All language subtitles for I Love Lucy s06e04 little ricky gets stage fright

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,540 --> 00:00:35,940 Lucy! 2 00:00:42,250 --> 00:00:45,410 I was getting little Ricky ready for his recital. He looks so cute. 3 00:00:45,650 --> 00:00:50,150 Good. Oh, I'm so nervous. Imagine our son playing drums in public for the 4 00:00:50,150 --> 00:00:53,690 time. Yeah, it's quite an occasion, all right. Oh, it sure is. 5 00:00:54,950 --> 00:00:55,950 Hmm. 6 00:00:56,930 --> 00:00:57,930 Well? 7 00:00:58,110 --> 00:00:59,109 Well, what? 8 00:00:59,110 --> 00:01:00,110 What about my lunch? 9 00:01:00,310 --> 00:01:03,630 Oh, yes, honey. I got a nice sandwich for you already in the refrigerator. 10 00:01:05,190 --> 00:01:06,190 Thanks, 11 00:01:06,670 --> 00:01:07,599 honey. 12 00:01:07,600 --> 00:01:08,600 Lucy. What? 13 00:01:08,800 --> 00:01:11,060 The refrigerator is that big white thing back there. 14 00:01:12,040 --> 00:01:13,740 What's the matter with me? Here it is. 15 00:01:14,420 --> 00:01:15,480 There you are, dear. 16 00:01:15,740 --> 00:01:17,960 Thank you. And I have some hot coffee here. 17 00:01:18,440 --> 00:01:20,320 There we are. Oh, gee. 18 00:01:21,080 --> 00:01:22,080 Isn't this exciting? 19 00:01:22,500 --> 00:01:23,500 Mm -hmm. 20 00:01:25,500 --> 00:01:28,600 What's the matter? What's the matter? Oh, honey, it's too hot. Oh, I'm sorry. 21 00:01:28,740 --> 00:01:29,298 Well, look. 22 00:01:29,300 --> 00:01:32,000 We'll just do this, what my mother used to do. 23 00:01:32,620 --> 00:01:33,840 There we are. 24 00:01:34,440 --> 00:01:36,160 That'll cool it off. There you are, dear. 25 00:01:41,520 --> 00:01:43,720 It's cooler, all right, but I like it a little stronger. 26 00:01:45,480 --> 00:01:50,000 Oh, for heaven's sake. Oh, honey, I'm so sorry. There you are, dear. 27 00:01:53,880 --> 00:01:55,980 It's still too hot. Maybe a nice cube will help. 28 00:01:56,260 --> 00:01:58,320 A nice cube, a nice cube, a nice cube, yeah. 29 00:01:59,160 --> 00:02:00,059 Okay, dear. 30 00:02:00,060 --> 00:02:01,060 Here we are. 31 00:02:01,740 --> 00:02:04,140 There's an ice cube for you. That's a very good idea. 32 00:02:07,420 --> 00:02:08,420 Lucy. Yeah? 33 00:02:08,620 --> 00:02:10,699 Do you always put the ice cubes in the oven? 34 00:02:11,080 --> 00:02:13,280 Oh, no, not always, dear. Honey, 35 00:02:15,440 --> 00:02:16,440 calm down. 36 00:02:16,650 --> 00:02:18,030 Why are you so nervous? 37 00:02:18,290 --> 00:02:22,070 Oh, honey, I can't help it. I just can't help it. He's such a baby. 38 00:02:22,290 --> 00:02:23,950 Do you think we're rushing him? 39 00:02:24,170 --> 00:02:27,650 Oh, now, honey, it's just a little recycle at his music school. 40 00:02:27,910 --> 00:02:31,750 I know, I know, but this is such a big moment in my child's life. I'm just 41 00:02:31,750 --> 00:02:33,250 nervous about it, that's all. 42 00:02:33,750 --> 00:02:36,730 What's with you? It's your child, too. How come you're so calm? 43 00:02:37,730 --> 00:02:39,730 What is there to be uncalm about? 44 00:02:40,490 --> 00:02:42,570 Nothing to worry. The recycle will be great. 45 00:02:43,210 --> 00:02:44,610 Now, are you ready? 46 00:02:44,850 --> 00:02:45,850 Yeah, I'm all ready. 47 00:02:46,170 --> 00:02:48,590 Is little Ricky ready? Yeah, he's ready. How about you? 48 00:02:49,050 --> 00:02:51,130 I've been ready for hours. Come on, let's go. 49 00:02:54,730 --> 00:02:56,930 Look at you. 50 00:02:59,850 --> 00:03:02,930 I'm not nervous, huh? Yeah, I guess you are. 51 00:03:03,530 --> 00:03:05,310 I'll tell the nurses to see if they're ready. 52 00:03:07,010 --> 00:03:08,010 Hi, Lucy. 53 00:03:08,030 --> 00:03:10,170 Hi. Have you seen Ethel? I can't find my green tie. 54 00:03:10,390 --> 00:03:11,610 No, she hasn't been here. 55 00:03:11,850 --> 00:03:13,390 Well, I'll be ready in a minute. Yeah, hurry up. 56 00:03:48,940 --> 00:03:51,820 For the first time in 20 years, we've been trying to find each other. 57 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 Oh, hi. 58 00:03:56,500 --> 00:03:57,800 Come on, let's get going. 59 00:03:58,440 --> 00:04:01,620 We're all ready, dear. Oh, I'm as nervous as a cat. Me too. 60 00:04:02,020 --> 00:04:04,160 I was so nervous, I couldn't eat my breakfast. 61 00:04:04,480 --> 00:04:05,980 And believe me, for Ethel, that's nervous. 62 00:04:07,240 --> 00:04:08,740 Oh, look who's talking. 63 00:04:09,100 --> 00:04:12,460 He was so nervous, he got dressed first and then took a shower. 64 00:04:14,680 --> 00:04:16,300 Ethel, we know family secrets. 65 00:04:17,930 --> 00:04:21,630 Everybody's so jittery. Yeah, what's the matter with us? It's silly to be this 66 00:04:21,630 --> 00:04:24,930 way. Of course. The kid has been taking drum lessons for a month, and we know 67 00:04:24,930 --> 00:04:25,669 he's good. 68 00:04:25,670 --> 00:04:27,350 Good? Why, he's wonderful. 69 00:04:27,610 --> 00:04:28,850 That kid's dynamite. 70 00:04:29,090 --> 00:04:32,530 That's right. So what do we have to worry about? Yeah, why worry about it? 71 00:04:33,110 --> 00:04:35,290 Honey, do you really think he's good? 72 00:04:35,650 --> 00:04:40,870 Oh, look, Lucy, I have complete confidence in the boy. It just so 73 00:04:40,870 --> 00:04:43,230 he has inherited his father's musical ability. 74 00:04:43,590 --> 00:04:44,590 Yeah, but is he good? 75 00:04:49,560 --> 00:04:50,660 Look, didn't Mr. 76 00:04:50,940 --> 00:04:53,600 Crawford say that he was the best drummer in the school? 77 00:04:53,840 --> 00:04:55,080 Uh -huh. Well, there you are. 78 00:04:55,380 --> 00:04:57,340 Of course, he's the only drummer in the school. 79 00:04:58,400 --> 00:05:02,740 Now, honey, don't worry. The recycle is going to be... Hi, Mr. Crawford. Hi, 80 00:05:02,740 --> 00:05:04,040 there it is. 81 00:05:04,720 --> 00:05:06,740 Well, now, how do you feel, honey? 82 00:05:07,000 --> 00:05:07,899 Fine, Mommy. 83 00:05:07,900 --> 00:05:09,920 Look how calm he is. 84 00:05:10,240 --> 00:05:11,860 Sure, perfectly relaxed. 85 00:05:12,360 --> 00:05:13,380 That's kids for you. 86 00:05:13,600 --> 00:05:15,580 You're not nervous, are you, honey? No. 87 00:05:16,240 --> 00:05:18,960 He's not a bit nervous. We knew you wouldn't be. 88 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 Mommy. What, honey? 89 00:05:20,720 --> 00:05:21,720 What's nervous? 90 00:05:22,100 --> 00:05:26,000 Nervous? Well, that's when you get stage fright, like when you're playing drums 91 00:05:26,000 --> 00:05:27,220 in front of a lot of strangers. 92 00:05:27,980 --> 00:05:28,980 Oh, 93 00:05:30,260 --> 00:05:34,460 go get your coat on, honey. We'll get our hats and coats, honey. We'll be 94 00:05:34,460 --> 00:05:35,640 back, Rick, and help you with the drums. 95 00:05:35,880 --> 00:05:38,960 What's the matter with you? Well, honey, I didn't mean to say anything in front 96 00:05:38,960 --> 00:05:40,800 of him. I didn't want to put ideas in his head, but I... 97 00:05:41,180 --> 00:05:44,540 Maybe it didn't register, but just, you know, if we're calm, then he'll be calm. 98 00:05:44,620 --> 00:05:48,440 Yeah. Yes, you and I... It's kind of hard to be calm. Well, yes, you and I 99 00:05:48,440 --> 00:05:50,240 get nervous, and then the head will be all right. 100 00:05:51,660 --> 00:05:53,220 We don't get all excited. 101 00:05:56,080 --> 00:05:57,080 I don't want to play. 102 00:06:02,220 --> 00:06:05,960 You're not nervous, are you, Rick? No, not nervous. Well, the two cars were 103 00:06:05,960 --> 00:06:09,960 there, and we were talking. I didn't see what I was doing. Let's go. 104 00:06:11,530 --> 00:06:12,530 Grab something. Let's go. 105 00:06:12,550 --> 00:06:14,010 I can carry this. Okay. 106 00:06:14,910 --> 00:06:17,350 Have we got everything? 107 00:06:17,650 --> 00:06:18,650 I think so. Sorry, dear. 108 00:06:18,830 --> 00:06:22,210 I got that bass drum. And the snares. I got the cymbals. I got the tom -tom. 109 00:06:22,290 --> 00:06:24,370 Okay, we got everything. Let's go. All right, here we go. 110 00:06:59,530 --> 00:07:01,030 That was really very nice. 111 00:07:01,250 --> 00:07:07,010 Now, Diana Van Fossen. The favorite for the selection on the violin. Diana. 112 00:07:10,890 --> 00:07:12,870 That's my little girl. 113 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Very good. 114 00:08:21,380 --> 00:08:27,040 Now, as a finale for our little recital here, our own little six -piece band is 115 00:08:27,040 --> 00:08:31,800 going to play... Has anybody seen my gal? 116 00:08:33,720 --> 00:08:36,620 Now, first on bass is Buddy Noble. Buddy. 117 00:08:36,860 --> 00:08:37,860 Buddy. Buddy. 118 00:08:38,600 --> 00:08:40,419 Buddy. Buddy. Buddy. Buddy. Buddy. Buddy. Buddy. Buddy. 119 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 Buddy. Buddy. 120 00:08:51,120 --> 00:08:52,260 Jeff Woodruff. 121 00:08:54,380 --> 00:08:57,360 And accordion, Larry Gleason. 122 00:08:59,680 --> 00:09:03,560 And on drums, Ricky Ricardo Jr. 123 00:09:09,040 --> 00:09:13,500 And on drums, Ricky Ricardo Jr. 124 00:09:23,280 --> 00:09:26,320 What's the matter? I'm nervous, Mommy. I've got taste. 125 00:09:26,740 --> 00:09:27,740 He's got taste. 126 00:09:29,720 --> 00:09:31,320 He's got taste. It's all right, look. 127 00:09:31,640 --> 00:09:32,640 It's all right, Ricky. 128 00:09:40,260 --> 00:09:41,260 Lucy. What? 129 00:09:41,780 --> 00:09:42,780 What are you doing? 130 00:09:43,200 --> 00:09:46,280 Well, his drums have been in the closet for three whole days. He hasn't even 131 00:09:46,280 --> 00:09:49,720 gone near them. I thought maybe if I put them out in plain sight... I thought we 132 00:09:49,720 --> 00:09:51,760 agreed not to force him to play. 133 00:09:52,040 --> 00:09:53,040 Who's... 134 00:09:53,610 --> 00:09:56,710 I'm just going to use the power of suggestion. If he sees the drums out 135 00:09:56,710 --> 00:09:57,730 may want to play them, that's all. 136 00:09:57,990 --> 00:10:00,930 All right, but I don't want to make him play. Oh, honey. I want it to be his own 137 00:10:00,930 --> 00:10:04,170 idea. Now, you know I wouldn't make him do anything he didn't want to do. I 138 00:10:04,170 --> 00:10:06,630 won't say a word. The drums will be out here. If he wants to play them, fine. 139 00:10:07,010 --> 00:10:10,730 Okay. I got to go get finished dressing. I got to get out of here. All right, 140 00:10:10,750 --> 00:10:11,750 honey. 141 00:10:15,670 --> 00:10:18,790 Hi, you want to go to the grocery store with me? I can in about half an hour. 142 00:10:19,110 --> 00:10:20,210 Oh, Lucy. 143 00:10:21,330 --> 00:10:23,030 Little Ricky's playing his drums again. 144 00:10:23,580 --> 00:10:26,740 No, no, honey. This is just my idea. I thought if I put him out, maybe I'd put 145 00:10:26,740 --> 00:10:27,760 the idea in his head. 146 00:10:28,000 --> 00:10:30,520 Oh. Gee, I sure hope it works. 147 00:10:30,740 --> 00:10:31,659 Oh, me too. 148 00:10:31,660 --> 00:10:34,640 Call me when you're ready to go to the store. Okay, dear. Maybe I can get a 149 00:10:34,640 --> 00:10:35,619 little dusting done. 150 00:10:35,620 --> 00:10:36,620 Okay. 151 00:10:39,080 --> 00:10:43,100 Lucy, you'll be glad to know that I'm going to fix that loose railing on the 152 00:10:43,100 --> 00:10:43,859 back porch. 153 00:10:43,860 --> 00:10:47,500 Well, what's the rush? We only reported it five years and three delivery boys 154 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 ago. 155 00:10:49,420 --> 00:10:50,640 Very, very funny. 156 00:10:51,240 --> 00:10:56,780 Hey! Is my... Godson coming out of retirement? No, your godson isn't coming 157 00:10:56,780 --> 00:10:59,660 of retirement. I'm just putting the drums out here. If he wants to play 158 00:10:59,660 --> 00:11:01,680 can. Now, listen, mother hen. 159 00:11:02,820 --> 00:11:05,560 Don't peck at me because you're upset about your baby chick. 160 00:11:37,100 --> 00:11:43,900 out here they look kind of lonely I bet they wish somebody would play 161 00:11:43,900 --> 00:11:44,900 them 162 00:12:55,560 --> 00:12:58,460 Do you really think so, Mr. Crawford? Oh, absolutely. 163 00:12:59,680 --> 00:13:01,640 Stage fright is just like falling off a horse. 164 00:13:01,880 --> 00:13:04,660 If you don't get right back on, you'll never ride again. 165 00:13:04,980 --> 00:13:06,040 Is that so? 166 00:13:06,400 --> 00:13:07,400 Yes. 167 00:13:07,700 --> 00:13:12,000 And I want you to know, Mrs. Ricardo, I'm every bit as concerned about your 168 00:13:12,000 --> 00:13:15,300 as you and Mr. Ricardo are. Well, thank you, Mr. Crawford. We certainly 169 00:13:15,300 --> 00:13:18,740 appreciate that. And thanks for the advice. I'll talk to my husband when he 170 00:13:18,740 --> 00:13:20,440 comes in. Goodbye, Mr. 171 00:13:21,060 --> 00:13:22,060 Crawford. 172 00:13:22,480 --> 00:13:23,740 What is it you want to talk to me about? 173 00:13:24,619 --> 00:13:26,900 Little Ricky's got to get right back on his horse. 174 00:13:27,900 --> 00:13:31,820 What? When you fall off a horse, you've got to get right back on. 175 00:13:32,040 --> 00:13:33,220 Little Ricky fell off a horse? 176 00:13:33,960 --> 00:13:35,240 What was he doing on a horse? 177 00:13:35,440 --> 00:13:37,760 Oh, relax, honey. He didn't really fall off a horse. 178 00:13:38,040 --> 00:13:39,880 Oh. Why do you say so? 179 00:13:40,340 --> 00:13:42,780 Mr. Crawford was just using a figure of speech. 180 00:13:43,220 --> 00:13:46,500 He meant that if we wanted to help Little Ricky get over his stage fright, 181 00:13:46,500 --> 00:13:50,260 wanted to make sure that he played in public again as soon as possible. 182 00:13:50,620 --> 00:13:53,640 Oh. Well, that's the way he got frightened in the first place. 183 00:13:54,120 --> 00:13:56,120 That's just the point. This is now the cure. 184 00:13:56,760 --> 00:13:59,060 Well, I don't know, honey. I think we're making too much of this. 185 00:13:59,400 --> 00:14:01,260 Maybe the kid just doesn't want to play the drums. 186 00:14:01,500 --> 00:14:04,640 Look, whether he wants to play the drums or not is no longer important. 187 00:14:04,900 --> 00:14:06,400 The big thing now is his fear. 188 00:14:06,700 --> 00:14:09,080 Being afraid to play at the recital was only the beginning. 189 00:14:09,300 --> 00:14:12,080 From here on, he could develop a fear of all sorts of things. 190 00:14:12,380 --> 00:14:15,860 He might be afraid to go to school. He might be afraid to meet people, appear 191 00:14:15,860 --> 00:14:19,500 public. Why, if we don't conquer this right now, it could ruin his whole life. 192 00:14:20,880 --> 00:14:22,240 Well, that makes a lot of sense. 193 00:14:23,480 --> 00:14:26,100 Boy, I'm sure glad that you're the mother of my child. 194 00:14:26,360 --> 00:14:27,940 Well, thank you, dear. 195 00:14:28,540 --> 00:14:31,480 When I think of all those other women I might have married. 196 00:14:31,760 --> 00:14:34,640 Yeah, you sure were lucky. 197 00:14:35,360 --> 00:14:36,660 All what other women? 198 00:14:38,360 --> 00:14:40,520 Like you say, we have enough problems already. 199 00:14:41,360 --> 00:14:45,160 We'll just talk about that later. Right now, the important thing is finding a 200 00:14:45,160 --> 00:14:47,420 place for little Ricky to play in public as soon as possible. 201 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 All right. 202 00:14:49,580 --> 00:14:50,580 What do you suggest? 203 00:14:51,200 --> 00:14:56,790 Well... I was thinking, why can't little Ricky and his band play at your club 204 00:14:56,790 --> 00:14:57,790 one night? 205 00:14:58,510 --> 00:15:00,530 Lucy, what's come over you? 206 00:15:01,350 --> 00:15:02,430 Bad idea, huh? 207 00:15:02,670 --> 00:15:05,430 No. Good idea. What's come over you? 208 00:15:05,770 --> 00:15:08,870 Well, I don't know. I guess I just make a mistake now and then. 209 00:15:09,990 --> 00:15:12,050 I think it's a wonderful idea. 210 00:15:12,250 --> 00:15:12,859 You do? 211 00:15:12,860 --> 00:15:16,300 Oh, sure. It's probably just what he needs to snap him out of this mood that 212 00:15:16,300 --> 00:15:20,060 he's in. Uh -huh. And I bet you that the audience will love it. Well, honey, I'm 213 00:15:20,060 --> 00:15:21,420 so happy you like my suggestion. 214 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 Yes, baby. 215 00:15:25,820 --> 00:15:31,380 Close your eyes, Ethel. I don't want you to get any wild ideas. 216 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 All right. 217 00:15:34,480 --> 00:15:37,060 All right. We bought little Ricky a present. 218 00:15:37,300 --> 00:15:38,300 Oh, how cute. 219 00:15:43,020 --> 00:15:44,020 might take the hint. 220 00:15:44,100 --> 00:15:45,660 That costs 49 cents. 221 00:15:45,960 --> 00:15:48,140 But in a case like this, money is no object. 222 00:15:50,640 --> 00:15:54,400 Well, dear, it's a wonderful idea and thanks a lot, but I think we've got the 223 00:15:54,400 --> 00:15:55,400 problem all settled. 224 00:15:55,440 --> 00:15:56,680 You have? Yeah. 225 00:15:56,880 --> 00:16:00,140 Yeah, we're going to have little Ricky and his band play at the Club Babaloo 226 00:16:00,140 --> 00:16:01,600 night. You are? 227 00:16:02,080 --> 00:16:06,540 Yeah, we decided if he's not going to go through life being afraid, he has. He 228 00:16:06,540 --> 00:16:09,420 just has to play the drums again. Right away. Oh, of course. 229 00:16:09,780 --> 00:16:12,180 Oh, boy, I'm glad it's all settled. 230 00:16:12,970 --> 00:16:13,929 Wait a minute. 231 00:16:13,930 --> 00:16:14,970 Is it all settled? 232 00:16:15,330 --> 00:16:17,850 If we can't get him to play here in the living room, how are we going to get him 233 00:16:17,850 --> 00:16:18,850 to play at the club? 234 00:16:18,970 --> 00:16:19,970 Hey, that's right. 235 00:16:20,030 --> 00:16:22,910 If we could get him to play at the club, we wouldn't have to get him to play at 236 00:16:22,910 --> 00:16:24,110 the club. That makes sense. 237 00:16:24,750 --> 00:16:25,750 Or does it? 238 00:16:26,670 --> 00:16:27,750 Of course it does. 239 00:16:27,950 --> 00:16:30,250 The trick is how to get Little Ricky to do it. 240 00:16:30,570 --> 00:16:33,470 Oh. One of us will just have to go in there and talk him into it. 241 00:16:33,730 --> 00:16:34,730 Okay. 242 00:16:37,190 --> 00:16:38,190 Well? 243 00:16:42,860 --> 00:16:47,100 now that we got astray who his parents are, which one of you is going in there 244 00:16:47,100 --> 00:16:48,580 and talk to him? Why don't you? 245 00:16:48,900 --> 00:16:49,900 Me? 246 00:16:50,060 --> 00:16:51,060 Yeah, why not? 247 00:16:51,460 --> 00:16:52,540 You're his godfather. 248 00:16:52,780 --> 00:16:53,840 Well, you're his godmother. 249 00:16:54,580 --> 00:16:59,060 Well, now that we got astray who his godparents are, which one of you is 250 00:16:59,060 --> 00:17:00,060 to go in there and talk to him? 251 00:17:00,640 --> 00:17:02,120 Go ahead, Ethel. Me? 252 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 Yeah, go ahead, Ethel. 253 00:17:13,640 --> 00:17:15,480 on him. That always works with children. 254 00:17:26,680 --> 00:17:27,680 Well? 255 00:17:28,200 --> 00:17:30,100 What happened? Did your reverse psychology work? 256 00:17:30,320 --> 00:17:34,900 Not exactly. I said, little Ricky, you don't want to play those nasty old 257 00:17:35,000 --> 00:17:36,700 do you? And he said, no. 258 00:17:55,530 --> 00:17:56,730 could talk him out of his stage fright. 259 00:17:59,610 --> 00:18:03,050 If anybody can talk anybody into doing anything, it's Lucy. 260 00:18:03,270 --> 00:18:04,870 Yeah, she's good at that sort of thing. Sure. 261 00:18:08,370 --> 00:18:09,370 Next. 262 00:18:10,970 --> 00:18:13,430 Samara, can you talk him into it? I got stage fright. 263 00:18:13,670 --> 00:18:14,670 Oh. 264 00:18:15,110 --> 00:18:16,110 Well, 265 00:18:16,370 --> 00:18:17,630 I guess that leaves you and me, Fred. 266 00:18:18,090 --> 00:18:18,829 Leaves you. 267 00:18:18,830 --> 00:18:19,830 I'm chicken. 268 00:18:39,180 --> 00:18:39,939 Hi, partner. 269 00:18:39,940 --> 00:18:40,940 Hi, Daddy. 270 00:18:43,020 --> 00:18:44,380 I brought a surprise for you. 271 00:18:45,680 --> 00:18:47,520 Depressive from Uncle Fred and Aunt Ethel. 272 00:18:47,980 --> 00:18:48,919 Thank you. 273 00:18:48,920 --> 00:18:49,920 You're welcome. 274 00:18:56,700 --> 00:19:00,940 Well, you say we have a little talk, huh? 275 00:19:01,360 --> 00:19:02,360 Okay. 276 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 You know, 277 00:19:09,130 --> 00:19:14,490 When I was a little boy your age, I used to love to go down to my daddy's office 278 00:19:14,490 --> 00:19:15,490 and visit him. 279 00:19:15,890 --> 00:19:17,150 But I don't have an office. 280 00:19:17,390 --> 00:19:18,610 I work in a nightclub. 281 00:19:18,930 --> 00:19:19,930 The Babaloo? 282 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 That's right. 283 00:19:22,430 --> 00:19:24,690 How do you like to come down to the Babaloo and visit me? 284 00:19:25,110 --> 00:19:26,390 I like that, Daddy. 285 00:19:27,450 --> 00:19:33,450 Okay. And would you like to bring your drums with you and your little band and 286 00:19:33,450 --> 00:19:34,209 play there? 287 00:19:34,210 --> 00:19:35,670 Will you be there, Daddy? 288 00:19:35,910 --> 00:19:36,910 I sure will. 289 00:19:38,420 --> 00:19:40,560 Yeah? I'll stay home. 290 00:19:44,060 --> 00:19:45,060 Stay home. 291 00:19:46,120 --> 00:19:47,120 Why, are you afraid? 292 00:19:50,100 --> 00:19:51,840 Well, now, you come over here, partner. 293 00:19:53,580 --> 00:19:54,820 You know, I want to tell you something. 294 00:19:55,880 --> 00:19:57,040 It's all right to be afraid. 295 00:19:58,440 --> 00:20:00,700 You know, when I play in front of people, I'm afraid, too. 296 00:20:01,780 --> 00:20:04,260 I don't know whether they're going to like me or whether they're going to 297 00:20:04,260 --> 00:20:05,260 at me or what. 298 00:20:05,700 --> 00:20:06,720 Is that the way you feel? 299 00:20:07,020 --> 00:20:08,020 Yeah. 300 00:20:10,760 --> 00:20:15,220 The minute that I start playing, the minute that I hear the music, I'm not 301 00:20:15,220 --> 00:20:16,220 afraid anymore. 302 00:20:17,060 --> 00:20:19,160 I'll show you what I mean. You see our little friend here? 303 00:20:19,700 --> 00:20:21,920 Look at that. He's so scared he can't even move. 304 00:20:22,780 --> 00:20:24,840 Now let's pretend that he's going to play at the club, see? 305 00:20:25,280 --> 00:20:29,560 And let's pretend that all these are the people in the audience, and they're all 306 00:20:29,560 --> 00:20:32,920 sitting around, and they're going to watch him play the drums, see? 307 00:20:34,500 --> 00:20:36,680 Now let's see what happens to him, okay? 308 00:20:44,810 --> 00:20:45,810 afraid anymore. 309 00:20:46,470 --> 00:20:47,470 And look at them. 310 00:20:48,290 --> 00:20:50,830 They're not laughing at him. They like him. 311 00:20:51,650 --> 00:20:54,070 And if they like him, they'll like you a lot more. 312 00:20:54,610 --> 00:20:56,770 Because you're a much better drummer than his. 313 00:20:58,150 --> 00:21:01,710 So, uh, what do you say, partner? 314 00:21:02,290 --> 00:21:03,290 Okay, partner. 315 00:21:03,770 --> 00:21:04,770 Good boy. 316 00:21:07,410 --> 00:21:08,850 There you are, Robert. 317 00:21:09,170 --> 00:21:13,490 Oh, Robert looks great, doesn't he? There you are, honey. There you are. 318 00:21:14,340 --> 00:21:19,560 Hey, everybody here, Mr. Crawford? Everybody but Earl Robey, the ukulele 319 00:21:19,820 --> 00:21:21,860 Well, you better call the house and find out if he's left. Well, that's a good 320 00:21:21,860 --> 00:21:22,860 idea. Yeah. 321 00:21:23,160 --> 00:21:25,640 Listen, kids, you want to peek at the audience through the curtains? 322 00:21:26,000 --> 00:21:28,780 Peek at the audience? That's lots of money. Get your instruments. We might as 323 00:21:28,780 --> 00:21:30,880 well put them on the bandstand, huh? Well, listen, honey, will you bring him 324 00:21:30,880 --> 00:21:31,639 right back? 325 00:21:31,640 --> 00:21:34,280 Yeah, I'll bring him right back. I haven't finished dressing him yet. Okay, 326 00:21:34,280 --> 00:21:36,680 bring him right back. He'll come right back now, darling. Just let him take a 327 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 peek. Okay. 328 00:21:37,860 --> 00:21:40,540 Oh, don't they look cute? Oh, boy, 329 00:21:41,640 --> 00:21:42,860 I hope this idea works. 330 00:21:43,160 --> 00:21:46,120 Me, too. My stomach's so full of butterflies, I could start a collection. 331 00:21:46,600 --> 00:21:49,700 Honey, now, whatever you do, don't say anything about being nervous in front of 332 00:21:49,700 --> 00:21:53,160 little Ricky. Oh, no, now, Fred, don't even mention the word scared or stage 333 00:21:53,160 --> 00:21:55,820 fright now. Okay, okay. Don't forget now. Okay, son. 334 00:21:56,200 --> 00:21:59,400 Hey, uh... Get him ready right away, Mom. I'm gonna start the show right now. 335 00:21:59,520 --> 00:22:00,520 All right, honey, we will. 336 00:22:00,640 --> 00:22:02,280 Well, did you see all the nice people? 337 00:22:02,620 --> 00:22:03,619 I'll say. 338 00:22:03,620 --> 00:22:05,560 How do you feel, honey? Fine, Mommy. 339 00:22:06,260 --> 00:22:10,960 Attaboy, you're not the least bit ner... What are you trying to do, scared? 340 00:22:12,720 --> 00:22:16,420 Watch yourselves. You're going to give little Ricky stay as sweet as you are. 341 00:22:18,980 --> 00:22:20,260 Oh, dear. 342 00:22:20,700 --> 00:22:22,980 What's the matter? The ball thing. What? 343 00:22:23,340 --> 00:22:27,960 Oh, Roby can't be here. He has the measles. Oh, for heaven's sake. 344 00:22:28,900 --> 00:22:30,180 No ukulele. 345 00:22:30,800 --> 00:22:33,780 and they've rehearsed for six and now they want to get fun. I don't know how 346 00:22:33,780 --> 00:22:37,480 it'll sound. It'll just blow the whole thing wide open. Mr. Crawford. This is 347 00:22:37,480 --> 00:22:39,240 the most terrible thing that could have happened to us. 348 00:22:39,580 --> 00:22:42,460 Mr. Crawford. What a catastrophe. No ukulele. Mr. Crawford. 349 00:22:42,660 --> 00:22:43,940 That's what I told Mr. 350 00:22:44,200 --> 00:22:47,100 McCarter. I'm so nervous. Mr. Crawford. 351 00:22:48,440 --> 00:22:50,740 Here, put your hat on, sweetheart. 352 00:22:50,940 --> 00:22:52,440 Here we go. We're all ready now. 353 00:22:52,760 --> 00:22:53,840 Mommy. Yes, dear. 354 00:22:59,370 --> 00:23:01,350 I think everything's going to be just fine. Here are your drumsticks. 355 00:23:01,710 --> 00:23:06,190 But I don't want to play with a ukulele. Now, look, honey. 356 00:23:06,750 --> 00:23:10,310 Honey, look. I promise you. I promise you. You'll have a ukulele player. Do 357 00:23:10,310 --> 00:23:14,710 hear? Fred, get a message to Ricky. Tell him the band will play a schedule. 358 00:23:14,930 --> 00:23:15,930 All right. All right. 359 00:23:16,010 --> 00:23:17,870 Here, fix his coat. Okay, I'll fix his coat. 360 00:23:18,130 --> 00:23:19,290 I'll button up your coat. 361 00:23:19,510 --> 00:23:24,190 And you'll go out there and just be great and play your drums. 362 00:23:34,060 --> 00:23:39,480 ladies and gentlemen, tonight we have a wonderful new attraction for you here at 363 00:23:39,480 --> 00:23:40,540 the Club Babaloo. 364 00:23:40,940 --> 00:23:47,620 And I am indeed very proud to present to you Ricky Ricardo 365 00:23:47,620 --> 00:23:48,620 Jr. 366 00:23:48,960 --> 00:23:51,180 and his Dixieland band. 367 00:25:14,410 --> 00:25:15,410 You bet. 368 00:26:05,260 --> 00:26:07,760 I Love Lucy is a Desilu production. 369 00:26:08,420 --> 00:26:12,500 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 27768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.