All language subtitles for The Equalizer s01e20 No Conscience
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:04,460
Hey! Hey, what do you think you're
doing?
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,360
Hey! Hey, let go of me, man!
3
00:00:10,040 --> 00:00:16,400
It's as simple as this. We're giving you
24 hours. They said she gave it to you.
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,080
So who could that be?
5
00:00:18,260 --> 00:00:19,260
I don't know.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,160
Now we can do this easy, or we can do it
rough.
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,620
No, no, I don't know exactly where it
is, but I can find it. I swear to God I
8
00:00:25,620 --> 00:00:26,820
can find it. Just give me some time.
9
00:00:27,140 --> 00:00:28,400
You never told me about this stuff.
10
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
In the near future.
11
00:00:30,080 --> 00:00:34,060
You may wake up dead if you don't do as
I tell you. What do these guys want from
12
00:00:34,060 --> 00:00:34,699
me, huh?
13
00:00:34,700 --> 00:00:37,520
That, I intend to find out.
14
00:02:14,630 --> 00:02:17,350
Give them an inch, they think you're
coming, going sideways.
15
00:02:17,870 --> 00:02:19,590
Think cops give a rusty bucket?
16
00:02:19,810 --> 00:02:21,970
Get a license, carry a piece.
17
00:02:22,370 --> 00:02:24,370
What does it look as if I got a death
wish?
18
00:02:24,710 --> 00:02:27,850
Call a cop. Yeah, three o 'clock in the
morning, there's one in every corner.
19
00:02:27,930 --> 00:02:30,030
Right. Cop gonna ride around with you?
20
00:02:30,270 --> 00:02:31,830
Cop gonna guarantee your money back?
21
00:02:32,510 --> 00:02:33,570
Not in my lifetime.
22
00:02:34,090 --> 00:02:36,750
I've been driving my own hat for 15
years.
23
00:02:37,010 --> 00:02:38,790
They think I'm just gonna roll over and
go.
24
00:02:38,990 --> 00:02:40,150
They got another thing coming.
25
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
That's him.
26
00:02:58,960 --> 00:03:01,420
You are shaking down independent taxi
drivers.
27
00:03:01,840 --> 00:03:04,220
Perhaps you'd like to answer a few
questions.
28
00:03:04,660 --> 00:03:08,260
For instance, how many drivers and how
many cabs have you hit during the past
29
00:03:08,260 --> 00:03:11,440
month? What is your gross income from
those hits?
30
00:03:11,680 --> 00:03:13,880
What are the names of your employers?
31
00:03:14,140 --> 00:03:15,540
Would you care to answer one or two of
those questions?
32
00:03:17,080 --> 00:03:18,720
No response. No response at all.
33
00:03:19,220 --> 00:03:20,440
What's the matter? Why don't you answer
the questions?
34
00:03:22,100 --> 00:03:23,840
Let me tell you something. You're under
investigation.
35
00:03:24,320 --> 00:03:27,800
And if you so much as harass that man
once more...
36
00:03:28,860 --> 00:03:33,100
This tape will be given to the district
attorney's office. Do you understand me?
37
00:03:34,400 --> 00:03:37,100
I presume you do understand me,
gentlemen. Thank you.
38
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
All right, Jimmy, cut it.
39
00:03:41,960 --> 00:03:42,959
It worked.
40
00:03:42,960 --> 00:03:44,820
Of course it worked. I would have never
believed it.
41
00:03:45,820 --> 00:03:48,760
Let me give you something for your time.
No, no, don't bother. But please, I
42
00:03:48,760 --> 00:03:50,700
insist. Well, well, if you insist. Yes,
Jimmy.
43
00:03:52,140 --> 00:03:54,540
All right, well, if you want to give me
something, give me your card.
44
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
Sure.
45
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
That's what?
46
00:03:57,160 --> 00:03:58,780
If you never mind, I might want to lift
someday.
47
00:04:00,360 --> 00:04:02,680
A man like you might come in very
useful, Mr. Signorelli.
48
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Thank you. Let's go home.
49
00:04:29,040 --> 00:04:31,860
No, no, you don't understand. I've got
it.
50
00:04:32,640 --> 00:04:34,360
But I can't go through with it.
51
00:04:34,620 --> 00:04:35,620
I'm sorry.
52
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
You all right?
53
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
Fine.
54
00:04:44,600 --> 00:04:45,559
You sure?
55
00:04:45,560 --> 00:04:47,760
I promise. Take care of yourself.
56
00:04:48,140 --> 00:04:49,140
Wait, wait, wait.
57
00:04:49,320 --> 00:04:52,540
Don't go. You want to tell me about it?
Just let her go.
58
00:04:58,760 --> 00:04:59,820
Losing your touch?
59
00:05:03,100 --> 00:05:04,720
Don't tell me we've met before.
60
00:05:05,140 --> 00:05:06,180
I hope so.
61
00:05:06,780 --> 00:05:08,740
You look very familiar to me.
62
00:05:08,960 --> 00:05:11,000
I am very familiar.
63
00:05:13,060 --> 00:05:15,480
Something is telling me that you have a
phone number.
64
00:05:18,020 --> 00:05:20,600
Have you seen Teresa around?
65
00:05:20,820 --> 00:05:25,080
Who? My friend, dark hair, a little
older than me. You saw me talking to
66
00:05:25,140 --> 00:05:27,120
Yeah, she was just here. I don't know.
Can I help you with something?
67
00:05:27,560 --> 00:05:28,620
I don't think so.
68
00:05:35,620 --> 00:05:36,620
Here's my number.
69
00:05:37,200 --> 00:05:38,280
Some other time, okay?
70
00:05:38,700 --> 00:05:39,700
Call me.
71
00:05:39,920 --> 00:05:41,220
Sure. Don't lose it.
72
00:05:41,980 --> 00:05:43,260
And don't forget to call.
73
00:05:44,480 --> 00:05:45,480
Definitely.
74
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
Pen ran out of ink.
75
00:06:17,120 --> 00:06:18,680
Hey Mitchell, come here.
76
00:06:19,290 --> 00:06:20,290
Good morning.
77
00:06:20,490 --> 00:06:21,530
Good morning.
78
00:06:22,170 --> 00:06:25,330
Listen, I got to go.
79
00:06:26,430 --> 00:06:29,790
Oh, you can't take it.
80
00:06:30,530 --> 00:06:34,990
No, it's just that I... You're afraid?
81
00:06:35,870 --> 00:06:37,950
No, I have an early appointment.
82
00:06:39,170 --> 00:06:41,330
No, I don't want to go.
83
00:06:43,790 --> 00:06:47,330
You wouldn't want me to be rude to these
nice people, would you?
84
00:06:48,140 --> 00:06:50,160
Donna, Donna, Donna, I'll call you,
okay?
85
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
Dana.
86
00:06:52,820 --> 00:06:53,880
Right, right.
87
00:06:54,800 --> 00:06:55,980
I'll call you.
88
00:06:56,620 --> 00:06:57,620
Right.
89
00:06:59,080 --> 00:07:03,040
Right. My number is on the handy -dandy
matchbook.
90
00:07:06,740 --> 00:07:08,820
Thanks. I'll see you later.
91
00:07:38,670 --> 00:07:40,050
Single playing card from a deck.
92
00:07:41,390 --> 00:07:42,390
Look at this.
93
00:07:43,950 --> 00:07:45,690
Hang apart. How appropriate.
94
00:07:46,330 --> 00:07:47,330
You did it.
95
00:07:47,610 --> 00:07:49,070
I wonder where this guy lives.
96
00:07:49,290 --> 00:07:50,249
Nice watch.
97
00:07:50,250 --> 00:07:51,890
Put that on the side. We'll use it
later.
98
00:07:54,290 --> 00:07:55,290
Look.
99
00:07:59,530 --> 00:08:00,530
Here's his license.
100
00:08:02,810 --> 00:08:03,810
Have a look at this.
101
00:08:07,150 --> 00:08:08,510
Don't you see? I can't help you.
102
00:08:11,770 --> 00:08:12,770
What's going on?
103
00:08:13,450 --> 00:08:14,690
What do you guys want from me?
104
00:08:15,250 --> 00:08:16,690
Be quiet and listen.
105
00:08:17,610 --> 00:08:21,010
Now we can do this easy, or we can do it
rough. Do what?
106
00:08:23,050 --> 00:08:24,610
Obviously, you don't have it with you.
107
00:08:25,390 --> 00:08:27,110
So you must have put it somewhere.
108
00:08:27,430 --> 00:08:30,030
What is it? Look, I think you guys got
the wrong guy here.
109
00:08:32,510 --> 00:08:33,590
It's as simple as this.
110
00:08:34,309 --> 00:08:36,049
She told us she gave it to you.
111
00:08:36,380 --> 00:08:39,140
We have every reason to believe her, and
we want it back.
112
00:08:39,720 --> 00:08:42,179
So there's really no reason to argue, is
there? No.
113
00:08:43,020 --> 00:08:44,200
I'll tell you the truth, okay?
114
00:08:45,300 --> 00:08:51,080
I put it somewhere. I mean, I gave it to
somebody who put it somewhere, I think.
115
00:08:51,580 --> 00:08:58,180
But the truth is that I didn't
understand the significance. You know,
116
00:08:58,180 --> 00:09:01,500
just a guy, okay? I just wait on tape. I
don't know about this stuff.
117
00:09:02,680 --> 00:09:04,080
So the truth is that...
118
00:09:10,860 --> 00:09:11,619
Give me some time.
119
00:09:11,620 --> 00:09:13,160
I don't have to listen to that.
120
00:09:13,360 --> 00:09:17,280
No, no, please. I swear to God. Just
give me 48 hours, okay? 48 hours, and
121
00:09:17,280 --> 00:09:19,760
find it. I'll get it. I'll bring it back
to you. No questions asked.
122
00:09:19,960 --> 00:09:24,620
It's just, you know, maybe you can give
me something for my time. You know, like
123
00:09:24,620 --> 00:09:27,140
I'm missing the dinner shift tonight.
This is my bread and butter, and they're
124
00:09:27,140 --> 00:09:30,720
going to dock my pay, and I might get
fired. Shut him up. No, no.
125
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
24 hours.
126
00:09:46,600 --> 00:09:48,900
And understand what I'm saying. We don't
have to do that.
127
00:09:49,940 --> 00:09:51,800
If you go to the police, you'll be
killed.
128
00:09:52,520 --> 00:09:54,160
If you don't give it to us, you'll be
killed.
129
00:09:55,080 --> 00:09:57,480
We'll know where you're going, and we'll
know what you're doing.
130
00:09:58,080 --> 00:10:01,200
In exactly 24 hours, you'll be picked up
where you were dropped off.
131
00:10:02,040 --> 00:10:03,240
You'll give us what we want.
132
00:10:04,040 --> 00:10:05,820
We'll be happy. You'll be happy.
133
00:10:06,920 --> 00:10:08,080
Life will go on.
134
00:10:08,460 --> 00:10:09,460
It's a deal.
135
00:10:09,600 --> 00:10:14,190
It's just that 24 hours... I don't know,
like this person doesn't come home
136
00:10:14,190 --> 00:10:18,330
three times per day, so maybe we could
make it 48.
137
00:10:27,010 --> 00:10:28,310
$36 ,000. Got it.
138
00:10:28,970 --> 00:10:30,010
Yeah, yeah, all right.
139
00:10:48,030 --> 00:10:49,330
Why didn't you go to the police?
140
00:10:49,590 --> 00:10:50,590
I can't.
141
00:10:51,130 --> 00:10:54,450
I can't go to the police. These guys
said they'd kill me, and I believe them.
142
00:10:54,790 --> 00:10:56,570
I think these guys would love to kill
me.
143
00:10:57,990 --> 00:11:01,090
Oh, we can't have that, can we? Look, I
didn't do anything.
144
00:11:01,970 --> 00:11:04,490
I didn't hurt anybody. Nobody gave me
anything.
145
00:11:05,530 --> 00:11:07,070
How am I supposed to know what it is?
146
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
I don't understand.
147
00:11:10,870 --> 00:11:14,570
You said that they said she gave it to
you.
148
00:11:15,190 --> 00:11:16,190
So who could that be?
149
00:11:18,570 --> 00:11:19,570
Well, think.
150
00:11:19,750 --> 00:11:21,110
What woman have you seen recently?
151
00:11:28,670 --> 00:11:30,430
These are the ones that gave me their
numbers.
152
00:11:30,790 --> 00:11:33,710
You know all these women?
153
00:11:34,550 --> 00:11:36,770
Well, I don't know. I met them.
154
00:11:37,510 --> 00:11:38,510
God.
155
00:11:38,630 --> 00:11:39,910
Let's gather this lot together.
156
00:11:41,230 --> 00:11:42,470
We're going to have to make a list.
157
00:11:43,490 --> 00:11:44,530
Very long list.
158
00:11:45,270 --> 00:11:46,270
Yeah.
159
00:11:47,110 --> 00:11:48,570
You need them. alphabetically?
160
00:11:48,990 --> 00:11:50,130
No, by height.
161
00:11:50,790 --> 00:11:51,790
Really?
162
00:11:52,110 --> 00:11:53,110
Mitchell.
163
00:11:55,210 --> 00:11:55,690
One
164
00:11:55,690 --> 00:12:04,490
child,
165
00:12:04,790 --> 00:12:06,250
Ellie Ann, 18 months.
166
00:12:06,710 --> 00:12:07,730
Hey, you've got a kid?
167
00:12:08,210 --> 00:12:09,310
Where do you get this stuff?
168
00:12:09,510 --> 00:12:10,510
I have my contact.
169
00:12:10,610 --> 00:12:11,610
Yeah, I bet you do.
170
00:12:11,650 --> 00:12:16,930
Credit rating, employment record, prior
addresses, police record.
171
00:12:17,770 --> 00:12:21,110
Oh, I don't think Judy would dope
prostitution. That's crazy.
172
00:12:21,550 --> 00:12:22,550
I don't know what you're doing.
173
00:12:22,870 --> 00:12:24,790
Oh, I wouldn't doubt it for the moment.
174
00:12:25,270 --> 00:12:28,190
Young man, I really do think I should
point out to you that you've already had
175
00:12:28,190 --> 00:12:29,970
12 of your 36 hours.
176
00:12:30,390 --> 00:12:31,390
Oh, great. Thanks.
177
00:12:31,630 --> 00:12:32,630
What do you want me to do?
178
00:12:33,230 --> 00:12:35,010
People around here are horizontally
mobile.
179
00:12:35,230 --> 00:12:36,230
This could take weeks.
180
00:12:39,450 --> 00:12:40,450
She's not here.
181
00:12:40,990 --> 00:12:44,050
Perhaps she's ill. No, she's always
here. She never misses a class.
182
00:12:45,010 --> 00:12:46,370
I knew there was something wrong with
her.
183
00:12:46,730 --> 00:12:48,790
She didn't ask me for my phone number a
few days ago.
184
00:12:50,890 --> 00:12:52,390
Come on.
185
00:12:52,630 --> 00:12:53,790
It's John's father. All right.
186
00:12:57,210 --> 00:12:58,590
Hey, that's her. Hey, Mary?
187
00:12:58,950 --> 00:13:00,590
Mary? Hold up a second.
188
00:13:00,850 --> 00:13:03,470
Mary, my friend, Mr. McCall, wants to
talk to you. I can't.
189
00:13:03,850 --> 00:13:06,550
I'll come by. Just pull up for a second,
please. I'm sorry. Maybe later.
190
00:13:06,990 --> 00:13:09,670
I'd like to talk to you. Just a minute,
please. You don't understand. I'm late.
191
00:13:09,750 --> 00:13:12,490
I'm fighting gravity. My glutes, they're
disintegrating.
192
00:13:25,420 --> 00:13:28,720
I don't know what you gave to this man
and why you gave it to him. I'm
193
00:13:28,720 --> 00:13:30,860
disappointed in you, Mitch. I didn't
realize you were a gossip.
194
00:13:32,460 --> 00:13:33,460
Excuse me. Where are you?
195
00:13:33,660 --> 00:13:36,180
Forget it. I mean, forget it. She
obviously wasn't her.
196
00:13:36,600 --> 00:13:37,720
Cross her off. Forget it.
197
00:13:39,040 --> 00:13:40,040
I'll call you.
198
00:13:41,120 --> 00:13:44,980
It's an interesting little store. I'd
take you in to browse around, but the
199
00:13:44,980 --> 00:13:46,880
is a witch, so I'll bring her out, okay?
200
00:13:47,180 --> 00:13:49,280
Don't worry. I'll find some way to amuse
myself.
201
00:14:11,839 --> 00:14:12,839
Mr. McCall?
202
00:14:14,120 --> 00:14:15,380
I guess I was wrong.
203
00:14:16,100 --> 00:14:19,680
Shelly wasn't even in the country last
week. I wish I could help, but I didn't
204
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
give Mitchell anything.
205
00:14:20,800 --> 00:14:22,480
No matter. Obviously, we made a mistake.
206
00:14:22,760 --> 00:14:24,500
Sorry. You can go back to work now.
207
00:14:24,840 --> 00:14:27,020
All right, thank you. Well... You're
welcome.
208
00:14:27,220 --> 00:14:28,820
Bye. Bye. I'll call you.
209
00:14:31,940 --> 00:14:35,720
Caller. Uh, Rockefeller Plaza in about,
uh, 15 minutes. Good place.
210
00:14:36,510 --> 00:14:39,410
A lot of office girls on late lunch,
skaters, out -of -towners.
211
00:14:39,850 --> 00:14:43,550
Yeah, and you cast your net daily, huh?
Oh, yeah. Like I said, I'm a pretty
212
00:14:43,550 --> 00:14:44,409
disciplined guy.
213
00:14:44,410 --> 00:14:45,670
Oh, yes, quite, quite.
214
00:14:46,550 --> 00:14:50,570
Roberta. Uh, 53rd, Madison, about 5 o
'clock.
215
00:14:51,370 --> 00:14:56,110
Don't tell me that's when all those
lovely secretaries are pouring out of
216
00:14:56,110 --> 00:14:57,350
offices. Yeah, you got it.
217
00:14:58,190 --> 00:15:01,810
And then around about 6 o 'clock, it'll
be Grand Central in that beautiful
218
00:15:01,810 --> 00:15:03,050
racha. Very good.
219
00:15:07,630 --> 00:15:10,390
There are a lot of women that would fall
for a guy like you. Thank you,
220
00:15:10,390 --> 00:15:14,590
Mitchell. Thank you. That is about the
best backhanded compliment I've ever
221
00:15:14,890 --> 00:15:15,569
What's the matter?
222
00:15:15,570 --> 00:15:16,570
No, what's been working?
223
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
We're being followed?
224
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
Yeah.
225
00:15:53,800 --> 00:15:55,480
These people are very serious.
226
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
Very clever.
227
00:16:30,099 --> 00:16:33,880
I gather Dana was not the girl we're
looking for either.
228
00:16:35,060 --> 00:16:36,080
No? No.
229
00:16:37,620 --> 00:16:38,860
Oh, that's cross Dana.
230
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
Well,
231
00:16:41,240 --> 00:16:44,280
don't look so depressed. I mean, after
all, it isn't really a disaster, is it?
232
00:16:44,500 --> 00:16:48,500
And we've gone right through this list,
and we have ruled out every single girl
233
00:16:48,500 --> 00:16:49,339
on it, haven't we?
234
00:16:49,340 --> 00:16:54,340
Which leads me to the conclusion that
the girl we are looking for... is not on
235
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
this list.
236
00:16:56,100 --> 00:16:58,520
So, think. Who else?
237
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
I don't know.
238
00:17:01,860 --> 00:17:04,460
But I get this feeling like this thing
is slipping away from us.
239
00:17:05,440 --> 00:17:07,720
And I get this feeling like these guys
are going to kill me.
240
00:17:07,940 --> 00:17:09,359
And there's nothing that I can do.
241
00:17:12,859 --> 00:17:13,980
Can I have a drink, miss?
242
00:17:16,260 --> 00:17:19,240
Well, that's very kind of you to offer,
but as you've been met, you steep in
243
00:17:19,240 --> 00:17:21,800
contemplation. Perhaps some other time.
244
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
But I'm his uncle.
245
00:17:23,530 --> 00:17:24,810
All the way from Akron.
246
00:17:30,570 --> 00:17:35,070
Akron. All right, come on, Mitchell.
Pull yourself together. There is another
247
00:17:35,070 --> 00:17:40,770
she you have seen in the past few days
who is not on this list. Who is it? I
248
00:17:40,770 --> 00:17:41,770
don't know.
249
00:17:42,470 --> 00:17:43,470
I...
250
00:17:54,860 --> 00:17:55,920
I thought you were somebody else.
251
00:17:56,880 --> 00:17:57,880
What a guy.
252
00:17:59,760 --> 00:18:05,160
What the hell was that all about?
253
00:18:05,400 --> 00:18:08,500
Well, she was on the phone. Well, not
her, another girl. She was on the phone
254
00:18:08,500 --> 00:18:09,600
the bar and she was upset.
255
00:18:10,260 --> 00:18:12,920
I wasn't even coming on to her, you
know, just trying to be a nice guy.
256
00:18:13,440 --> 00:18:15,960
Some people just don't get it. Oh, yeah.
And then she left.
257
00:18:16,800 --> 00:18:18,480
Oh, go on, go on. She's not it.
258
00:18:19,040 --> 00:18:21,120
I didn't talk to her. Two words, Max.
259
00:18:22,840 --> 00:18:27,550
Okay, okay. Out of the blue, she comes
back, and she gives me her phone number.
260
00:18:28,070 --> 00:18:31,170
You know, one second it's get lost, the
next second it's give me a call. Flake,
261
00:18:31,230 --> 00:18:32,189
total flake.
262
00:18:32,190 --> 00:18:34,810
Wait a minute. You said this girl gave
you her number?
263
00:18:35,150 --> 00:18:36,150
Yeah.
264
00:18:37,590 --> 00:18:38,830
Where is the number?
265
00:18:39,750 --> 00:18:43,050
It's with that other pile of numbers,
you know. Mitchell, it is not with the
266
00:18:43,050 --> 00:18:44,049
other numbers.
267
00:18:44,050 --> 00:18:47,270
We've looked through all the other
numbers. It's not there. Where is it? I
268
00:18:47,270 --> 00:18:49,050
know. Maybe I threw it out. What do I
know?
269
00:18:58,600 --> 00:18:59,800
It was on a matchbook.
270
00:19:00,600 --> 00:19:01,920
I gave it to Dana.
271
00:19:03,240 --> 00:19:04,660
You gave it to Dana?
272
00:19:05,000 --> 00:19:06,100
Before I left the apartment.
273
00:19:06,500 --> 00:19:08,180
I wrote my number on it.
274
00:19:08,480 --> 00:19:09,480
Did you?
275
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Yeah.
276
00:19:11,300 --> 00:19:12,300
Go and get it.
277
00:19:46,190 --> 00:19:52,190
And, Mitch, from the other night, this
guy over here says that he gave you his
278
00:19:52,190 --> 00:19:54,410
number. Yeah, he gave me his phone
number, so what?
279
00:19:55,450 --> 00:19:56,570
We'd like it back, please.
280
00:20:01,770 --> 00:20:02,770
Sure.
281
00:20:06,670 --> 00:20:07,670
That's the number.
282
00:20:08,150 --> 00:20:09,150
Whose number?
283
00:20:09,190 --> 00:20:11,430
Well, your friend with the slick back
hair from the other night.
284
00:20:12,050 --> 00:20:14,990
Vicki? Yeah. She came back here that
night? That's weird.
285
00:20:15,630 --> 00:20:16,990
She was really upset when she left.
286
00:20:18,130 --> 00:20:19,310
Why? Was she in some trouble?
287
00:20:19,950 --> 00:20:23,390
She got fired, but she was in a panic
about it.
288
00:20:24,370 --> 00:20:26,730
Could you show us where she lives?
289
00:20:27,070 --> 00:20:28,070
What do you want with her?
290
00:20:28,610 --> 00:20:30,010
Well, we just want to talk with her.
291
00:20:30,770 --> 00:20:32,750
See, I think she might be in some
trouble.
292
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
She'd be most grateful.
293
00:20:35,270 --> 00:20:36,270
I promise you.
294
00:20:45,870 --> 00:20:48,730
why would her door be open wait let me
go first
295
00:21:27,470 --> 00:21:28,470
Keep yourself under control.
296
00:21:29,050 --> 00:21:30,730
Whoever did that could still be in the
area.
297
00:21:30,930 --> 00:21:33,270
Which means they could have seen us come
into this building.
298
00:21:33,490 --> 00:21:35,650
Which means that you are both in danger.
299
00:21:37,490 --> 00:21:38,550
I'm going to take you somewhere safe.
300
00:21:39,890 --> 00:21:41,950
First of all, I have to call it in. Look
out! Look out!
301
00:21:42,490 --> 00:21:44,870
At the moment, the police should be the
least of your worries.
302
00:21:45,110 --> 00:21:46,270
What do these guys want from me, huh?
303
00:21:46,710 --> 00:21:49,490
That, I intend to find out.
304
00:21:59,120 --> 00:22:00,620
I never saw anybody dead before.
305
00:22:01,060 --> 00:22:02,060
My whole life.
306
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
I understand.
307
00:22:05,320 --> 00:22:06,320
You do?
308
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Yeah, I guess you do.
309
00:22:13,360 --> 00:22:14,580
How well did you know her?
310
00:22:15,660 --> 00:22:16,660
Oh, very well.
311
00:22:16,700 --> 00:22:21,500
We went out a few times, but she was a
hard person to get to know.
312
00:22:22,840 --> 00:22:25,260
And you, what do you do? What's your
job?
313
00:22:25,620 --> 00:22:26,900
I'm a temporary secretary.
314
00:22:27,850 --> 00:22:31,610
Fill in different places. That's how I
met Vicki. Last two weeks we were
315
00:22:31,610 --> 00:22:32,610
together.
316
00:22:35,270 --> 00:22:39,790
How could somebody do something like
that to her?
317
00:22:44,990 --> 00:22:46,610
And how was the salad?
318
00:22:48,050 --> 00:22:49,670
That was excellent. Very good.
319
00:22:50,830 --> 00:22:54,950
Corn spaghetti carbonara. Fresh egg,
bacon, pepper, parmesan.
320
00:22:55,690 --> 00:23:00,410
We got this chef at the restaurant. She
is from Palermo. It's her recipe, and it
321
00:23:00,410 --> 00:23:01,750
is my favorite dish.
322
00:23:02,490 --> 00:23:05,770
Well, almost my favorite.
323
00:23:06,650 --> 00:23:07,650
Nice try.
324
00:23:09,710 --> 00:23:10,710
Mmm.
325
00:23:12,210 --> 00:23:14,750
Mitchell, above and beyond the core.
326
00:23:14,970 --> 00:23:17,810
Well, we're both professionals, right? I
gotta keep my end up, at least I can
327
00:23:17,810 --> 00:23:20,190
do. Keeps me busy. Believe me, I prefer
it.
328
00:23:21,910 --> 00:23:24,770
After what happened, I can't help it.
I'm hungry.
329
00:23:27,340 --> 00:23:28,340
That's a great thing.
330
00:23:29,020 --> 00:23:30,020
About appetite.
331
00:23:31,100 --> 00:23:32,920
Whatever you go through, it always
returns, right?
332
00:23:33,440 --> 00:23:34,520
Oh, you said it.
333
00:23:38,300 --> 00:23:39,920
That smells very good.
334
00:23:40,200 --> 00:23:44,020
Oh, here, great. Have some. There's
plenty left there. If you're sure
335
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
plenty left. There's plenty.
336
00:23:47,580 --> 00:23:48,900
Thank you, Jimmy.
337
00:23:49,360 --> 00:23:51,220
Oh, Jimmy. Teresa, Teresa, Jimmy.
338
00:23:53,080 --> 00:23:54,440
I got what you want.
339
00:23:55,180 --> 00:23:58,480
But please don't ever ask me to deal
with those guys at the lab again,
340
00:23:58,500 --> 00:24:00,920
especially Harris, especially at night.
341
00:24:01,440 --> 00:24:04,620
I don't know, maybe it's his also, but
he's getting really impossible.
342
00:24:05,200 --> 00:24:06,200
Well, thank you, Jimmy.
343
00:24:06,440 --> 00:24:07,440
Set it up, will you?
344
00:24:07,720 --> 00:24:08,720
Sure will.
345
00:24:10,220 --> 00:24:16,280
The thing those people have been looking
for, the thing that has brought us all
346
00:24:16,280 --> 00:24:19,360
here together this evening, you see,
we've been desperately searching.
347
00:24:20,240 --> 00:24:23,920
And when you have eliminated all
possibilities, that...
348
00:24:24,220 --> 00:24:25,220
Which remains.
349
00:24:25,620 --> 00:24:27,200
There's got to be the answer.
350
00:24:30,740 --> 00:24:34,480
Go ahead, take a look at the dot on the
eye in Jiffy's.
351
00:24:40,860 --> 00:24:42,880
This is very good, by the way. Yeah,
thanks.
352
00:24:44,540 --> 00:24:45,980
Punch it up on the monitor, Jimmy, will
you?
353
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
Microdot. Closer.
354
00:25:01,260 --> 00:25:02,260
Closer.
355
00:25:03,940 --> 00:25:04,940
Well, now, what is it?
356
00:25:05,300 --> 00:25:06,940
I don't know. Some kind of schematics.
357
00:25:07,540 --> 00:25:10,860
Harrison blew it up. He's working off a
copy to see if he can build the thing.
358
00:25:11,180 --> 00:25:15,240
So that's what she stashed on me, huh? A
matchbook with a microdot.
359
00:25:15,500 --> 00:25:16,500
Worth anything?
360
00:25:17,380 --> 00:25:18,500
Could be worth a fortune.
361
00:25:19,620 --> 00:25:22,200
Now we've got to find out what it is and
who owns it.
362
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
Jimmy?
363
00:25:25,320 --> 00:25:27,980
You'd better put more pressure on
Harrison. I'm McCall.
364
00:25:28,200 --> 00:25:29,280
All right, all right, I'll do it.
365
00:25:29,700 --> 00:25:30,740
What's a micro dot?
366
00:25:41,020 --> 00:25:42,280
Spaghetti's really good.
367
00:25:42,520 --> 00:25:43,520
Thanks.
368
00:25:52,260 --> 00:25:54,180
Mr. Harrison, it's Robert McCall.
369
00:25:54,780 --> 00:25:56,480
I thought I'd ask how you're getting on.
370
00:25:58,660 --> 00:26:00,000
Yes, yes, Mr. Harris.
371
00:26:00,560 --> 00:26:02,500
I do appreciate you working overtime.
372
00:26:03,120 --> 00:26:06,160
But I want to know what the hell we're
dealing with as soon as possible.
373
00:26:08,340 --> 00:26:13,560
I realize now, ladies, that believe me,
your efforts are greatly appreciated.
374
00:26:19,540 --> 00:26:20,800
But Jimmy's on his way now.
375
00:26:24,240 --> 00:26:25,159
Thank you.
376
00:26:25,160 --> 00:26:26,160
Bye.
377
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
Oh, here you are.
378
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
Oh, yeah.
379
00:26:35,860 --> 00:26:36,860
Put that away safely.
380
00:26:37,880 --> 00:26:39,340
So, I guess I'll get ready for bed.
381
00:26:40,280 --> 00:26:41,640
Well, you know where everything is? Uh
-huh.
382
00:27:29,360 --> 00:27:30,360
Now, look.
383
00:27:32,620 --> 00:27:33,620
You look fine.
384
00:27:36,100 --> 00:27:39,060
I just wanted to thank you again for
everything.
385
00:27:39,360 --> 00:27:40,360
Oh, come on.
386
00:27:40,380 --> 00:27:41,380
Don't need thanking.
387
00:27:42,740 --> 00:27:45,360
After all, it was me who got you into
the situation in the first place.
388
00:27:45,780 --> 00:27:48,060
Will it be safe for me to go home
tomorrow?
389
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
Yes, I don't see why not.
390
00:27:49,500 --> 00:27:56,060
Once we get young Mitchell sorted out...
You give them the... whatever it is.
391
00:27:57,080 --> 00:27:58,080
Yes, that's right.
392
00:27:58,429 --> 00:27:59,650
What will they do with it?
393
00:27:59,870 --> 00:28:02,010
Oh, use it straight away.
394
00:28:02,590 --> 00:28:03,590
Sell it, I don't know.
395
00:28:09,830 --> 00:28:14,590
I can't get it out of my mind, her lying
there.
396
00:28:15,930 --> 00:28:17,570
She seemed like such a sweet...
397
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Poor Vicki.
398
00:28:38,640 --> 00:28:42,580
She was hanging on to it. She had such
bad breaks.
399
00:28:44,920 --> 00:28:51,220
But things started looking up. This man,
her boss, he was married, but he was
400
00:28:51,220 --> 00:28:52,220
good to her.
401
00:28:53,600 --> 00:28:57,520
And it looked like a good thing. And
then he dumped her.
402
00:28:58,260 --> 00:28:59,620
He fired her.
403
00:29:06,090 --> 00:29:07,090
I'll ask you something.
404
00:29:09,110 --> 00:29:10,770
Why do you go to bars like that?
405
00:29:13,390 --> 00:29:14,650
Because I'm lonely.
406
00:29:17,530 --> 00:29:20,270
Everybody's lonely. Everybody wants
somebody.
407
00:29:21,910 --> 00:29:24,470
How can you go on if you don't have that
hope?
408
00:29:25,230 --> 00:29:28,490
Even if you make mistakes. Even if it's
not forever.
409
00:29:37,710 --> 00:29:39,570
in a second like Vicki.
410
00:29:41,810 --> 00:29:47,810
You have to watch out for yourself.
Nobody else is going to do that.
411
00:29:50,410 --> 00:29:53,950
Why do people hurt each other?
412
00:29:56,970 --> 00:30:00,870
John, you... I don't want to hurt
anybody.
413
00:30:03,810 --> 00:30:05,170
But sometimes...
414
00:30:07,180 --> 00:30:08,860
You hurt people when you don't mean to.
415
00:30:25,320 --> 00:30:26,960
Well, hello.
416
00:30:30,840 --> 00:30:36,320
Good night, Teresa.
417
00:30:39,880 --> 00:30:40,499
That's it.
418
00:30:40,500 --> 00:30:44,860
No more Harrison. I am through,
especially at night.
419
00:30:46,000 --> 00:30:47,320
Good morning. Good morning.
420
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Hey, honey, how'd you sleep?
421
00:30:49,140 --> 00:30:52,480
You want some breakfast? I'm taking
over. Don't mind if I do a couple of
422
00:30:52,480 --> 00:30:53,680
over easy bacon.
423
00:30:54,020 --> 00:30:55,020
Gotcha. Did you get it, Jimmy?
424
00:30:55,380 --> 00:30:59,540
It's not done yet, McCall, but if it's
what Harrison thinks it is, it's wild.
425
00:31:00,060 --> 00:31:01,060
Want toast, Jimmy?
426
00:31:01,260 --> 00:31:03,200
Jimmy will not be having any breakfast.
427
00:31:03,480 --> 00:31:06,000
Jimmy is going straight back to the lab.
428
00:31:06,330 --> 00:31:09,530
At first, I'm thinking this thing is
some kind of a joke, right? I'm a little
429
00:31:09,530 --> 00:31:13,630
tired. Then it hits me. You throw in
ancillary markets, foreign rights,
430
00:31:13,710 --> 00:31:14,710
franchising.
431
00:31:15,330 --> 00:31:19,490
Worldwide, you're looking at 50 million
easy. The bacon a little underdone,
432
00:31:19,510 --> 00:31:22,430
please. I don't have to be back there
for at least an hour.
433
00:31:25,330 --> 00:31:26,330
Whoa, whoa, whoa.
434
00:31:26,630 --> 00:31:27,630
Got a rain check, huh?
435
00:31:29,190 --> 00:31:30,190
I'll figure it out.
436
00:31:30,670 --> 00:31:31,710
Excuse me. Get your cap.
437
00:31:56,940 --> 00:31:59,600
Shall I... Shall I see you again?
438
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
You'd really like to?
439
00:32:01,740 --> 00:32:02,740
Absolutely.
440
00:32:15,540 --> 00:32:16,540
Thank you.
441
00:32:17,180 --> 00:32:17,999
Call me?
442
00:32:18,000 --> 00:32:19,020
You can count on it.
443
00:32:20,040 --> 00:32:21,040
Bye, Robin.
444
00:32:54,380 --> 00:32:55,480
Mr. McCall? Yes?
445
00:32:56,020 --> 00:32:57,260
This is Nick Signorelli.
446
00:32:57,460 --> 00:33:00,480
I just dropped her off at 552 Bleecker
Street.
447
00:33:01,040 --> 00:33:01,939
Bleecker Street?
448
00:33:01,940 --> 00:33:03,260
You're sure it was Bleecker Street?
449
00:33:03,720 --> 00:33:04,720
Absolutely.
450
00:33:05,360 --> 00:33:06,360
Thank you, Nick.
451
00:34:10,730 --> 00:34:11,730
Okay,
452
00:34:13,590 --> 00:34:16,889
look. Here's the plan. We messenger it
to him with a nice note. You help me
453
00:34:16,889 --> 00:34:18,989
write it. Something like, here's the
dot.
454
00:34:19,389 --> 00:34:20,489
Glad to get it back to you.
455
00:34:21,250 --> 00:34:23,929
I've been called away on business.
Forget the money. Something more
456
00:34:24,010 --> 00:34:27,670
though, you know? Your 36 hours is now
up. In one hour's time, you are going
457
00:34:27,670 --> 00:34:31,030
back to that park where you will be
picked up. No way! You will be picked up
458
00:34:31,030 --> 00:34:32,110
taken away to a meeting.
459
00:34:32,670 --> 00:34:33,710
And let me tell you something else.
460
00:34:34,010 --> 00:34:35,949
I will be with you. You never told me
about this stuff.
461
00:34:36,409 --> 00:34:40,090
You know, you may well walk away from
this clean. Just walk away.
462
00:34:41,550 --> 00:34:46,750
On the other hand, in the near future,
you may wake up dead if you don't do as
463
00:34:46,750 --> 00:34:47,750
tell you. Now, come on.
464
00:34:51,790 --> 00:34:52,790
Endgame.
465
00:34:53,690 --> 00:34:54,690
Always tricky.
466
00:34:56,850 --> 00:34:58,590
Ever -diminishing options, you see.
467
00:35:00,030 --> 00:35:01,750
You just have to take them as they come.
468
00:35:04,970 --> 00:35:06,450
Are you going to fill me in or what?
469
00:35:07,710 --> 00:35:08,710
No.
470
00:35:09,410 --> 00:35:10,410
Not yet.
471
00:35:16,810 --> 00:35:17,330
You're
472
00:35:17,330 --> 00:35:27,090
supposed
473
00:35:27,090 --> 00:35:28,170
to be one guy.
474
00:35:29,310 --> 00:35:30,710
Two. One.
475
00:35:31,350 --> 00:35:32,350
Young guy.
476
00:35:33,510 --> 00:35:34,510
Him.
477
00:35:35,620 --> 00:35:39,100
One young guy, him. One old guy, me.
478
00:35:40,240 --> 00:35:41,240
Two.
479
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
He's quaint.
480
00:35:53,480 --> 00:35:54,720
Balti is into the van.
481
00:37:57,740 --> 00:37:58,980
All this could have been avoided.
482
00:37:59,300 --> 00:38:01,340
If only Vicky had played her part.
483
00:38:02,460 --> 00:38:06,040
She took our money to steal the thing,
and then decided she couldn't bring
484
00:38:06,040 --> 00:38:07,060
herself to turn it over.
485
00:38:08,120 --> 00:38:10,340
You shouldn't have brought your friend,
I warned you.
486
00:38:11,580 --> 00:38:14,560
But assuming you've kept up your end of
the deal, perhaps I can overlook it.
487
00:38:15,480 --> 00:38:16,480
Where is it?
488
00:38:17,100 --> 00:38:18,100
It's here.
489
00:38:19,240 --> 00:38:20,238
Bring it.
490
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
Wait!
491
00:38:23,100 --> 00:38:25,160
How do we know this is the real thing?
492
00:38:27,470 --> 00:38:29,730
Well, if it isn't, how did we build
that?
493
00:38:30,130 --> 00:38:30,888
It was over.
494
00:38:30,890 --> 00:38:32,990
Drop your weapons and raise your hands.
495
00:38:33,470 --> 00:38:35,590
Drop your weapons.
496
00:38:35,930 --> 00:38:36,930
Don't do it.
497
00:38:42,990 --> 00:38:48,890
Cover him, Mitchell.
498
00:38:50,250 --> 00:38:54,350
You point the gun at him, you bring her
on the trigger and cover him. Got it.
499
00:39:52,689 --> 00:39:54,270
You don't hang about, do you?
500
00:39:56,790 --> 00:39:57,890
I haven't got the money.
501
00:39:58,550 --> 00:39:59,550
What do you mean?
502
00:40:00,250 --> 00:40:01,250
Vicki's box.
503
00:40:02,299 --> 00:40:03,299
Occasionally your boss.
504
00:40:04,680 --> 00:40:07,300
You found out that he owned the
Microdot.
505
00:40:07,840 --> 00:40:11,100
You told him he could have it back. How
much is it going to cost him, Teresa?
506
00:40:11,460 --> 00:40:12,460
How do you know?
507
00:40:12,600 --> 00:40:14,440
Oh, a lifetime of experience.
508
00:40:18,380 --> 00:40:23,540
And in your haste to exchange
matchbooks, you wrote down the wrong
509
00:40:23,540 --> 00:40:24,540
numbers.
510
00:40:31,050 --> 00:40:32,930
Robert, about the other night.
511
00:40:33,750 --> 00:40:35,430
The other night of your business.
512
00:40:38,270 --> 00:40:41,530
Why don't you stop now before you harm
other people?
513
00:41:01,710 --> 00:41:02,710
I should give it back.
514
00:41:05,510 --> 00:41:12,450
Well, my mother, God rest her soul,
always used to say the first step in
515
00:41:12,450 --> 00:41:15,870
learning not to hurt others is to stop
hurting yourself.
516
00:41:37,080 --> 00:41:38,520
Mitch? Mitch? Oh, he's fine.
517
00:41:39,580 --> 00:41:41,000
He's quite safe.
518
00:41:42,580 --> 00:41:44,460
Robert, about the other night.
519
00:41:45,640 --> 00:41:46,640
Yes, I know.
520
00:41:47,860 --> 00:41:49,940
We were just trying to get more
information out of him.
521
00:41:51,140 --> 00:41:54,040
I was with him, but I was thinking about
us.
522
00:41:56,180 --> 00:41:57,180
Miss Cunningham?
523
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
Where was I?
524
00:42:07,020 --> 00:42:08,540
I promised to call me.
525
00:42:08,760 --> 00:42:09,760
Oh, I still promise.
526
00:42:14,200 --> 00:42:18,580
I don't know where you get your energy.
527
00:42:19,720 --> 00:42:22,320
This isn't a bad place, really. I might
become a regular.
528
00:42:24,080 --> 00:42:25,460
You know, I don't get it.
529
00:42:26,080 --> 00:42:28,360
Killing somebody over a silly robot?
Come on.
530
00:42:29,660 --> 00:42:31,360
One robot might be silly.
531
00:42:32,440 --> 00:42:35,520
But over a couple of hundred thousand
fell at Christmas time. Oh, no.
532
00:42:36,080 --> 00:42:37,820
There was a lot of money involved there.
533
00:42:38,940 --> 00:42:41,320
Well, how did Vicky know what it was
worth?
534
00:42:42,480 --> 00:42:46,340
Her boss invented it. Vicky was heavily
involved with her boss.
535
00:42:47,120 --> 00:42:50,260
Had a little pillow talk late at night
and were wondered.
536
00:42:51,320 --> 00:42:55,040
Anyway, apparently the affair soured on
him.
537
00:42:55,360 --> 00:42:57,120
She decided to get even with him.
538
00:42:58,160 --> 00:42:59,260
Stole the micro -dot.
539
00:43:00,080 --> 00:43:02,360
And thought she would sell it to a
competitor.
540
00:43:02,740 --> 00:43:04,540
The couple that kidnapped me.
541
00:43:06,330 --> 00:43:09,010
Then she obviously had second thoughts.
She realized what she was getting into.
542
00:43:09,130 --> 00:43:11,770
She realized that they would stop at
nothing and get what they wanted.
543
00:43:12,550 --> 00:43:13,550
So she panicked.
544
00:43:14,590 --> 00:43:19,830
And she decided to put the microdark on
to look at matches and get rid of it.
545
00:43:20,890 --> 00:43:23,470
So she passed it on to the first
available pool.
546
00:43:26,750 --> 00:43:28,870
Right place at the wrong time, huh? Hmm.
547
00:43:29,620 --> 00:43:32,400
So what did you do? You passed it on to
Dana. Dana passed it on to somebody
548
00:43:32,400 --> 00:43:35,020
else. Before you knew what was
happening, it became a case of
549
00:43:35,080 --> 00:43:36,440
matchbook, find the bloody matchbook.
550
00:43:38,140 --> 00:43:41,380
You know, none of this would have
happened if I just paid a little more
551
00:43:41,380 --> 00:43:42,380
attention now and then.
552
00:43:43,160 --> 00:43:44,960
I guess I just don't listen sometimes.
553
00:43:45,220 --> 00:43:46,220
You don't listen at all.
554
00:43:47,300 --> 00:43:51,940
Well, I don't listen a lot, but it's
tough out there. I mean, you go round
555
00:43:51,940 --> 00:43:56,160
round and life goes whizzing by and
everything gets... Horizontally mobile.
556
00:43:56,860 --> 00:43:57,860
Yeah, yeah.
557
00:43:58,520 --> 00:44:00,040
You know something? I'm going to tell
you something.
558
00:44:01,360 --> 00:44:07,020
Sometimes I feel like she's giving it
all up. You don't. Yeah, yeah. Settling
559
00:44:07,020 --> 00:44:08,420
down. You know what I mean?
560
00:44:08,740 --> 00:44:13,420
What about all those secretaries, sales
girls, out -of -towners? I mean, imagine
561
00:44:13,420 --> 00:44:14,420
their disappointment.
562
00:44:16,700 --> 00:44:17,700
Hi,
563
00:44:18,220 --> 00:44:19,220
Mitch.
564
00:44:19,820 --> 00:44:20,820
Who's your friend?
565
00:44:20,960 --> 00:44:21,959
I'm Chris.
566
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
I'm Diane.
567
00:44:23,140 --> 00:44:24,160
Mind if we join you?
568
00:44:24,380 --> 00:44:25,299
Oh, sure.
569
00:44:25,300 --> 00:44:28,000
I believe this seat is available right
here to my right.
570
00:44:28,350 --> 00:44:30,890
Great. I haven't seen you around lately,
Meg.
571
00:44:32,170 --> 00:44:34,050
So, let's have some drinks.
572
00:44:36,490 --> 00:44:37,490
I've got to go.
573
00:44:37,810 --> 00:44:40,690
I'm sorry. I have another appointment.
574
00:44:41,070 --> 00:44:44,010
Are you sure? Oh, I'm absolutely...
Well,
575
00:44:45,590 --> 00:44:48,850
sometimes I feel like giving it up.
576
00:44:49,470 --> 00:44:52,490
And sometimes you don't.
577
00:45:05,360 --> 00:45:06,360
Don't worry about you.
578
00:45:06,520 --> 00:45:07,520
You're quite safe now.
579
00:45:09,220 --> 00:45:10,540
Well, thank you, my dear.
580
00:45:11,460 --> 00:45:12,460
Ladies.
581
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
Charming guy.
582
00:45:18,480 --> 00:45:19,480
I'm disappointed.
583
00:45:20,420 --> 00:45:23,760
I read somewhere that middle -aged guys
are fun and fat.
41439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.