:29:56,970 --> 00:30:00,870 John, you... I don't want to hurt anybody. 413 00:30:03,810 --> 00:30:05,170 But sometimes... 414 00:30:07,180 --> 00:30:08,860 You hurt people when you don't mean to. 415 00:30:25,320 --> 00:30:26,960 Well, hello. 416 00:30:30,840 --> 00:30:36,320 Good night, Teresa. 417 00:30:39,880 --> 00:30:40,499 That's it. 418 00:30:40,500 --> 00:30:44,860 No more Harrison. I am through, especially at night. 419 00:30:46,000 --> 00:30:47,320 Good morning. Good morning. 420 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 Hey, honey, how'd you sleep? 421 00:30:49,140 --> 00:30:52,480 You want some breakfast? I'm taking over. Don't mind if I do a couple of 422 00:30:52,480 --> 00:30:53,680 over easy bacon. 423 00:30:54,020 --> 00:30:55,020 Gotcha. Did you get it, Jimmy? 424 00:30:55,380 --> 00:30:59,540 It's not done yet, McCall, but if it's what Harrison thinks it is, it's wild. 425 00:31:00,060 --> 00:31:01,060 Want toast, Jimmy? 426 00:31:01,260 --> 00:31:03,200 Jimmy will not be having any breakfast. 427 00:31:03,480 --> 00:31:06,000 Jimmy is going straight back to the lab. 428 00:31:06,330 --> 00:31:09,530 At first, I'm thinking this thing is some kind of a joke, right? I'm a little 429 00:31:09,530 --> 00:31:13,630 tired. Then it hits me. You throw in ancillary markets, foreign rights, 430 00:31:13,710 --> 00:31:14,710 franchising. 431 00:31:15,330 --> 00:31:19,490 Worldwide, you're looking at 50 million easy. The bacon a little underdone, 432 00:31:19,510 --> 00:31:22,430 please. I don't have to be back there for at least an hour. 433 00:31:25,330 --> 00:31:26,330 Whoa, whoa, whoa. 434 00:31:26,630 --> 00:31:27,630 Got a rain check, huh? 435 00:31:29,190 --> 00:31:30,190 I'll figure it out. 436 00:31:30,670 --> 00:31:31,710 Excuse me. Get your cap. 437 00:31:56,940 --> 00:31:59,600 Shall I... Shall I see you again? 438 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 You'd really like to? 439 00:32:01,740 --> 00:32:02,740 Absolutely. 440 00:32:15,540 --> 00:32:16,540 Thank you. 441 00:32:17,180 --> 00:32:17,999 Call me? 442 00:32:18,000 --> 00:32:19,020 You can count on it. 443 00:32:20,040 --> 00:32:21,040 Bye, Robin. 444 00:32:54,380 --> 00:32:55,480 Mr. McCall? Yes? 445 00:32:56,020 --> 00:32:57,260 This is Nick Signorelli. 446 00:32:57,460 --> 00:33:00,480 I just dropped her off at 552 Bleecker Street. 447 00:33:01,040 --> 00:33:01,939 Bleecker Street? 448 00:33:01,940 --> 00:33:03,260 You're sure it was Bleecker Street? 449 00:33:03,720 --> 00:33:04,720 Absolutely. 450 00:33:05,360 --> 00:33:06,360 Thank you, Nick. 451 00:34:10,730 --> 00:34:11,730 Okay, 452 00:34:13,590 --> 00:34:16,889 look. Here's the plan. We messenger it to him with a nice note. You help me 453 00:34:16,889 --> 00:34:18,989 write it. Something like, here's the dot. 454 00:34:19,389 --> 00:34:20,489 Glad to get it back to you. 455 00:34:21,250 --> 00:34:23,929 I've been called away on business. Forget the money. Something more 456 00:34:24,010 --> 00:34:27,670 though, you know? Your 36 hours is now up. In one hour's time, you are going 457 00:34:27,670 --> 00:34:31,030 back to that park where you will be picked up. No way! You will be picked up 458 00:34:31,030 --> 00:34:32,110 taken away to a meeting. 459 00:34:32,670 --> 00:34:33,710 And let me tell you something else. 460 00:34:34,010 --> 00:34:35,949 I will be with you. You never told me about this stuff. 461 00:34:36,409 --> 00:34:40,090 You know, you may well walk away from this clean. Just walk away. 462 00:34:41,550 --> 00:34:46,750 On the other hand, in the near future, you may wake up dead if you don't do as 463 00:34:46,750 --> 00:34:47,750 tell you. Now, come on. 464 00:34:51,790 --> 00:34:52,790 Endgame. 465 00:34:53,690 --> 00:34:54,690 Always tricky. 466 00:34:56,850 --> 00:34:58,590 Ever -diminishing options, you see. 467 00:35:00,030 --> 00:35:01,750 You just have to take them as they come. 468 00:35:04,970 --> 00:35:06,450 Are you going to fill me in or what? 469 00:35:07,710 --> 00:35:08,710 No. 470 00:35:09,410 --> 00:35:10,410 Not yet. 471 00:35:16,810 --> 00:35:17,330 You're 472 00:35:17,330 --> 00:35:27,090 supposed 473 00:35:27,090 --> 00:35:28,170 to be one guy. 474 00:35:29,310 --> 00:35:30,710 Two. One. 475 00:35:31,350 --> 00:35:32,350 Young guy. 476 00:35:33,510 --> 00:35:34,510 Him. 477 00:35:35,620 --> 00:35:39,100 One young guy, him. One old guy, me. 478 00:35:40,240 --> 00:35:41,240 Two. 479 00:35:51,240 --> 00:35:52,240 He's quaint. 480 00:35:53,480 --> 00:35:54,720 Balti is into the van. 481 00:37:57,740 --> 00:37:58,980 All this could have been avoided. 482 00:37:59,300 --> 00:38:01,340 If only Vicky had played her part. 483 00:38:02,460 --> 00:38:06,040 She took our money to steal the thing, and then decided she couldn't bring 484 00:38:06,040 --> 00:38:07,060 herself to turn it over. 485 00:38:08,120 --> 00:38:10,340 You shouldn't have brought your friend, I warned you. 486 00:38:11,580 --> 00:38:14,560 But assuming you've kept up your end of the deal, perhaps I can overlook it. 487 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Where is it? 488 00:38:17,100 --> 00:38:18,100 It's here. 489 00:38:19,240 --> 00:38:20,238 Bring it. 490 00:38:20,240 --> 00:38:21,240 Wait! 491 00:38:23,100 --> 00:38:25,160 How do we know this is the real thing? 492 00:38:27,470 --> 00:38:29,730 Well, if it isn't, how did we build that? 493 00:38:30,130 --> 00:38:30,888 It was over. 494 00:38:30,890 --> 00:38:32,990 Drop your weapons and raise your hands. 495 00:38:33,470 --> 00:38:35,590 Drop your weapons. 496 00:38:35,930 --> 00:38:36,930 Don't do it. 497 00:38:42,990 --> 00:38:48,890 Cover him, Mitchell. 498 00:38:50,250 --> 00:38:54,350 You point the gun at him, you bring her on the trigger and cover him. Got it. 499 00:39:52,689 --> 00:39:54,270 You don't hang about, do you? 500 00:39:56,790 --> 00:39:57,890 I haven't got the money. 501 00:39:58,550 --> 00:39:59,550 What do you mean? 502 00:40:00,250 --> 00:40:01,250 Vicki's box. 503 00:40:02,299 --> 00:40:03,299 Occasionally your boss. 504 00:40:04,680 --> 00:40:07,300 You found out that he owned the Microdot. 505 00:40:07,840 --> 00:40:11,100 You told him he could have it back. How much is it going to cost him, Teresa? 506 00:40:11,460 --> 00:40:12,460 How do you know? 507 00:40:12,600 --> 00:40:14,440 Oh, a lifetime of experience. 508 00:40:18,380 --> 00:40:23,540 And in your haste to exchange matchbooks, you wrote down the wrong 509 00:40:23,540 --> 00:40:24,540 numbers. 510 00:40:31,050 --> 00:40:32,930 Robert, about the other night. 511 00:40:33,750 --> 00:40:35,430 The other night of your business. 512 00:40:38,270 --> 00:40:41,530 Why don't you stop now before you harm other people? 513 00:41:01,710 --> 00:41:02,710 I should give it back. 514 00:41:05,510 --> 00:41:12,450 Well, my mother, God rest her soul, always used to say the first step in 515 00:41:12,450 --> 00:41:15,870 learning not to hurt others is to stop hurting yourself. 516 00:41:37,080 --> 00:41:38,520 Mitch? Mitch? Oh, he's fine. 517 00:41:39,580 --> 00:41:41,000 He's quite safe. 518 00:41:42,580 --> 00:41:44,460 Robert, about the other night. 519 00:41:45,640 --> 00:41:46,640 Yes, I know. 520 00:41:47,860 --> 00:41:49,940 We were just trying to get more information out of him. 521 00:41:51,140 --> 00:41:54,040 I was with him, but I was thinking about us. 522 00:41:56,180 --> 00:41:57,180 Miss Cunningham? 523 00:41:58,960 --> 00:41:59,960 Where was I? 524 00:42:07,020 --> 00:42:08,540 I promised to call me. 525 00:42:08,760 --> 00:42:09,760 Oh, I still promise. 526 00:42:14,200 --> 00:42:18,580 I don't know where you get your energy. 527 00:42:19,720 --> 00:42:22,320 This isn't a bad place, really. I might become a regular. 528 00:42:24,080 --> 00:42:25,460 You know, I don't get it. 529 00:42:26,080 --> 00:42:28,360 Killing somebody over a silly robot? Come on. 530 00:42:29,660 --> 00:42:31,360 One robot might be silly. 531 00:42:32,440 --> 00:42:35,520 But over a couple of hundred thousand fell at Christmas time. Oh, no. 532 00:42:36,080 --> 00:42:37,820 There was a lot of money involved there. 533 00:42:38,940 --> 00:42:41,320 Well, how did Vicky know what it was worth? 534 00:42:42,480 --> 00:42:46,340 Her boss invented it. Vicky was heavily involved with her boss. 535 00:42:47,120 --> 00:42:50,260 Had a little pillow talk late at night and were wondered. 536 00:42:51,320 --> 00:42:55,040 Anyway, apparently the affair soured on him. 537 00:42:55,360 --> 00:42:57,120 She decided to get even with him. 538 00:42:58,160 --> 00:42:59,260 Stole the micro -dot. 539 00:43:00,080 --> 00:43:02,360 And thought she would sell it to a competitor. 540 00:43:02,740 --> 00:43:04,540 The couple that kidnapped me. 541 00:43:06,330 --> 00:43:09,010 Then she obviously had second thoughts. She realized what she was getting into. 542 00:43:09,130 --> 00:43:11,770 She realized that they would stop at nothing and get what they wanted. 543 00:43:12,550 --> 00:43:13,550 So she panicked. 544 00:43:14,590 --> 00:43:19,830 And she decided to put the microdark on to look at matches and get rid of it. 545 00:43:20,890 --> 00:43:23,470 So she passed it on to the first available pool. 546 00:43:26,750 --> 00:43:28,870 Right place at the wrong time, huh? Hmm. 547 00:43:29,620 --> 00:43:32,400 So what did you do? You passed it on to Dana. Dana passed it on to somebody 548 00:43:32,400 --> 00:43:35,020 else. Before you knew what was happening, it became a case of 549 00:43:35,080 --> 00:43:36,440 matchbook, find the bloody matchbook. 550 00:43:38,140 --> 00:43:41,380 You know, none of this would have happened if I just paid a little more 551 00:43:41,380 --> 00:43:42,380 attention now and then. 552 00:43:43,160 --> 00:43:44,960 I guess I just don't listen sometimes. 553 00:43:45,220 --> 00:43:46,220 You don't listen at all. 554 00:43:47,300 --> 00:43:51,940 Well, I don't listen a lot, but it's tough out there. I mean, you go round 555 00:43:51,940 --> 00:43:56,160 round and life goes whizzing by and everything gets... Horizontally mobile. 556 00:43:56,860 --> 00:43:57,860 Yeah, yeah. 557 00:43:58,520 --> 00:44:00,040 You know something? I'm going to tell you something. 558 00:44:01,360 --> 00:44:07,020 Sometimes I feel like she's giving it all up. You don't. Yeah, yeah. Settling 559 00:44:07,020 --> 00:44:08,420 down. You know what I mean? 560 00:44:08,740 --> 00:44:13,420 What about all those secretaries, sales girls, out -of -towners? I mean, imagine 561 00:44:13,420 --> 00:44:14,420 their disappointment. 562 00:44:16,700 --> 00:44:17,700 Hi, 563 00:44:18,220 --> 00:44:19,220 Mitch. 564 00:44:19,820 --> 00:44:20,820 Who's your friend? 565 00:44:20,960 --> 00:44:21,959 I'm Chris. 566 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 I'm Diane. 567 00:44:23,140 --> 00:44:24,160 Mind if we join you? 568 00:44:24,380 --> 00:44:25,299 Oh, sure. 569 00:44:25,300 --> 00:44:28,000 I believe this seat is available right here to my right. 570 00:44:28,350 --> 00:44:30,890 Great. I haven't seen you around lately, Meg. 571 00:44:32,170 --> 00:44:34,050 So, let's have some drinks. 572 00:44:36,490 --> 00:44:37,490 I've got to go. 573 00:44:37,810 --> 00:44:40,690 I'm sorry. I have another appointment. 574 00:44:41,070 --> 00:44:44,010 Are you sure? Oh, I'm absolutely... Well, 575 00:44:45,590 --> 00:44:48,850 sometimes I feel like giving it up. 576 00:44:49,470 --> 00:44:52,490 And sometimes you don't. 577 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Don't worry about you. 578 00:45:06,520 --> 00:45:07,520 You're quite safe now. 579 00:45:09,220 --> 00:45:10,540 Well, thank you, my dear. 580 00:45:11,460 --> 00:45:12,460 Ladies. 581 00:45:16,600 --> 00:45:17,600 Charming guy. 582 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 I'm disappointed. 583 00:45:20,420 --> 00:45:23,760 I read somewhere that middle -aged guys are fun and fat. 41439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.