All language subtitles for The Equalizer s01e10 Bump And Run
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,680
Two punks were killed in Bed -Stuy.
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,180
Very nasty.
3
00:00:04,740 --> 00:00:08,119
Someone pinned that on them. And you
think it was me? Are you saying that
4
00:00:08,119 --> 00:00:11,320
men have threatened my clients? There
have been no formal threats made.
5
00:00:11,320 --> 00:00:12,320
nothing we can do.
6
00:00:12,440 --> 00:00:14,280
It is not your ability to arrest them.
7
00:00:15,320 --> 00:00:17,840
It is your ability to hold them that is
in question.
8
00:00:22,480 --> 00:00:25,640
Anyone comes anywhere near this door,
Mickey will deal with them.
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,100
I can't.
10
00:00:31,420 --> 00:00:32,680
Just starting to get good.
11
00:00:33,080 --> 00:00:34,620
What would this man look like?
12
00:00:35,400 --> 00:00:36,400
You.
13
00:00:37,160 --> 00:00:40,500
Thank you. I don't like what you do. If
you mean that I'm anything like this
14
00:00:40,500 --> 00:00:43,720
madman out there, then you're wrong
again. Let me tell you something,
15
00:00:44,360 --> 00:00:46,440
That man is harming my reputation.
16
00:00:46,860 --> 00:00:50,120
So if you think you want him, I want him
a damn sight more.
17
00:02:06,369 --> 00:02:07,369
They walk.
18
00:02:07,830 --> 00:02:10,009
That's unless you can convince them to
cut the plea.
19
00:02:10,509 --> 00:02:11,630
Like a physical evidence?
20
00:02:11,850 --> 00:02:12,850
That and the witness.
21
00:02:12,970 --> 00:02:13,909
She's shaking.
22
00:02:13,910 --> 00:02:16,370
Put her on the stand and have one of
your clients glaring at her.
23
00:02:16,590 --> 00:02:17,970
She's going to forget her maiden name.
24
00:02:18,690 --> 00:02:20,090
I'll inform my clients.
25
00:02:20,590 --> 00:02:21,489
They already know.
26
00:02:21,490 --> 00:02:23,130
Probably from my expression.
27
00:02:23,450 --> 00:02:25,590
Those vicious punks are guilty of sin.
28
00:02:26,810 --> 00:02:28,830
They'll be back. Just a matter of time.
29
00:02:30,370 --> 00:02:32,370
Okay, you're free to go. All right.
30
00:02:33,970 --> 00:02:36,470
He was 73 years old, the man you killed.
31
00:02:36,930 --> 00:02:37,930
73?
32
00:02:43,550 --> 00:02:44,790
You're missing the point.
33
00:02:45,490 --> 00:02:46,710
He called us.
34
00:02:47,610 --> 00:02:49,010
Nobody calls us.
35
00:03:01,260 --> 00:03:04,060
That's right.
36
00:03:22,350 --> 00:03:23,350
She told me.
37
00:03:23,930 --> 00:03:25,510
Check this out. Bye.
38
00:04:42,730 --> 00:04:43,730
How you doing?
39
00:04:46,510 --> 00:04:48,050
Look who's here for a visit.
40
00:05:19,790 --> 00:05:20,790
You Robert McCall?
41
00:05:21,110 --> 00:05:25,830
Yes. I'm Sergeant Oliver Gant, New York
City Police Department.
42
00:05:27,670 --> 00:05:28,690
Here's your calling card.
43
00:05:31,130 --> 00:05:32,130
Come in.
44
00:05:37,190 --> 00:05:38,190
What's this all about?
45
00:05:39,030 --> 00:05:41,630
Two punks were killed in Bed -Stuy.
46
00:05:42,330 --> 00:05:45,210
You know, little holes in the front, big
holes in the back.
47
00:05:46,030 --> 00:05:48,970
Magnum 44s with hollow points. Very
nasty.
48
00:05:50,380 --> 00:05:51,500
Someone pinned that on him.
49
00:05:57,440 --> 00:05:58,600
And you think it was me?
50
00:06:00,600 --> 00:06:01,600
No.
51
00:06:01,780 --> 00:06:04,760
If I did, I'd be dragging you down those
stairs right now. Really?
52
00:06:05,480 --> 00:06:08,820
I don't like what you do. What is it you
think I do? You are a hired gun.
53
00:06:09,300 --> 00:06:12,600
If by that remark you mean that I
sometimes help people in trouble, yes, I
54
00:06:13,760 --> 00:06:17,140
But if you mean that I'm anything like
this madman out there, then you're wrong
55
00:06:17,140 --> 00:06:18,640
again. Let me tell you something,
Sergeant.
56
00:06:19,290 --> 00:06:23,830
That man is harming my reputation. So if
you think you want him, I want him a
57
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
damn sight more.
58
00:06:28,630 --> 00:06:29,970
Very righteous, McCall.
59
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
Who's funding you?
60
00:06:35,690 --> 00:06:38,330
And where do you get your money? Who set
you up to do this?
61
00:06:41,690 --> 00:06:42,910
You want to try one of those?
62
00:06:43,850 --> 00:06:44,850
No.
63
00:06:45,330 --> 00:06:46,690
Giving you the benefit of the doubt.
64
00:06:47,230 --> 00:06:49,930
You might have started out with the
right idea, good intentions.
65
00:06:50,770 --> 00:06:53,670
But I've known men who have started out
with the best of intentions, and they
66
00:06:53,670 --> 00:06:55,290
have taken it right over the top.
67
00:06:57,170 --> 00:06:58,450
That's what I've done, isn't it?
68
00:06:58,850 --> 00:06:59,850
Doesn't matter.
69
00:07:00,370 --> 00:07:03,610
Because there's no place in this town
for someone who's operating outside of
70
00:07:03,610 --> 00:07:06,850
law and buster. That's what you are
doing, and I don't like it.
71
00:07:13,670 --> 00:07:14,670
Good day.
72
00:10:18,010 --> 00:10:22,070
I'm W. Donald Poth from the Public
Defender's Office. Which of you is
73
00:10:22,070 --> 00:10:24,170
and who is Abmanek?
74
00:10:25,290 --> 00:10:27,490
No matter, Flick, you ain't even charged
me nothing.
75
00:10:27,970 --> 00:10:28,949
No, I know.
76
00:10:28,950 --> 00:10:30,890
I just thought you might require legal
counsel.
77
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
Just in case.
78
00:10:34,650 --> 00:10:35,950
Come on, guys. Inside.
79
00:10:40,410 --> 00:10:41,410
Bye.
80
00:11:13,200 --> 00:11:14,600
You got here so quickly.
81
00:11:15,560 --> 00:11:17,000
Is your name Sidney Blake?
82
00:11:17,240 --> 00:11:20,740
Yes. There is something I didn't know.
Do you drive a red BMW?
83
00:11:21,460 --> 00:11:24,000
License number 597FEM?
84
00:11:24,280 --> 00:11:26,060
Yes. I'm the one who called.
85
00:11:26,400 --> 00:11:28,940
Your car was reported leaving the scene
of an accident.
86
00:11:30,040 --> 00:11:31,040
You're under arrest.
87
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
You see her in there?
88
00:11:47,200 --> 00:11:48,200
Yeah, that's her.
89
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Are you sure?
90
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Damn right.
91
00:11:51,920 --> 00:11:53,420
She the one who ran over DJ.
92
00:11:58,980 --> 00:12:02,300
McCall, I was beginning to think you had
contempt for the 20th century. I'm glad
93
00:12:02,300 --> 00:12:04,340
to see you lose this paranoia you had
about technology.
94
00:12:04,740 --> 00:12:08,280
Oh, if anybody wants to know, you didn't
get this from me. From my information,
95
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
where did you get it from?
96
00:12:09,560 --> 00:12:11,080
Well, most of it's off the shelf.
97
00:12:11,740 --> 00:12:13,080
The trick was putting it together.
98
00:12:15,020 --> 00:12:16,360
Well, do help yourself, Ronnie.
99
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Thanks.
100
00:12:19,040 --> 00:12:20,800
Now, this, this I know about.
101
00:12:21,340 --> 00:12:24,980
This tells me if my telephone is being
tapped. But how does it work? I mean,
102
00:12:24,980 --> 00:12:25,879
what's the principle?
103
00:12:25,880 --> 00:12:28,460
It monitors the line surge. The
technology's new.
104
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Is it reliable?
105
00:12:31,740 --> 00:12:33,500
The same one they have at Pennsylvania
Avenue.
106
00:12:33,980 --> 00:12:35,640
If you have any problems, I'll be
around.
107
00:12:36,620 --> 00:12:38,540
Do leave me some milk, will you?
108
00:12:41,420 --> 00:12:42,600
Miss Blake, we know what happened.
109
00:12:42,840 --> 00:12:46,160
These guys have been playing this game
for a long time. We just never caught
110
00:12:46,160 --> 00:12:47,099
them at it.
111
00:12:47,100 --> 00:12:49,800
I feel so bad about all of this.
112
00:12:50,120 --> 00:12:55,620
Look, if they had gotten you out of that
car, they would have, uh... Well...
113
00:12:55,620 --> 00:12:59,940
Wouldn't have been very nice.
114
00:13:00,320 --> 00:13:02,460
The best thing you did was to get away
from there.
115
00:13:02,980 --> 00:13:05,160
Just too bad that DJ had to get hurt.
116
00:13:06,000 --> 00:13:07,760
Are there going to be any charges filed?
117
00:13:08,140 --> 00:13:09,140
No, I doubt it.
118
00:13:09,500 --> 00:13:10,920
Hey, look, um...
119
00:13:11,900 --> 00:13:16,920
These are very bad guys we're dealing
with. When you filled out this report,
120
00:13:16,920 --> 00:13:19,080
they're going to get a copy of this,
your lawyer will tell you that.
121
00:13:19,900 --> 00:13:23,020
Now, that means that they're going to
know your address, where you live.
122
00:13:26,800 --> 00:13:28,960
What I'm telling you is you've got to
watch yourself.
123
00:13:30,060 --> 00:13:32,740
Officer, are you saying that these men
threatened my client?
124
00:13:33,180 --> 00:13:34,340
I'm not saying anything.
125
00:13:35,720 --> 00:13:40,260
All I'm telling her is that if I was
her, well, she was my daughter.
126
00:13:41,390 --> 00:13:42,850
I would tell her to change her address.
127
00:13:43,330 --> 00:13:45,610
Better yet, get out of town.
128
00:13:47,250 --> 00:13:48,570
I can't leave.
129
00:13:49,170 --> 00:13:52,670
I've been studying in this country for
18 months.
130
00:13:53,050 --> 00:13:57,310
If I leave now, I can't get back into
the program, and everything will be
131
00:13:57,310 --> 00:14:00,790
wasted. Aren't your parents here? Isn't
there anybody you can stay with?
132
00:14:02,990 --> 00:14:04,810
Can you provide someone for them?
133
00:14:05,690 --> 00:14:08,490
Officer, isn't that the responsibility
of the police department?
134
00:14:09,340 --> 00:14:10,900
Counselor, you're not hearing what I'm
saying.
135
00:14:11,820 --> 00:14:14,620
There have been no formal threats made.
There's nothing we can do.
136
00:14:15,940 --> 00:14:18,160
If it was up to us, this scum would be
under the jail.
137
00:14:22,260 --> 00:14:23,980
You take care of yourself, all right?
138
00:14:28,800 --> 00:14:30,760
Look, I don't know what to tell you.
139
00:14:31,180 --> 00:14:34,820
Except perhaps the policeman is right.
Maybe you should leave for a while.
140
00:14:40,390 --> 00:14:45,270
much. I didn't mean to hit him. I never
meant to hurt anyone. This is all wrong.
141
00:14:45,570 --> 00:14:49,870
If there's anything I can do, please,
you have my card, call my service.
142
00:14:50,850 --> 00:14:52,450
I'm late. I'm sorry. I have to go.
143
00:14:56,910 --> 00:14:59,370
They let her go.
144
00:15:00,030 --> 00:15:01,570
Just like that.
145
00:15:02,110 --> 00:15:04,330
Right. Why not? She didn't do anything.
146
00:15:05,490 --> 00:15:06,830
It was your setup, right?
147
00:15:07,630 --> 00:15:09,890
You were going to play out a little game
of bump and run.
148
00:15:10,750 --> 00:15:14,970
Make it look as if she hit DJ to get her
out of the car. Then there'd be a
149
00:15:14,970 --> 00:15:19,810
little mugging, some rape. So what? The
point is she rolled up DJ.
150
00:15:20,690 --> 00:15:26,150
The way the prosecutor's viewing this,
you can expect criminal charges to be
151
00:15:26,150 --> 00:15:28,010
filed. And if DJ dies,
152
00:15:28,910 --> 00:15:30,150
the charge is murder.
153
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
Again, Seth?
154
00:15:34,870 --> 00:15:36,050
We didn't do it.
155
00:15:36,460 --> 00:15:37,920
We didn't do anything. She did it.
156
00:15:39,660 --> 00:15:42,200
Yeah, well, in the eyes of the law, you
two are responsible.
157
00:15:43,700 --> 00:15:48,060
When someone dies during the commission
of a felony, the charge is murder.
158
00:15:48,940 --> 00:15:55,400
And what you were trying to do
constitutes attempted robbery, which is
159
00:15:55,980 --> 00:15:57,140
She got paid.
160
00:15:58,580 --> 00:16:03,060
If you attempt to intimidate her... We
don't care who testifies, Counselor.
161
00:16:03,800 --> 00:16:04,960
It doesn't matter anyway.
162
00:16:06,760 --> 00:16:08,900
We'll be reduced to some jump charge.
163
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
We'll walk.
164
00:16:11,660 --> 00:16:16,440
You know it, and I know it. And she got
to pay for what she did to DJ, because
165
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
that's the way it is.
166
00:16:17,660 --> 00:16:18,900
You're threatening her? No.
167
00:16:20,140 --> 00:16:21,420
I'm not threatening her.
168
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
Not me.
169
00:16:24,920 --> 00:16:28,460
All I'm saying is she's got to pay for
what she did, and she will.
170
00:18:17,759 --> 00:18:21,720
I don't know if you are the right
person.
171
00:18:47,760 --> 00:18:50,340
First of all, are you talking from your
own phone?
172
00:18:51,700 --> 00:18:52,700
Yes.
173
00:18:53,200 --> 00:18:54,360
And what is your name?
174
00:18:55,560 --> 00:18:57,020
Sydney Blake.
175
00:18:57,640 --> 00:18:59,360
Well, we're going to have to meet,
Sydney.
176
00:19:01,940 --> 00:19:04,340
I'm too frightened to leave.
177
00:19:04,680 --> 00:19:06,440
Can you please come here?
178
00:19:06,860 --> 00:19:08,640
Yes, of course. I'll come there.
179
00:19:10,940 --> 00:19:14,180
I've been working for 18 months.
180
00:19:15,110 --> 00:19:17,150
To get ready for this exam.
181
00:19:18,210 --> 00:19:21,470
I'm in competition with people from all
over the world.
182
00:19:22,050 --> 00:19:28,070
If I blow this opportunity, I'll never
be able to get back together again.
183
00:19:29,330 --> 00:19:34,630
I can't concentrate. I don't know
whether those men are going to get me or
184
00:19:35,570 --> 00:19:38,110
I'm wondering if I'm the man you need
for this.
185
00:19:39,430 --> 00:19:41,570
Please, I'm desperate.
186
00:19:42,150 --> 00:19:43,650
No, please, don't misunderstand me.
187
00:19:44,110 --> 00:19:46,930
I'm not going to leave you alone. I've
already arranged for somebody to come
188
00:19:46,930 --> 00:19:48,570
here for a few days, if that's what you
need.
189
00:19:49,550 --> 00:19:51,290
Yes, that's all I need.
190
00:19:51,670 --> 00:19:53,130
My exam is tomorrow.
191
00:19:54,470 --> 00:19:58,090
Anyway, these men may have other things
on their minds at the moment.
192
00:19:58,670 --> 00:20:01,790
And if they don't, well, Mickey will
look after you.
193
00:20:03,710 --> 00:20:04,710
Mickey?
194
00:20:30,980 --> 00:20:32,720
Sidney Blake, Mickey Kostmeyer.
195
00:20:33,560 --> 00:20:35,000
This is the man I was telling you about,
Sidney.
196
00:20:36,360 --> 00:20:37,980
He's going to be looking after you for a
while.
197
00:20:42,840 --> 00:20:44,060
Can I get you anything?
198
00:20:44,780 --> 00:20:46,320
Um, coffee?
199
00:20:47,720 --> 00:20:50,360
No, I, uh, I got everything I need here.
200
00:20:51,380 --> 00:20:52,640
Fine. Well, I'll be checking in.
201
00:20:53,220 --> 00:20:57,040
Uh, Nicole, uh, could you bring me back
some toothpicks?
202
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
Sure. How many do you want this time?
203
00:20:58,720 --> 00:20:59,679
Four or five boxes.
204
00:20:59,680 --> 00:21:04,460
You got it. Should I tell him anything
about this man, or... Oh, no, no, no,
205
00:21:04,520 --> 00:21:05,600
Mickey wouldn't care about that anyway.
206
00:21:05,900 --> 00:21:08,920
Anyone comes anywhere near this door,
Mickey will deal with them.
207
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
Got to go. Got to go.
208
00:21:45,450 --> 00:21:47,170
want them to speak for.
209
00:21:56,430 --> 00:21:57,430
Oh.
210
00:21:59,230 --> 00:22:00,230
Toothpaste.
211
00:22:03,490 --> 00:22:04,910
I'm still looking, Jimmy.
212
00:22:05,250 --> 00:22:10,250
This isn't an area I feel comfortable
in, McCall. People who use guns are, you
213
00:22:10,250 --> 00:22:11,350
know, undependable.
214
00:22:12,330 --> 00:22:13,330
Oh, come on, Jimmy.
215
00:22:14,120 --> 00:22:17,360
There can't be too many sellers. This is
very specialized hardware.
216
00:22:17,680 --> 00:22:19,220
Yeah, especially for New York.
217
00:22:19,500 --> 00:22:21,500
38s and 32s, you get those anywhere.
218
00:22:22,600 --> 00:22:26,840
But Magnums, 44s or 357s, only a couple
of places.
219
00:22:27,380 --> 00:22:28,980
Ziggy Hitzik, you remember him?
220
00:22:29,360 --> 00:22:33,200
Well, it doesn't matter because he's
closed down and the mole doesn't deal in
221
00:22:33,200 --> 00:22:34,240
weapons at all anymore.
222
00:22:34,660 --> 00:22:35,800
But there is someone, right?
223
00:22:37,980 --> 00:22:40,740
Sugarfly, a hustler in the South Bronx.
224
00:22:41,400 --> 00:22:44,700
Right now, if you're looking for a .44
Magnum, he's the man.
225
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
What's the matter?
226
00:22:50,520 --> 00:22:52,720
Well, it's just that you haven't
mentioned your divorce yet.
227
00:22:53,120 --> 00:22:54,800
Don't even ask. I won't.
228
00:23:16,460 --> 00:23:17,460
How about a deal?
229
00:23:17,920 --> 00:23:22,160
Car of your choice. New, used, whatever
you want.
230
00:23:23,840 --> 00:23:25,160
Then what can I sell you?
231
00:23:25,860 --> 00:23:32,020
Let us suppose that a man came to you
requesting a very special item.
232
00:23:34,080 --> 00:23:35,080
How special?
233
00:23:36,280 --> 00:23:40,620
Let's say a .44 Magnum Red Hawk with
soft -nose bullets thrown in.
234
00:23:41,560 --> 00:23:43,120
I'd probably tell him to hike on.
235
00:23:45,300 --> 00:23:49,420
Let us suppose that he was willing to
pay your money, because, I mean, I know
236
00:23:49,420 --> 00:23:50,420
you wouldn't do it.
237
00:23:51,160 --> 00:23:52,139
Absolutely not.
238
00:23:52,140 --> 00:23:57,200
But supposing you were to do it, who
would the buyer be?
239
00:23:59,720 --> 00:24:03,600
I don't know what he'd be like, and I
wouldn't ask him his name if I were to
240
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
make such a transaction.
241
00:24:04,920 --> 00:24:06,300
Which, of course, you wouldn't.
242
00:24:07,140 --> 00:24:12,680
But just supposing you were to make such
a transaction, what would this man look
243
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
like?
244
00:24:14,600 --> 00:24:15,600
Huh?
245
00:24:16,180 --> 00:24:20,740
I mean, would he look like him, or...
The guy over there?
246
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
You.
247
00:24:23,660 --> 00:24:24,900
Like you. Like me?
248
00:24:26,620 --> 00:24:27,620
Why? How me?
249
00:24:29,120 --> 00:24:30,120
Two.
250
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
Only younger.
251
00:24:33,860 --> 00:24:34,860
Eh?
252
00:24:36,900 --> 00:24:38,320
This man, where would he come from?
253
00:24:39,720 --> 00:24:41,840
I mean, would he be from the, uh...
254
00:24:42,190 --> 00:24:44,750
Bronx, Brooklyn, west side, east side,
west.
255
00:24:45,070 --> 00:24:46,070
West side.
256
00:24:47,430 --> 00:24:48,430
What else?
257
00:24:48,930 --> 00:24:49,909
Wouldn't know.
258
00:24:49,910 --> 00:24:52,030
Because you don't deal in guns.
259
00:24:57,610 --> 00:25:00,150
Thank you very much.
260
00:25:02,290 --> 00:25:03,850
I think you've been a great help.
261
00:25:43,600 --> 00:25:44,720
I had this guy figured wrong.
262
00:25:45,640 --> 00:25:48,620
He's no vigilante. He's no serial
killer. He doesn't fit the pattern.
263
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
He's looking for acceptance.
264
00:25:51,200 --> 00:25:53,780
Some kind of validation. That's why he
keeps calling me.
265
00:25:54,320 --> 00:25:55,320
He wants to be caught.
266
00:25:57,060 --> 00:25:58,340
He certainly wants to be understood.
267
00:25:59,960 --> 00:26:01,080
He's a wacko.
268
00:26:01,900 --> 00:26:07,400
And since apparently he has made me his
confidant, I do think that it's wise for
269
00:26:07,400 --> 00:26:09,100
me to find out as much about him as
possible.
270
00:26:09,940 --> 00:26:11,240
That's what these toys are about?
271
00:26:13,530 --> 00:26:15,910
That traces all the calls.
272
00:26:17,670 --> 00:26:20,030
And the calling number is displayed
there.
273
00:26:22,670 --> 00:26:24,190
This is a waste of time.
274
00:26:24,850 --> 00:26:27,470
He would have to steal the telephone at
least 15 minutes.
275
00:26:27,830 --> 00:26:30,890
Ah, with the equipment available to you,
yes, but this is far more
276
00:26:30,890 --> 00:26:33,510
sophisticated. This takes about, oh,
less than a minute.
277
00:26:34,350 --> 00:26:37,930
It starts out by elongating the time
between the rings.
278
00:26:39,370 --> 00:26:42,590
And it makes sure that the caller at the
other end is not suspicious.
279
00:26:43,820 --> 00:26:50,000
You know, I almost know who's calling...
Yeah, I'm sorry.
280
00:26:50,500 --> 00:26:52,240
I don't wish to appear to be smug.
281
00:26:53,220 --> 00:26:54,240
Is that the number?
282
00:26:55,920 --> 00:27:00,600
That is the number from which he made
his last call, yes.
283
00:27:02,360 --> 00:27:05,140
Why don't you... Why don't you check it
out?
284
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
There we are.
285
00:27:09,860 --> 00:27:11,760
Just press that button there.
286
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
I find it very interesting.
287
00:28:15,820 --> 00:28:16,940
It's really quite lovely.
288
00:28:17,580 --> 00:28:19,080
Yeah, I liked it there a lot.
289
00:28:19,480 --> 00:28:21,140
Especially the islands in the south.
290
00:28:21,380 --> 00:28:22,380
Good fishing.
291
00:28:22,880 --> 00:28:26,680
I don't mean the place. I mean the
sculpture.
292
00:28:33,880 --> 00:28:38,360
Who are you?
293
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
Friend.
294
00:28:44,110 --> 00:28:45,490
What do you do friend?
295
00:28:47,830 --> 00:28:54,430
Never needs to be done You don't like to
296
00:28:54,430 --> 00:29:01,410
talk about yourself to you That's boring
It's boring to
297
00:29:01,410 --> 00:29:06,430
you because you know it it wouldn't be
boring to me Where were you born?
298
00:29:09,510 --> 00:29:12,330
Houston a cowboy Mickey
299
00:29:14,280 --> 00:29:16,000
You are a cowboy?
300
00:29:16,300 --> 00:29:17,640
Well, not exactly.
301
00:29:19,060 --> 00:29:20,120
Sort of.
302
00:29:22,840 --> 00:29:25,000
Who uses this phone? Anybody with a
quarter.
303
00:29:25,260 --> 00:29:29,560
Do better than that. I don't know, sir.
I have a quarter with some of the
304
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
lawyers.
305
00:29:31,980 --> 00:29:35,220
What do you want me to tell you? It's a
public phone. The public uses it.
306
00:30:46,480 --> 00:30:48,240
like this happen to me.
307
00:31:19,240 --> 00:31:20,980
Hey, Sarge, they're looking for you in
the 30th.
308
00:31:21,420 --> 00:31:25,040
The message is that DJ's dead. They
scraped up Tessa and the other guy, and
309
00:31:25,040 --> 00:31:27,160
they're coming in on the murder in the
commission of a felony charge.
310
00:31:27,760 --> 00:31:30,620
You see, McCall, that's the way it
works.
311
00:31:30,920 --> 00:31:31,920
This time, yes.
312
00:31:32,440 --> 00:31:36,560
It's been set up to work like that for a
long time by a lot of very smart people
313
00:31:36,560 --> 00:31:38,820
who do the job that is required.
314
00:31:40,080 --> 00:31:42,140
It is not your ability to arrest them.
315
00:31:43,180 --> 00:31:45,700
It is your ability to hold them that is
in question.
316
00:31:47,420 --> 00:31:48,980
You've hit on the floor in the system.
317
00:31:49,600 --> 00:31:54,100
We run ourselves ragged chasing around
after the bad guys, but hell, the bad
318
00:31:54,100 --> 00:31:55,100
guys are relaxed.
319
00:31:55,320 --> 00:31:57,720
Because they understand that the system
will just fuck them out.
320
00:31:58,140 --> 00:31:59,240
It's a joke on us.
321
00:31:59,740 --> 00:32:01,160
And the bad guys are laughing.
322
00:32:01,440 --> 00:32:02,440
They got their rights.
323
00:32:02,920 --> 00:32:06,960
It's getting to the point where they can
do anything to anyone at any time and
324
00:32:06,960 --> 00:32:08,040
just walk away.
325
00:32:12,240 --> 00:32:16,000
The system is falling apart and there's
no one holding it together.
326
00:32:17,420 --> 00:32:18,420
It stinks.
327
00:32:18,900 --> 00:32:20,500
Things fall apart.
328
00:32:21,120 --> 00:32:22,900
The center cannot hold.
329
00:32:24,020 --> 00:32:26,400
Mere anarchy is loosed upon the world.
330
00:32:26,980 --> 00:32:29,400
The blood -dimmed tide is loosed.
331
00:32:30,420 --> 00:32:35,200
And everywhere the ceremony of innocence
is drowned.
332
00:32:35,880 --> 00:32:42,040
And the best lack all conviction, while
the worst are full of passionate
333
00:32:42,040 --> 00:32:43,040
intensity.
334
00:32:55,790 --> 00:32:58,150
You're supposed to no bail on Tessa at
that minute.
335
00:32:58,650 --> 00:32:59,790
Keep them on ice.
336
00:33:01,030 --> 00:33:02,570
So the girl's in the clear.
337
00:33:04,770 --> 00:33:05,770
That's good.
338
00:34:20,219 --> 00:34:21,580
It wasn't what you think.
339
00:34:24,909 --> 00:34:31,750
Some years ago, a colleague of mine, on
a simple
340
00:34:31,750 --> 00:34:35,790
job rather like this one, decided he was
going to have a little bit of fun.
341
00:34:37,330 --> 00:34:40,830
During the course of that little bit of
fun, the opposition came in and
342
00:34:40,830 --> 00:34:41,850
destroyed them both.
343
00:34:42,570 --> 00:34:45,290
You were supposed to protect that girl,
not seduce her.
344
00:34:46,889 --> 00:34:48,750
It wasn't what you think.
345
00:34:51,030 --> 00:34:53,150
What happened between us is our
business. Wrong!
346
00:34:55,560 --> 00:34:56,840
That girl was under my protection.
347
00:34:57,740 --> 00:35:01,520
Anyone under my protection is very much
my business.
348
00:35:02,420 --> 00:35:04,200
Get out. No, I'm not leaving.
349
00:35:04,600 --> 00:35:07,400
The most important thing to me in the
world right now is Sydney's safety.
350
00:35:07,820 --> 00:35:09,720
It's more important to me than what you
think.
351
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
So I'm staying.
352
00:35:14,240 --> 00:35:16,320
Mickey, if anybody's staying, I am.
353
00:35:17,960 --> 00:35:19,480
Those two men have been picked up.
354
00:35:20,880 --> 00:35:21,880
She's in no danger.
355
00:36:01,529 --> 00:36:03,990
Mickey. It was bad timing.
356
00:36:11,490 --> 00:36:16,010
What's going on?
357
00:36:18,230 --> 00:36:19,230
Where's Mickey?
358
00:36:19,330 --> 00:36:20,590
Oh, Mickey had to go.
359
00:36:22,770 --> 00:36:26,650
The two men who were after you are in
jail, so there's no more problem. You'll
360
00:36:26,650 --> 00:36:27,650
be quite safe.
361
00:36:29,870 --> 00:36:30,990
Why did Mickey leave?
362
00:36:31,510 --> 00:36:34,950
Well, he had things he had to do.
363
00:36:35,790 --> 00:36:37,650
Well, he'll be back.
364
00:36:38,070 --> 00:36:39,830
He left this sculpture.
365
00:36:40,810 --> 00:36:41,810
Ah, yeah.
366
00:36:42,850 --> 00:36:43,850
Thank you.
367
00:36:47,770 --> 00:36:50,490
And thank you for introducing me to
Mickey.
368
00:36:51,350 --> 00:36:53,810
He's very special, isn't he?
369
00:36:55,830 --> 00:36:56,990
Oh, yes, yes, he is.
370
00:36:58,950 --> 00:36:59,990
He's very special, yes.
371
00:37:01,470 --> 00:37:03,790
But he has other things to do.
372
00:37:04,250 --> 00:37:09,890
Look, if you have any problems, if
you're nervous or you want to talk to
373
00:37:09,890 --> 00:37:11,470
anybody, you have my number, call me.
374
00:37:12,370 --> 00:37:13,370
Bye.
375
00:37:36,810 --> 00:37:37,810
You're waiting for me?
376
00:37:37,830 --> 00:37:39,710
Yeah. We have a problem.
377
00:37:40,550 --> 00:37:41,550
What is it?
378
00:37:41,710 --> 00:37:43,890
Somebody in the public defender's office
messed up.
379
00:37:44,310 --> 00:37:46,390
It was all set. Both sides agreed.
380
00:37:46,890 --> 00:37:48,170
And? They're out.
381
00:37:48,530 --> 00:37:50,130
Tester and a minute. They are what?
382
00:37:50,850 --> 00:37:53,250
I'm going to go reel them in if I have
to make up a charge.
383
00:37:53,550 --> 00:37:54,550
I'll find the girl.
384
00:38:07,880 --> 00:38:09,940
Well, now, they're the group, you know.
385
00:38:13,300 --> 00:38:14,700
Mickey, they're out.
386
00:38:15,700 --> 00:38:16,700
Meet me at Sidney's.
387
00:38:16,960 --> 00:38:18,580
She's not there, McCall. She's at
school.
388
00:38:19,160 --> 00:38:21,000
Then get to the school as quickly as you
can.
389
00:38:21,380 --> 00:38:22,380
I'll call the police.
390
00:38:22,940 --> 00:38:23,940
I'll meet you there.
391
00:38:41,390 --> 00:38:42,390
You know, go.
392
00:38:42,750 --> 00:38:43,750
Go.
393
00:39:12,970 --> 00:39:13,970
I feel good about it.
394
00:39:14,790 --> 00:39:17,190
You've worked hard, Miss Blake. There's
no reason why you shouldn't do well.
395
00:39:17,230 --> 00:39:18,230
Thank you.
396
00:39:19,230 --> 00:39:20,230
Here's the DJ.
397
00:39:22,350 --> 00:39:23,550
I'll fix it up for DJ.
398
00:39:54,190 --> 00:39:55,190
Is that her?
399
00:39:56,190 --> 00:39:57,190
That's all.
400
00:41:57,230 --> 00:41:58,230
Come on!
401
00:43:25,600 --> 00:43:28,260
You can't let them go, McCart.
402
00:43:28,860 --> 00:43:29,920
They will be dealt with.
403
00:43:30,260 --> 00:43:31,260
But not here.
404
00:43:32,340 --> 00:43:33,340
And not by you.
405
00:43:33,680 --> 00:43:34,880
How? A trial?
406
00:43:35,100 --> 00:43:38,420
A judge with no guts who's going to turn
them onto the street so they can kill
407
00:43:38,420 --> 00:43:39,420
again? No.
408
00:43:45,260 --> 00:43:46,260
Put your gun away.
409
00:43:47,280 --> 00:43:48,500
You're not going to kill me.
410
00:43:49,700 --> 00:43:50,700
Put it away.
411
00:43:51,800 --> 00:43:53,900
I thought we were on the same side.
412
00:43:54,430 --> 00:43:58,450
If you thought that... You're wrong.
413
00:44:00,250 --> 00:44:01,250
Quite wrong.
414
00:44:04,690 --> 00:44:05,810
Nice and slow.
415
00:44:06,070 --> 00:44:07,530
Up against the car. Come on.
416
00:44:08,510 --> 00:44:13,190
Come on, man.
417
00:44:14,390 --> 00:44:15,390
Come on.
418
00:44:15,510 --> 00:44:17,350
Relax. All right.
419
00:44:18,530 --> 00:44:19,530
Hulk?
420
00:44:28,880 --> 00:44:29,880
Because of his brother.
421
00:44:31,300 --> 00:44:32,300
Yeah.
422
00:44:33,240 --> 00:44:34,400
Tell me about his brother.
423
00:44:36,600 --> 00:44:40,280
His brother was killed a while back by
some speed punk.
424
00:44:41,680 --> 00:44:45,460
And like some bizarre joke, his name
came up to defend him.
425
00:44:46,660 --> 00:44:51,580
And why, when he didn't disqualify
himself, why didn't someone here alarm
426
00:44:51,720 --> 00:44:52,720
Yeah, sure.
427
00:44:52,800 --> 00:44:53,800
In retrospect.
428
00:44:54,580 --> 00:44:57,980
But at the time, we felt he was being
stand -up about his job. Sure.
429
00:44:58,360 --> 00:45:01,840
He defended them, got them off, and
killed them. And then in order to allay
430
00:45:01,840 --> 00:45:06,540
suspicion, he killed a few other thugs
at random. All because nobody heard the
431
00:45:06,540 --> 00:45:07,540
alarm bells.
432
00:45:08,560 --> 00:45:09,560
Sounds right.
433
00:45:13,240 --> 00:45:14,520
Oh, by the way, Sergeant.
434
00:45:16,160 --> 00:45:21,320
I, um... I really do understand your
point of view.
31113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.