All language subtitles for THE Batman - S05 E11 - What Goes Up (720p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,006 --> 00:00:20,982 Pliers. 2 00:00:21,006 --> 00:00:22,012 Grunt. 3 00:00:26,023 --> 00:00:28,980 Struggling only makes it worse. 4 00:00:29,004 --> 00:00:30,011 Ball-peen. 5 00:00:33,020 --> 00:00:35,991 We waste more time trying to get that thing off his head. 6 00:00:36,015 --> 00:00:37,978 Don't tell me you're not curious to see 7 00:00:38,002 --> 00:00:39,978 the face behind Black Mask. 8 00:00:40,002 --> 00:00:40,988 'Sorry to disappoint you' 9 00:00:41,012 --> 00:00:43,980 but I won't be here for my unveiling. 10 00:00:44,004 --> 00:00:45,991 Another breakout attempt? 11 00:00:46,015 --> 00:00:49,023 - We've seen them all. - This one you won't see. 12 00:00:54,006 --> 00:00:55,011 Aah! 13 00:01:39,008 --> 00:01:41,016 Always hire the best, I say. 14 00:01:44,006 --> 00:01:46,001 You ain't seen nothing yet. 15 00:03:53,022 --> 00:03:54,997 And they call you a creature of the shadows. 16 00:03:55,021 --> 00:03:58,986 A talent like that can be used for more than just a breakout. 17 00:03:59,010 --> 00:03:59,996 Word from the prison grapevine 18 00:04:00,020 --> 00:04:02,985 is that Black Mask is planning something big. 19 00:04:03,009 --> 00:04:04,990 Black Mask always thinks big. 20 00:04:05,014 --> 00:04:05,998 Where do you think he'll strike? 21 00:04:06,022 --> 00:04:10,001 With this guy? Almost anywhere he wants. 22 00:04:15,021 --> 00:04:17,986 And this rare meteorite is the only known object 23 00:04:18,010 --> 00:04:21,018 ever to impact the Earth from the Thanagar Star System. 24 00:04:23,015 --> 00:04:24,994 This now concludes our tour. 25 00:04:25,018 --> 00:04:27,010 'Please exit through this door.' 26 00:04:51,014 --> 00:04:54,014 - I see the guy's shadow. - But where's the guy? 27 00:05:02,010 --> 00:05:04,001 Drop the rock. 28 00:05:05,017 --> 00:05:08,022 You told me you could do this without setting off alarms. 29 00:05:09,000 --> 00:05:09,987 An unexpected glitch. 30 00:05:10,011 --> 00:05:12,989 The unexpected I always expect. 31 00:05:13,013 --> 00:05:15,010 You two, get the rock. 32 00:05:16,019 --> 00:05:19,010 Three-minute police response time, Number One. 33 00:05:25,011 --> 00:05:27,012 Our response time is better. 34 00:05:38,017 --> 00:05:39,987 Something from the gift shop? 35 00:05:40,011 --> 00:05:42,017 Now this, I expected. 36 00:06:08,017 --> 00:06:11,015 Doesn't even tickle. 37 00:06:16,001 --> 00:06:17,041 - I got him. - Robin, wait. 38 00:06:20,021 --> 00:06:22,020 Okay, bad idea. 39 00:06:27,006 --> 00:06:30,018 No more dark nights for you, Dark Knight. 40 00:06:37,002 --> 00:06:38,990 Hawkman, what are you doing here? 41 00:06:39,014 --> 00:06:41,997 I'm here to take you in, Shadow Thief. 42 00:06:42,021 --> 00:06:46,005 - Get rid of him. - With pleasure. 43 00:07:00,020 --> 00:07:02,000 Ah! 44 00:07:10,013 --> 00:07:12,002 You got lucky. 45 00:07:17,000 --> 00:07:18,008 Crash. 46 00:07:30,004 --> 00:07:31,015 Step on it. 47 00:08:06,003 --> 00:08:07,980 Don't suppose he'll just pull over and give up? 48 00:08:08,004 --> 00:08:10,009 I'll fire a grappling hook and reel him in. 49 00:08:13,009 --> 00:08:14,017 Huh? 50 00:08:27,020 --> 00:08:30,006 - Ejection seats? - Bad option. 51 00:08:31,020 --> 00:08:33,007 Brace for impact. 52 00:08:35,018 --> 00:08:37,997 - That wasn't so bad. - We never hit. 53 00:08:38,021 --> 00:08:40,001 Huh? 54 00:08:51,007 --> 00:08:51,982 Nice catch. 55 00:08:52,006 --> 00:08:52,989 Couldn't let a fine vehicle 56 00:08:53,013 --> 00:08:55,007 like this get scratched. 57 00:09:02,000 --> 00:09:02,985 I'm impressed. 58 00:09:03,009 --> 00:09:04,984 Your setup here is not that much different 59 00:09:05,008 --> 00:09:06,995 from police headquarters back on Thanagar. 60 00:09:07,019 --> 00:09:09,019 More Earthbound, of course. 61 00:09:11,017 --> 00:09:13,023 That's him. That's Shadow Thief. 62 00:09:14,001 --> 00:09:15,999 His real name is Carl Sands. 63 00:09:16,023 --> 00:09:17,989 You mean he's human? 64 00:09:18,013 --> 00:09:19,991 Except for a missing conscience. 65 00:09:20,015 --> 00:09:22,988 He thinks nothing of putting others in danger. 66 00:09:23,012 --> 00:09:25,987 Of all the criminals I've fought on two planets 67 00:09:26,011 --> 00:09:28,983 he's the most reckless and elusive. 68 00:09:29,007 --> 00:09:29,997 It's this wrist device that gives him 69 00:09:30,021 --> 00:09:32,022 his two dimensional abilities. 70 00:09:33,000 --> 00:09:34,987 He can make his body solid at any time 71 00:09:35,011 --> 00:09:38,001 'and that's the time he can be caught.' 72 00:09:39,005 --> 00:09:39,991 It's done. 73 00:09:40,015 --> 00:09:41,998 I hope you're not gonna say dinner is served. 74 00:09:42,022 --> 00:09:45,003 It's a piece from the meteor they stole. 75 00:09:48,012 --> 00:09:50,990 The radian analyzer shows one element unknown to Earth 76 00:09:51,014 --> 00:09:53,992 with antigravity properties I've never seen before. 77 00:09:54,016 --> 00:09:56,991 I have. It's called the Nth element. 78 00:09:57,015 --> 00:09:58,978 It's part of my suit. 79 00:09:59,002 --> 00:10:02,002 It's what gives me my strength and flying powers. 80 00:10:03,015 --> 00:10:05,978 It's incredibly potent and unstable. 81 00:10:06,002 --> 00:10:10,004 If this is what they're after, all of Gotham is in jeopardy. 82 00:10:22,013 --> 00:10:23,998 If this stuff works like you say 83 00:10:24,022 --> 00:10:27,983 then the gem depository is ours for the taking. 84 00:10:28,007 --> 00:10:31,023 But it's practically a fort. Nobody's ever broken in. 85 00:10:32,001 --> 00:10:33,201 You sound worried, Number One. 86 00:10:34,000 --> 00:10:36,007 Let me demonstrate how I'll do it. 87 00:10:38,000 --> 00:10:39,985 You see this sample of antigravity powder? 88 00:10:40,009 --> 00:10:41,986 It's been chemically treated. 89 00:10:42,010 --> 00:10:44,016 Once it makes contact with the air.. 90 00:10:49,021 --> 00:10:50,991 It activates. 91 00:10:51,015 --> 00:10:53,007 Aah! 92 00:10:54,019 --> 00:10:57,023 I'm taking the gem depository building, alright. 93 00:10:59,007 --> 00:11:01,023 Right out of the ground. 94 00:11:02,001 --> 00:11:03,985 Are you worried anymore, Number One? 95 00:11:04,009 --> 00:11:05,987 No. No, Black Mask. 96 00:11:06,011 --> 00:11:07,978 No, I'm not. 97 00:11:08,002 --> 00:11:09,013 You should be. 98 00:11:11,005 --> 00:11:12,997 Aah! 99 00:11:13,021 --> 00:11:15,007 You. 100 00:11:16,016 --> 00:11:18,006 You're my new Number One. 101 00:11:19,014 --> 00:11:20,995 I think that honor is due me. 102 00:11:21,019 --> 00:11:24,989 Hiring you put another costumed cop on my tail. 103 00:11:25,013 --> 00:11:28,980 This caper was difficult enough without your fly boy around. 104 00:11:29,004 --> 00:11:30,997 Don't worry, I have a little diversion in mind 105 00:11:31,021 --> 00:11:34,022 that'll keep him and the bat quite busy. 106 00:11:43,021 --> 00:11:45,980 'An anonymous tip on Shadow Thief.' 107 00:11:46,004 --> 00:11:46,998 Tell me this isn't a trap. 108 00:11:47,022 --> 00:11:48,988 Maybe not. 109 00:11:49,012 --> 00:11:50,020 'Got anything?' 110 00:11:56,021 --> 00:11:58,006 I see him. 111 00:12:27,001 --> 00:12:27,983 The train. 112 00:12:28,007 --> 00:12:28,989 That's right, Hawkman. 113 00:12:29,013 --> 00:12:31,008 Next stop, the moon. 114 00:12:52,000 --> 00:12:52,986 He used the Nth element. 115 00:12:53,010 --> 00:12:54,023 How far up will it go? 116 00:12:55,001 --> 00:12:56,012 It'll never stop. 117 00:13:34,022 --> 00:13:36,013 Thwip. 118 00:14:19,020 --> 00:14:20,988 The element's in place. 119 00:14:21,012 --> 00:14:22,020 Get ready. 120 00:15:11,012 --> 00:15:11,999 We're losing it. 121 00:15:12,023 --> 00:15:14,009 Hold on. 122 00:15:31,003 --> 00:15:33,323 Can someone tell me what Shadow Thief thought he was doing? 123 00:15:34,000 --> 00:15:36,010 Keeping us away from the real crime. 124 00:15:37,021 --> 00:15:39,979 Huh? 125 00:15:40,003 --> 00:15:42,012 Anyone need a lift? 126 00:15:53,018 --> 00:15:54,982 Batman, thank heavens. 127 00:15:55,006 --> 00:15:56,997 Black Mask and his gang are emptying the vault. 128 00:15:57,021 --> 00:16:01,001 You better get them out of here. We'll take care of Black Mask. 129 00:16:04,009 --> 00:16:06,022 I hope you guys haven't just eaten. 130 00:16:14,010 --> 00:16:16,018 It's payday, boys. 131 00:16:21,017 --> 00:16:24,008 You still owe the state ten years, Mask. 132 00:16:25,001 --> 00:16:26,003 Huh? Mm. 133 00:16:30,015 --> 00:16:32,019 Time to fly, bird boy. 134 00:16:33,023 --> 00:16:35,019 Uh.. Aah! 135 00:16:37,011 --> 00:16:39,017 Don't wanna leave you out, Batman. 136 00:16:40,023 --> 00:16:44,978 Whoa! Whoa! Whoa! 137 00:16:45,002 --> 00:16:47,001 Where's a blimp when you need one? 138 00:16:50,009 --> 00:16:51,984 You wouldn't like the ozone, son. 139 00:16:52,008 --> 00:16:53,010 Trust me. 140 00:16:55,001 --> 00:16:55,996 Aah! 141 00:16:56,020 --> 00:16:59,009 Thanks. Gotta get back to Batman. 142 00:17:32,018 --> 00:17:33,989 Going somewhere? 143 00:17:34,013 --> 00:17:36,023 I thought bats liked to fly. 144 00:17:41,005 --> 00:17:44,010 Nothing will save you now, Batman. 145 00:17:50,000 --> 00:17:52,003 Aah! No! 146 00:18:15,022 --> 00:18:17,014 Huh? 147 00:18:24,003 --> 00:18:24,994 Nice job. 148 00:18:25,018 --> 00:18:27,002 Back on top. 149 00:19:06,008 --> 00:19:07,012 It's gonna drop. 150 00:19:28,006 --> 00:19:29,022 Whoa! 151 00:20:01,002 --> 00:20:04,002 You get the feeling this is gonna make the local news? 152 00:20:09,019 --> 00:20:10,980 'This was the scene today' 153 00:20:11,004 --> 00:20:12,986 'as Hawkman took custody of the Shadow Thief' 154 00:20:13,010 --> 00:20:14,996 for a flight back to Midway City. 155 00:20:15,020 --> 00:20:17,997 In a related story, scuba divers have finally recovered 156 00:20:18,021 --> 00:20:20,986 the last of the jewels from the gem depository 157 00:20:21,010 --> 00:20:23,981 after Black Mask's daring robbery. 158 00:20:24,005 --> 00:20:25,525 And though the city has lost a building 159 00:20:26,000 --> 00:20:28,019 'it seems to have gained a new water attraction.' 160 00:20:34,006 --> 00:20:34,993 Where are you going? 161 00:20:35,017 --> 00:20:37,011 To get my bathing suit. 11035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.