Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:04,837
- You probably
don't remember me.
2
00:00:05,087 --> 00:00:08,841
- We met three months ago,
on a flight from Paris to Cairo.
3
00:00:09,091 --> 00:00:11,636
We talked.
I asked for your address.
4
00:00:12,929 --> 00:00:16,974
Now, I think you'd be very interested
to hear what I've since been up to.
5
00:00:18,017 --> 00:00:20,228
It'll stir
your blood,
6
00:00:20,811 --> 00:00:24,982
and maybe even a few laughs,
were the outcome not so cruel.
7
00:00:25,233 --> 00:00:28,069
- A Sadean hero then,
not only in deeds,
8
00:00:29,570 --> 00:00:31,948
but you
also in words.
9
00:00:33,366 --> 00:00:35,117
- My story
goes like this,
10
00:00:35,493 --> 00:00:37,787
I'm a lawyer of the
Paris Bar Association,
11
00:00:38,454 --> 00:00:42,667
but I live in this region of France,
where my wife owns property.
12
00:00:42,917 --> 00:00:46,170
The air is healthy, my kids
are happy and carefree,
13
00:00:47,213 --> 00:00:50,007
yet today, I'm concerned more
than ever about their future,
14
00:00:50,258 --> 00:00:51,300
more than ever,
15
00:00:54,053 --> 00:00:55,471
without me,
of course,
16
00:00:56,889 --> 00:00:58,558
but I'll get
to the point.
17
00:00:59,058 --> 00:01:00,851
Jacques Roy is
my childhood friend.
18
00:01:01,102 --> 00:01:03,187
He runs a notary's
office in the city.
19
00:01:04,188 --> 00:01:07,400
We were together in Algeria,
and in our student years.
20
00:01:08,568 --> 00:01:12,530
Unfortunately, this friendship did
nothing to prevent the horrors.
21
00:01:13,698 --> 00:01:15,449
For more
than two years
22
00:01:20,871 --> 00:01:23,457
his wife, Florence,
has been my lover.
23
00:01:26,627 --> 00:01:28,671
We love each other
passionately and secretly.
24
00:01:28,921 --> 00:01:31,716
No easy ride, especially in a household
with their 16-year-old daughter.
25
00:01:31,966 --> 00:01:33,634
So, I was leading
this double life
26
00:01:36,470 --> 00:01:39,849
until tragedy descended
and shook my destiny.
27
00:01:40,099 --> 00:01:42,643
- At last, measures against the
display of pornographic films!
28
00:01:42,893 --> 00:01:45,771
All those tits,
asses and buttocks!
29
00:01:46,063 --> 00:01:50,276
This morning, a journalist
said “tits” on national radio!
30
00:01:50,526 --> 00:01:52,445
- Did he?
-Indeed!
31
00:01:52,695 --> 00:01:54,864
- That jerk
should be jailed!
32
00:01:55,197 --> 00:02:01,704
- We live in a permissive society,
as our President would say, but still,
33
00:02:02,747 --> 00:02:04,832
such display
is disgusting!
34
00:02:05,082 --> 00:02:09,503
The Champs-Elysées has become
little more than an open-air sexshop!
35
00:02:10,004 --> 00:02:12,340
I must admit,
I'm offended.
36
00:02:13,591 --> 00:02:16,344
I'm getting rather embarrassed
when I stroll down the Champs-Elysées,
37
00:02:16,594 --> 00:02:18,179
or on the Pont
de la République.
38
00:02:18,429 --> 00:02:19,388
It's sickening.
39
00:02:19,639 --> 00:02:22,141
Such degradation
of women!
40
00:02:22,391 --> 00:02:23,684
Degradation!
41
00:02:31,067 --> 00:02:32,109
- What a bunch
of jerks!
42
00:02:32,360 --> 00:02:36,364
For a thousand years, France has lived
in a Gallo-Roman phallocratic civilization.
43
00:02:37,698 --> 00:02:39,742
Remember when we
were in high school?
44
00:02:39,992 --> 00:02:42,536
We'd all share our wanking
stories from the night before.
45
00:02:42,787 --> 00:02:43,663
Remember that?
46
00:02:45,122 --> 00:02:47,541
- When we
were kids,
47
00:02:47,792 --> 00:02:50,252
we'd check which
one of us had the...
48
00:02:50,503 --> 00:02:52,380
- It'll be ready in ten
minutes, my darlings.
49
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
- Yes, we... we were
discussing dicks.
50
00:02:57,593 --> 00:02:59,720
When we were kids,
we'd check which one of us
51
00:02:59,970 --> 00:03:03,474
had the prettiest,
the biggest, the largest one.
52
00:03:03,724 --> 00:03:04,642
- All right,
all right.
53
00:03:04,892 --> 00:03:05,851
Look!
54
00:03:07,186 --> 00:03:08,354
Have a taste
of this malt.
55
00:03:08,938 --> 00:03:11,732
You know I've just bought
some land in the Bas-Médoc.
56
00:03:12,400 --> 00:03:14,694
Best possible price, a
real bargain. Amazing!
57
00:03:14,944 --> 00:03:16,946
Of course, I'm in
a position to do so.
58
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
- Of course
you are.
59
00:03:19,073 --> 00:03:22,535
Your position as a notary
must open all sorts of doors.
60
00:03:23,577 --> 00:03:25,830
It's the talk of
the town, you know?
61
00:03:27,373 --> 00:03:30,042
- His land,
his estate, his vineyards,
62
00:03:30,292 --> 00:03:31,168
and
my ass.
63
00:03:32,002 --> 00:03:33,671
- You're staying for
dinner, Yves, aren't you?
64
00:03:33,921 --> 00:03:37,425
- Well, actually, I don't
know, I had other plans.
65
00:03:38,467 --> 00:03:39,844
- We're having
chicken with turnips.
66
00:03:43,514 --> 00:03:44,724
- How can
I resist?
67
00:03:45,141 --> 00:03:46,434
- Don't resist.
68
00:03:50,479 --> 00:03:51,856
- Look at
her, Yves!
69
00:03:52,106 --> 00:03:53,399
She never ages!
70
00:03:53,983 --> 00:03:57,236
Who would think
she's thirty-something?
71
00:03:57,570 --> 00:03:58,696
- You old lech!
72
00:04:00,781 --> 00:04:03,451
- Well, here comes that idiot
Johnny, on his motorbike.
73
00:04:05,411 --> 00:04:07,872
- He's not so bad,
a little crazy perhaps.
74
00:04:08,289 --> 00:04:09,999
- He's just
spoiled rotten!
75
00:04:10,249 --> 00:04:12,168
Our mayor's son
owns a Jaguar;
76
00:04:12,418 --> 00:04:15,963
a powerful motorbike and a
worthless bachelor's degree.
77
00:04:17,047 --> 00:04:18,507
- You're so
mean, Jacques.
78
00:04:19,383 --> 00:04:20,551
- Why shouldn't
we be?
79
00:04:22,386 --> 00:04:24,346
Don't we have
everything we want?
80
00:04:26,766 --> 00:04:28,184
Look at Jacques.
81
00:04:29,852 --> 00:04:31,395
He's well-off,
82
00:04:32,021 --> 00:04:34,440
happy, comfortable.
83
00:04:36,233 --> 00:04:38,486
You can smell
his smugness,
84
00:04:40,070 --> 00:04:41,363
loves himself
to bits.
85
00:04:43,407 --> 00:04:45,576
We all love
each other.
86
00:04:47,995 --> 00:04:48,996
Don't we?
87
00:04:50,122 --> 00:04:51,791
We do love each
other, don't we?
88
00:04:53,417 --> 00:04:55,544
We have
beautiful wives,
89
00:04:55,795 --> 00:04:57,379
beautiful kids,
90
00:04:59,048 --> 00:05:00,716
beautiful cars,
91
00:05:00,966 --> 00:05:02,968
even our
horses are beautiful,
92
00:05:04,094 --> 00:05:06,096
we have furniture,
93
00:05:06,347 --> 00:05:08,015
- in the style of Louis XIV,
- XIII!
94
00:05:09,433 --> 00:05:11,477
- XIII, granted.
95
00:05:13,813 --> 00:05:15,815
What more can we
ask of the people?
96
00:05:16,232 --> 00:05:18,901
They work for us and
we benefit from them.
97
00:05:20,778 --> 00:05:22,071
All is well.
98
00:05:23,113 --> 00:05:24,448
All is well.
99
00:05:31,080 --> 00:05:32,665
Ihope
it lasts.
100
00:05:35,876 --> 00:05:39,129
- My meetings with Florence
were becoming difficult.
101
00:05:42,341 --> 00:05:45,970
- I can't stop here
long, you know.
102
00:05:46,470 --> 00:05:48,097
It's my youngest
son's birthday,
103
00:05:48,347 --> 00:05:49,849
I must get to a store
before they close up.
104
00:05:50,099 --> 00:05:52,184
- Well, I'll leave you to it.
My duck is waiting for me.
105
00:05:52,726 --> 00:05:53,978
- His birthday?
106
00:05:54,270 --> 00:05:55,563
My godson?
107
00:05:56,564 --> 00:05:58,399
He's six already?
108
00:05:58,649 --> 00:05:59,483
Here, hold on.
109
00:05:59,733 --> 00:06:01,485
I bought this for
Manon this morning,
110
00:06:01,735 --> 00:06:02,987
some rare stamps,
111
00:06:03,237 --> 00:06:06,198
but Florence reckons a
sixteen-year-old like Manon,
112
00:06:06,448 --> 00:06:08,117
would prefer
clothes or cosmetics.
113
00:06:08,367 --> 00:06:09,702
Give the kid
these, then.
114
00:06:10,494 --> 00:06:12,830
As good a time as any
to start his collection.
115
00:06:13,080 --> 00:06:15,249
Besides, they'll only grow
in value, along with inflation.
116
00:06:15,499 --> 00:06:17,376
- Okay.
- Well, I'm going to have a drink.
117
00:06:17,626 --> 00:06:19,128
- Hell, I'm out
of cigarettes.
118
00:06:19,378 --> 00:06:20,671
- Hold on,
I'll get you some,
119
00:06:20,921 --> 00:06:22,256
besides, I need
some exercise.
120
00:07:02,922 --> 00:07:04,673
- Oh, don't,
we might get caught.
121
00:07:09,011 --> 00:07:10,554
- Come on.
- Please don't.
122
00:07:10,804 --> 00:07:11,889
- No, leave me alone.
- I need you.
123
00:07:12,139 --> 00:07:14,558
- Shhh, go away,
leave me alone.
124
00:07:14,808 --> 00:07:16,268
Leave me alone.
125
00:07:20,189 --> 00:07:21,523
- All was well.
126
00:07:22,232 --> 00:07:23,567
Neither Jacques
nor Frangoise
127
00:07:23,817 --> 00:07:26,195
could have imagined
our nocturnal escapades.
128
00:07:41,418 --> 00:07:42,836
Then one day
129
00:07:43,087 --> 00:07:44,213
in Paris,
130
00:07:49,468 --> 00:07:51,011
- Er, yes,
I'm listening.
131
00:08:03,190 --> 00:08:04,775
Don't you think you're
pushing it, mate?
132
00:08:05,025 --> 00:08:06,527
I'm overworked too.
133
00:08:09,655 --> 00:08:11,323
Frankly, you're
pissing me off, Jacques!
134
00:08:13,492 --> 00:08:15,369
Well, okay, I'll
see what I can do.
135
00:08:15,619 --> 00:08:18,455
All right, I'll go,
bye, then, bye.
136
00:08:23,002 --> 00:08:24,795
- I recognized
her alright.
137
00:08:27,923 --> 00:08:29,550
She was getting
quite pretty.
138
00:08:33,929 --> 00:08:36,140
- Hello.
- You're late, my dear Yves,
139
00:08:36,390 --> 00:08:37,975
or should I
still call you uncle?
140
00:08:40,185 --> 00:08:41,854
Oh, I forgot
my suitcase.
141
00:08:47,985 --> 00:08:48,986
Say,
142
00:08:49,236 --> 00:08:51,447
why are you driving with
only one glove? That's silly.
143
00:08:51,697 --> 00:08:53,365
- Don't remind
me, I'm angry.
144
00:08:55,367 --> 00:08:56,910
I lost the other
in Bordeaux.
145
00:09:04,501 --> 00:09:05,502
- One more!
146
00:09:06,628 --> 00:09:07,796
Catch this one!
147
00:09:14,136 --> 00:09:15,929
- Oh no!
- Didn't expect that, did you?
148
00:09:21,518 --> 00:09:23,395
- Oh, shit,
my zipper!
149
00:09:24,813 --> 00:09:26,774
- Oh, no, you're too fast for me...
- You're too slow!
150
00:09:27,024 --> 00:09:28,150
- And I'm alone
against you two!
151
00:09:47,252 --> 00:09:48,253
- That was
bound to happen!
152
00:10:25,290 --> 00:10:27,668
- Are you coming
or what?
153
00:10:35,175 --> 00:10:37,052
Well, come
on then!
154
00:10:53,485 --> 00:10:54,486
- What was that?
155
00:10:55,362 --> 00:10:56,488
Give it here!
156
00:10:58,240 --> 00:10:59,241
Throw it.
157
00:11:00,659 --> 00:11:02,536
- You wannna play with us?
- No, thanks.
158
00:11:13,130 --> 00:11:15,048
- Oh, no.
- Caught you out that time!
159
00:11:28,437 --> 00:11:30,314
- Phew, I'm spent.
160
00:11:33,275 --> 00:11:34,943
- Naturally, you're old.
161
00:11:37,196 --> 00:11:38,405
- Not that old.
162
00:11:41,074 --> 00:11:43,410
I mean, I'm younger
than your father.
163
00:11:45,037 --> 00:11:47,039
- Yes, but
he's handsome.
164
00:11:48,749 --> 00:11:50,542
- Funny you
should say that.
165
00:11:58,467 --> 00:12:00,469
- What're you waiting
for? Hurry up!
166
00:12:00,844 --> 00:12:03,055
- Oh, shit,
my zipper!
167
00:12:03,513 --> 00:12:05,057
I'm tired of
this stupid game.
168
00:12:05,557 --> 00:12:06,558
I quit.
169
00:12:09,311 --> 00:12:10,437
- Want to
keep playing?
170
00:12:12,105 --> 00:12:13,857
- Exciting read?
171
00:12:14,191 --> 00:12:17,152
- Not really. Eroticism
for lower executives.
172
00:12:19,238 --> 00:12:20,906
- I like
your short hair.
173
00:12:27,663 --> 00:12:28,956
Look at me,
174
00:12:29,748 --> 00:12:31,541
don't avoid me.
175
00:12:38,757 --> 00:12:40,175
I've always
loved your legs.
176
00:12:44,888 --> 00:12:45,889
- Where is it?
177
00:12:49,768 --> 00:12:51,853
- I wonder
where the men went.
178
00:12:52,771 --> 00:12:54,773
Yves must still
be on the road.
179
00:15:19,918 --> 00:15:20,961
Marti ne?
180
00:15:23,964 --> 00:15:25,424
Marti ne?
181
00:15:28,385 --> 00:15:29,511
- I like your short hair.
182
00:15:30,846 --> 00:15:31,763
- Martine!
183
00:15:32,013 --> 00:15:33,223
- Yes, what
is it?
184
00:15:33,640 --> 00:15:35,559
- Would you
get me my stuff?
185
00:15:36,560 --> 00:15:38,061
- Do you really
need it right now?
186
00:15:38,395 --> 00:15:39,688
- Yes, Martine.
187
00:15:40,147 --> 00:15:41,273
- Wait a sec!
188
00:15:55,412 --> 00:15:56,705
- The trip was serene.
189
00:15:56,955 --> 00:16:00,125
We moved slowly and
aimlessly around the ring roads.
190
00:16:00,500 --> 00:16:01,751
It was the
waning hour.
191
00:16:04,421 --> 00:16:06,756
- Oh damn, the
holidays are here already.
192
00:16:08,633 --> 00:16:10,886
- Now, you're even moaning
about being on holiday?
193
00:16:11,761 --> 00:16:13,388
- It's just
so boring.
194
00:16:13,638 --> 00:16:14,806
Mum and Dad
go on living,
195
00:16:15,056 --> 00:16:16,683
as if
I don't exist.
196
00:16:17,559 --> 00:16:21,438
- It's true, you look miserable,
like some little match-seller.
197
00:16:23,523 --> 00:16:24,733
- You got
a fag?
198
00:16:26,359 --> 00:16:29,571
- Huh?
- A cigarette? A smoke?
199
00:16:31,823 --> 00:16:32,824
- Here.
200
00:16:35,660 --> 00:16:37,454
Put on some
music, please.
201
00:16:48,548 --> 00:16:49,883
- Cool! It's...
202
00:17:49,818 --> 00:17:51,444
It's so
hot in here.
203
00:18:46,583 --> 00:18:48,501
- You reckon
I've changed?
204
00:18:54,591 --> 00:18:56,134
I hope I'm
not disturbing you.
205
00:19:06,853 --> 00:19:10,231
The other night in the dorm, we all
compared our breasts and asses.
206
00:19:20,825 --> 00:19:23,703
I think "ass“
is a fantastic word.
207
00:19:24,287 --> 00:19:27,082
- That's quite a turn, coming
from such a young thing.
208
00:19:28,958 --> 00:19:30,794
- Two more years,
then I'm ready.
209
00:19:31,711 --> 00:19:34,297
- Oh right,
I forgot.
210
00:19:38,009 --> 00:19:39,010
- Anyway,
211
00:19:39,636 --> 00:19:42,847
get this, the breast contest
came down to just two of us:
212
00:19:43,640 --> 00:19:45,725
me first, and then
some butcher's daughter,
213
00:19:45,975 --> 00:19:46,976
Annabelle Guy.
214
00:19:48,186 --> 00:19:51,189
No wonder, with all the things
her parents must have fed her.
215
00:19:52,023 --> 00:19:54,150
Oh, these socks.
216
00:20:19,426 --> 00:20:21,636
Don't you like to
see a girl wanking?
217
00:20:21,886 --> 00:20:23,722
- Manon,
cut the crap!
218
00:20:29,436 --> 00:20:30,770
- Don't you
like it?
219
00:20:56,588 --> 00:20:58,965
I bet you've never
seen breasts like mine.
220
00:21:00,467 --> 00:21:02,886
Not like your
wife's, I'm sure.
221
00:21:03,344 --> 00:21:05,346
- She wasn't the only
one in my life, you know.
222
00:21:05,597 --> 00:21:06,973
You might
lose your bet.
223
00:21:52,101 --> 00:21:53,561
Will you
cut the crap?
224
00:22:27,971 --> 00:22:30,682
- Well, look here,
that's quite a hard-on.
225
00:22:34,185 --> 00:22:35,687
You're huge.
226
00:22:43,820 --> 00:22:45,446
Oh, you bastard!
227
00:22:46,948 --> 00:22:48,616
- Cut the crap!
228
00:31:38,145 --> 00:31:40,606
- Don't you like
nature, Uncle?
229
00:31:41,440 --> 00:31:43,401
Come on, let's take
a walk in the woods.
230
00:31:43,651 --> 00:31:46,153
- Listen, Manon, that's
enough, you're out of your mind.
231
00:31:46,612 --> 00:31:50,741
- Oh, come on!
- Get back in the car! Manon!
232
00:31:51,158 --> 00:31:53,619
- Come on!
Have you no sense of fun?
233
00:31:53,869 --> 00:31:55,830
Are you
coming or what?
234
00:31:56,080 --> 00:31:58,165
You freak!
Are you impotent?
235
00:33:19,455 --> 00:33:21,957
You see,
I was a virgin.
236
00:33:22,583 --> 00:33:25,044
You got that,
Mister lawyer?
237
00:33:25,294 --> 00:33:28,255
Abduction of a minor,
rape of a virgin child?
238
00:33:28,797 --> 00:33:30,841
You'll get banged up
for quite some time.
239
00:33:31,550 --> 00:33:34,094
Whatever you do now, you'll
never see my mother again,
240
00:33:34,678 --> 00:33:37,014
and you'll never
hurt my dad again.
241
00:33:59,703 --> 00:34:00,704
- Take a seat.
242
00:34:05,876 --> 00:34:10,881
Mr. Estevan, I find you
guilty of rape, statutory rape,
243
00:34:11,131 --> 00:34:12,508
and breach
of trust.
244
00:34:13,509 --> 00:34:16,720
Your status as a lawyer
will only aggravate the case.
245
00:34:16,971 --> 00:34:18,931
You're a
disgrace to the bar.
246
00:34:20,057 --> 00:34:22,643
I am compelled to
sign your arrest warrant.
247
00:34:30,943 --> 00:34:34,071
- Who would have believed
me, and what could I say?
248
00:34:34,321 --> 00:34:36,156
I had indeed deflowered
the daughter of my friend,
249
00:34:36,407 --> 00:34:38,450
the daughter of
the woman I love.
250
00:34:39,493 --> 00:34:40,494
Jacques is
a nice guy,
251
00:34:40,744 --> 00:34:42,037
in spite of
what I'd done,
252
00:34:42,329 --> 00:34:45,082
he managed to keep my
hearing behind closed doors.
253
00:34:46,041 --> 00:34:47,876
It was
all hushed up.
254
00:34:49,461 --> 00:34:53,257
In the blink of an
eye, I lost everything,
255
00:34:55,467 --> 00:35:02,308
then that damned puppet of a
judge really threw me under the bus.
256
00:35:03,684 --> 00:35:07,563
- The most important thing
is that this case is kept quiet.
257
00:35:07,813 --> 00:35:09,398
You're a man
of some standing,
258
00:35:09,648 --> 00:35:12,651
a political
pillar of this town.
259
00:35:12,901 --> 00:35:14,653
Under your watch,
260
00:35:14,903 --> 00:35:18,365
our factory workers are kept
a safe distance from radicalism.
261
00:35:18,616 --> 00:35:22,661
- Thanks.
- As such, we are the pride of the nation.
262
00:35:22,911 --> 00:35:28,917
Such a dirty affair may tarnish
our image and cause trouble.
263
00:35:29,168 --> 00:35:32,004
It may also
scandalize the party,
264
00:35:32,671 --> 00:35:36,425
therefore, this moment of
madness from our friend Estevan
265
00:35:36,675 --> 00:35:40,638
must be hushed
up, kept quiet,
266
00:35:41,263 --> 00:35:42,264
sflenced.
267
00:35:42,514 --> 00:35:43,891
- How would
you like it?
268
00:35:44,141 --> 00:35:45,643
- I beg your pardon?
- Your tea.
269
00:35:45,893 --> 00:35:47,353
- Strong? - Light.
270
00:35:47,603 --> 00:35:49,021
- Silenced, or...
- And you, darling?
271
00:35:49,271 --> 00:35:50,022
- As usual.
272
00:35:50,314 --> 00:35:53,067
- Silenced or settled
by an arrangement.
273
00:35:53,317 --> 00:35:54,693
- An arrangement?
274
00:35:54,943 --> 00:35:56,695
My daughter was
raped, Your Honor.
275
00:35:56,945 --> 00:35:57,905
- I know, I know.
276
00:35:58,155 --> 00:36:00,699
- I can't believe my
daughter and Yves...
277
00:36:00,949 --> 00:36:03,577
- You know, such things
happen more often than you think.
278
00:36:03,827 --> 00:36:04,703
- Shame.
279
00:36:04,953 --> 00:36:06,997
Shame, Your Honor,
all over town.
280
00:36:07,247 --> 00:36:09,124
- Such fancy measures
for a mere moment's folly.
281
00:36:09,375 --> 00:36:14,171
- May I suggest
something a little more daring,
282
00:36:14,421 --> 00:36:16,423
which would nevertheless
sort things out?
283
00:36:18,384 --> 00:36:24,515
What if Frangoise and Estevan
agreed to divorce after this "accident"?
284
00:36:25,307 --> 00:36:28,394
We could possibly
sort this sordid affair,
285
00:36:28,644 --> 00:36:30,646
by asking your former
friend for compensation.
286
00:36:30,896 --> 00:36:32,856
- What do you
mean, Mr. Foutriquet?
287
00:36:34,149 --> 00:36:36,276
- Estevan divorces, he
marries your daughter,
288
00:36:36,527 --> 00:36:39,029
a glorious marriage,
flashy publicity.
289
00:36:39,279 --> 00:36:41,782
I can guarantee you that Estevan
is perfectly ready to join our ranks,
290
00:36:42,032 --> 00:36:43,492
to lend us
some support.
291
00:36:43,867 --> 00:36:45,411
He's very
popular in Paris.
292
00:36:48,038 --> 00:36:49,623
Is Manon still
locked in her room?
293
00:36:49,873 --> 00:36:50,749
- Of course
she is.
294
00:36:50,999 --> 00:36:54,545
- Let her marry her attacker and
I swear you'll become a deputy.
295
00:36:55,087 --> 00:36:58,716
A beautiful wedding is cheaper
than an election campaign,
296
00:36:58,966 --> 00:37:01,093
and so much more
effective, my dear notary.
297
00:37:02,886 --> 00:37:07,266
- When the judge told me about the
deal, I didn't know what to think.
298
00:37:07,850 --> 00:37:10,686
Prison, dishonor,
a shattered life,
299
00:37:11,311 --> 00:37:14,022
but I was going to see
my children again, my wife,
300
00:37:14,481 --> 00:37:15,983
and especially,
301
00:37:16,775 --> 00:37:18,527
especially Florence.
302
00:37:19,278 --> 00:37:20,738
I even went so
far as to imagine
303
00:37:20,988 --> 00:37:24,700
that this marriage would make
it easier for me to meet my mistress.
304
00:37:25,409 --> 00:37:27,411
I often
thought about her.
305
00:37:27,661 --> 00:37:30,456
I'd see us at our
secret rendezvous.
306
00:37:42,718 --> 00:37:44,386
My wife came
to visit me.
307
00:37:46,138 --> 00:37:48,348
Of course, I dreaded
this encounter.
308
00:37:49,308 --> 00:37:50,934
- No, no, no!
309
00:37:51,185 --> 00:37:54,188
I don't even want to
understand this political mess.
310
00:37:54,521 --> 00:37:58,108
What on earth has
morality got to do with it?
311
00:37:59,067 --> 00:38:00,068
It frightens me.
312
00:38:01,195 --> 00:38:04,239
You lost your mind over this
teenager, that I can understand,
313
00:38:04,490 --> 00:38:07,659
but can you really keep acting
like we're in another century?
314
00:38:07,910 --> 00:38:08,994
It's beyond me.
315
00:38:09,244 --> 00:38:11,371
I'd rather have our
children think you're a satyr
316
00:38:11,622 --> 00:38:13,081
than some
ass-licker.
317
00:38:14,958 --> 00:38:17,544
- If you ever
loved me, Frangoise,
318
00:38:18,587 --> 00:38:20,506
then give
me a divorce.
319
00:38:22,716 --> 00:38:25,135
I don't want my
children visiting me in prison.
320
00:38:27,179 --> 00:38:28,597
If we divorce,
321
00:38:30,098 --> 00:38:31,475
of course
they'll suffer,
322
00:38:31,725 --> 00:38:33,685
but they'll
understand later.
323
00:38:35,437 --> 00:38:36,939
- Believe me, Frangoise.
324
00:38:37,773 --> 00:38:39,983
I don't love Manon.
I only love...
325
00:38:41,026 --> 00:38:41,860
you.
326
00:38:46,490 --> 00:38:47,699
I'm stuck.
327
00:38:48,450 --> 00:38:50,536
You can help by
giving back my freedom.
328
00:38:52,037 --> 00:38:53,455
Grant me
a divorce.
329
00:38:54,498 --> 00:38:58,502
Our friends in the judicial
authority will ensure things move fast.
330
00:39:01,421 --> 00:39:02,422
Accept.
331
00:39:03,507 --> 00:39:06,927
For the love of me, or
for the love of freedom.
332
00:39:09,054 --> 00:39:13,016
- You fool! Forever trapped
between mirrors and words,
333
00:39:13,267 --> 00:39:14,351
but just
you remember,
334
00:39:14,601 --> 00:39:18,355
that I only ever loved you like
a mother, a whore or a child could.
335
00:39:19,314 --> 00:39:20,774
Today,
all is lost,
336
00:39:21,024 --> 00:39:24,653
and the wife I
could have been for you
337
00:39:24,903 --> 00:39:26,113
is now
gone forever.
338
00:39:26,780 --> 00:39:27,823
All is lost.
339
00:39:32,327 --> 00:39:35,372
- During the procedure,
I couldn't see anyone.
340
00:39:39,293 --> 00:39:41,253
Then Florence
managed to meet me.
341
00:39:41,503 --> 00:39:43,171
How she did it,
I still don't know.
342
00:39:47,259 --> 00:39:49,970
Meanwhile, Manon was
granted permission to go out.
343
00:39:53,223 --> 00:39:56,351
She was flirting with
the mayor's son Johnny,
344
00:39:57,102 --> 00:40:00,647
a problem for all those
planning my acquittal.
345
00:40:09,281 --> 00:40:10,991
- Why do you hide
when you pee?
346
00:40:11,241 --> 00:40:13,076
- Because a floppy
cock is not pretty.
347
00:40:17,039 --> 00:40:18,415
- I can
fix that.
348
00:40:40,228 --> 00:40:41,229
- Flo,
349
00:40:42,773 --> 00:40:44,316
this is
a nightmare.
350
00:40:46,068 --> 00:40:47,861
I know you're not
going to believe me,
351
00:40:49,613 --> 00:40:50,989
but
regarding Manon,
352
00:40:52,574 --> 00:40:53,700
it wasn't
my fault,
353
00:40:54,409 --> 00:40:55,410
it was hers!
354
00:40:57,037 --> 00:40:58,205
It was
all her doing.
355
00:40:59,581 --> 00:41:02,042
She's the one who
provoked me, attacked me.
356
00:41:08,590 --> 00:41:10,342
I don't know
what else to tell you,
357
00:41:11,426 --> 00:41:13,053
but you've got to
get me out of here.
358
00:41:14,846 --> 00:41:16,890
You've
got to, Flo.
359
00:41:17,766 --> 00:41:18,892
My wife
has agreed
360
00:41:20,727 --> 00:41:21,728
to the divorce.
361
00:41:23,981 --> 00:41:26,692
It's called
mutual consent.
362
00:41:28,735 --> 00:41:31,571
It's the only way,
believe me, the only way!
363
00:41:32,364 --> 00:41:34,992
Help me, Flo, help me,
I'm begging you.
364
00:41:37,452 --> 00:41:39,204
Get me
out of here
365
00:41:39,454 --> 00:41:40,539
and guess what?
366
00:41:42,374 --> 00:41:43,667
I'm
marrying Manon.
367
00:41:44,918 --> 00:41:47,421
You understand?
You know what this means?
368
00:41:50,841 --> 00:41:53,260
I'm marrying her and
I'm staying with you,
369
00:41:55,053 --> 00:41:57,014
I'm staying
with you.
370
00:41:57,973 --> 00:42:00,517
You've got to help me,
Flo, you've got to help me.
371
00:42:01,018 --> 00:42:02,019
Can you
hear me?
372
00:42:03,145 --> 00:42:04,563
Convince Manon,
373
00:42:05,689 --> 00:42:08,525
and I'll be back
in your arms soon.
374
00:42:18,368 --> 00:42:19,786
- I need you,
375
00:42:21,371 --> 00:42:24,708
your body,
your cock,
376
00:42:26,585 --> 00:42:28,378
come back
to me quickly.
377
00:42:29,212 --> 00:42:30,714
I'll get
you out.
378
00:42:32,299 --> 00:42:33,717
I love you.
379
00:42:39,890 --> 00:42:41,975
- All sins forgiven,
380
00:42:43,477 --> 00:42:45,854
including your
moment of madness.
381
00:42:47,731 --> 00:42:49,941
Florence and I have
come to an agreement,
382
00:42:50,192 --> 00:42:51,818
you'll marry
Manon next week.
383
00:42:52,069 --> 00:42:53,028
It's all arranged.
384
00:42:56,239 --> 00:42:59,326
Her mother assures
me that her honor is safe.
385
00:43:04,331 --> 00:43:06,833
All things considered,
I'm happy too.
386
00:43:08,960 --> 00:43:10,962
We're old
friends, aren't we?
387
00:43:14,925 --> 00:43:18,595
- Quite so. Jacques just came
over, to tell me how things stand.
388
00:43:20,472 --> 00:43:23,141
Anyway, my divorce
was finalized this morning.
389
00:43:24,893 --> 00:43:26,144
What do you
think I should do?
390
00:43:28,021 --> 00:43:29,815
- Fuck the mother,
391
00:43:30,065 --> 00:43:31,066
or the daughter,
392
00:43:31,316 --> 00:43:32,734
or whoever
you want,
393
00:43:33,026 --> 00:43:35,529
but always be honest
about your intentions.
394
00:43:38,448 --> 00:43:40,242
If I understand
your story correctly,
395
00:43:41,952 --> 00:43:44,121
you'll be much more
secure in here, than out there.
396
00:43:48,041 --> 00:43:51,878
That being said, I really
don't care about your story.
397
00:43:52,712 --> 00:43:53,839
Good luck.
398
00:43:56,550 --> 00:43:58,343
- Do you really want
me to marry Yves?
399
00:43:58,593 --> 00:44:00,637
- Can you suggest
a better solution?
400
00:44:01,930 --> 00:44:03,306
- I know
he's your lover.
401
00:44:03,557 --> 00:44:05,308
- Stop it,
you little bitch!
402
00:44:06,351 --> 00:44:08,019
- Yes, I love Yves.
What's it to you?
403
00:44:08,270 --> 00:44:10,021
Yes, we're lovers.
What's the big deal?
404
00:44:11,356 --> 00:44:14,234
Don't you think I'm
as desirable as you?
405
00:44:14,860 --> 00:44:17,696
I've got tits and
an ass, unlike you!
406
00:44:19,364 --> 00:44:21,324
I'm sure Yves has
a better time with me
407
00:44:21,575 --> 00:44:23,994
than he ever
could with you!
408
00:44:26,246 --> 00:44:27,247
All things considered
409
00:44:32,127 --> 00:44:33,461
he fucks
like a god.
410
00:44:35,005 --> 00:44:37,382
You'll get plenty of
time to figure it out.
411
00:44:39,384 --> 00:44:42,804
- Not a chance! I won't
marry your shitty lawyer!
412
00:44:43,305 --> 00:44:44,639
Let him
rot in jail.
413
00:44:45,015 --> 00:44:46,641
That way, you'll
stay with Dad.
414
00:44:47,684 --> 00:44:49,269
- You trying
to blackmail me?
415
00:44:49,644 --> 00:44:50,520
Fine,
416
00:44:50,812 --> 00:44:52,105
then I'll tell
you something.
417
00:44:53,023 --> 00:44:54,941
The other day
in the store,
418
00:44:57,277 --> 00:45:01,156
you nicked some records
with that little jerk Johnny,
419
00:45:01,448 --> 00:45:02,741
and you
got caught.
420
00:45:03,992 --> 00:45:06,578
- Never mind, Johnny's the
mayor's son, we won't get charged.
421
00:45:06,828 --> 00:45:08,413
- That's where
you're wrong,
422
00:45:08,663 --> 00:45:10,790
because your
dear father and I
423
00:45:11,249 --> 00:45:15,086
will send you off to a reform
school until you come of age.
424
00:45:15,337 --> 00:45:17,797
- Oh, not that, Mum,
not the reform school.
425
00:45:23,386 --> 00:45:25,931
- So, just make sure you're here
when he comes to propose... bye!
426
00:45:29,851 --> 00:45:31,853
- Dream on,
it's not happening.
427
00:45:36,274 --> 00:45:38,276
- Come in,
Yves, come in.
428
00:45:48,370 --> 00:45:49,371
- Hello, Flo.
429
00:45:53,083 --> 00:45:54,376
- I'm alone.
430
00:45:55,001 --> 00:45:57,295
Jacques is settling an
inheritance in Sologne.
431
00:45:58,797 --> 00:46:01,675
As for Manon, she's
on the road, as usual.
432
00:46:02,968 --> 00:46:05,303
- Six months, I've been
jerking off, thinking of you!
433
00:46:06,554 --> 00:46:08,598
I don't give a damn
about Manon, got it?
434
00:46:10,016 --> 00:46:12,686
For six months, I wanted you,
for six months, I longed for you,
435
00:46:13,728 --> 00:46:15,939
for six months,
I touched myself in my cell.
436
00:46:16,731 --> 00:46:18,566
I imagined you
naked for six months.
437
00:46:19,192 --> 00:46:20,860
I don't give a damn
about Manon, got it?
438
00:46:22,112 --> 00:46:24,364
I don't give a
damn about Manon!
439
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
Come.
440
00:46:27,575 --> 00:46:29,744
We're gonna make
love, like never before.
441
00:48:16,810 --> 00:48:17,811
My love...
442
00:48:19,979 --> 00:48:21,272
- I don't want
to lose you.
443
00:48:21,856 --> 00:48:22,857
You hear me?
444
00:48:23,316 --> 00:48:24,442
I don't want
to lose you.
445
00:48:24,776 --> 00:48:25,777
I love you.
446
00:48:42,502 --> 00:48:43,461
- I love you.
447
00:48:46,923 --> 00:48:49,259
- My love...
I love you.
448
00:48:50,885 --> 00:48:51,845
I love you.
449
00:48:53,805 --> 00:48:54,806
- You hear me?
450
00:48:55,140 --> 00:48:56,141
I love you.
451
00:50:10,173 --> 00:50:11,966
- Bitch!
You bitch!
452
00:50:12,759 --> 00:50:13,760
Bitch!
453
00:50:14,135 --> 00:50:15,178
I hate you.
454
00:50:15,762 --> 00:50:17,347
You are dirty!
- Shut up!
455
00:50:17,597 --> 00:50:18,473
- Dirty!
456
00:50:20,975 --> 00:50:22,227
- Wanna fuck her?
457
00:50:22,644 --> 00:50:24,354
- No, you're
hurting me!
458
00:50:26,356 --> 00:50:27,232
No!
459
00:50:27,482 --> 00:50:29,817
- You asked for
it, you little bitch.
460
00:50:30,777 --> 00:50:31,778
Take her!
461
00:50:33,446 --> 00:50:34,447
Take her!
462
00:50:39,285 --> 00:50:40,370
Little slut!
463
00:50:44,332 --> 00:50:45,333
Take her!
464
00:50:49,003 --> 00:50:50,004
- No!
465
00:50:50,755 --> 00:50:52,507
You asked for
it, you little bitch.
466
00:50:53,550 --> 00:50:54,551
- No!
467
00:50:55,677 --> 00:50:56,678
No!
468
00:51:00,723 --> 00:51:01,724
No.
469
00:51:07,814 --> 00:51:08,898
- Take her!
470
00:51:16,072 --> 00:51:17,115
Take her!
471
00:51:17,365 --> 00:51:18,324
Wanna fuck her?
472
00:51:18,575 --> 00:51:19,993
- Hold her!
- No!
473
00:51:20,451 --> 00:51:22,620
- Bitch!
You bitch!
474
00:51:23,079 --> 00:51:24,080
Bitch!
475
00:51:24,330 --> 00:51:25,373
I hate you.
476
00:51:26,082 --> 00:51:27,500
You're dirty!
- Shut up!
477
00:51:27,750 --> 00:51:28,543
Dirty!
478
00:51:28,793 --> 00:51:30,336
No!
- Shut the fuck up!
479
00:51:30,587 --> 00:51:31,921
Shut up!
480
00:51:32,171 --> 00:51:33,631
I said
shut up!
481
00:51:33,965 --> 00:51:34,966
Take this!
482
00:51:35,717 --> 00:51:36,718
Take this!
483
00:51:38,136 --> 00:51:39,220
Little whore!
484
00:51:39,470 --> 00:51:40,555
Take this!
485
00:51:42,640 --> 00:51:43,975
- You're dirty!
- Shut up!
486
00:51:44,225 --> 00:51:44,976
- Dirty!
487
00:51:45,226 --> 00:51:48,021
I hate you.
- Open up, I say.
488
00:51:48,271 --> 00:51:49,355
Open wide!
489
00:51:50,315 --> 00:51:51,816
- Little bitch!
- Hold her legs!
490
00:51:52,358 --> 00:51:53,359
Fuck her!
491
00:51:53,901 --> 00:51:54,902
- No!
492
00:51:56,112 --> 00:51:57,113
- Take her!
493
00:51:58,906 --> 00:51:59,949
You asked
for it!
494
00:52:07,790 --> 00:52:08,791
Little bitch!
495
00:52:11,878 --> 00:52:12,879
You bitch!
496
00:52:16,591 --> 00:52:17,592
Little bitch.
497
00:52:18,801 --> 00:52:19,719
- No!
498
00:52:19,969 --> 00:52:20,928
- Take her!
499
00:52:23,514 --> 00:52:24,515
Take her!
500
00:52:47,080 --> 00:52:48,289
Stop struggling!
501
00:53:11,187 --> 00:53:12,772
- Open them
wide, I said.
502
00:53:13,022 --> 00:53:13,898
- No! No!
503
00:53:14,148 --> 00:53:15,483
- Shut the
fuck up!
504
00:53:15,733 --> 00:53:16,734
Shut up!
505
00:53:17,276 --> 00:53:18,403
I said
shut up.
506
00:53:18,736 --> 00:53:19,737
Take this!
507
00:53:32,917 --> 00:53:33,918
- No...
508
00:53:45,722 --> 00:53:48,933
- Little bitch. Come on,
take that little bitch!
509
00:53:49,559 --> 00:53:51,060
Yes, like that...
510
00:53:51,728 --> 00:53:53,771
- Spread them!
- No!
511
00:53:54,021 --> 00:53:55,565
- Yes, suck my tits!
- No!
512
00:53:55,815 --> 00:53:57,150
- No!
- Spread them, I said!
513
00:53:57,400 --> 00:53:58,401
- Stop struggling!
514
00:54:01,904 --> 00:54:02,905
- No...
515
00:54:25,720 --> 00:54:27,388
- Come on, take
that little bitch!
516
00:54:28,431 --> 00:54:29,432
That's it, yes.
517
00:54:30,933 --> 00:54:32,560
Show her...
- No!
518
00:54:32,810 --> 00:54:34,854
No, no!
519
00:54:35,104 --> 00:54:36,481
- I hate you!
- No!
520
00:54:36,731 --> 00:54:40,067
- Bitch,
bitch, bitch!
521
00:54:40,318 --> 00:54:41,652
I hate you!
522
00:54:41,903 --> 00:54:43,529
- You're dirty!
- Shut up!
523
00:54:43,780 --> 00:54:44,530
- Dirty!
524
00:54:44,781 --> 00:54:46,491
- Here! Here!
525
00:54:46,741 --> 00:54:48,326
Here! Can you
feel my cock?
526
00:54:48,576 --> 00:54:51,162
Here! You like
it, don't you?
527
00:55:02,173 --> 00:55:04,175
See how I
fuck your daughter?
528
00:55:04,675 --> 00:55:06,427
See how I
screw your daughter?
529
00:55:13,518 --> 00:55:15,645
You like it, huh?
You scream but you like it, huh?
530
00:55:16,395 --> 00:55:17,897
- No.
- Here!
531
00:55:18,147 --> 00:55:20,733
Here, here,
can you feel my cock?
532
00:55:20,983 --> 00:55:23,152
Here, here,
you like it, don't you?
533
00:55:27,615 --> 00:55:29,534
See how
I fuck your daughter?
534
00:55:29,784 --> 00:55:30,785
Bitch.
535
00:55:31,160 --> 00:55:33,120
Here, little whore!
536
00:55:33,412 --> 00:55:34,497
Here. Take it.
537
00:55:34,747 --> 00:55:35,790
Feel my cock.
538
00:55:36,290 --> 00:55:38,042
You like that,
don't you?
539
00:55:38,292 --> 00:55:39,961
You're screaming,
but you love it, don't you?
540
00:55:40,336 --> 00:55:42,964
You like it too, Florence,
don't you? It turns you on.
541
00:55:43,297 --> 00:55:44,841
- Leave me alone!
542
00:57:24,857 --> 00:57:25,858
- Fuck!
543
00:57:26,233 --> 00:57:27,193
Fuck!
544
00:57:27,860 --> 00:57:28,861
Fuck!
545
00:57:34,200 --> 00:57:35,201
Fuck!
546
00:57:36,744 --> 00:57:37,745
Fuck!
547
01:03:45,821 --> 01:03:48,282
- So, all sorted?
- No, thanks.
548
01:03:49,616 --> 01:03:51,118
Since there's
no other way.
549
01:03:52,494 --> 01:03:53,579
Will you come
to the wedding?
550
01:03:53,829 --> 01:03:56,332
- No, I have to go to
Tours, for some sex offence,
551
01:03:56,582 --> 01:03:58,000
some case
involving Arabs.
552
01:03:58,250 --> 01:04:00,294
- Really? What have
these people done now?
553
01:04:00,544 --> 01:04:01,920
- Nothing. This time,
they're the victims.
554
01:04:02,171 --> 01:04:03,672
We'll have to
hush it up, and quickly.
555
01:04:14,516 --> 01:04:16,268
- I've got a
million things to do.
556
01:04:52,679 --> 01:04:54,932
- You're a funny
little woman, you know.
557
01:04:59,728 --> 01:05:03,357
In fact, you're exactly the
kind of girl I would have married
558
01:05:03,607 --> 01:05:04,817
if I
were 20.
559
01:05:06,944 --> 01:05:07,945
Why are
you laughing?
560
01:05:09,822 --> 01:05:10,906
You're beautiful,
you know.
561
01:05:13,909 --> 01:05:18,705
In fact, you're exactly the
kind of girl I wish your mother was.
562
01:05:20,124 --> 01:05:22,126
- Daddy, do
you love me?
563
01:05:22,918 --> 01:05:23,919
- You're
pissing me off.
564
01:05:31,635 --> 01:05:34,972
You must think we're a
little odd, your mother and me.
565
01:05:43,605 --> 01:05:45,941
It must have been
horrible with Yves.
566
01:05:51,238 --> 01:05:52,823
- Oh, you know...
567
01:06:04,418 --> 01:06:05,711
- You must
hate us.
568
01:06:15,262 --> 01:06:16,263
Take this.
569
01:06:24,396 --> 01:06:25,814
Well, you know,
570
01:06:26,565 --> 01:06:29,067
things aren't
always that simple.
571
01:06:30,277 --> 01:06:31,278
You'll see.
572
01:06:37,201 --> 01:06:38,202
So
573
01:06:39,286 --> 01:06:41,580
it's nice that it
should end like this.
574
01:06:45,292 --> 01:06:47,503
Well, I've
got to go.
575
01:18:31,998 --> 01:18:33,249
- I've got
an idea.
576
01:18:33,499 --> 01:18:35,376
You're going to
put on Dad's suit.
577
01:22:30,403 --> 01:22:31,404
Johnny?
578
01:22:31,988 --> 01:22:34,532
Come over right away. I'm
at the pavilion and it's deserted.
579
01:22:34,782 --> 01:22:37,326
I need your
help, yes, now!
580
01:23:02,310 --> 01:23:04,645
You love me, Johnny,
don't you? Do you love me?
581
01:23:05,521 --> 01:23:07,648
- Yes.
Why that silly question?
582
01:23:07,899 --> 01:23:10,193
- If you love me,
pick up the gun.
583
01:23:11,235 --> 01:23:12,278
Hold it tight.
584
01:23:13,279 --> 01:23:14,280
Tighter.
585
01:23:15,198 --> 01:23:16,199
Stay there.
586
01:23:17,575 --> 01:23:18,534
Save me.
587
01:23:18,784 --> 01:23:19,952
I'll get
the police.
588
01:23:20,203 --> 01:23:21,120
We'll say
you did it.
589
01:23:21,370 --> 01:23:22,330
Please...
590
01:26:46,909 --> 01:26:56,377
THE TWO DYKES
591
01:26:58,212 --> 01:27:04,760
Written,
conceived, and directed by:
592
01:27:05,678 --> 01:27:10,015
Photography by:
593
01:27:10,725 --> 01:27:16,397
Edited by:
41601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.