All language subtitles for I Love Lucy s03e01 rickys life story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,810 --> 00:00:31,810
Isn't that good?
2
00:00:31,890 --> 00:00:32,890
Isn't that good?
3
00:00:33,190 --> 00:00:34,570
Isn't it? Isn't it that?
4
00:00:38,830 --> 00:00:43,270
Now, want to get down and walk for Mama
a little bit? Let's see how much we can
5
00:00:43,270 --> 00:00:44,270
walk today, huh?
6
00:00:45,450 --> 00:00:46,409
Come on.
7
00:00:46,410 --> 00:00:47,590
Oh, sweetie.
8
00:00:49,730 --> 00:00:53,310
Let's see how much we can walk now. Walk
for Mama. Come on. Come on. Come on.
9
00:00:53,310 --> 00:00:57,550
Walk. Oh, come on now. Give me a step or
two. Come on.
10
00:00:57,850 --> 00:00:59,690
Try. Try. Come on, sweetheart.
11
00:00:59,990 --> 00:01:01,430
Come on. Come on, baby.
12
00:01:02,110 --> 00:01:03,170
That's a fella.
13
00:01:03,630 --> 00:01:05,030
That a boy.
14
00:01:05,590 --> 00:01:06,670
That a fella.
15
00:01:07,710 --> 00:01:08,710
Come on.
16
00:01:09,470 --> 00:01:12,510
That a fella. There he is.
17
00:01:13,170 --> 00:01:14,550
Oh, I gotta like him.
18
00:01:15,230 --> 00:01:17,950
Don't you, good boy. We take our nap
now, huh?
19
00:01:18,870 --> 00:01:20,730
So we take our nap now.
20
00:01:34,600 --> 00:01:35,660
Oh, thank you very much.
21
00:01:37,580 --> 00:01:39,480
Oh, oh, Ethel, look.
22
00:01:39,700 --> 00:01:42,760
Life, the magazine, the one with our
pictures in it. Is this the one with
23
00:01:42,760 --> 00:01:45,460
pictures in it? Yeah, well, let me have
it now. Well, I'll find it for you.
24
00:01:45,460 --> 00:01:50,160
Honey, I can find it. It's my magazine,
and my pictures are in it. Okay, let's
25
00:01:50,160 --> 00:01:51,320
see now. Oh, here it is.
26
00:01:51,800 --> 00:01:54,180
Life visits an orchestra leader at home,
page 43.
27
00:01:54,900 --> 00:01:58,580
Oh, I'm so excited. I wonder what my
hair looks like. Oh, and you know, the
28
00:01:58,580 --> 00:02:01,600
beauty parlor did a whole new makeup on
me that day. Yeah, I know. All right,
29
00:02:01,660 --> 00:02:02,660
all right.
30
00:02:02,740 --> 00:02:06,140
Oh, and I had on a new dress. Oh, oh,
here it is.
31
00:02:07,500 --> 00:02:09,000
Isn't that wonderful?
32
00:02:09,259 --> 00:02:12,320
Oh, that's just great. Look, Ricky
practicing at the piano.
33
00:02:12,940 --> 00:02:16,600
Oh, doesn't he look great? Look at that
expression.
34
00:02:17,020 --> 00:02:19,600
Oh, here he is making a roast compoy in
the kitchen.
35
00:02:20,440 --> 00:02:23,180
I've seen him like that a dozen times.
Doesn't that look natural?
36
00:02:23,440 --> 00:02:25,380
Uh -huh. Oh, look at the baby.
37
00:02:32,520 --> 00:02:33,540
Ricky to play the conga drum.
38
00:02:35,280 --> 00:02:38,200
I didn't know they took one like that.
Isn't that wonderful?
39
00:02:38,800 --> 00:02:43,140
Look at that big picture of Ricky. Isn't
that wonderful?
40
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
That's all?
41
00:02:48,420 --> 00:02:49,660
I must have missed something.
42
00:02:49,900 --> 00:02:50,879
No, that's all.
43
00:02:50,880 --> 00:02:53,260
Gee, three whole pages of pictures.
44
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
left arm.
45
00:03:15,040 --> 00:03:16,600
Oh, come now.
46
00:03:16,860 --> 00:03:21,280
And after all the trouble I went
through, I told all my friends to look
47
00:03:21,280 --> 00:03:23,060
pictures of me. Now, Lucy?
48
00:03:23,320 --> 00:03:25,400
They don't recognize my left arm, I'm
dead.
49
00:03:26,200 --> 00:03:29,240
Oh, and isn't everybody who gets their
arm in Life magazine?
50
00:03:29,620 --> 00:03:32,680
Oh, I don't want my arm in there, I want
my face in there.
51
00:03:33,120 --> 00:03:37,040
For heaven's sake. If I'd known what
they were up to, I'd held a baby in my
52
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
mouth.
53
00:03:40,600 --> 00:03:44,480
Hey, 20 million people read this
magazine. while your arm will be famous.
54
00:03:45,340 --> 00:03:47,900
Thanks. Oh, don't be so unhappy.
55
00:03:48,300 --> 00:03:50,020
Think of how much good it'll do Ricky's
career.
56
00:03:50,340 --> 00:03:51,860
Oh, sure. What about my career?
57
00:03:52,360 --> 00:03:53,660
You don't have a career.
58
00:03:54,720 --> 00:03:55,820
Exactly. And why?
59
00:03:56,980 --> 00:03:58,080
Publicity like this.
60
00:03:59,380 --> 00:04:00,880
Oh, now, Lucy.
61
00:04:01,260 --> 00:04:02,700
No wonder I've got where I am.
62
00:04:24,490 --> 00:04:26,910
We got more pages than the two -headed
alligator.
63
00:04:28,750 --> 00:04:30,430
And the wonderful pictures of the baby?
64
00:04:30,770 --> 00:04:31,770
Yeah, wonderful.
65
00:04:31,910 --> 00:04:34,330
Oh, but look at that picture of me on
the piano. Isn't that good?
66
00:04:35,230 --> 00:04:39,050
I got kind of a funny expression on my
face, though. Oh, I don't know. It isn't
67
00:04:39,050 --> 00:04:40,790
as funny as the expression on my elbow.
68
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
Huh?
69
00:04:44,770 --> 00:04:46,590
How did you like the pictures of me,
dear?
70
00:04:46,870 --> 00:04:49,810
Oh, beautiful, honey. I thought you'd
never look better. Oh, thank you.
71
00:04:50,250 --> 00:04:53,750
Oh, we ought to be the happiest two
people in the whole world.
72
00:04:54,140 --> 00:04:55,940
Well, the happiest one in a quarter,
anyway.
73
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
What do you mean?
74
00:04:58,440 --> 00:05:02,340
I hate to be the one to point this out,
Ricky, but there's a certain loved one
75
00:05:02,340 --> 00:05:04,260
whose picture does not appear in there.
76
00:05:04,540 --> 00:05:05,640
Who? Me.
77
00:05:06,220 --> 00:05:08,060
Oh, now, don't be silly. You're in here.
78
00:05:08,380 --> 00:05:09,179
I am?
79
00:05:09,180 --> 00:05:10,180
Shoot.
80
00:05:11,300 --> 00:05:14,120
Oh, that's right. You're not. No, that's
right. You're not.
81
00:05:16,940 --> 00:05:20,140
Oh, gee, I'm sorry. You don't have to
get mad at me. It's not my fault.
82
00:05:24,140 --> 00:05:27,720
my picture, but they didn't because I'm
not famous. And the only reason I'm not
83
00:05:27,720 --> 00:05:31,220
famous is because you've never given me
an opportunity to display my talents.
84
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
Oh, no.
85
00:05:32,920 --> 00:05:36,940
Now, Ricky, you listen to me. I want to
tell you... Now, you listen to me. If
86
00:05:36,940 --> 00:05:39,540
you don't mind, I don't want to listen
to either of you.
87
00:05:39,820 --> 00:05:44,480
Now, no low blows and watch your kidney
punches. Go to your corners and when the
88
00:05:44,480 --> 00:05:46,100
door slams, come out fighting.
89
00:05:55,120 --> 00:05:59,360
I don't want to go into a long
discussion of why you should be in show
90
00:05:59,680 --> 00:06:03,120
I will save you a lot of time and a lot
of breath. I will give you an answer
91
00:06:03,120 --> 00:06:04,019
right now.
92
00:06:04,020 --> 00:06:06,080
No. But I want a career.
93
00:06:06,400 --> 00:06:07,500
You have a career.
94
00:06:07,800 --> 00:06:11,760
Being a mother is very important, you
know. I know that. And it's only because
95
00:06:11,760 --> 00:06:14,760
of Little Ricky that I want to get my
break in show business.
96
00:06:16,200 --> 00:06:20,640
Well, I know I'm going to be sorry I
asked this, but how do you figure?
97
00:06:20,920 --> 00:06:23,600
Well, you just think ahead a little bit.
When Little Ricky goes to school and
98
00:06:23,600 --> 00:06:26,100
some of his playmates ask to... his
parents are. Yeah?
99
00:06:26,480 --> 00:06:28,140
Just what is he going to have to say?
100
00:06:28,480 --> 00:06:33,660
My father is Ricky Ricardo, the
internationally known entertainer. And
101
00:06:33,660 --> 00:06:36,000
there's my mother, whose name escapes me
for the moment.
102
00:06:41,200 --> 00:06:43,980
Oh, the poor, poor child.
103
00:06:44,320 --> 00:06:48,140
Yeah, well, you see, he heard me. He's
so humiliated, he's crying.
104
00:07:05,320 --> 00:07:07,960
Aren't you the fellow that I saw in
Life's Magazine today?
105
00:07:09,540 --> 00:07:10,540
Gosh.
106
00:07:13,140 --> 00:07:14,360
Could I get your autograph?
107
00:07:16,400 --> 00:07:18,040
Oh, shut up, Fred.
108
00:07:20,400 --> 00:07:21,440
What's the matter, Rick?
109
00:07:21,660 --> 00:07:24,360
Gosh, I thought you'd be feeling great
after all that publicity.
110
00:07:25,200 --> 00:07:28,620
Well, do you happen to notice that they
didn't put one of Lucy's pictures in the
111
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
magazine?
112
00:07:29,740 --> 00:07:31,460
So what? The spread was about you.
113
00:07:31,760 --> 00:07:32,960
Well, that's what she's mad about.
114
00:07:33,640 --> 00:07:36,900
She said if I hadn't kept her out of
show business, the spread would have
115
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
about both of us.
116
00:07:38,120 --> 00:07:42,860
Oh, now, don't tell me. So she wants to
get the act again, huh? To put it
117
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
mildly, yeah.
118
00:07:43,880 --> 00:07:45,100
Well, it's all your own fault.
119
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
Not you, too.
120
00:07:48,100 --> 00:07:50,820
Well, I've always felt that you handled
the thing wrong, Rick.
121
00:07:51,040 --> 00:07:52,040
Huh?
122
00:07:52,280 --> 00:07:54,820
How much did Lucy pay you to come in
here and say that?
123
00:07:55,180 --> 00:07:59,640
Oh, now, don't get me wrong. She's like
a million other people that are trying
124
00:07:59,640 --> 00:08:02,340
to break into show business. All they
see is the...
125
00:08:02,640 --> 00:08:04,360
glamour and the stardom. So?
126
00:08:04,980 --> 00:08:09,760
So, why don't you give her a job and let
her see how much good, hard work there
127
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
is in it.
128
00:08:11,480 --> 00:08:14,440
Hey, you might got something there.
129
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
Yeah.
130
00:08:17,940 --> 00:08:19,200
That's a wonderful idea.
131
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
Sure.
132
00:08:21,260 --> 00:08:22,260
Yes, sir.
133
00:08:22,280 --> 00:08:23,820
I think that's a good idea.
134
00:08:25,920 --> 00:08:27,700
I will give her a job in the show.
135
00:08:27,940 --> 00:08:30,600
Sure, give her a job, even if it's a job
in the chorus.
136
00:08:31,240 --> 00:08:32,940
Please, Fred, how dare you say that?
137
00:08:33,679 --> 00:08:34,720
I'll make her a star.
138
00:08:35,539 --> 00:08:37,940
Then she'll really find out what hard
work is.
139
00:08:38,600 --> 00:08:41,539
Ricky, you can be a meanie when you want
to be. Listen, I'll tell you what.
140
00:08:43,320 --> 00:08:47,740
Go over to your apartment and call me on
the telephone, will you? Okay, who am I
141
00:08:47,740 --> 00:08:50,280
supposed to be? It doesn't matter. Just
ring me and then I'll take you from
142
00:08:50,280 --> 00:08:52,440
there. All right. Okay? All right. Thank
you, Fred.
143
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
You're welcome.
144
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
Hurry up. I will.
145
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
Thank you.
146
00:09:49,320 --> 00:09:50,780
I mean, I need one more dancer.
147
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
Oh, I see.
148
00:09:56,360 --> 00:09:58,340
Well, what do you want, a blonde or a
brunette?
149
00:09:59,980 --> 00:10:00,980
Oh, a redhead.
150
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
I see.
151
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
Redhead.
152
00:10:08,420 --> 00:10:11,720
Well, I don't know. I think I'd rather
have a brunette.
153
00:10:23,950 --> 00:10:25,870
Maybe a redhead will be better.
154
00:10:28,050 --> 00:10:30,130
Listen, how tall a dancer do you want?
155
00:10:31,550 --> 00:10:32,550
Small one?
156
00:10:38,290 --> 00:10:39,770
Oh, a tall one, huh?
157
00:10:44,010 --> 00:10:49,490
Well, look, in comparison to my height,
where should she come to? Here or here?
158
00:10:50,090 --> 00:10:52,030
I mean, I don't see exactly what you
mean.
159
00:10:52,310 --> 00:10:53,310
Oh, right about here.
160
00:10:57,450 --> 00:10:59,910
If I can think of anybody, I'll give you
a ring.
161
00:11:00,150 --> 00:11:01,970
All right, goodbye, Jerry. Goodbye.
162
00:11:07,650 --> 00:11:11,450
Look, Ricky, medium height, red hair,
and a dancing fool.
163
00:11:16,550 --> 00:11:21,410
You couldn't possibly mean you for the
dancing part in the show. Ricky, please,
164
00:11:21,710 --> 00:11:23,530
please, baby doll, please.
165
00:11:23,870 --> 00:11:26,170
Oh, no, no, honey, that's completely out
of the question.
166
00:11:29,160 --> 00:11:32,080
I must admit that physically you were
just right for it.
167
00:11:35,240 --> 00:11:38,420
No. But you just said I was just right.
168
00:11:38,780 --> 00:11:40,640
Yeah, I know, but honey, it's a big
part.
169
00:11:40,900 --> 00:11:45,220
It's a lot of dancing in it. A lot of
hard work.
170
00:11:45,680 --> 00:11:49,340
You couldn't take it. Oh, yes, I could.
I'll work day and night. I know I could.
171
00:13:03,180 --> 00:13:05,040
It's what we call a challenge routine.
172
00:13:05,420 --> 00:13:07,080
What? A challenge routine.
173
00:13:07,880 --> 00:13:12,840
You see, I do a step, and then when I
finish, I go like this, and that means
174
00:13:12,840 --> 00:13:16,800
take it. Then you do a step, and when
you finish, you go like that, and that
175
00:13:16,800 --> 00:13:20,220
means that I take it, and so on. Oh,
I've seen them do that. Well, there's
176
00:13:20,220 --> 00:13:21,380
nothing to it. Yeah.
177
00:13:21,600 --> 00:13:22,499
Okay, are you ready?
178
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
Uh -huh. Okay.
179
00:13:23,780 --> 00:13:26,920
All right, boys, we start the challenge
routine now from the very top. Come over
180
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
here.
181
00:13:28,360 --> 00:13:31,080
Bien, because you stand behind me, see,
and you start with the right foot. Yeah.
182
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
You are the star.
183
00:14:50,020 --> 00:14:51,020
Oh, that's right.
184
00:15:18,030 --> 00:15:19,030
I'm fine.
185
00:15:21,150 --> 00:15:23,450
Well, that's good. You know, we've got
to learn this number today. We've got
186
00:15:23,450 --> 00:15:24,930
about two more hours of rehearsal yet.
187
00:15:25,290 --> 00:15:26,770
That's all right. Go ahead. I'm ready.
188
00:15:26,970 --> 00:15:27,970
All right.
189
00:15:29,070 --> 00:15:30,390
Okay, on your feet now. Let's go.
190
00:15:30,690 --> 00:15:31,690
All right.
191
00:15:32,170 --> 00:15:35,490
Okay, here. I'll help you, honey. Up you
go. Come on. Up you go.
192
00:15:35,810 --> 00:15:37,710
Up. Up you go. Here.
193
00:15:47,800 --> 00:15:48,800
You all right?
194
00:15:48,940 --> 00:15:49,779
Yes, sir.
195
00:15:49,780 --> 00:15:50,780
Okay.
196
00:15:59,900 --> 00:16:01,920
There's no use, boy. I can't do it.
197
00:16:04,880 --> 00:16:06,500
Here, honey, I'll help you up.
198
00:16:09,980 --> 00:16:14,360
Now, you see, honey, I was afraid of
this, you see.
199
00:16:14,910 --> 00:16:18,190
All you were thinking was about the
glamour and the stardom. You never
200
00:16:18,190 --> 00:16:21,310
how much hard work goes into show
business. Yeah, I guess you're right.
201
00:16:21,750 --> 00:16:25,510
Sorry I let you down. I'd just like to
go home and rest, thank you. All right,
202
00:16:25,510 --> 00:16:26,510
honey.
203
00:16:26,750 --> 00:16:27,830
Look, now, don't forget.
204
00:16:28,790 --> 00:16:32,570
Don't forget I gave you your big chance.
Oh, yes, honey. You were wonderful. I'm
205
00:16:32,570 --> 00:16:33,570
poof.
206
00:16:35,790 --> 00:16:39,770
Honey, I... I wish there were something
else for you to do in the show, but
207
00:16:39,770 --> 00:16:41,610
there isn't, you know. Oh, that's all
right. I understand.
208
00:16:44,620 --> 00:16:47,220
You still need a girl in that balcony
during the Spanish scene.
209
00:16:49,060 --> 00:16:50,340
What girl? What balcony?
210
00:16:52,140 --> 00:16:56,680
Honey, honey, honey, look, look, look.
Honey, you won't like it. Look, all she
211
00:16:56,680 --> 00:16:59,560
does is just sit in the balcony there
and hold a rose in her teeth.
212
00:16:59,940 --> 00:17:01,520
All she does is just sit there?
213
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
Yeah.
214
00:17:03,100 --> 00:17:04,200
Can I do it, Ricky?
215
00:17:04,500 --> 00:17:07,700
Oh, you wouldn't want to do that, honey.
Oh, yes, I would. Yes, I would.
216
00:17:07,920 --> 00:17:12,079
Really. I told everybody I was going to
be in the show, and I promise if you let
217
00:17:12,079 --> 00:17:13,720
me do it this time, I'll never ask you
again.
218
00:17:38,700 --> 00:17:41,060
Oh, hi, honey. Hi, what are you two
doing here?
219
00:17:41,260 --> 00:17:44,160
Where's Mrs. Trumbull? She had to go
visit her sister, so Fred and I are
220
00:17:44,160 --> 00:17:45,640
babysitting. Oh, swell.
221
00:17:46,580 --> 00:17:48,820
How is the baby? He's fine. He's still
asleep.
222
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
Oh, that's good.
223
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
Hello.
224
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
How's the rehearsal going?
225
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
Fine.
226
00:18:00,140 --> 00:18:01,140
What's that for?
227
00:18:01,960 --> 00:18:05,880
My part in the show. See, I sit up on
the balcony and hold a rose in my teeth
228
00:18:05,880 --> 00:18:07,180
and Ricky sings the number to me.
229
00:18:08,050 --> 00:18:09,690
Is that all you do in the show?
230
00:18:10,270 --> 00:18:13,230
Well, it's a very important part. The
whole number revolves around me.
231
00:18:15,230 --> 00:18:17,830
I didn't think he'd have nerve enough to
go through with it.
232
00:18:19,870 --> 00:18:20,930
Go through with what?
233
00:18:22,270 --> 00:18:25,450
Well, he was going to pretend to star
you in a big dance number and then
234
00:18:25,450 --> 00:18:27,950
rehearse you so hard you'd get tired and
quit.
235
00:18:29,830 --> 00:18:30,830
What?
236
00:18:31,730 --> 00:18:35,070
Don't get sore. He didn't do it. The
heck he didn't.
237
00:18:38,250 --> 00:18:39,790
And thanks for telling me.
238
00:18:40,570 --> 00:18:42,610
Me and my big blabbermouth.
239
00:18:43,390 --> 00:18:47,150
So he let me do all that dancing and he
had no intention of putting me in the
240
00:18:47,150 --> 00:18:48,149
show, huh?
241
00:18:48,150 --> 00:18:50,110
But you said you were in the show.
242
00:18:50,350 --> 00:18:53,630
Oh, sure. All I do is sit there and hold
a rose. I might as well be a vase.
243
00:18:55,450 --> 00:18:59,730
But you said you had a big important
part and you said you were doing all
244
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
in the bum.
245
00:19:08,570 --> 00:19:11,550
Oh, Lucy, do me a favor, will you?
246
00:19:11,990 --> 00:19:13,430
Don't tell Ricky I told you.
247
00:19:13,930 --> 00:19:16,110
Fred, I'll do you a favor on one
condition.
248
00:19:16,950 --> 00:19:17,970
What's that, I'm afraid?
249
00:19:18,210 --> 00:19:20,430
You will help me get even with him. Uh
-oh.
250
00:19:21,450 --> 00:19:25,250
Listen, I remember you told me about a
vaudeville act you used to have. Now,
251
00:19:25,250 --> 00:19:28,070
there's a certain part of that act that
I think I can use.
252
00:19:28,650 --> 00:19:31,810
If you will enlighten me on a few
facts...
253
00:19:58,830 --> 00:20:02,950
Night in Madrid, blue and tender.
254
00:20:04,530 --> 00:20:09,410
Spanish moon makes silver splendor.
255
00:20:11,050 --> 00:20:17,730
Music's rubbing plain, diff's subbing
notes of a
256
00:20:17,730 --> 00:20:18,730
guitar.
257
00:20:19,890 --> 00:20:23,650
Walla, then, caballero, sir.
258
00:21:17,350 --> 00:21:18,350
be conceived.
259
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
night of the year.
260
00:22:20,570 --> 00:22:27,410
When you are in love, it's
261
00:22:27,410 --> 00:22:31,170
the loveliest night of the year.
262
00:22:33,030 --> 00:22:40,030
Stars twinkle above, and you almost
263
00:22:40,030 --> 00:22:42,710
can touch them from here.
264
00:22:46,890 --> 00:22:51,430
Falling to rise Every time
265
00:23:41,200 --> 00:23:47,280
to be like a child when a
266
00:23:47,280 --> 00:23:49,240
birthday is near.
267
00:25:38,360 --> 00:25:40,680
I Love Lucy is a Desilu production.
268
00:25:41,200 --> 00:25:45,400
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
269
00:25:47,200 --> 00:25:49,500
This is the CBS Television Network.
20225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.