All language subtitles for I Love Lucy s06e14 little ricky gets a dog
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,399 --> 00:00:43,399
Good morning.
2
00:00:47,000 --> 00:00:48,300
Hi, honey. Oh, hi.
3
00:00:48,520 --> 00:00:52,120
Say, I'm going to the market pretty
soon. You want to go with me? I can't. I
4
00:00:52,120 --> 00:00:54,200
have to take care of little Ricky's
little friends.
5
00:00:54,880 --> 00:00:56,720
Lucy, it looks like you're running a pet
shop.
6
00:00:56,980 --> 00:00:57,980
Oh, you're telling me.
7
00:00:58,400 --> 00:01:01,940
Every morning I have to change the paper
in Alice and Phil's cage.
8
00:01:02,640 --> 00:01:05,540
I have to feed Tommy and Jimmy their
turtle food.
9
00:01:05,840 --> 00:01:08,260
And I have to water their little palm
tree.
10
00:01:08,810 --> 00:01:13,210
I have to tidy up the cigar box for
Hopalong. Hopalong? He's the frog.
11
00:01:13,450 --> 00:01:16,810
Oh. And I have to change the water for
Mildred and Charles.
12
00:01:17,290 --> 00:01:19,830
I wonder if this is the way Osa Johnson
started.
13
00:01:22,150 --> 00:01:23,410
Come on, Mildred.
14
00:01:23,610 --> 00:01:24,610
Come here.
15
00:01:25,550 --> 00:01:26,550
Come,
16
00:01:27,090 --> 00:01:28,090
Mildred.
17
00:01:28,770 --> 00:01:30,330
Sweetheart. There we are.
18
00:01:31,090 --> 00:01:33,430
Hey, girl, you're pretty good at that.
19
00:01:33,670 --> 00:01:35,790
Well, Mildred's easy. Charles is the
problem.
20
00:01:36,590 --> 00:01:37,590
Oh, Charles.
21
00:01:38,240 --> 00:01:39,059
Come, dear.
22
00:01:39,060 --> 00:01:40,400
Charles. Charles.
23
00:01:41,320 --> 00:01:42,320
Chucky Wucky.
24
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
Charles.
25
00:01:45,780 --> 00:01:47,840
Charles. I'll tell you what you mean.
26
00:01:48,240 --> 00:01:52,720
I have several different techniques I
work with him. Sometimes I sneak up on
27
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
him.
28
00:02:01,340 --> 00:02:05,160
Then again, I just act nonchalant, you
know, sort of stroll away and...
29
00:02:08,810 --> 00:02:15,310
And then when I think he's off his
guard, I just... Listen, let me borrow
30
00:02:15,310 --> 00:02:16,310
hairnet.
31
00:02:16,450 --> 00:02:19,230
Oh, no, you don't. Oh, come on. I'll buy
you a new one.
32
00:02:19,990 --> 00:02:21,270
Well, okay.
33
00:02:23,590 --> 00:02:24,590
Yeah.
34
00:02:25,030 --> 00:02:27,790
Gee, I don't know why I didn't think of
this before. Oh, help me, will you?
35
00:02:28,210 --> 00:02:29,310
Go from here, okay?
36
00:02:31,610 --> 00:02:34,470
I'll hold on to the net now. You just
tip up as far as you can.
37
00:02:34,690 --> 00:02:36,090
Okay, go. Fast. Real fast.
38
00:02:36,650 --> 00:02:38,170
I got it. I got it. I got it.
39
00:02:38,540 --> 00:02:39,540
There.
40
00:02:40,880 --> 00:02:43,120
Now, that was simple, wasn't it?
41
00:02:43,540 --> 00:02:46,420
Simple? Gregory Peck had less trouble
with Moby Dick.
42
00:02:48,040 --> 00:02:49,440
Well, that's life.
43
00:02:49,780 --> 00:02:52,640
Children bring home pets. Mothers take
care of them.
44
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Oh,
45
00:02:54,540 --> 00:02:55,540
now, who's the lettuce for?
46
00:02:56,120 --> 00:02:57,360
Lunch for Hopalong.
47
00:03:11,690 --> 00:03:16,010
Well, I think it's important for a child
to have pets, especially a city child,
48
00:03:16,190 --> 00:03:17,049
you know.
49
00:03:17,050 --> 00:03:20,690
Gee, sometimes I think we should move to
the country so little Ricky could have
50
00:03:20,690 --> 00:03:22,010
all the animals he wants.
51
00:03:22,430 --> 00:03:25,150
Oh, Lucy, don't even say you might move
away.
52
00:03:25,690 --> 00:03:27,550
I don't know what I'd do without you.
53
00:03:28,110 --> 00:03:30,670
Well, frankly, Ethel, I don't know what
I'd do without you either.
54
00:03:31,270 --> 00:03:35,770
Besides, with another vacant apartment,
Frantic Freddy would blow what's left of
55
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
his top.
56
00:03:37,130 --> 00:03:40,630
I just went through three weeks of
torture with that apartment next door.
57
00:03:41,240 --> 00:03:44,920
Hey, speaking of our new neighbors, are
there any little children Ricky's age?
58
00:03:45,140 --> 00:03:47,060
No, it's a bachelor, a Mr. Stewart.
59
00:03:47,360 --> 00:03:48,720
And he's an old grouch.
60
00:03:49,160 --> 00:03:51,560
Why would Fred rent to an old grouch?
61
00:03:52,000 --> 00:03:55,660
Well, to one old grouch, another old
grouch doesn't seem like an old grouch.
62
00:03:56,560 --> 00:03:59,780
And he's going to pay to have his
kitchen remodeled, so Fred doesn't care
63
00:03:59,780 --> 00:04:00,780
anything about his disposition.
64
00:04:00,920 --> 00:04:03,960
Oh. Well, I'm going out to the market,
honey. You want anything?
65
00:04:04,650 --> 00:04:09,110
Well, not for us, but Alice and Phil
could use some bird seed, and Tommy and
66
00:04:09,110 --> 00:04:12,190
Jimmy could use some turtle food, and
Mildred and Charles could use some fish
67
00:04:12,190 --> 00:04:14,830
food. Wouldn't it be easier if they just
ate each other?
68
00:04:16,170 --> 00:04:17,670
I'll tell you later. Okay.
69
00:04:34,000 --> 00:04:35,060
Whose is it? Mine.
70
00:04:35,820 --> 00:04:37,560
Yours? Uh -huh.
71
00:04:37,840 --> 00:04:40,440
Is that one of Billy Palmer's six
puppies?
72
00:04:41,640 --> 00:04:46,320
Oh, now, honey, listen, it's a very
sweet little puppy, but I'm afraid we're
73
00:04:46,320 --> 00:04:48,140
going to be able to keep it. Why not?
74
00:04:48,540 --> 00:04:51,900
Well, for one thing, dear, our house is
too small for a dog.
75
00:04:52,220 --> 00:04:54,040
But, Mommy, it's a small dog.
76
00:04:54,540 --> 00:04:56,980
Well, I know, but he's going to grow
bigger.
77
00:04:57,260 --> 00:04:59,320
Maybe our house will grow bigger, too.
78
00:05:01,160 --> 00:05:04,820
Look, honey, I got all I can do to take
care of your fish and your parakeets and
79
00:05:04,820 --> 00:05:06,100
your frog and your turtles.
80
00:05:06,340 --> 00:05:07,340
But, Mommy!
81
00:05:07,360 --> 00:05:11,560
Oh, now, honey, I'm sorry. I'm just
going to have to call Billy's mommy and
82
00:05:11,560 --> 00:05:15,420
her that we can't keep the puppy. I'm
sorry, sweetheart. You take your things
83
00:05:15,420 --> 00:05:16,420
off now.
84
00:05:27,800 --> 00:05:29,640
Lillian? Lillian, this is Lucy.
85
00:05:30,350 --> 00:05:31,950
Yes, about the little puppy.
86
00:05:33,850 --> 00:05:39,910
About the little pup... Well, I... I
just wanted to say...
87
00:05:39,910 --> 00:05:43,890
I just wanted to say thank you for this
sweet little puppy.
88
00:05:45,410 --> 00:05:47,850
Yes. Well, thank you very much.
89
00:05:48,090 --> 00:05:53,370
Goodbye. Oh, boy, thanks, Mommy. Well,
honey, I can't make any promises, but
90
00:05:53,370 --> 00:05:56,510
we'll just have to wait until Daddy
comes home and see what he thinks, huh?
91
00:05:57,480 --> 00:05:59,160
Okay, you go to your room now,
sweetheart.
92
00:05:59,540 --> 00:06:00,540
Okay, mommy.
93
00:06:00,860 --> 00:06:02,940
Oh, hi,
94
00:06:08,720 --> 00:06:09,940
dear. Oh, hi, honey.
95
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
Where's little Ricky?
96
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
He's in his room.
97
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Oh, good.
98
00:06:15,700 --> 00:06:18,260
Go say hello to him. Oh, honey, before
you do, come here.
99
00:06:20,480 --> 00:06:23,140
We, uh, we have a bit of a problem.
100
00:06:23,700 --> 00:06:24,700
Well, what is it?
101
00:06:24,890 --> 00:06:26,790
He brought home a little puppy dog
today.
102
00:06:27,370 --> 00:06:29,870
Honey, you know that he can't keep a dog
in his apartment.
103
00:06:30,130 --> 00:06:31,009
There's no room.
104
00:06:31,010 --> 00:06:36,410
I know that, dear. He already has frogs
and turtles and parakeets and goldfish
105
00:06:36,410 --> 00:06:37,409
and lizard.
106
00:06:37,410 --> 00:06:39,150
The lizard fell out the window,
remember?
107
00:06:40,990 --> 00:06:44,310
He didn't fall out of the window. He
jumped out to get away from the crowd.
108
00:06:45,930 --> 00:06:49,050
Now, look, honey, he cannot keep a dog
in this apartment.
109
00:06:49,350 --> 00:06:50,410
I know, I know.
110
00:06:50,790 --> 00:06:52,790
Well, did you tell him? Were you firm
about it?
111
00:06:54,289 --> 00:06:55,530
Well, not exactly.
112
00:06:56,110 --> 00:06:59,070
Well, what did you tell him? Well, I
told him he'd have to wait until Daddy
113
00:06:59,070 --> 00:07:01,310
home and let him decide whether we could
keep the dog or not.
114
00:07:01,870 --> 00:07:03,170
Oh, that's being firm.
115
00:07:03,390 --> 00:07:06,490
Well, can I help it if I'm soft and
squishy?
116
00:07:07,230 --> 00:07:11,490
Oh, he's the cutest little puppy. Wait
till you see him together, honey. Look,
117
00:07:11,510 --> 00:07:12,730
there, it's out of the question.
118
00:07:12,970 --> 00:07:15,190
The boy cannot keep a dog in this
apartment.
119
00:07:15,630 --> 00:07:18,190
Now, the trouble with you is that you
don't use enough discipline with the
120
00:07:18,190 --> 00:07:22,270
child. I'll just go in there and tell
him, little Ricky, you cannot keep a dog
121
00:07:22,270 --> 00:07:23,550
in this apartment, and that's that.
122
00:07:28,020 --> 00:07:29,020
Hi,
123
00:07:29,420 --> 00:07:30,460
Daddy. Hi, son.
124
00:07:31,860 --> 00:07:33,360
Oh, is that your little dog?
125
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
He's very cute.
126
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
Hi there, boy.
127
00:07:38,940 --> 00:07:39,940
He likes you, Daddy.
128
00:07:40,500 --> 00:07:41,820
Yes, he's very cute.
129
00:07:42,760 --> 00:07:47,540
Look, partner, I have to have a little
talk with you.
130
00:07:48,260 --> 00:07:51,100
Now, I know that you're all enough.
131
00:07:51,740 --> 00:07:54,260
to know that you cannot have everything
that you want.
132
00:07:55,380 --> 00:07:59,340
Now, it just so happens that... Can you
talk to him, dear?
133
00:07:59,660 --> 00:08:01,200
Yeah. Where are you going?
134
00:08:01,760 --> 00:08:03,360
Down to the basement to get a box.
135
00:08:06,240 --> 00:08:07,240
A box?
136
00:08:07,660 --> 00:08:10,780
Well, that little puppy can't sleep on
that cold floor all night.
137
00:08:14,360 --> 00:08:15,279
Oh, hi.
138
00:08:15,280 --> 00:08:16,280
Hi. Hi, Fred.
139
00:08:16,460 --> 00:08:18,640
Hi. Hey, say, Fred, have you got a box
down in the basement?
140
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
Yeah, what for?
141
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
For little Ricky's dog.
142
00:08:21,200 --> 00:08:22,560
Oh, the dog.
143
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
Yeah.
144
00:08:24,060 --> 00:08:26,740
That's what I want to talk to you about.
Ethel just told me about.
145
00:08:26,960 --> 00:08:29,080
Yeah? You can't have a dog in this
apartment.
146
00:08:29,600 --> 00:08:33,480
Oh, it's only a tiny little bitty dog.
Yeah, Fred. We're not going to let him
147
00:08:33,480 --> 00:08:34,480
grow very big.
148
00:08:35,860 --> 00:08:38,220
But there's no pet clause in your lease.
149
00:08:38,900 --> 00:08:40,039
Oh, now, Fred.
150
00:08:40,340 --> 00:08:41,520
Now, haven't I been lenient?
151
00:08:41,900 --> 00:08:43,980
Didn't I close my eyes when you got the
turtles?
152
00:08:44,500 --> 00:08:48,800
Didn't I look the other way when the
frogs and the goldfish arrived?
153
00:08:49,390 --> 00:08:53,030
Didn't I keep quiet when you got those
two molting buzzards?
154
00:08:54,330 --> 00:08:55,750
I got to draw the line someplace.
155
00:08:56,250 --> 00:08:57,950
That pooch has got to go.
156
00:08:58,250 --> 00:09:03,790
Oh, Fred, you haven't seen him. He is
the cutest little thing. One more word
157
00:09:03,790 --> 00:09:05,350
of you, Ethel, and you go, too.
158
00:09:08,090 --> 00:09:10,970
Well, I'm afraid that Fred's right.
Well, I'm sorry. Oh, honey.
159
00:09:11,750 --> 00:09:15,570
I'm sorry, but if I let little Ricky
have a dog, everybody in the building
160
00:09:15,570 --> 00:09:16,249
want one.
161
00:09:16,250 --> 00:09:17,770
I don't mind being a landlord.
162
00:09:18,380 --> 00:09:20,520
But I'll be darned if I'm going to run a
pet motel.
163
00:09:21,040 --> 00:09:22,700
All right, Fred, all right, we
understand.
164
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Mommy, Daddy.
165
00:09:24,260 --> 00:09:25,260
What is it, dear?
166
00:09:25,500 --> 00:09:27,240
I found a name for my dog.
167
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
Oh, what?
168
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
I spent to get the box.
169
00:09:53,990 --> 00:09:54,990
Come on, Ray.
170
00:09:55,910 --> 00:09:57,130
Oh, wonderful.
171
00:09:58,050 --> 00:09:59,070
Oh, boy.
172
00:09:59,310 --> 00:10:01,170
You saved the day, sweetheart.
173
00:10:01,490 --> 00:10:02,490
Hey!
174
00:10:35,080 --> 00:10:35,779
What time is it?
175
00:10:35,780 --> 00:10:37,480
Huh? What time is it?
176
00:10:38,020 --> 00:10:39,240
Three o 'clock. Oh.
177
00:10:40,900 --> 00:10:43,840
He's getting better. He hasn't yipped in
about 20 minutes.
178
00:10:44,060 --> 00:10:47,960
Will you go out in the kitchen and see
if you can quiet him down again?
179
00:10:48,340 --> 00:10:50,220
No, now you go. It's your turn.
180
00:10:50,680 --> 00:10:52,380
I'm setting this one out. You go.
181
00:11:58,350 --> 00:11:59,249
Okay, okay.
182
00:11:59,250 --> 00:12:01,510
Listen, what am I going to do with you?
183
00:12:02,310 --> 00:12:03,310
Oh, dear.
184
00:12:04,270 --> 00:12:07,150
Fred, I told you to go to sleep.
185
00:12:07,350 --> 00:12:08,269
Do you understand?
186
00:12:08,270 --> 00:12:10,390
Sleep, sleep, sleep. Look at me.
187
00:12:17,290 --> 00:12:18,650
I'll sing you to sleep.
188
00:12:20,610 --> 00:12:21,750
Now, come on, Fred.
189
00:12:21,990 --> 00:12:25,390
Please, please, please go to sleep.
Please, Fred.
190
00:12:26,130 --> 00:12:27,130
Rock -a -bye.
191
00:12:38,860 --> 00:12:40,940
sure. You're no lassie either.
192
00:12:42,260 --> 00:12:44,920
Now, Fred, please get in there and go to
sleep.
193
00:12:47,420 --> 00:12:49,220
Don't you know what time it is?
194
00:12:49,660 --> 00:12:51,120
Three o 'clock in the morning.
195
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
You hear me?
196
00:12:54,100 --> 00:12:55,260
Three o 'clock.
197
00:12:59,060 --> 00:13:02,300
Hey, maybe that will work.
198
00:13:02,540 --> 00:13:06,720
Now, you get down there. See? Now, look.
Nice clock. Nice clock. That's a good
199
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
boy. Look at that.
200
00:13:07,740 --> 00:13:08,740
Look at that.
201
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
Yeah.
202
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
Yeah, see?
203
00:13:12,420 --> 00:13:14,040
That's a nice boy.
204
00:13:14,820 --> 00:13:16,320
That's a nice friend.
205
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Yeah.
206
00:13:28,620 --> 00:13:29,860
Hey, he stopped.
207
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
How you doing?
208
00:13:32,500 --> 00:13:36,200
Well, I remember reading someplace if
you put a clock in with a little puppy,
209
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
they go to sleep.
210
00:13:37,340 --> 00:13:41,420
The ticking sound keeps them company or
something. I don't know. Oh, nice work.
211
00:13:41,520 --> 00:13:42,359
We hope.
212
00:13:42,360 --> 00:13:43,680
Good night. Good night.
213
00:14:20,840 --> 00:14:23,260
Mr. Stewart, the new tenant just phoned
and threatens to move.
214
00:14:23,540 --> 00:14:26,780
All right. Lucy, I'm sorry, but it's
either the tenant or the dog.
215
00:14:26,980 --> 00:14:28,180
And dogs don't pay rent.
216
00:14:28,420 --> 00:14:31,720
All right, Fred. All right, we'll get
rid of him tomorrow morning. Well, see
217
00:14:31,720 --> 00:14:32,459
that you do.
218
00:14:32,460 --> 00:14:36,180
Okay. Come on, Fred. You're awful
cranky. Yeah, go back to bed, will you,
219
00:14:39,340 --> 00:14:40,340
Oh.
220
00:14:42,980 --> 00:14:44,780
Now, look, honey, I'm sorry.
221
00:14:45,900 --> 00:14:49,920
But you will have to tell little Ricky
that he has to get rid of the dog.
222
00:14:50,540 --> 00:14:53,420
I'll make a deal with you. You tell
little Ricky, I'll tell the dog.
223
00:14:55,480 --> 00:14:56,840
Look, honey, let's be sensible.
224
00:14:57,260 --> 00:15:01,260
Tomorrow morning, when little Ricky gets
up, one of us will tell him.
225
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
Which one?
226
00:15:04,240 --> 00:15:07,380
Well, whoever sees him first.
227
00:15:09,260 --> 00:15:10,260
Okay.
228
00:15:10,460 --> 00:15:11,460
Okay.
229
00:17:15,310 --> 00:17:16,329
Good morning, Fred.
230
00:18:06,190 --> 00:18:09,130
Ricky Ricardo, will you please tell me
where you were going?
231
00:18:10,370 --> 00:18:12,690
Me? Uh, rehearsal.
232
00:18:12,990 --> 00:18:14,750
Yeah, that's it. Rehearsal at the club.
233
00:18:15,070 --> 00:18:16,990
At 7 o 'clock in the morning?
234
00:18:17,290 --> 00:18:21,090
Well, yeah, well... Uh, never mind about
me. Where were you going?
235
00:18:22,030 --> 00:18:23,030
To the market.
236
00:18:24,070 --> 00:18:27,490
The market is open at 7 o 'clock in the
morning? If you can have a rehearsal,
237
00:18:27,610 --> 00:18:28,610
the market can be open.
238
00:18:30,090 --> 00:18:31,570
I know you were trying to do.
239
00:18:32,090 --> 00:18:35,170
You were trying to sneak out of the
apartment so you didn't have to tell
240
00:18:35,170 --> 00:18:38,710
Ricky. Yeah, well, you got to get up
awful early in the morning to sneak out
241
00:18:38,710 --> 00:18:39,710
this apartment.
242
00:18:40,750 --> 00:18:42,030
I can say that again.
243
00:18:43,950 --> 00:18:44,950
Yeah.
244
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
You're right, honey.
245
00:18:47,410 --> 00:18:48,410
I'm his father.
246
00:18:48,950 --> 00:18:50,230
I guess I should tell him.
247
00:18:50,730 --> 00:18:52,730
Oh, well, honey, I'm glad you finally
decided.
248
00:18:53,150 --> 00:18:55,570
Hi, Mommy. Hi, Daddy. Hi, son. Good
morning, sweetheart.
249
00:18:55,910 --> 00:18:57,190
Say, I want to talk to you, partner.
250
00:19:07,240 --> 00:19:08,240
to have a talk here.
251
00:19:08,900 --> 00:19:15,340
I want to tell you that, uh... I want to
tell you that, uh...
252
00:19:15,340 --> 00:19:20,940
I want to tell you that your mother has
something to tell you. I am late.
253
00:19:21,040 --> 00:19:22,220
Goodbye, everybody.
254
00:19:26,860 --> 00:19:28,540
Well, honey, listen.
255
00:19:29,780 --> 00:19:30,780
Listen, sweetheart.
256
00:19:31,780 --> 00:19:35,400
Oh, it's not important. It can wait.
What say you and Fred and I have some
257
00:19:35,400 --> 00:19:37,490
breakfast? Okay. Okay, come on,
sweetheart.
258
00:19:39,130 --> 00:19:41,110
You are the cutest thing.
259
00:19:41,770 --> 00:19:44,330
Oh, come on, he just loves his hat.
260
00:19:44,530 --> 00:19:45,530
Look at that.
261
00:19:48,550 --> 00:19:51,470
Who is it?
262
00:19:51,810 --> 00:19:52,830
It's me, Fred.
263
00:19:54,230 --> 00:19:55,450
Well, what is it, Fred?
264
00:19:55,770 --> 00:19:56,770
Well, Mr.
265
00:19:56,850 --> 00:19:59,710
Stewart here claims that he heard a dog
barking.
266
00:20:00,070 --> 00:20:02,530
You did get rid of that dog, didn't you,
Lucy?
267
00:20:03,430 --> 00:20:05,610
Well, you told me to, didn't you, Fred?
268
00:20:07,240 --> 00:20:10,740
Mr. Stewart, but he insists on having a
look for himself.
269
00:20:11,220 --> 00:20:15,560
Oh. Oh, well, just a minute, Fred.
Honey, it's way past your nap time. You
270
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
in and take your nap, sweetheart.
271
00:20:16,900 --> 00:20:18,340
Okay, Mommy. Thank you, sweetheart.
272
00:20:19,300 --> 00:20:20,300
Come on.
273
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
Okay.
274
00:20:24,680 --> 00:20:25,860
Okay, Fred, just a minute.
275
00:20:27,740 --> 00:20:30,300
Oh, hello, Fred. Oh, hello. This is Mr.
276
00:20:30,520 --> 00:20:33,020
Stewart, your new neighbor. This is Mrs.
Ricardo.
277
00:20:33,360 --> 00:20:36,260
How do you do, sir? Do you have a dog in
here?
278
00:20:37,320 --> 00:20:38,480
A dog in here?
279
00:20:38,780 --> 00:20:42,660
I told you they'd get rid of it. Then
what was that barking a few minutes ago?
280
00:20:43,140 --> 00:20:45,680
Oh, you must have been hearing things,
sir.
281
00:20:47,560 --> 00:20:48,700
Now, just remember this.
282
00:20:48,920 --> 00:20:53,320
If I find there is a dog in this
building, I'm taking back the first and
283
00:20:53,320 --> 00:20:55,180
month's rent and moving out.
284
00:20:55,380 --> 00:20:57,940
I can assure you there's no dog around
here.
285
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
Right, Lucy?
286
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
No, you aren't.
287
00:21:03,530 --> 00:21:04,950
Well, there's no dog in this apartment.
288
00:21:05,170 --> 00:21:06,950
What are these doing here?
289
00:21:07,350 --> 00:21:08,350
Oh, they're mine.
290
00:21:08,370 --> 00:21:10,190
I love a snack in the afternoon.
291
00:21:12,070 --> 00:21:13,990
You eat dog biscuits?
292
00:21:14,430 --> 00:21:15,430
Oh, yes.
293
00:21:15,510 --> 00:21:17,190
Yes, yes. They're wonderful.
294
00:21:17,410 --> 00:21:18,410
I just love them.
295
00:21:20,010 --> 00:21:21,010
Oh,
296
00:21:21,230 --> 00:21:25,670
you should try it. They got it all over
donuts for dunking.
297
00:21:27,970 --> 00:21:28,970
Fred?
298
00:21:30,030 --> 00:21:32,010
No, no, thanks. I'm trying to cut down.
299
00:21:37,960 --> 00:21:41,700
Mr. Stewart, your new neighbor. This is
Mr. Ricardo. Oh, how do you do?
300
00:21:42,200 --> 00:21:45,000
I'm sorry about all that noise last
night. It won't happen again.
301
00:21:45,320 --> 00:21:46,320
I should hope not.
302
00:21:47,140 --> 00:21:49,160
Oh, we got rid of the dog this morning.
303
00:21:49,640 --> 00:21:50,640
Then we'll see.
304
00:21:50,660 --> 00:21:52,460
Well, you don't see him around, do you?
305
00:21:52,700 --> 00:21:53,700
Oh, good.
306
00:21:54,240 --> 00:21:55,159
Excuse me.
307
00:21:55,160 --> 00:21:59,460
Oh, I'll hang that up for you, dear. I
can do it. No, no, no, I'll do it.
308
00:21:59,460 --> 00:22:00,460
what wives are for.
309
00:22:00,680 --> 00:22:02,000
Oh, so that's what they're for.
310
00:22:04,940 --> 00:22:06,720
Say, uh, Mr. Stewart?
311
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
business are you in?
312
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
I'm retired.
313
00:22:11,220 --> 00:22:13,080
Oh, well, nice work if you can get it.
314
00:22:15,580 --> 00:22:16,580
Mr.
315
00:22:17,000 --> 00:22:18,320
Ricardo's in the nightclub business.
316
00:22:18,540 --> 00:22:21,020
You've probably heard of it.
317
00:22:21,700 --> 00:22:23,480
I never go to nightclubs.
318
00:22:24,120 --> 00:22:25,120
Mr.
319
00:22:25,900 --> 00:22:29,100
Stewart wants to remodel his kitchen,
Ricky. Do you mind if he has a look at
320
00:22:29,100 --> 00:22:32,120
yours? Well, we have a very modest...
Yeah, go ahead, honey. Show him the
321
00:22:32,120 --> 00:22:36,800
kitchen. Go ahead, dear. The kitchen's
right in here, Mr. Stewart. Right in
322
00:22:36,800 --> 00:22:38,780
here. What's that doing on the floor?
323
00:22:39,200 --> 00:22:43,680
Oh, I was going to practice my hat
dancing.
324
00:22:44,420 --> 00:22:45,840
Hat dancing.
325
00:22:46,340 --> 00:22:51,160
Oh, I was going to try to surprise you,
dear. I've been taking hat dancing
326
00:22:51,160 --> 00:22:52,800
lessons from Arthur Murray.
327
00:23:36,240 --> 00:23:37,039
you understand.
328
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
I understand.
329
00:23:38,240 --> 00:23:39,560
I'm a very nice carpenter.
330
00:23:42,980 --> 00:23:45,600
What was that?
331
00:23:46,520 --> 00:23:48,200
It's me. I'm playing the piano.
332
00:23:49,120 --> 00:23:50,500
I'm saying you play the piano.
333
00:23:51,040 --> 00:23:56,220
I thought I'd play the piano so that I
could accompany myself in my hat
334
00:24:12,140 --> 00:24:14,200
Well, it's progressive jazz.
335
00:24:30,620 --> 00:24:33,760
Here's your dog, son.
336
00:24:34,340 --> 00:24:36,360
That doesn't work. I'm moving.
337
00:24:36,560 --> 00:24:39,120
I must remind you, Stuart, you have a
lease.
338
00:24:39,380 --> 00:24:40,980
The lease says no pets.
339
00:24:41,360 --> 00:24:43,560
Now, either the dog goes or I go.
340
00:24:43,800 --> 00:24:47,600
Good. I'd rather live with a little dog
than a big grouch.
341
00:24:49,140 --> 00:24:51,120
Here, take your check back and scram.
342
00:24:51,400 --> 00:24:52,540
With pleasure.
343
00:24:53,780 --> 00:24:54,780
Adios.
344
00:24:55,100 --> 00:24:56,840
Oh, I guess I told him.
345
00:24:57,260 --> 00:25:01,860
Hey, what's the matter with Mr. Stewart?
Oh, Fred just did a wonderful thing. He
346
00:25:01,860 --> 00:25:04,460
sure did. He told Mr. Stewart he could
take his check back and told him to
347
00:25:04,460 --> 00:25:08,100
scram. Yeah, darn right I did. It's not
the money, it's the principle of the
348
00:25:08,100 --> 00:25:11,740
thing. Fred, you gave him back the whole
two... $250?
349
00:25:12,100 --> 00:25:14,360
Yes, I gave him back the whole $250.
350
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
$250?
351
00:25:20,700 --> 00:25:21,500
I
352
00:25:21,500 --> 00:25:29,980
love
353
00:25:29,980 --> 00:25:36,660
Lucy. Starring Lucille Ball and Desi
Arnaz. Has been presented for your
354
00:25:36,660 --> 00:25:38,280
by Instant Senka.
355
00:25:39,120 --> 00:25:42,800
Heartache coffee you can drink as strong
as you like. It still can't upset your
356
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
nerves.
357
00:26:18,570 --> 00:26:21,090
I Love Lucy is a Desilu production.
358
00:26:21,710 --> 00:26:25,810
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
25514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.