All language subtitles for I Love Lucy s06e04 little ricky gets stage fright
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,540 --> 00:00:35,940
Lucy!
2
00:00:42,250 --> 00:00:45,410
I was getting little Ricky ready for his
recital. He looks so cute.
3
00:00:45,650 --> 00:00:50,150
Good. Oh, I'm so nervous. Imagine our
son playing drums in public for the
4
00:00:50,150 --> 00:00:53,690
time. Yeah, it's quite an occasion, all
right. Oh, it sure is.
5
00:00:54,950 --> 00:00:55,950
Hmm.
6
00:00:56,930 --> 00:00:57,930
Well?
7
00:00:58,110 --> 00:00:59,109
Well, what?
8
00:00:59,110 --> 00:01:00,110
What about my lunch?
9
00:01:00,310 --> 00:01:03,630
Oh, yes, honey. I got a nice sandwich
for you already in the refrigerator.
10
00:01:05,190 --> 00:01:06,190
Thanks,
11
00:01:06,670 --> 00:01:07,599
honey.
12
00:01:07,600 --> 00:01:08,600
Lucy. What?
13
00:01:08,800 --> 00:01:11,060
The refrigerator is that big white thing
back there.
14
00:01:12,040 --> 00:01:13,740
What's the matter with me? Here it is.
15
00:01:14,420 --> 00:01:15,480
There you are, dear.
16
00:01:15,740 --> 00:01:17,960
Thank you. And I have some hot coffee
here.
17
00:01:18,440 --> 00:01:20,320
There we are. Oh, gee.
18
00:01:21,080 --> 00:01:22,080
Isn't this exciting?
19
00:01:22,500 --> 00:01:23,500
Mm -hmm.
20
00:01:25,500 --> 00:01:28,600
What's the matter? What's the matter?
Oh, honey, it's too hot. Oh, I'm sorry.
21
00:01:28,740 --> 00:01:29,298
Well, look.
22
00:01:29,300 --> 00:01:32,000
We'll just do this, what my mother used
to do.
23
00:01:32,620 --> 00:01:33,840
There we are.
24
00:01:34,440 --> 00:01:36,160
That'll cool it off. There you are,
dear.
25
00:01:41,520 --> 00:01:43,720
It's cooler, all right, but I like it a
little stronger.
26
00:01:45,480 --> 00:01:50,000
Oh, for heaven's sake. Oh, honey, I'm so
sorry. There you are, dear.
27
00:01:53,880 --> 00:01:55,980
It's still too hot. Maybe a nice cube
will help.
28
00:01:56,260 --> 00:01:58,320
A nice cube, a nice cube, a nice cube,
yeah.
29
00:01:59,160 --> 00:02:00,059
Okay, dear.
30
00:02:00,060 --> 00:02:01,060
Here we are.
31
00:02:01,740 --> 00:02:04,140
There's an ice cube for you. That's a
very good idea.
32
00:02:07,420 --> 00:02:08,420
Lucy. Yeah?
33
00:02:08,620 --> 00:02:10,699
Do you always put the ice cubes in the
oven?
34
00:02:11,080 --> 00:02:13,280
Oh, no, not always, dear. Honey,
35
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
calm down.
36
00:02:16,650 --> 00:02:18,030
Why are you so nervous?
37
00:02:18,290 --> 00:02:22,070
Oh, honey, I can't help it. I just can't
help it. He's such a baby.
38
00:02:22,290 --> 00:02:23,950
Do you think we're rushing him?
39
00:02:24,170 --> 00:02:27,650
Oh, now, honey, it's just a little
recycle at his music school.
40
00:02:27,910 --> 00:02:31,750
I know, I know, but this is such a big
moment in my child's life. I'm just
41
00:02:31,750 --> 00:02:33,250
nervous about it, that's all.
42
00:02:33,750 --> 00:02:36,730
What's with you? It's your child, too.
How come you're so calm?
43
00:02:37,730 --> 00:02:39,730
What is there to be uncalm about?
44
00:02:40,490 --> 00:02:42,570
Nothing to worry. The recycle will be
great.
45
00:02:43,210 --> 00:02:44,610
Now, are you ready?
46
00:02:44,850 --> 00:02:45,850
Yeah, I'm all ready.
47
00:02:46,170 --> 00:02:48,590
Is little Ricky ready? Yeah, he's ready.
How about you?
48
00:02:49,050 --> 00:02:51,130
I've been ready for hours. Come on,
let's go.
49
00:02:54,730 --> 00:02:56,930
Look at you.
50
00:02:59,850 --> 00:03:02,930
I'm not nervous, huh? Yeah, I guess you
are.
51
00:03:03,530 --> 00:03:05,310
I'll tell the nurses to see if they're
ready.
52
00:03:07,010 --> 00:03:08,010
Hi, Lucy.
53
00:03:08,030 --> 00:03:10,170
Hi. Have you seen Ethel? I can't find my
green tie.
54
00:03:10,390 --> 00:03:11,610
No, she hasn't been here.
55
00:03:11,850 --> 00:03:13,390
Well, I'll be ready in a minute. Yeah,
hurry up.
56
00:03:48,940 --> 00:03:51,820
For the first time in 20 years, we've
been trying to find each other.
57
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
Oh, hi.
58
00:03:56,500 --> 00:03:57,800
Come on, let's get going.
59
00:03:58,440 --> 00:04:01,620
We're all ready, dear. Oh, I'm as
nervous as a cat. Me too.
60
00:04:02,020 --> 00:04:04,160
I was so nervous, I couldn't eat my
breakfast.
61
00:04:04,480 --> 00:04:05,980
And believe me, for Ethel, that's
nervous.
62
00:04:07,240 --> 00:04:08,740
Oh, look who's talking.
63
00:04:09,100 --> 00:04:12,460
He was so nervous, he got dressed first
and then took a shower.
64
00:04:14,680 --> 00:04:16,300
Ethel, we know family secrets.
65
00:04:17,930 --> 00:04:21,630
Everybody's so jittery. Yeah, what's the
matter with us? It's silly to be this
66
00:04:21,630 --> 00:04:24,930
way. Of course. The kid has been taking
drum lessons for a month, and we know
67
00:04:24,930 --> 00:04:25,669
he's good.
68
00:04:25,670 --> 00:04:27,350
Good? Why, he's wonderful.
69
00:04:27,610 --> 00:04:28,850
That kid's dynamite.
70
00:04:29,090 --> 00:04:32,530
That's right. So what do we have to
worry about? Yeah, why worry about it?
71
00:04:33,110 --> 00:04:35,290
Honey, do you really think he's good?
72
00:04:35,650 --> 00:04:40,870
Oh, look, Lucy, I have complete
confidence in the boy. It just so
73
00:04:40,870 --> 00:04:43,230
he has inherited his father's musical
ability.
74
00:04:43,590 --> 00:04:44,590
Yeah, but is he good?
75
00:04:49,560 --> 00:04:50,660
Look, didn't Mr.
76
00:04:50,940 --> 00:04:53,600
Crawford say that he was the best
drummer in the school?
77
00:04:53,840 --> 00:04:55,080
Uh -huh. Well, there you are.
78
00:04:55,380 --> 00:04:57,340
Of course, he's the only drummer in the
school.
79
00:04:58,400 --> 00:05:02,740
Now, honey, don't worry. The recycle is
going to be... Hi, Mr. Crawford. Hi,
80
00:05:02,740 --> 00:05:04,040
there it is.
81
00:05:04,720 --> 00:05:06,740
Well, now, how do you feel, honey?
82
00:05:07,000 --> 00:05:07,899
Fine, Mommy.
83
00:05:07,900 --> 00:05:09,920
Look how calm he is.
84
00:05:10,240 --> 00:05:11,860
Sure, perfectly relaxed.
85
00:05:12,360 --> 00:05:13,380
That's kids for you.
86
00:05:13,600 --> 00:05:15,580
You're not nervous, are you, honey? No.
87
00:05:16,240 --> 00:05:18,960
He's not a bit nervous. We knew you
wouldn't be.
88
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
Mommy. What, honey?
89
00:05:20,720 --> 00:05:21,720
What's nervous?
90
00:05:22,100 --> 00:05:26,000
Nervous? Well, that's when you get stage
fright, like when you're playing drums
91
00:05:26,000 --> 00:05:27,220
in front of a lot of strangers.
92
00:05:27,980 --> 00:05:28,980
Oh,
93
00:05:30,260 --> 00:05:34,460
go get your coat on, honey. We'll get
our hats and coats, honey. We'll be
94
00:05:34,460 --> 00:05:35,640
back, Rick, and help you with the drums.
95
00:05:35,880 --> 00:05:38,960
What's the matter with you? Well, honey,
I didn't mean to say anything in front
96
00:05:38,960 --> 00:05:40,800
of him. I didn't want to put ideas in
his head, but I...
97
00:05:41,180 --> 00:05:44,540
Maybe it didn't register, but just, you
know, if we're calm, then he'll be calm.
98
00:05:44,620 --> 00:05:48,440
Yeah. Yes, you and I... It's kind of
hard to be calm. Well, yes, you and I
99
00:05:48,440 --> 00:05:50,240
get nervous, and then the head will be
all right.
100
00:05:51,660 --> 00:05:53,220
We don't get all excited.
101
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
I don't want to play.
102
00:06:02,220 --> 00:06:05,960
You're not nervous, are you, Rick? No,
not nervous. Well, the two cars were
103
00:06:05,960 --> 00:06:09,960
there, and we were talking. I didn't see
what I was doing. Let's go.
104
00:06:11,530 --> 00:06:12,530
Grab something. Let's go.
105
00:06:12,550 --> 00:06:14,010
I can carry this. Okay.
106
00:06:14,910 --> 00:06:17,350
Have we got everything?
107
00:06:17,650 --> 00:06:18,650
I think so. Sorry, dear.
108
00:06:18,830 --> 00:06:22,210
I got that bass drum. And the snares. I
got the cymbals. I got the tom -tom.
109
00:06:22,290 --> 00:06:24,370
Okay, we got everything. Let's go. All
right, here we go.
110
00:06:59,530 --> 00:07:01,030
That was really very nice.
111
00:07:01,250 --> 00:07:07,010
Now, Diana Van Fossen. The favorite for
the selection on the violin. Diana.
112
00:07:10,890 --> 00:07:12,870
That's my little girl.
113
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
Very good.
114
00:08:21,380 --> 00:08:27,040
Now, as a finale for our little recital
here, our own little six -piece band is
115
00:08:27,040 --> 00:08:31,800
going to play... Has anybody seen my
gal?
116
00:08:33,720 --> 00:08:36,620
Now, first on bass is Buddy Noble.
Buddy.
117
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
Buddy. Buddy.
118
00:08:38,600 --> 00:08:40,419
Buddy. Buddy. Buddy. Buddy. Buddy.
Buddy. Buddy. Buddy.
119
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Buddy. Buddy.
120
00:08:51,120 --> 00:08:52,260
Jeff Woodruff.
121
00:08:54,380 --> 00:08:57,360
And accordion, Larry Gleason.
122
00:08:59,680 --> 00:09:03,560
And on drums, Ricky Ricardo Jr.
123
00:09:09,040 --> 00:09:13,500
And on drums, Ricky Ricardo Jr.
124
00:09:23,280 --> 00:09:26,320
What's the matter? I'm nervous, Mommy.
I've got taste.
125
00:09:26,740 --> 00:09:27,740
He's got taste.
126
00:09:29,720 --> 00:09:31,320
He's got taste. It's all right, look.
127
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
It's all right, Ricky.
128
00:09:40,260 --> 00:09:41,260
Lucy. What?
129
00:09:41,780 --> 00:09:42,780
What are you doing?
130
00:09:43,200 --> 00:09:46,280
Well, his drums have been in the closet
for three whole days. He hasn't even
131
00:09:46,280 --> 00:09:49,720
gone near them. I thought maybe if I put
them out in plain sight... I thought we
132
00:09:49,720 --> 00:09:51,760
agreed not to force him to play.
133
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
Who's...
134
00:09:53,610 --> 00:09:56,710
I'm just going to use the power of
suggestion. If he sees the drums out
135
00:09:56,710 --> 00:09:57,730
may want to play them, that's all.
136
00:09:57,990 --> 00:10:00,930
All right, but I don't want to make him
play. Oh, honey. I want it to be his own
137
00:10:00,930 --> 00:10:04,170
idea. Now, you know I wouldn't make him
do anything he didn't want to do. I
138
00:10:04,170 --> 00:10:06,630
won't say a word. The drums will be out
here. If he wants to play them, fine.
139
00:10:07,010 --> 00:10:10,730
Okay. I got to go get finished dressing.
I got to get out of here. All right,
140
00:10:10,750 --> 00:10:11,750
honey.
141
00:10:15,670 --> 00:10:18,790
Hi, you want to go to the grocery store
with me? I can in about half an hour.
142
00:10:19,110 --> 00:10:20,210
Oh, Lucy.
143
00:10:21,330 --> 00:10:23,030
Little Ricky's playing his drums again.
144
00:10:23,580 --> 00:10:26,740
No, no, honey. This is just my idea. I
thought if I put him out, maybe I'd put
145
00:10:26,740 --> 00:10:27,760
the idea in his head.
146
00:10:28,000 --> 00:10:30,520
Oh. Gee, I sure hope it works.
147
00:10:30,740 --> 00:10:31,659
Oh, me too.
148
00:10:31,660 --> 00:10:34,640
Call me when you're ready to go to the
store. Okay, dear. Maybe I can get a
149
00:10:34,640 --> 00:10:35,619
little dusting done.
150
00:10:35,620 --> 00:10:36,620
Okay.
151
00:10:39,080 --> 00:10:43,100
Lucy, you'll be glad to know that I'm
going to fix that loose railing on the
152
00:10:43,100 --> 00:10:43,859
back porch.
153
00:10:43,860 --> 00:10:47,500
Well, what's the rush? We only reported
it five years and three delivery boys
154
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
ago.
155
00:10:49,420 --> 00:10:50,640
Very, very funny.
156
00:10:51,240 --> 00:10:56,780
Hey! Is my... Godson coming out of
retirement? No, your godson isn't coming
157
00:10:56,780 --> 00:10:59,660
of retirement. I'm just putting the
drums out here. If he wants to play
158
00:10:59,660 --> 00:11:01,680
can. Now, listen, mother hen.
159
00:11:02,820 --> 00:11:05,560
Don't peck at me because you're upset
about your baby chick.
160
00:11:37,100 --> 00:11:43,900
out here they look kind of lonely I bet
they wish somebody would play
161
00:11:43,900 --> 00:11:44,900
them
162
00:12:55,560 --> 00:12:58,460
Do you really think so, Mr. Crawford?
Oh, absolutely.
163
00:12:59,680 --> 00:13:01,640
Stage fright is just like falling off a
horse.
164
00:13:01,880 --> 00:13:04,660
If you don't get right back on, you'll
never ride again.
165
00:13:04,980 --> 00:13:06,040
Is that so?
166
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
Yes.
167
00:13:07,700 --> 00:13:12,000
And I want you to know, Mrs. Ricardo,
I'm every bit as concerned about your
168
00:13:12,000 --> 00:13:15,300
as you and Mr. Ricardo are. Well, thank
you, Mr. Crawford. We certainly
169
00:13:15,300 --> 00:13:18,740
appreciate that. And thanks for the
advice. I'll talk to my husband when he
170
00:13:18,740 --> 00:13:20,440
comes in. Goodbye, Mr.
171
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
Crawford.
172
00:13:22,480 --> 00:13:23,740
What is it you want to talk to me about?
173
00:13:24,619 --> 00:13:26,900
Little Ricky's got to get right back on
his horse.
174
00:13:27,900 --> 00:13:31,820
What? When you fall off a horse, you've
got to get right back on.
175
00:13:32,040 --> 00:13:33,220
Little Ricky fell off a horse?
176
00:13:33,960 --> 00:13:35,240
What was he doing on a horse?
177
00:13:35,440 --> 00:13:37,760
Oh, relax, honey. He didn't really fall
off a horse.
178
00:13:38,040 --> 00:13:39,880
Oh. Why do you say so?
179
00:13:40,340 --> 00:13:42,780
Mr. Crawford was just using a figure of
speech.
180
00:13:43,220 --> 00:13:46,500
He meant that if we wanted to help
Little Ricky get over his stage fright,
181
00:13:46,500 --> 00:13:50,260
wanted to make sure that he played in
public again as soon as possible.
182
00:13:50,620 --> 00:13:53,640
Oh. Well, that's the way he got
frightened in the first place.
183
00:13:54,120 --> 00:13:56,120
That's just the point. This is now the
cure.
184
00:13:56,760 --> 00:13:59,060
Well, I don't know, honey. I think we're
making too much of this.
185
00:13:59,400 --> 00:14:01,260
Maybe the kid just doesn't want to play
the drums.
186
00:14:01,500 --> 00:14:04,640
Look, whether he wants to play the drums
or not is no longer important.
187
00:14:04,900 --> 00:14:06,400
The big thing now is his fear.
188
00:14:06,700 --> 00:14:09,080
Being afraid to play at the recital was
only the beginning.
189
00:14:09,300 --> 00:14:12,080
From here on, he could develop a fear of
all sorts of things.
190
00:14:12,380 --> 00:14:15,860
He might be afraid to go to school. He
might be afraid to meet people, appear
191
00:14:15,860 --> 00:14:19,500
public. Why, if we don't conquer this
right now, it could ruin his whole life.
192
00:14:20,880 --> 00:14:22,240
Well, that makes a lot of sense.
193
00:14:23,480 --> 00:14:26,100
Boy, I'm sure glad that you're the
mother of my child.
194
00:14:26,360 --> 00:14:27,940
Well, thank you, dear.
195
00:14:28,540 --> 00:14:31,480
When I think of all those other women I
might have married.
196
00:14:31,760 --> 00:14:34,640
Yeah, you sure were lucky.
197
00:14:35,360 --> 00:14:36,660
All what other women?
198
00:14:38,360 --> 00:14:40,520
Like you say, we have enough problems
already.
199
00:14:41,360 --> 00:14:45,160
We'll just talk about that later. Right
now, the important thing is finding a
200
00:14:45,160 --> 00:14:47,420
place for little Ricky to play in public
as soon as possible.
201
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
All right.
202
00:14:49,580 --> 00:14:50,580
What do you suggest?
203
00:14:51,200 --> 00:14:56,790
Well... I was thinking, why can't little
Ricky and his band play at your club
204
00:14:56,790 --> 00:14:57,790
one night?
205
00:14:58,510 --> 00:15:00,530
Lucy, what's come over you?
206
00:15:01,350 --> 00:15:02,430
Bad idea, huh?
207
00:15:02,670 --> 00:15:05,430
No. Good idea. What's come over you?
208
00:15:05,770 --> 00:15:08,870
Well, I don't know. I guess I just make
a mistake now and then.
209
00:15:09,990 --> 00:15:12,050
I think it's a wonderful idea.
210
00:15:12,250 --> 00:15:12,859
You do?
211
00:15:12,860 --> 00:15:16,300
Oh, sure. It's probably just what he
needs to snap him out of this mood that
212
00:15:16,300 --> 00:15:20,060
he's in. Uh -huh. And I bet you that the
audience will love it. Well, honey, I'm
213
00:15:20,060 --> 00:15:21,420
so happy you like my suggestion.
214
00:15:22,160 --> 00:15:23,160
Yes, baby.
215
00:15:25,820 --> 00:15:31,380
Close your eyes, Ethel. I don't want you
to get any wild ideas.
216
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
All right.
217
00:15:34,480 --> 00:15:37,060
All right. We bought little Ricky a
present.
218
00:15:37,300 --> 00:15:38,300
Oh, how cute.
219
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
might take the hint.
220
00:15:44,100 --> 00:15:45,660
That costs 49 cents.
221
00:15:45,960 --> 00:15:48,140
But in a case like this, money is no
object.
222
00:15:50,640 --> 00:15:54,400
Well, dear, it's a wonderful idea and
thanks a lot, but I think we've got the
223
00:15:54,400 --> 00:15:55,400
problem all settled.
224
00:15:55,440 --> 00:15:56,680
You have? Yeah.
225
00:15:56,880 --> 00:16:00,140
Yeah, we're going to have little Ricky
and his band play at the Club Babaloo
226
00:16:00,140 --> 00:16:01,600
night. You are?
227
00:16:02,080 --> 00:16:06,540
Yeah, we decided if he's not going to go
through life being afraid, he has. He
228
00:16:06,540 --> 00:16:09,420
just has to play the drums again. Right
away. Oh, of course.
229
00:16:09,780 --> 00:16:12,180
Oh, boy, I'm glad it's all settled.
230
00:16:12,970 --> 00:16:13,929
Wait a minute.
231
00:16:13,930 --> 00:16:14,970
Is it all settled?
232
00:16:15,330 --> 00:16:17,850
If we can't get him to play here in the
living room, how are we going to get him
233
00:16:17,850 --> 00:16:18,850
to play at the club?
234
00:16:18,970 --> 00:16:19,970
Hey, that's right.
235
00:16:20,030 --> 00:16:22,910
If we could get him to play at the club,
we wouldn't have to get him to play at
236
00:16:22,910 --> 00:16:24,110
the club. That makes sense.
237
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
Or does it?
238
00:16:26,670 --> 00:16:27,750
Of course it does.
239
00:16:27,950 --> 00:16:30,250
The trick is how to get Little Ricky to
do it.
240
00:16:30,570 --> 00:16:33,470
Oh. One of us will just have to go in
there and talk him into it.
241
00:16:33,730 --> 00:16:34,730
Okay.
242
00:16:37,190 --> 00:16:38,190
Well?
243
00:16:42,860 --> 00:16:47,100
now that we got astray who his parents
are, which one of you is going in there
244
00:16:47,100 --> 00:16:48,580
and talk to him? Why don't you?
245
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
Me?
246
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
Yeah, why not?
247
00:16:51,460 --> 00:16:52,540
You're his godfather.
248
00:16:52,780 --> 00:16:53,840
Well, you're his godmother.
249
00:16:54,580 --> 00:16:59,060
Well, now that we got astray who his
godparents are, which one of you is
250
00:16:59,060 --> 00:17:00,060
to go in there and talk to him?
251
00:17:00,640 --> 00:17:02,120
Go ahead, Ethel. Me?
252
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
Yeah, go ahead, Ethel.
253
00:17:13,640 --> 00:17:15,480
on him. That always works with children.
254
00:17:26,680 --> 00:17:27,680
Well?
255
00:17:28,200 --> 00:17:30,100
What happened? Did your reverse
psychology work?
256
00:17:30,320 --> 00:17:34,900
Not exactly. I said, little Ricky, you
don't want to play those nasty old
257
00:17:35,000 --> 00:17:36,700
do you? And he said, no.
258
00:17:55,530 --> 00:17:56,730
could talk him out of his stage fright.
259
00:17:59,610 --> 00:18:03,050
If anybody can talk anybody into doing
anything, it's Lucy.
260
00:18:03,270 --> 00:18:04,870
Yeah, she's good at that sort of thing.
Sure.
261
00:18:08,370 --> 00:18:09,370
Next.
262
00:18:10,970 --> 00:18:13,430
Samara, can you talk him into it? I got
stage fright.
263
00:18:13,670 --> 00:18:14,670
Oh.
264
00:18:15,110 --> 00:18:16,110
Well,
265
00:18:16,370 --> 00:18:17,630
I guess that leaves you and me, Fred.
266
00:18:18,090 --> 00:18:18,829
Leaves you.
267
00:18:18,830 --> 00:18:19,830
I'm chicken.
268
00:18:39,180 --> 00:18:39,939
Hi, partner.
269
00:18:39,940 --> 00:18:40,940
Hi, Daddy.
270
00:18:43,020 --> 00:18:44,380
I brought a surprise for you.
271
00:18:45,680 --> 00:18:47,520
Depressive from Uncle Fred and Aunt
Ethel.
272
00:18:47,980 --> 00:18:48,919
Thank you.
273
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
You're welcome.
274
00:18:56,700 --> 00:19:00,940
Well, you say we have a little talk,
huh?
275
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
Okay.
276
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
You know,
277
00:19:09,130 --> 00:19:14,490
When I was a little boy your age, I used
to love to go down to my daddy's office
278
00:19:14,490 --> 00:19:15,490
and visit him.
279
00:19:15,890 --> 00:19:17,150
But I don't have an office.
280
00:19:17,390 --> 00:19:18,610
I work in a nightclub.
281
00:19:18,930 --> 00:19:19,930
The Babaloo?
282
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
That's right.
283
00:19:22,430 --> 00:19:24,690
How do you like to come down to the
Babaloo and visit me?
284
00:19:25,110 --> 00:19:26,390
I like that, Daddy.
285
00:19:27,450 --> 00:19:33,450
Okay. And would you like to bring your
drums with you and your little band and
286
00:19:33,450 --> 00:19:34,209
play there?
287
00:19:34,210 --> 00:19:35,670
Will you be there, Daddy?
288
00:19:35,910 --> 00:19:36,910
I sure will.
289
00:19:38,420 --> 00:19:40,560
Yeah? I'll stay home.
290
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
Stay home.
291
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
Why, are you afraid?
292
00:19:50,100 --> 00:19:51,840
Well, now, you come over here, partner.
293
00:19:53,580 --> 00:19:54,820
You know, I want to tell you something.
294
00:19:55,880 --> 00:19:57,040
It's all right to be afraid.
295
00:19:58,440 --> 00:20:00,700
You know, when I play in front of
people, I'm afraid, too.
296
00:20:01,780 --> 00:20:04,260
I don't know whether they're going to
like me or whether they're going to
297
00:20:04,260 --> 00:20:05,260
at me or what.
298
00:20:05,700 --> 00:20:06,720
Is that the way you feel?
299
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
Yeah.
300
00:20:10,760 --> 00:20:15,220
The minute that I start playing, the
minute that I hear the music, I'm not
301
00:20:15,220 --> 00:20:16,220
afraid anymore.
302
00:20:17,060 --> 00:20:19,160
I'll show you what I mean. You see our
little friend here?
303
00:20:19,700 --> 00:20:21,920
Look at that. He's so scared he can't
even move.
304
00:20:22,780 --> 00:20:24,840
Now let's pretend that he's going to
play at the club, see?
305
00:20:25,280 --> 00:20:29,560
And let's pretend that all these are the
people in the audience, and they're all
306
00:20:29,560 --> 00:20:32,920
sitting around, and they're going to
watch him play the drums, see?
307
00:20:34,500 --> 00:20:36,680
Now let's see what happens to him, okay?
308
00:20:44,810 --> 00:20:45,810
afraid anymore.
309
00:20:46,470 --> 00:20:47,470
And look at them.
310
00:20:48,290 --> 00:20:50,830
They're not laughing at him. They like
him.
311
00:20:51,650 --> 00:20:54,070
And if they like him, they'll like you a
lot more.
312
00:20:54,610 --> 00:20:56,770
Because you're a much better drummer
than his.
313
00:20:58,150 --> 00:21:01,710
So, uh, what do you say, partner?
314
00:21:02,290 --> 00:21:03,290
Okay, partner.
315
00:21:03,770 --> 00:21:04,770
Good boy.
316
00:21:07,410 --> 00:21:08,850
There you are, Robert.
317
00:21:09,170 --> 00:21:13,490
Oh, Robert looks great, doesn't he?
There you are, honey. There you are.
318
00:21:14,340 --> 00:21:19,560
Hey, everybody here, Mr. Crawford?
Everybody but Earl Robey, the ukulele
319
00:21:19,820 --> 00:21:21,860
Well, you better call the house and find
out if he's left. Well, that's a good
320
00:21:21,860 --> 00:21:22,860
idea. Yeah.
321
00:21:23,160 --> 00:21:25,640
Listen, kids, you want to peek at the
audience through the curtains?
322
00:21:26,000 --> 00:21:28,780
Peek at the audience? That's lots of
money. Get your instruments. We might as
323
00:21:28,780 --> 00:21:30,880
well put them on the bandstand, huh?
Well, listen, honey, will you bring him
324
00:21:30,880 --> 00:21:31,639
right back?
325
00:21:31,640 --> 00:21:34,280
Yeah, I'll bring him right back. I
haven't finished dressing him yet. Okay,
326
00:21:34,280 --> 00:21:36,680
bring him right back. He'll come right
back now, darling. Just let him take a
327
00:21:36,680 --> 00:21:37,680
peek. Okay.
328
00:21:37,860 --> 00:21:40,540
Oh, don't they look cute? Oh, boy,
329
00:21:41,640 --> 00:21:42,860
I hope this idea works.
330
00:21:43,160 --> 00:21:46,120
Me, too. My stomach's so full of
butterflies, I could start a collection.
331
00:21:46,600 --> 00:21:49,700
Honey, now, whatever you do, don't say
anything about being nervous in front of
332
00:21:49,700 --> 00:21:53,160
little Ricky. Oh, no, now, Fred, don't
even mention the word scared or stage
333
00:21:53,160 --> 00:21:55,820
fright now. Okay, okay. Don't forget
now. Okay, son.
334
00:21:56,200 --> 00:21:59,400
Hey, uh... Get him ready right away,
Mom. I'm gonna start the show right now.
335
00:21:59,520 --> 00:22:00,520
All right, honey, we will.
336
00:22:00,640 --> 00:22:02,280
Well, did you see all the nice people?
337
00:22:02,620 --> 00:22:03,619
I'll say.
338
00:22:03,620 --> 00:22:05,560
How do you feel, honey? Fine, Mommy.
339
00:22:06,260 --> 00:22:10,960
Attaboy, you're not the least bit ner...
What are you trying to do, scared?
340
00:22:12,720 --> 00:22:16,420
Watch yourselves. You're going to give
little Ricky stay as sweet as you are.
341
00:22:18,980 --> 00:22:20,260
Oh, dear.
342
00:22:20,700 --> 00:22:22,980
What's the matter? The ball thing. What?
343
00:22:23,340 --> 00:22:27,960
Oh, Roby can't be here. He has the
measles. Oh, for heaven's sake.
344
00:22:28,900 --> 00:22:30,180
No ukulele.
345
00:22:30,800 --> 00:22:33,780
and they've rehearsed for six and now
they want to get fun. I don't know how
346
00:22:33,780 --> 00:22:37,480
it'll sound. It'll just blow the whole
thing wide open. Mr. Crawford. This is
347
00:22:37,480 --> 00:22:39,240
the most terrible thing that could have
happened to us.
348
00:22:39,580 --> 00:22:42,460
Mr. Crawford. What a catastrophe. No
ukulele. Mr. Crawford.
349
00:22:42,660 --> 00:22:43,940
That's what I told Mr.
350
00:22:44,200 --> 00:22:47,100
McCarter. I'm so nervous. Mr. Crawford.
351
00:22:48,440 --> 00:22:50,740
Here, put your hat on, sweetheart.
352
00:22:50,940 --> 00:22:52,440
Here we go. We're all ready now.
353
00:22:52,760 --> 00:22:53,840
Mommy. Yes, dear.
354
00:22:59,370 --> 00:23:01,350
I think everything's going to be just
fine. Here are your drumsticks.
355
00:23:01,710 --> 00:23:06,190
But I don't want to play with a ukulele.
Now, look, honey.
356
00:23:06,750 --> 00:23:10,310
Honey, look. I promise you. I promise
you. You'll have a ukulele player. Do
357
00:23:10,310 --> 00:23:14,710
hear? Fred, get a message to Ricky. Tell
him the band will play a schedule.
358
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
All right. All right.
359
00:23:16,010 --> 00:23:17,870
Here, fix his coat. Okay, I'll fix his
coat.
360
00:23:18,130 --> 00:23:19,290
I'll button up your coat.
361
00:23:19,510 --> 00:23:24,190
And you'll go out there and just be
great and play your drums.
362
00:23:34,060 --> 00:23:39,480
ladies and gentlemen, tonight we have a
wonderful new attraction for you here at
363
00:23:39,480 --> 00:23:40,540
the Club Babaloo.
364
00:23:40,940 --> 00:23:47,620
And I am indeed very proud to present to
you Ricky Ricardo
365
00:23:47,620 --> 00:23:48,620
Jr.
366
00:23:48,960 --> 00:23:51,180
and his Dixieland band.
367
00:25:14,410 --> 00:25:15,410
You bet.
368
00:26:05,260 --> 00:26:07,760
I Love Lucy is a Desilu production.
369
00:26:08,420 --> 00:26:12,500
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
27768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.