All language subtitles for I Love Lucy s06e14 little ricky gets a dog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,399 --> 00:00:43,399 Good morning. 2 00:00:47,000 --> 00:00:48,300 Hi, honey. Oh, hi. 3 00:00:48,520 --> 00:00:52,120 Say, I'm going to the market pretty soon. You want to go with me? I can't. I 4 00:00:52,120 --> 00:00:54,200 have to take care of little Ricky's little friends. 5 00:00:54,880 --> 00:00:56,720 Lucy, it looks like you're running a pet shop. 6 00:00:56,980 --> 00:00:57,980 Oh, you're telling me. 7 00:00:58,400 --> 00:01:01,940 Every morning I have to change the paper in Alice and Phil's cage. 8 00:01:02,640 --> 00:01:05,540 I have to feed Tommy and Jimmy their turtle food. 9 00:01:05,840 --> 00:01:08,260 And I have to water their little palm tree. 10 00:01:08,810 --> 00:01:13,210 I have to tidy up the cigar box for Hopalong. Hopalong? He's the frog. 11 00:01:13,450 --> 00:01:16,810 Oh. And I have to change the water for Mildred and Charles. 12 00:01:17,290 --> 00:01:19,830 I wonder if this is the way Osa Johnson started. 13 00:01:22,150 --> 00:01:23,410 Come on, Mildred. 14 00:01:23,610 --> 00:01:24,610 Come here. 15 00:01:25,550 --> 00:01:26,550 Come, 16 00:01:27,090 --> 00:01:28,090 Mildred. 17 00:01:28,770 --> 00:01:30,330 Sweetheart. There we are. 18 00:01:31,090 --> 00:01:33,430 Hey, girl, you're pretty good at that. 19 00:01:33,670 --> 00:01:35,790 Well, Mildred's easy. Charles is the problem. 20 00:01:36,590 --> 00:01:37,590 Oh, Charles. 21 00:01:38,240 --> 00:01:39,059 Come, dear. 22 00:01:39,060 --> 00:01:40,400 Charles. Charles. 23 00:01:41,320 --> 00:01:42,320 Chucky Wucky. 24 00:01:43,560 --> 00:01:44,560 Charles. 25 00:01:45,780 --> 00:01:47,840 Charles. I'll tell you what you mean. 26 00:01:48,240 --> 00:01:52,720 I have several different techniques I work with him. Sometimes I sneak up on 27 00:01:52,720 --> 00:01:53,720 him. 28 00:02:01,340 --> 00:02:05,160 Then again, I just act nonchalant, you know, sort of stroll away and... 29 00:02:08,810 --> 00:02:15,310 And then when I think he's off his guard, I just... Listen, let me borrow 30 00:02:15,310 --> 00:02:16,310 hairnet. 31 00:02:16,450 --> 00:02:19,230 Oh, no, you don't. Oh, come on. I'll buy you a new one. 32 00:02:19,990 --> 00:02:21,270 Well, okay. 33 00:02:23,590 --> 00:02:24,590 Yeah. 34 00:02:25,030 --> 00:02:27,790 Gee, I don't know why I didn't think of this before. Oh, help me, will you? 35 00:02:28,210 --> 00:02:29,310 Go from here, okay? 36 00:02:31,610 --> 00:02:34,470 I'll hold on to the net now. You just tip up as far as you can. 37 00:02:34,690 --> 00:02:36,090 Okay, go. Fast. Real fast. 38 00:02:36,650 --> 00:02:38,170 I got it. I got it. I got it. 39 00:02:38,540 --> 00:02:39,540 There. 40 00:02:40,880 --> 00:02:43,120 Now, that was simple, wasn't it? 41 00:02:43,540 --> 00:02:46,420 Simple? Gregory Peck had less trouble with Moby Dick. 42 00:02:48,040 --> 00:02:49,440 Well, that's life. 43 00:02:49,780 --> 00:02:52,640 Children bring home pets. Mothers take care of them. 44 00:02:52,920 --> 00:02:53,920 Oh, 45 00:02:54,540 --> 00:02:55,540 now, who's the lettuce for? 46 00:02:56,120 --> 00:02:57,360 Lunch for Hopalong. 47 00:03:11,690 --> 00:03:16,010 Well, I think it's important for a child to have pets, especially a city child, 48 00:03:16,190 --> 00:03:17,049 you know. 49 00:03:17,050 --> 00:03:20,690 Gee, sometimes I think we should move to the country so little Ricky could have 50 00:03:20,690 --> 00:03:22,010 all the animals he wants. 51 00:03:22,430 --> 00:03:25,150 Oh, Lucy, don't even say you might move away. 52 00:03:25,690 --> 00:03:27,550 I don't know what I'd do without you. 53 00:03:28,110 --> 00:03:30,670 Well, frankly, Ethel, I don't know what I'd do without you either. 54 00:03:31,270 --> 00:03:35,770 Besides, with another vacant apartment, Frantic Freddy would blow what's left of 55 00:03:35,770 --> 00:03:36,770 his top. 56 00:03:37,130 --> 00:03:40,630 I just went through three weeks of torture with that apartment next door. 57 00:03:41,240 --> 00:03:44,920 Hey, speaking of our new neighbors, are there any little children Ricky's age? 58 00:03:45,140 --> 00:03:47,060 No, it's a bachelor, a Mr. Stewart. 59 00:03:47,360 --> 00:03:48,720 And he's an old grouch. 60 00:03:49,160 --> 00:03:51,560 Why would Fred rent to an old grouch? 61 00:03:52,000 --> 00:03:55,660 Well, to one old grouch, another old grouch doesn't seem like an old grouch. 62 00:03:56,560 --> 00:03:59,780 And he's going to pay to have his kitchen remodeled, so Fred doesn't care 63 00:03:59,780 --> 00:04:00,780 anything about his disposition. 64 00:04:00,920 --> 00:04:03,960 Oh. Well, I'm going out to the market, honey. You want anything? 65 00:04:04,650 --> 00:04:09,110 Well, not for us, but Alice and Phil could use some bird seed, and Tommy and 66 00:04:09,110 --> 00:04:12,190 Jimmy could use some turtle food, and Mildred and Charles could use some fish 67 00:04:12,190 --> 00:04:14,830 food. Wouldn't it be easier if they just ate each other? 68 00:04:16,170 --> 00:04:17,670 I'll tell you later. Okay. 69 00:04:34,000 --> 00:04:35,060 Whose is it? Mine. 70 00:04:35,820 --> 00:04:37,560 Yours? Uh -huh. 71 00:04:37,840 --> 00:04:40,440 Is that one of Billy Palmer's six puppies? 72 00:04:41,640 --> 00:04:46,320 Oh, now, honey, listen, it's a very sweet little puppy, but I'm afraid we're 73 00:04:46,320 --> 00:04:48,140 going to be able to keep it. Why not? 74 00:04:48,540 --> 00:04:51,900 Well, for one thing, dear, our house is too small for a dog. 75 00:04:52,220 --> 00:04:54,040 But, Mommy, it's a small dog. 76 00:04:54,540 --> 00:04:56,980 Well, I know, but he's going to grow bigger. 77 00:04:57,260 --> 00:04:59,320 Maybe our house will grow bigger, too. 78 00:05:01,160 --> 00:05:04,820 Look, honey, I got all I can do to take care of your fish and your parakeets and 79 00:05:04,820 --> 00:05:06,100 your frog and your turtles. 80 00:05:06,340 --> 00:05:07,340 But, Mommy! 81 00:05:07,360 --> 00:05:11,560 Oh, now, honey, I'm sorry. I'm just going to have to call Billy's mommy and 82 00:05:11,560 --> 00:05:15,420 her that we can't keep the puppy. I'm sorry, sweetheart. You take your things 83 00:05:15,420 --> 00:05:16,420 off now. 84 00:05:27,800 --> 00:05:29,640 Lillian? Lillian, this is Lucy. 85 00:05:30,350 --> 00:05:31,950 Yes, about the little puppy. 86 00:05:33,850 --> 00:05:39,910 About the little pup... Well, I... I just wanted to say... 87 00:05:39,910 --> 00:05:43,890 I just wanted to say thank you for this sweet little puppy. 88 00:05:45,410 --> 00:05:47,850 Yes. Well, thank you very much. 89 00:05:48,090 --> 00:05:53,370 Goodbye. Oh, boy, thanks, Mommy. Well, honey, I can't make any promises, but 90 00:05:53,370 --> 00:05:56,510 we'll just have to wait until Daddy comes home and see what he thinks, huh? 91 00:05:57,480 --> 00:05:59,160 Okay, you go to your room now, sweetheart. 92 00:05:59,540 --> 00:06:00,540 Okay, mommy. 93 00:06:00,860 --> 00:06:02,940 Oh, hi, 94 00:06:08,720 --> 00:06:09,940 dear. Oh, hi, honey. 95 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 Where's little Ricky? 96 00:06:13,160 --> 00:06:14,160 He's in his room. 97 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 Oh, good. 98 00:06:15,700 --> 00:06:18,260 Go say hello to him. Oh, honey, before you do, come here. 99 00:06:20,480 --> 00:06:23,140 We, uh, we have a bit of a problem. 100 00:06:23,700 --> 00:06:24,700 Well, what is it? 101 00:06:24,890 --> 00:06:26,790 He brought home a little puppy dog today. 102 00:06:27,370 --> 00:06:29,870 Honey, you know that he can't keep a dog in his apartment. 103 00:06:30,130 --> 00:06:31,009 There's no room. 104 00:06:31,010 --> 00:06:36,410 I know that, dear. He already has frogs and turtles and parakeets and goldfish 105 00:06:36,410 --> 00:06:37,409 and lizard. 106 00:06:37,410 --> 00:06:39,150 The lizard fell out the window, remember? 107 00:06:40,990 --> 00:06:44,310 He didn't fall out of the window. He jumped out to get away from the crowd. 108 00:06:45,930 --> 00:06:49,050 Now, look, honey, he cannot keep a dog in this apartment. 109 00:06:49,350 --> 00:06:50,410 I know, I know. 110 00:06:50,790 --> 00:06:52,790 Well, did you tell him? Were you firm about it? 111 00:06:54,289 --> 00:06:55,530 Well, not exactly. 112 00:06:56,110 --> 00:06:59,070 Well, what did you tell him? Well, I told him he'd have to wait until Daddy 113 00:06:59,070 --> 00:07:01,310 home and let him decide whether we could keep the dog or not. 114 00:07:01,870 --> 00:07:03,170 Oh, that's being firm. 115 00:07:03,390 --> 00:07:06,490 Well, can I help it if I'm soft and squishy? 116 00:07:07,230 --> 00:07:11,490 Oh, he's the cutest little puppy. Wait till you see him together, honey. Look, 117 00:07:11,510 --> 00:07:12,730 there, it's out of the question. 118 00:07:12,970 --> 00:07:15,190 The boy cannot keep a dog in this apartment. 119 00:07:15,630 --> 00:07:18,190 Now, the trouble with you is that you don't use enough discipline with the 120 00:07:18,190 --> 00:07:22,270 child. I'll just go in there and tell him, little Ricky, you cannot keep a dog 121 00:07:22,270 --> 00:07:23,550 in this apartment, and that's that. 122 00:07:28,020 --> 00:07:29,020 Hi, 123 00:07:29,420 --> 00:07:30,460 Daddy. Hi, son. 124 00:07:31,860 --> 00:07:33,360 Oh, is that your little dog? 125 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 He's very cute. 126 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 Hi there, boy. 127 00:07:38,940 --> 00:07:39,940 He likes you, Daddy. 128 00:07:40,500 --> 00:07:41,820 Yes, he's very cute. 129 00:07:42,760 --> 00:07:47,540 Look, partner, I have to have a little talk with you. 130 00:07:48,260 --> 00:07:51,100 Now, I know that you're all enough. 131 00:07:51,740 --> 00:07:54,260 to know that you cannot have everything that you want. 132 00:07:55,380 --> 00:07:59,340 Now, it just so happens that... Can you talk to him, dear? 133 00:07:59,660 --> 00:08:01,200 Yeah. Where are you going? 134 00:08:01,760 --> 00:08:03,360 Down to the basement to get a box. 135 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 A box? 136 00:08:07,660 --> 00:08:10,780 Well, that little puppy can't sleep on that cold floor all night. 137 00:08:14,360 --> 00:08:15,279 Oh, hi. 138 00:08:15,280 --> 00:08:16,280 Hi. Hi, Fred. 139 00:08:16,460 --> 00:08:18,640 Hi. Hey, say, Fred, have you got a box down in the basement? 140 00:08:18,900 --> 00:08:19,900 Yeah, what for? 141 00:08:20,060 --> 00:08:21,060 For little Ricky's dog. 142 00:08:21,200 --> 00:08:22,560 Oh, the dog. 143 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 Yeah. 144 00:08:24,060 --> 00:08:26,740 That's what I want to talk to you about. Ethel just told me about. 145 00:08:26,960 --> 00:08:29,080 Yeah? You can't have a dog in this apartment. 146 00:08:29,600 --> 00:08:33,480 Oh, it's only a tiny little bitty dog. Yeah, Fred. We're not going to let him 147 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 grow very big. 148 00:08:35,860 --> 00:08:38,220 But there's no pet clause in your lease. 149 00:08:38,900 --> 00:08:40,039 Oh, now, Fred. 150 00:08:40,340 --> 00:08:41,520 Now, haven't I been lenient? 151 00:08:41,900 --> 00:08:43,980 Didn't I close my eyes when you got the turtles? 152 00:08:44,500 --> 00:08:48,800 Didn't I look the other way when the frogs and the goldfish arrived? 153 00:08:49,390 --> 00:08:53,030 Didn't I keep quiet when you got those two molting buzzards? 154 00:08:54,330 --> 00:08:55,750 I got to draw the line someplace. 155 00:08:56,250 --> 00:08:57,950 That pooch has got to go. 156 00:08:58,250 --> 00:09:03,790 Oh, Fred, you haven't seen him. He is the cutest little thing. One more word 157 00:09:03,790 --> 00:09:05,350 of you, Ethel, and you go, too. 158 00:09:08,090 --> 00:09:10,970 Well, I'm afraid that Fred's right. Well, I'm sorry. Oh, honey. 159 00:09:11,750 --> 00:09:15,570 I'm sorry, but if I let little Ricky have a dog, everybody in the building 160 00:09:15,570 --> 00:09:16,249 want one. 161 00:09:16,250 --> 00:09:17,770 I don't mind being a landlord. 162 00:09:18,380 --> 00:09:20,520 But I'll be darned if I'm going to run a pet motel. 163 00:09:21,040 --> 00:09:22,700 All right, Fred, all right, we understand. 164 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Mommy, Daddy. 165 00:09:24,260 --> 00:09:25,260 What is it, dear? 166 00:09:25,500 --> 00:09:27,240 I found a name for my dog. 167 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 Oh, what? 168 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 I spent to get the box. 169 00:09:53,990 --> 00:09:54,990 Come on, Ray. 170 00:09:55,910 --> 00:09:57,130 Oh, wonderful. 171 00:09:58,050 --> 00:09:59,070 Oh, boy. 172 00:09:59,310 --> 00:10:01,170 You saved the day, sweetheart. 173 00:10:01,490 --> 00:10:02,490 Hey! 174 00:10:35,080 --> 00:10:35,779 What time is it? 175 00:10:35,780 --> 00:10:37,480 Huh? What time is it? 176 00:10:38,020 --> 00:10:39,240 Three o 'clock. Oh. 177 00:10:40,900 --> 00:10:43,840 He's getting better. He hasn't yipped in about 20 minutes. 178 00:10:44,060 --> 00:10:47,960 Will you go out in the kitchen and see if you can quiet him down again? 179 00:10:48,340 --> 00:10:50,220 No, now you go. It's your turn. 180 00:10:50,680 --> 00:10:52,380 I'm setting this one out. You go. 181 00:11:58,350 --> 00:11:59,249 Okay, okay. 182 00:11:59,250 --> 00:12:01,510 Listen, what am I going to do with you? 183 00:12:02,310 --> 00:12:03,310 Oh, dear. 184 00:12:04,270 --> 00:12:07,150 Fred, I told you to go to sleep. 185 00:12:07,350 --> 00:12:08,269 Do you understand? 186 00:12:08,270 --> 00:12:10,390 Sleep, sleep, sleep. Look at me. 187 00:12:17,290 --> 00:12:18,650 I'll sing you to sleep. 188 00:12:20,610 --> 00:12:21,750 Now, come on, Fred. 189 00:12:21,990 --> 00:12:25,390 Please, please, please go to sleep. Please, Fred. 190 00:12:26,130 --> 00:12:27,130 Rock -a -bye. 191 00:12:38,860 --> 00:12:40,940 sure. You're no lassie either. 192 00:12:42,260 --> 00:12:44,920 Now, Fred, please get in there and go to sleep. 193 00:12:47,420 --> 00:12:49,220 Don't you know what time it is? 194 00:12:49,660 --> 00:12:51,120 Three o 'clock in the morning. 195 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 You hear me? 196 00:12:54,100 --> 00:12:55,260 Three o 'clock. 197 00:12:59,060 --> 00:13:02,300 Hey, maybe that will work. 198 00:13:02,540 --> 00:13:06,720 Now, you get down there. See? Now, look. Nice clock. Nice clock. That's a good 199 00:13:06,720 --> 00:13:07,720 boy. Look at that. 200 00:13:07,740 --> 00:13:08,740 Look at that. 201 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 Yeah. 202 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 Yeah, see? 203 00:13:12,420 --> 00:13:14,040 That's a nice boy. 204 00:13:14,820 --> 00:13:16,320 That's a nice friend. 205 00:13:17,280 --> 00:13:18,280 Yeah. 206 00:13:28,620 --> 00:13:29,860 Hey, he stopped. 207 00:13:30,760 --> 00:13:31,760 How you doing? 208 00:13:32,500 --> 00:13:36,200 Well, I remember reading someplace if you put a clock in with a little puppy, 209 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 they go to sleep. 210 00:13:37,340 --> 00:13:41,420 The ticking sound keeps them company or something. I don't know. Oh, nice work. 211 00:13:41,520 --> 00:13:42,359 We hope. 212 00:13:42,360 --> 00:13:43,680 Good night. Good night. 213 00:14:20,840 --> 00:14:23,260 Mr. Stewart, the new tenant just phoned and threatens to move. 214 00:14:23,540 --> 00:14:26,780 All right. Lucy, I'm sorry, but it's either the tenant or the dog. 215 00:14:26,980 --> 00:14:28,180 And dogs don't pay rent. 216 00:14:28,420 --> 00:14:31,720 All right, Fred. All right, we'll get rid of him tomorrow morning. Well, see 217 00:14:31,720 --> 00:14:32,459 that you do. 218 00:14:32,460 --> 00:14:36,180 Okay. Come on, Fred. You're awful cranky. Yeah, go back to bed, will you, 219 00:14:39,340 --> 00:14:40,340 Oh. 220 00:14:42,980 --> 00:14:44,780 Now, look, honey, I'm sorry. 221 00:14:45,900 --> 00:14:49,920 But you will have to tell little Ricky that he has to get rid of the dog. 222 00:14:50,540 --> 00:14:53,420 I'll make a deal with you. You tell little Ricky, I'll tell the dog. 223 00:14:55,480 --> 00:14:56,840 Look, honey, let's be sensible. 224 00:14:57,260 --> 00:15:01,260 Tomorrow morning, when little Ricky gets up, one of us will tell him. 225 00:15:02,520 --> 00:15:03,520 Which one? 226 00:15:04,240 --> 00:15:07,380 Well, whoever sees him first. 227 00:15:09,260 --> 00:15:10,260 Okay. 228 00:15:10,460 --> 00:15:11,460 Okay. 229 00:17:15,310 --> 00:17:16,329 Good morning, Fred. 230 00:18:06,190 --> 00:18:09,130 Ricky Ricardo, will you please tell me where you were going? 231 00:18:10,370 --> 00:18:12,690 Me? Uh, rehearsal. 232 00:18:12,990 --> 00:18:14,750 Yeah, that's it. Rehearsal at the club. 233 00:18:15,070 --> 00:18:16,990 At 7 o 'clock in the morning? 234 00:18:17,290 --> 00:18:21,090 Well, yeah, well... Uh, never mind about me. Where were you going? 235 00:18:22,030 --> 00:18:23,030 To the market. 236 00:18:24,070 --> 00:18:27,490 The market is open at 7 o 'clock in the morning? If you can have a rehearsal, 237 00:18:27,610 --> 00:18:28,610 the market can be open. 238 00:18:30,090 --> 00:18:31,570 I know you were trying to do. 239 00:18:32,090 --> 00:18:35,170 You were trying to sneak out of the apartment so you didn't have to tell 240 00:18:35,170 --> 00:18:38,710 Ricky. Yeah, well, you got to get up awful early in the morning to sneak out 241 00:18:38,710 --> 00:18:39,710 this apartment. 242 00:18:40,750 --> 00:18:42,030 I can say that again. 243 00:18:43,950 --> 00:18:44,950 Yeah. 244 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 You're right, honey. 245 00:18:47,410 --> 00:18:48,410 I'm his father. 246 00:18:48,950 --> 00:18:50,230 I guess I should tell him. 247 00:18:50,730 --> 00:18:52,730 Oh, well, honey, I'm glad you finally decided. 248 00:18:53,150 --> 00:18:55,570 Hi, Mommy. Hi, Daddy. Hi, son. Good morning, sweetheart. 249 00:18:55,910 --> 00:18:57,190 Say, I want to talk to you, partner. 250 00:19:07,240 --> 00:19:08,240 to have a talk here. 251 00:19:08,900 --> 00:19:15,340 I want to tell you that, uh... I want to tell you that, uh... 252 00:19:15,340 --> 00:19:20,940 I want to tell you that your mother has something to tell you. I am late. 253 00:19:21,040 --> 00:19:22,220 Goodbye, everybody. 254 00:19:26,860 --> 00:19:28,540 Well, honey, listen. 255 00:19:29,780 --> 00:19:30,780 Listen, sweetheart. 256 00:19:31,780 --> 00:19:35,400 Oh, it's not important. It can wait. What say you and Fred and I have some 257 00:19:35,400 --> 00:19:37,490 breakfast? Okay. Okay, come on, sweetheart. 258 00:19:39,130 --> 00:19:41,110 You are the cutest thing. 259 00:19:41,770 --> 00:19:44,330 Oh, come on, he just loves his hat. 260 00:19:44,530 --> 00:19:45,530 Look at that. 261 00:19:48,550 --> 00:19:51,470 Who is it? 262 00:19:51,810 --> 00:19:52,830 It's me, Fred. 263 00:19:54,230 --> 00:19:55,450 Well, what is it, Fred? 264 00:19:55,770 --> 00:19:56,770 Well, Mr. 265 00:19:56,850 --> 00:19:59,710 Stewart here claims that he heard a dog barking. 266 00:20:00,070 --> 00:20:02,530 You did get rid of that dog, didn't you, Lucy? 267 00:20:03,430 --> 00:20:05,610 Well, you told me to, didn't you, Fred? 268 00:20:07,240 --> 00:20:10,740 Mr. Stewart, but he insists on having a look for himself. 269 00:20:11,220 --> 00:20:15,560 Oh. Oh, well, just a minute, Fred. Honey, it's way past your nap time. You 270 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 in and take your nap, sweetheart. 271 00:20:16,900 --> 00:20:18,340 Okay, Mommy. Thank you, sweetheart. 272 00:20:19,300 --> 00:20:20,300 Come on. 273 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 Okay. 274 00:20:24,680 --> 00:20:25,860 Okay, Fred, just a minute. 275 00:20:27,740 --> 00:20:30,300 Oh, hello, Fred. Oh, hello. This is Mr. 276 00:20:30,520 --> 00:20:33,020 Stewart, your new neighbor. This is Mrs. Ricardo. 277 00:20:33,360 --> 00:20:36,260 How do you do, sir? Do you have a dog in here? 278 00:20:37,320 --> 00:20:38,480 A dog in here? 279 00:20:38,780 --> 00:20:42,660 I told you they'd get rid of it. Then what was that barking a few minutes ago? 280 00:20:43,140 --> 00:20:45,680 Oh, you must have been hearing things, sir. 281 00:20:47,560 --> 00:20:48,700 Now, just remember this. 282 00:20:48,920 --> 00:20:53,320 If I find there is a dog in this building, I'm taking back the first and 283 00:20:53,320 --> 00:20:55,180 month's rent and moving out. 284 00:20:55,380 --> 00:20:57,940 I can assure you there's no dog around here. 285 00:20:58,460 --> 00:20:59,460 Right, Lucy? 286 00:20:59,580 --> 00:21:00,580 No, you aren't. 287 00:21:03,530 --> 00:21:04,950 Well, there's no dog in this apartment. 288 00:21:05,170 --> 00:21:06,950 What are these doing here? 289 00:21:07,350 --> 00:21:08,350 Oh, they're mine. 290 00:21:08,370 --> 00:21:10,190 I love a snack in the afternoon. 291 00:21:12,070 --> 00:21:13,990 You eat dog biscuits? 292 00:21:14,430 --> 00:21:15,430 Oh, yes. 293 00:21:15,510 --> 00:21:17,190 Yes, yes. They're wonderful. 294 00:21:17,410 --> 00:21:18,410 I just love them. 295 00:21:20,010 --> 00:21:21,010 Oh, 296 00:21:21,230 --> 00:21:25,670 you should try it. They got it all over donuts for dunking. 297 00:21:27,970 --> 00:21:28,970 Fred? 298 00:21:30,030 --> 00:21:32,010 No, no, thanks. I'm trying to cut down. 299 00:21:37,960 --> 00:21:41,700 Mr. Stewart, your new neighbor. This is Mr. Ricardo. Oh, how do you do? 300 00:21:42,200 --> 00:21:45,000 I'm sorry about all that noise last night. It won't happen again. 301 00:21:45,320 --> 00:21:46,320 I should hope not. 302 00:21:47,140 --> 00:21:49,160 Oh, we got rid of the dog this morning. 303 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 Then we'll see. 304 00:21:50,660 --> 00:21:52,460 Well, you don't see him around, do you? 305 00:21:52,700 --> 00:21:53,700 Oh, good. 306 00:21:54,240 --> 00:21:55,159 Excuse me. 307 00:21:55,160 --> 00:21:59,460 Oh, I'll hang that up for you, dear. I can do it. No, no, no, I'll do it. 308 00:21:59,460 --> 00:22:00,460 what wives are for. 309 00:22:00,680 --> 00:22:02,000 Oh, so that's what they're for. 310 00:22:04,940 --> 00:22:06,720 Say, uh, Mr. Stewart? 311 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 business are you in? 312 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 I'm retired. 313 00:22:11,220 --> 00:22:13,080 Oh, well, nice work if you can get it. 314 00:22:15,580 --> 00:22:16,580 Mr. 315 00:22:17,000 --> 00:22:18,320 Ricardo's in the nightclub business. 316 00:22:18,540 --> 00:22:21,020 You've probably heard of it. 317 00:22:21,700 --> 00:22:23,480 I never go to nightclubs. 318 00:22:24,120 --> 00:22:25,120 Mr. 319 00:22:25,900 --> 00:22:29,100 Stewart wants to remodel his kitchen, Ricky. Do you mind if he has a look at 320 00:22:29,100 --> 00:22:32,120 yours? Well, we have a very modest... Yeah, go ahead, honey. Show him the 321 00:22:32,120 --> 00:22:36,800 kitchen. Go ahead, dear. The kitchen's right in here, Mr. Stewart. Right in 322 00:22:36,800 --> 00:22:38,780 here. What's that doing on the floor? 323 00:22:39,200 --> 00:22:43,680 Oh, I was going to practice my hat dancing. 324 00:22:44,420 --> 00:22:45,840 Hat dancing. 325 00:22:46,340 --> 00:22:51,160 Oh, I was going to try to surprise you, dear. I've been taking hat dancing 326 00:22:51,160 --> 00:22:52,800 lessons from Arthur Murray. 327 00:23:36,240 --> 00:23:37,039 you understand. 328 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 I understand. 329 00:23:38,240 --> 00:23:39,560 I'm a very nice carpenter. 330 00:23:42,980 --> 00:23:45,600 What was that? 331 00:23:46,520 --> 00:23:48,200 It's me. I'm playing the piano. 332 00:23:49,120 --> 00:23:50,500 I'm saying you play the piano. 333 00:23:51,040 --> 00:23:56,220 I thought I'd play the piano so that I could accompany myself in my hat 334 00:24:12,140 --> 00:24:14,200 Well, it's progressive jazz. 335 00:24:30,620 --> 00:24:33,760 Here's your dog, son. 336 00:24:34,340 --> 00:24:36,360 That doesn't work. I'm moving. 337 00:24:36,560 --> 00:24:39,120 I must remind you, Stuart, you have a lease. 338 00:24:39,380 --> 00:24:40,980 The lease says no pets. 339 00:24:41,360 --> 00:24:43,560 Now, either the dog goes or I go. 340 00:24:43,800 --> 00:24:47,600 Good. I'd rather live with a little dog than a big grouch. 341 00:24:49,140 --> 00:24:51,120 Here, take your check back and scram. 342 00:24:51,400 --> 00:24:52,540 With pleasure. 343 00:24:53,780 --> 00:24:54,780 Adios. 344 00:24:55,100 --> 00:24:56,840 Oh, I guess I told him. 345 00:24:57,260 --> 00:25:01,860 Hey, what's the matter with Mr. Stewart? Oh, Fred just did a wonderful thing. He 346 00:25:01,860 --> 00:25:04,460 sure did. He told Mr. Stewart he could take his check back and told him to 347 00:25:04,460 --> 00:25:08,100 scram. Yeah, darn right I did. It's not the money, it's the principle of the 348 00:25:08,100 --> 00:25:11,740 thing. Fred, you gave him back the whole two... $250? 349 00:25:12,100 --> 00:25:14,360 Yes, I gave him back the whole $250. 350 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 $250? 351 00:25:20,700 --> 00:25:21,500 I 352 00:25:21,500 --> 00:25:29,980 love 353 00:25:29,980 --> 00:25:36,660 Lucy. Starring Lucille Ball and Desi Arnaz. Has been presented for your 354 00:25:36,660 --> 00:25:38,280 by Instant Senka. 355 00:25:39,120 --> 00:25:42,800 Heartache coffee you can drink as strong as you like. It still can't upset your 356 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 nerves. 357 00:26:18,570 --> 00:26:21,090 I Love Lucy is a Desilu production. 358 00:26:21,710 --> 00:26:25,810 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 25514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.