Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašavajte svoj proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte www.SubtitleDB.org danas
2
00:03:02,320 --> 00:03:03,435
Zdravo?
3
00:03:04,720 --> 00:03:05,709
Pierre?
4
00:03:07,160 --> 00:03:08,673
Znam da si ti.
5
00:03:10,160 --> 00:03:12,754
Prošlo je 8 dana. Šta se dešava?
6
00:03:14,520 --> 00:03:16,795
Što je to? Jesi li lud?
7
00:03:17,000 --> 00:03:18,558
Možeš li me čuti?
8
00:03:20,360 --> 00:03:22,874
Što ću kasnije reći Nicolasu?
9
00:03:23,960 --> 00:03:25,678
Reci mi gde si!
10
00:13:37,920 --> 00:13:39,194
Šta se dešava?
11
00:13:39,400 --> 00:13:42,597
Ništa. Znam da je kasno.
Stavi Nicolasa.
12
00:13:42,800 --> 00:13:44,791
Nicolas? Zar nije s tobom?
13
00:13:45,560 --> 00:13:47,232
Napustio je Bordo u 6.
14
00:13:49,000 --> 00:13:50,274
Nadam se da je OK.
15
00:13:50,560 --> 00:13:52,073
Nema kašnjenja na aerodromu.
16
00:13:52,280 --> 00:13:54,953
Ne brini. Nisam kod kuće.
17
00:13:55,160 --> 00:13:56,354
Gdje si ti?
18
00:13:58,200 --> 00:13:59,235
Nisam u Parizu.
19
00:13:59,440 --> 00:14:00,111
Gdje?
20
00:14:00,320 --> 00:14:02,470
London. Objasniću ti, tata.
21
00:14:02,680 --> 00:14:05,194
London? Zašto?
Jesi li u redu?
22
00:14:05,400 --> 00:14:08,073
Dobro. Objasniću.
Vrati se u krevet.
23
00:14:08,280 --> 00:14:09,315
Sigurni ste da ste dobro?
24
00:14:09,520 --> 00:14:11,272
Da, ne brini. Ćao sada.
25
00:21:17,160 --> 00:21:19,549
"Putujem da provjerim svoje snove."
26
00:29:31,720 --> 00:29:34,632
Zdravo. Catherine i Nicolas
sada su napolju.
27
00:29:34,840 --> 00:29:38,879
Ostavi poruku
i mi ćemo te nazvati.
28
00:29:39,640 --> 00:29:41,915
Zdravo, Catherine. Pierre.
29
00:29:42,120 --> 00:29:43,473
Još sam u Londonu.
30
00:29:48,080 --> 00:29:50,275
Nadam se da dobro upravljate.
31
00:29:52,520 --> 00:29:53,953
Catherine, kako si?
32
00:29:54,160 --> 00:29:55,149
Izvini?
33
00:29:55,960 --> 00:29:57,234
Kako si?
34
00:29:57,640 --> 00:30:00,393
Zašto zoveš?
Šta želiš?
35
00:30:00,600 --> 00:30:03,558
Da pitam kako ste oboje. To je sve.
36
00:30:03,800 --> 00:30:04,994
Nije šala?
37
00:30:05,360 --> 00:30:06,759
Šta vam se više sviđa?
38
00:30:06,960 --> 00:30:09,872
Pjevati cijeli dan
ili sam suicidalna?
39
00:30:10,080 --> 00:30:14,949
Što bi vam pomoglo da nađete sebe?
Zar to nije značio vaš faks?
40
00:30:15,160 --> 00:30:18,357
Znam da je teško,
ali ne uzimajte to ovako.
41
00:30:18,560 --> 00:30:20,869
Znam da sam te učinio nesretnim.
42
00:30:21,080 --> 00:30:23,036
Stalno razmišljam o tome.
43
00:30:23,240 --> 00:30:24,070
Jadni dragi.
44
00:30:24,280 --> 00:30:27,511
Čak i na velike udaljenosti,
Stvaram ti pakao.
45
00:30:27,920 --> 00:30:29,353
Možeš li mi oprostiti,
46
00:30:29,560 --> 00:30:32,677
ili vašeg sina
ko je verovatno žao što postoji.
47
00:30:32,880 --> 00:30:34,108
Prekinite ovo, Catherine.
48
00:30:34,320 --> 00:30:36,038
Jako sam nesretan/nesretna.
49
00:30:37,280 --> 00:30:38,998
Ne razumijem.
50
00:30:39,200 --> 00:30:40,918
Sada znate kako smo.
51
00:30:41,120 --> 00:30:43,350
Uživajte u Londonu. Zabavi se.
52
00:30:43,560 --> 00:30:45,471
Pokušajte da razumete. Izgubljen sam.
53
00:30:45,680 --> 00:30:47,432
Koliko imaš godina?
54
00:30:47,640 --> 00:30:48,789
Koliko star?
55
00:38:24,000 --> 00:38:27,231
Siguran sam da ćeš me naći
neshvatljivo.
56
00:38:27,440 --> 00:38:31,149
Bio sam okrutan prema tvojoj majci,
napušteni ste.
57
00:38:31,720 --> 00:38:34,075
Volio bih objasniti.
58
00:38:34,280 --> 00:38:38,319
Evo adrese i broja
mjesta na kojem radim.
59
00:38:38,520 --> 00:38:41,910
Moj jedini ponos,
moje jedino dostignuće ste vi.
60
00:38:42,120 --> 00:38:43,758
Volim te, Nicolas,
61
00:38:43,960 --> 00:38:45,598
i strašno mi nedostaješ.
62
00:39:31,600 --> 00:39:35,275
"Kao velika udubina,
nebo polako potamni
63
00:39:36,840 --> 00:39:40,435
"U nestrpljivom čovjeku
divlja zver
64
00:39:42,760 --> 00:39:44,159
"O noć ...
65
00:39:44,680 --> 00:39:46,238
"Lijepa noć..."
66
00:39:47,040 --> 00:39:50,430
"Željen od strane čije ruke
bez prevare, može ponoviti:
67
00:39:50,840 --> 00:39:53,400
Danas smo radili
68
00:39:55,800 --> 00:39:59,349
"Evo dolazi šarmantna noć,
prijatelj kriminalca..."
69
00:43:06,480 --> 00:43:07,037
Nikola!
70
00:43:09,480 --> 00:43:10,595
Čekaj!
71
00:43:14,680 --> 00:43:17,717
- Kada ste stigli?
- Jutros, oko 11 sati.
72
00:43:19,440 --> 00:43:20,919
Drago mi je da te vidim.
73
00:43:22,160 --> 00:43:23,229
Pazi.
74
00:43:24,480 --> 00:43:25,913
Koliko dugo ostajete?
75
00:43:26,600 --> 00:43:27,953
Do sutra.
76
00:43:28,160 --> 00:43:29,912
- Gde ostaješ?
- Prijatelji Marie.
77
00:43:30,120 --> 00:43:31,235
Ona je došla?
78
00:43:33,800 --> 00:43:35,028
Da li je dobro?
79
00:43:35,240 --> 00:43:36,719
Vas dvoje se slažete?
80
00:43:36,920 --> 00:43:37,909
Da, dobro.
81
00:43:40,040 --> 00:43:43,032
Vidi, promeniću se
i donijet ćemo piće.
82
00:43:43,240 --> 00:43:44,036
Tužno?
83
00:43:44,240 --> 00:43:45,195
Ne mogu.
84
00:43:45,400 --> 00:43:48,039
Večeras. Hajde da večeramo.
85
00:43:48,240 --> 00:43:49,639
Ne, ne mogu večeras.
86
00:43:49,840 --> 00:43:50,829
OK, sutra.
87
00:43:51,040 --> 00:43:54,476
Vidite taj tajlandski restoran?
Vidimo se tamo u podne.
88
00:43:54,680 --> 00:43:55,590
Dobro.
89
00:43:56,560 --> 00:43:57,913
Moram ići.
90
00:49:42,840 --> 00:49:45,274
Upravo sam odlazio. Pa, brzo.
91
00:49:45,480 --> 00:49:46,469
Ući.
92
00:49:46,680 --> 00:49:50,434
Žao mi je što žurim
ali kasnim.
93
00:49:51,240 --> 00:49:53,231
Ovo je kuhinja.
94
00:49:53,840 --> 00:49:57,037
Potrebno ga je malo osvježiti.
Prošlo je 15 godina.
95
00:49:57,240 --> 00:49:58,878
Ovo je dnevna soba.
96
00:50:01,240 --> 00:50:03,629
Evo, imaš veoma prijatno
blagovaonica.
97
00:50:04,400 --> 00:50:06,356
Prostrana spavaća soba
98
00:50:06,560 --> 00:50:07,834
s kupaonicom.
99
00:50:08,280 --> 00:50:11,192
Mi smo u centru Pariza
ali je tiho.
100
00:50:11,400 --> 00:50:12,549
Kao što vidiš,
101
00:50:12,920 --> 00:50:14,478
dosta ormara.
102
00:50:16,080 --> 00:50:18,150
Sada, s druge strane,
103
00:50:18,360 --> 00:50:19,509
2. spavaća soba.
104
00:50:19,720 --> 00:50:20,869
Sada je besplatno.
105
00:50:21,200 --> 00:50:23,270
Zakup nije završen, ali je nestala.
106
00:50:24,120 --> 00:50:26,554
Njen muž ju je napustio, vrlo iznenada.
107
00:50:26,760 --> 00:50:28,079
Tako mi je rečeno.
108
00:50:28,840 --> 00:50:32,435
Druga spavaća soba je dijete.
Lako se pretvara u kancelariju.
109
00:50:33,280 --> 00:50:34,918
Puno svjetla.
110
00:50:35,760 --> 00:50:38,149
I vrlo je tiho.
111
00:50:38,920 --> 00:50:39,909
Oprostite.
112
00:50:42,560 --> 00:50:43,390
Jedan minut.
113
00:50:43,600 --> 00:50:45,716
Čekaj. Ne čujem te.
114
00:50:48,920 --> 00:50:50,114
Odmah dolazim.
115
00:50:50,320 --> 00:50:52,675
Ja sam u blizini. Pet minuta.
116
00:50:53,240 --> 00:50:54,878
Izvini, moram da idem.
117
00:50:55,640 --> 00:50:57,119
U svakom slučaju, imate ključeve.
118
00:51:19,480 --> 00:51:20,196
Katarina.
119
00:51:20,400 --> 00:51:21,515
Šta želiš?
120
00:51:21,720 --> 00:51:22,550
Razgovarati.
121
00:51:22,760 --> 00:51:24,273
Nemam više ništa da kažem.
122
00:51:24,480 --> 00:51:26,357
Moramo razgovarati. Molim te.
123
00:51:28,280 --> 00:51:29,998
Nicolas je bio u Londonu.
124
00:51:30,600 --> 00:51:31,953
Nije izgledao dobro.
125
00:51:32,160 --> 00:51:34,116
Koliko si sada osjetljiv/a?
126
00:51:35,240 --> 00:51:36,150
Tako dugo.
127
00:51:44,360 --> 00:51:47,318
Molim te, idemo
na nekom mirnom mestu.
128
00:51:48,280 --> 00:51:49,508
Ostavi me na miru.
129
00:51:52,600 --> 00:51:55,353
Znao sam da je otišao. Marie mi je rekla.
130
00:51:56,160 --> 00:51:57,673
Znaš šta joj je rekao?
131
00:51:58,720 --> 00:52:00,711
Da je bio sa duhom.
132
00:52:02,160 --> 00:52:04,151
Kao da je njegov pravi otac mrtav.
133
00:52:06,000 --> 00:52:08,116
Pokušavam da se nađem.
134
00:52:08,320 --> 00:52:09,912
Prokleti filozof.
135
00:52:10,120 --> 00:52:13,999
Nicolas je isti,
i izgubio se. Ja sam isti.
136
00:52:14,200 --> 00:52:15,428
Ništa ne dolazi od laži.
137
00:52:15,640 --> 00:52:18,950
Uništeni životi
dolaze pitanja koja su postavljena prekasno.
138
00:52:19,440 --> 00:52:21,431
Nikad nikome nisam lagao.
139
00:52:21,640 --> 00:52:23,232
Ne tebi, sine moj ...
140
00:52:23,440 --> 00:52:24,589
Sranje. Izvini.
141
00:52:28,280 --> 00:52:29,998
Gubimo vreme.
142
00:52:30,760 --> 00:52:33,638
Neću tražiti razvod,
ne još.
143
00:52:34,080 --> 00:52:37,595
Nicolas ne mora da nas vidi
boriti se za srebrninu.
144
00:52:38,560 --> 00:52:41,632
Osjećam se gore s tobom ovdje.
nego bez.
145
00:52:43,120 --> 00:52:44,075
Između ostalog,
146
00:52:44,480 --> 00:52:47,870
Sviđa mi se tvoj novi izgled.
Veoma cool.
147
01:09:49,600 --> 01:09:51,158
Samo se opusti.
148
01:31:58,960 --> 01:32:01,713
Skidaj mi jebenu nazad!
Odjebi, svi!
149
01:33:22,680 --> 01:33:23,556
Jesi li ok?
150
01:33:29,360 --> 01:33:30,429
Kako je on?
151
01:33:30,840 --> 01:33:31,670
Bolje.
152
01:33:32,080 --> 01:33:34,275
Radit će,
ali bilo je vrlo blizu.
153
01:33:35,040 --> 01:33:37,076
Sluškinja me je zvala.
154
01:33:37,640 --> 01:33:39,790
Pronašla ga je na podu
jučer.
155
01:33:40,000 --> 01:33:41,353
Želite lift?
156
01:33:42,560 --> 01:33:44,869
Znaš kako sam našao tvoj broj?
157
01:33:48,080 --> 01:33:50,753
Našao sam ovo u kutiji
u Nicolasovoj sobi.
158
01:33:51,720 --> 01:33:55,076
Sreća što ga nije našao.
Čak ni ja ne shvatam.
159
01:33:56,440 --> 01:34:00,035
Znam da nije trenutak,
ali želim taj razvod.
160
01:34:04,960 --> 01:34:06,439
Nikoli?
161
01:34:07,040 --> 01:34:08,758
Kako ga uzima?
162
01:34:14,800 --> 01:34:15,869
Veoma loše.
163
01:34:17,920 --> 01:34:19,558
Neće razgovarati sa mnom.
164
01:34:29,840 --> 01:34:31,478
Mogu li ostati kod kuće?
165
01:34:31,680 --> 01:34:33,671
Da li sam zaista toliko daleko?
166
01:34:33,920 --> 01:34:35,717
Nisi, ali ja jesam.
167
01:37:46,440 --> 01:37:50,672
Plavo nebo
može pasti na zemlju
168
01:37:50,880 --> 01:37:52,598
I zemlja ...
169
01:37:53,880 --> 01:37:56,075
kolaps
170
01:37:57,800 --> 01:37:59,677
Što me briga?
171
01:38:00,200 --> 01:38:02,156
ako me voliš
172
01:38:03,040 --> 01:38:06,999
Niko u ovom svetu ne računa ...
173
01:41:42,120 --> 01:41:44,509
Titlovi od Michael Katims
174
01:41:44,720 --> 01:41:47,075
Obrađeno od strane C.M.C. - Pariz
175
01:41:48,305 --> 01:41:54,361
Podržite nas i postanite VIP član
ukloniti sve oglase sa SubtitleDB.org11426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.