Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,006 --> 00:00:20,982
Pliers.
2
00:00:21,006 --> 00:00:22,012
Grunt.
3
00:00:26,023 --> 00:00:28,980
Struggling only makes it worse.
4
00:00:29,004 --> 00:00:30,011
Ball-peen.
5
00:00:33,020 --> 00:00:35,991
We waste more time trying
to get that thing off his head.
6
00:00:36,015 --> 00:00:37,978
Don't tell me you're
not curious to see
7
00:00:38,002 --> 00:00:39,978
the face behind Black Mask.
8
00:00:40,002 --> 00:00:40,988
'Sorry to disappoint you'
9
00:00:41,012 --> 00:00:43,980
but I won't be here
for my unveiling.
10
00:00:44,004 --> 00:00:45,991
Another breakout attempt?
11
00:00:46,015 --> 00:00:49,023
- We've seen them all.
- This one you won't see.
12
00:00:54,006 --> 00:00:55,011
Aah!
13
00:01:39,008 --> 00:01:41,016
Always hire the best, I say.
14
00:01:44,006 --> 00:01:46,001
You ain't seen nothing yet.
15
00:03:53,022 --> 00:03:54,997
And they call you a
creature of the shadows.
16
00:03:55,021 --> 00:03:58,986
A talent like that can be used
for more than just a breakout.
17
00:03:59,010 --> 00:03:59,996
Word from the prison grapevine
18
00:04:00,020 --> 00:04:02,985
is that Black Mask is
planning something big.
19
00:04:03,009 --> 00:04:04,990
Black Mask always thinks big.
20
00:04:05,014 --> 00:04:05,998
Where do you think he'll strike?
21
00:04:06,022 --> 00:04:10,001
With this guy? Almost
anywhere he wants.
22
00:04:15,021 --> 00:04:17,986
And this rare meteorite
is the only known object
23
00:04:18,010 --> 00:04:21,018
ever to impact the Earth from
the Thanagar Star System.
24
00:04:23,015 --> 00:04:24,994
This now concludes our tour.
25
00:04:25,018 --> 00:04:27,010
'Please exit through this door.'
26
00:04:51,014 --> 00:04:54,014
- I see the guy's shadow.
- But where's the guy?
27
00:05:02,010 --> 00:05:04,001
Drop the rock.
28
00:05:05,017 --> 00:05:08,022
You told me you could do
this without setting off alarms.
29
00:05:09,000 --> 00:05:09,987
An unexpected glitch.
30
00:05:10,011 --> 00:05:12,989
The unexpected I always expect.
31
00:05:13,013 --> 00:05:15,010
You two, get the rock.
32
00:05:16,019 --> 00:05:19,010
Three-minute police
response time, Number One.
33
00:05:25,011 --> 00:05:27,012
Our response time is better.
34
00:05:38,017 --> 00:05:39,987
Something from the gift shop?
35
00:05:40,011 --> 00:05:42,017
Now this, I expected.
36
00:06:08,017 --> 00:06:11,015
Doesn't even tickle.
37
00:06:16,001 --> 00:06:17,041
- I got him.
- Robin, wait.
38
00:06:20,021 --> 00:06:22,020
Okay, bad idea.
39
00:06:27,006 --> 00:06:30,018
No more dark nights
for you, Dark Knight.
40
00:06:37,002 --> 00:06:38,990
Hawkman, what
are you doing here?
41
00:06:39,014 --> 00:06:41,997
I'm here to take you
in, Shadow Thief.
42
00:06:42,021 --> 00:06:46,005
- Get rid of him.
- With pleasure.
43
00:07:00,020 --> 00:07:02,000
Ah!
44
00:07:10,013 --> 00:07:12,002
You got lucky.
45
00:07:17,000 --> 00:07:18,008
Crash.
46
00:07:30,004 --> 00:07:31,015
Step on it.
47
00:08:06,003 --> 00:08:07,980
Don't suppose he'll just
pull over and give up?
48
00:08:08,004 --> 00:08:10,009
I'll fire a grappling
hook and reel him in.
49
00:08:13,009 --> 00:08:14,017
Huh?
50
00:08:27,020 --> 00:08:30,006
- Ejection seats?
- Bad option.
51
00:08:31,020 --> 00:08:33,007
Brace for impact.
52
00:08:35,018 --> 00:08:37,997
- That wasn't so bad.
- We never hit.
53
00:08:38,021 --> 00:08:40,001
Huh?
54
00:08:51,007 --> 00:08:51,982
Nice catch.
55
00:08:52,006 --> 00:08:52,989
Couldn't let a fine vehicle
56
00:08:53,013 --> 00:08:55,007
like this get scratched.
57
00:09:02,000 --> 00:09:02,985
I'm impressed.
58
00:09:03,009 --> 00:09:04,984
Your setup here is
not that much different
59
00:09:05,008 --> 00:09:06,995
from police headquarters
back on Thanagar.
60
00:09:07,019 --> 00:09:09,019
More Earthbound, of course.
61
00:09:11,017 --> 00:09:13,023
That's him. That's Shadow Thief.
62
00:09:14,001 --> 00:09:15,999
His real name is Carl Sands.
63
00:09:16,023 --> 00:09:17,989
You mean he's human?
64
00:09:18,013 --> 00:09:19,991
Except for a missing conscience.
65
00:09:20,015 --> 00:09:22,988
He thinks nothing of
putting others in danger.
66
00:09:23,012 --> 00:09:25,987
Of all the criminals I've
fought on two planets
67
00:09:26,011 --> 00:09:28,983
he's the most
reckless and elusive.
68
00:09:29,007 --> 00:09:29,997
It's this wrist device
that gives him
69
00:09:30,021 --> 00:09:32,022
his two dimensional abilities.
70
00:09:33,000 --> 00:09:34,987
He can make his
body solid at any time
71
00:09:35,011 --> 00:09:38,001
'and that's the time
he can be caught.'
72
00:09:39,005 --> 00:09:39,991
It's done.
73
00:09:40,015 --> 00:09:41,998
I hope you're not gonna
say dinner is served.
74
00:09:42,022 --> 00:09:45,003
It's a piece from the
meteor they stole.
75
00:09:48,012 --> 00:09:50,990
The radian analyzer shows
one element unknown to Earth
76
00:09:51,014 --> 00:09:53,992
with antigravity properties
I've never seen before.
77
00:09:54,016 --> 00:09:56,991
I have. It's called
the Nth element.
78
00:09:57,015 --> 00:09:58,978
It's part of my suit.
79
00:09:59,002 --> 00:10:02,002
It's what gives me my
strength and flying powers.
80
00:10:03,015 --> 00:10:05,978
It's incredibly
potent and unstable.
81
00:10:06,002 --> 00:10:10,004
If this is what they're after,
all of Gotham is in jeopardy.
82
00:10:22,013 --> 00:10:23,998
If this stuff works like you say
83
00:10:24,022 --> 00:10:27,983
then the gem depository
is ours for the taking.
84
00:10:28,007 --> 00:10:31,023
But it's practically a fort.
Nobody's ever broken in.
85
00:10:32,001 --> 00:10:33,201
You sound worried, Number One.
86
00:10:34,000 --> 00:10:36,007
Let me demonstrate
how I'll do it.
87
00:10:38,000 --> 00:10:39,985
You see this sample
of antigravity powder?
88
00:10:40,009 --> 00:10:41,986
It's been chemically treated.
89
00:10:42,010 --> 00:10:44,016
Once it makes
contact with the air..
90
00:10:49,021 --> 00:10:50,991
It activates.
91
00:10:51,015 --> 00:10:53,007
Aah!
92
00:10:54,019 --> 00:10:57,023
I'm taking the gem
depository building, alright.
93
00:10:59,007 --> 00:11:01,023
Right out of the ground.
94
00:11:02,001 --> 00:11:03,985
Are you worried
anymore, Number One?
95
00:11:04,009 --> 00:11:05,987
No. No, Black Mask.
96
00:11:06,011 --> 00:11:07,978
No, I'm not.
97
00:11:08,002 --> 00:11:09,013
You should be.
98
00:11:11,005 --> 00:11:12,997
Aah!
99
00:11:13,021 --> 00:11:15,007
You.
100
00:11:16,016 --> 00:11:18,006
You're my new Number One.
101
00:11:19,014 --> 00:11:20,995
I think that honor is due me.
102
00:11:21,019 --> 00:11:24,989
Hiring you put another
costumed cop on my tail.
103
00:11:25,013 --> 00:11:28,980
This caper was difficult enough
without your fly boy around.
104
00:11:29,004 --> 00:11:30,997
Don't worry, I have a
little diversion in mind
105
00:11:31,021 --> 00:11:34,022
that'll keep him and
the bat quite busy.
106
00:11:43,021 --> 00:11:45,980
'An anonymous tip
on Shadow Thief.'
107
00:11:46,004 --> 00:11:46,998
Tell me this isn't a trap.
108
00:11:47,022 --> 00:11:48,988
Maybe not.
109
00:11:49,012 --> 00:11:50,020
'Got anything?'
110
00:11:56,021 --> 00:11:58,006
I see him.
111
00:12:27,001 --> 00:12:27,983
The train.
112
00:12:28,007 --> 00:12:28,989
That's right, Hawkman.
113
00:12:29,013 --> 00:12:31,008
Next stop, the moon.
114
00:12:52,000 --> 00:12:52,986
He used the Nth element.
115
00:12:53,010 --> 00:12:54,023
How far up will it go?
116
00:12:55,001 --> 00:12:56,012
It'll never stop.
117
00:13:34,022 --> 00:13:36,013
Thwip.
118
00:14:19,020 --> 00:14:20,988
The element's in place.
119
00:14:21,012 --> 00:14:22,020
Get ready.
120
00:15:11,012 --> 00:15:11,999
We're losing it.
121
00:15:12,023 --> 00:15:14,009
Hold on.
122
00:15:31,003 --> 00:15:33,323
Can someone tell me what
Shadow Thief thought he was doing?
123
00:15:34,000 --> 00:15:36,010
Keeping us away
from the real crime.
124
00:15:37,021 --> 00:15:39,979
Huh?
125
00:15:40,003 --> 00:15:42,012
Anyone need a lift?
126
00:15:53,018 --> 00:15:54,982
Batman, thank heavens.
127
00:15:55,006 --> 00:15:56,997
Black Mask and his gang
are emptying the vault.
128
00:15:57,021 --> 00:16:01,001
You better get them out of here.
We'll take care of Black Mask.
129
00:16:04,009 --> 00:16:06,022
I hope you guys
haven't just eaten.
130
00:16:14,010 --> 00:16:16,018
It's payday, boys.
131
00:16:21,017 --> 00:16:24,008
You still owe the
state ten years, Mask.
132
00:16:25,001 --> 00:16:26,003
Huh? Mm.
133
00:16:30,015 --> 00:16:32,019
Time to fly, bird boy.
134
00:16:33,023 --> 00:16:35,019
Uh.. Aah!
135
00:16:37,011 --> 00:16:39,017
Don't wanna leave
you out, Batman.
136
00:16:40,023 --> 00:16:44,978
Whoa! Whoa! Whoa!
137
00:16:45,002 --> 00:16:47,001
Where's a blimp
when you need one?
138
00:16:50,009 --> 00:16:51,984
You wouldn't like
the ozone, son.
139
00:16:52,008 --> 00:16:53,010
Trust me.
140
00:16:55,001 --> 00:16:55,996
Aah!
141
00:16:56,020 --> 00:16:59,009
Thanks. Gotta get
back to Batman.
142
00:17:32,018 --> 00:17:33,989
Going somewhere?
143
00:17:34,013 --> 00:17:36,023
I thought bats liked to fly.
144
00:17:41,005 --> 00:17:44,010
Nothing will save
you now, Batman.
145
00:17:50,000 --> 00:17:52,003
Aah! No!
146
00:18:15,022 --> 00:18:17,014
Huh?
147
00:18:24,003 --> 00:18:24,994
Nice job.
148
00:18:25,018 --> 00:18:27,002
Back on top.
149
00:19:06,008 --> 00:19:07,012
It's gonna drop.
150
00:19:28,006 --> 00:19:29,022
Whoa!
151
00:20:01,002 --> 00:20:04,002
You get the feeling this is
gonna make the local news?
152
00:20:09,019 --> 00:20:10,980
'This was the scene today'
153
00:20:11,004 --> 00:20:12,986
'as Hawkman took
custody of the Shadow Thief'
154
00:20:13,010 --> 00:20:14,996
for a flight back
to Midway City.
155
00:20:15,020 --> 00:20:17,997
In a related story, scuba
divers have finally recovered
156
00:20:18,021 --> 00:20:20,986
the last of the jewels
from the gem depository
157
00:20:21,010 --> 00:20:23,981
after Black Mask's
daring robbery.
158
00:20:24,005 --> 00:20:25,525
And though the city
has lost a building
159
00:20:26,000 --> 00:20:28,019
'it seems to have gained
a new water attraction.'
160
00:20:34,006 --> 00:20:34,993
Where are you going?
161
00:20:35,017 --> 00:20:37,011
To get my bathing suit.
11035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.