All language subtitles for I Love Lucy s02e21 lucy changes her mind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,390 --> 00:00:39,290
Oh, hi, Ethel. Lucy isn't here.
2
00:00:39,590 --> 00:00:41,630
She took the baby down to Mrs. Jenkins.
3
00:00:42,030 --> 00:00:43,670
What's going on around here?
4
00:00:44,110 --> 00:00:46,790
Oh, Lucy rearranged the furniture again.
5
00:00:47,010 --> 00:00:49,030
But she just rearranged it last week.
6
00:00:49,290 --> 00:00:50,290
No.
7
00:00:50,890 --> 00:00:53,970
Oh, well, she'll rearrange it back again
in a couple of days.
8
00:00:54,290 --> 00:00:58,290
I just hope that she gets my favorite
chair over there where there's some
9
00:00:58,290 --> 00:00:59,290
so I can see.
10
00:01:00,210 --> 00:01:02,810
What makes Lucy change her mind like
this?
11
00:01:03,150 --> 00:01:04,750
That's Lucy, Ethel.
12
00:01:05,010 --> 00:01:06,010
Yeah.
13
00:01:06,060 --> 00:01:09,900
This is nothing. You remember the time
that we went to the roof garden to have
14
00:01:09,900 --> 00:01:11,380
dinner? Oh, yeah.
15
00:01:11,820 --> 00:01:12,820
What a night.
16
00:01:13,500 --> 00:01:18,920
The whole evening started off wrong. I
was just sitting here waiting for Lucy
17
00:01:18,920 --> 00:01:19,920
get ready.
18
00:01:20,280 --> 00:01:23,280
Lucy! I'll be ready in a minute. I'll be
ready in a minute.
19
00:01:24,080 --> 00:01:25,080
Hi,
20
00:01:28,400 --> 00:01:29,580
Ricky. Hi, asshole.
21
00:01:29,880 --> 00:01:31,160
Hi, Rick. Hi, friend.
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,360
Well, we're all set. Is Lucy ready?
23
00:01:35,850 --> 00:01:36,850
Oh, sure.
24
00:01:37,790 --> 00:01:39,110
Isn't she ready yet?
25
00:01:39,390 --> 00:01:42,470
I thought you were going to get her
started earlier tonight so we could have
26
00:01:42,470 --> 00:01:43,810
dinner and then go to a movie.
27
00:01:44,250 --> 00:01:47,050
I started her at two o 'clock this
afternoon.
28
00:01:47,970 --> 00:01:48,990
That early enough?
29
00:01:49,890 --> 00:01:50,890
What's she doing?
30
00:01:51,290 --> 00:01:53,390
Well, she's trying to make up her mind.
31
00:01:54,070 --> 00:01:56,830
First, she couldn't decide what movie
she wanted to go to.
32
00:01:57,110 --> 00:01:58,630
That took until five o 'clock.
33
00:01:59,170 --> 00:02:03,210
Then she couldn't decide what dress she
was going to wear. She's changed clothes
34
00:02:03,210 --> 00:02:04,210
half a dozen times.
35
00:02:04,910 --> 00:02:06,430
I guess she's just a woman.
36
00:02:06,670 --> 00:02:09,770
No, no, son. That's your fault. You've
trained her wrong.
37
00:02:10,110 --> 00:02:13,830
You mean that doesn't happen in your
house? I should say not. The first dress
38
00:02:13,830 --> 00:02:15,790
Ethel puts on is the dress she wears.
39
00:02:16,110 --> 00:02:17,430
Well, how do you manage that?
40
00:02:17,770 --> 00:02:18,609
That's easy.
41
00:02:18,610 --> 00:02:19,710
I've only got one dress.
42
00:02:22,870 --> 00:02:23,870
Very funny.
43
00:02:24,250 --> 00:02:25,770
Come on, Rick. Will you do something?
44
00:02:26,650 --> 00:02:27,930
I'll be ready in a minute.
45
00:02:30,060 --> 00:02:32,300
I swear that you can see through the
walls.
46
00:02:32,800 --> 00:02:36,160
Boy, I'm starved. Oh, you can live off
your fat for a few more minutes.
47
00:02:38,100 --> 00:02:40,300
You might as well get comfortable. Sit
down, will you?
48
00:02:51,840 --> 00:02:53,840
Well, come on. What are you waiting for?
49
00:02:55,540 --> 00:02:56,540
Where are you going to dinner?
50
00:02:56,740 --> 00:02:57,740
I don't know.
51
00:02:58,540 --> 00:02:59,940
How about some good Italian food?
52
00:03:00,200 --> 00:03:03,440
Well, you know, I kind of felt like
Chinese food tonight. Well, that's okay
53
00:03:03,440 --> 00:03:04,440
me, as long as we eat.
54
00:03:04,680 --> 00:03:05,980
Yeah, me too. How about you, Lucy?
55
00:03:06,360 --> 00:03:10,020
Gee, they both sound so good. I like
Chinese food, but I'm crazy about
56
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
food, too.
57
00:03:11,380 --> 00:03:14,820
Well, maybe we can find a place that
serves ravioli for young.
58
00:03:17,440 --> 00:03:18,960
Or chicken chow pizza.
59
00:03:21,100 --> 00:03:23,020
Italian food sounds okay by me.
60
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
All right.
61
00:03:25,000 --> 00:03:25,679
Let's go.
62
00:03:25,680 --> 00:03:26,680
Let's go.
63
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
Oh!
64
00:03:28,620 --> 00:03:29,900
As you were, diners.
65
00:03:30,840 --> 00:03:33,940
I just happen to think we ate Italian
food a couple of nights ago.
66
00:03:34,360 --> 00:03:36,500
All right, then we'll have Chinese food.
67
00:03:36,920 --> 00:03:37,940
All right. Okay.
68
00:03:39,040 --> 00:03:40,100
Oh, wait a minute.
69
00:03:41,180 --> 00:03:42,180
Don't tell me.
70
00:03:42,520 --> 00:03:43,540
You want a steak?
71
00:03:43,800 --> 00:03:47,240
No, Smarty, but I just happen to
remember that Chinese restaurant we like
72
00:03:47,240 --> 00:03:48,820
much isn't open on Monday nights.
73
00:03:49,100 --> 00:03:52,180
Well, honey, there's a lot of Chinese
restaurants in town. We'll go to another
74
00:03:52,180 --> 00:03:53,180
Chinese restaurant.
75
00:03:53,420 --> 00:03:57,500
Oh, I don't know. I don't want to go to
a strange... Do you want a steak?
76
00:03:59,120 --> 00:04:02,400
No, I don't want a steak. No, I just
want to go any place. Any place that I
77
00:04:02,400 --> 00:04:03,900
eat. Anything at all. I don't care where
we go.
78
00:04:04,840 --> 00:04:07,760
Well, let's go someplace that's new and
exciting. There's a lot of ads in the
79
00:04:07,760 --> 00:04:08,760
paper. Lucy!
80
00:04:10,080 --> 00:04:12,160
Yeah, look. Here's one right here. Come
here.
81
00:04:13,120 --> 00:04:15,720
This looks wonderful. Look at this.
82
00:04:29,480 --> 00:04:32,880
you're doing. Well, this may take some
time and I thought I better fortify
83
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
myself.
84
00:05:18,670 --> 00:05:20,870
I'll get him when he comes back. I'll
lay you three to one.
85
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
Oh, waiter.
86
00:05:24,650 --> 00:05:25,650
Waiter, dear.
87
00:05:28,910 --> 00:05:29,910
Nice try.
88
00:05:30,210 --> 00:05:32,850
He gets by me again over my dead body.
89
00:05:48,840 --> 00:05:51,100
One roast beef, please. One roast beef.
90
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Henry.
91
00:05:52,740 --> 00:05:55,380
Oh, yes, pardon me just a second. I'll
be back in a moment.
92
00:05:57,980 --> 00:06:02,080
Honey, that's the first time that I
heard you make up your mind on order
93
00:06:02,080 --> 00:06:02,859
like that.
94
00:06:02,860 --> 00:06:04,240
Well, I happen to know what I wanted.
95
00:06:04,640 --> 00:06:07,500
Look, honey, there's an empty table back
there by the window. Let's move back
96
00:06:07,500 --> 00:06:11,360
there. Honey, what's wrong with this
table? Oh, but look, we have that nice
97
00:06:11,360 --> 00:06:13,420
while we're eating. Come on. Oh, now,
Lucy.
98
00:06:13,700 --> 00:06:16,460
Honey, now, wait a minute. We got the
silverware, the water. Oh, take the
99
00:06:16,460 --> 00:06:17,820
silverware with us. Come on.
100
00:06:33,610 --> 00:06:34,670
Nicer it is over here.
101
00:06:35,030 --> 00:06:36,030
There.
102
00:06:43,490 --> 00:06:45,830
Now, has everybody got everything they
need?
103
00:06:46,890 --> 00:06:48,490
I've got three knives.
104
00:06:50,530 --> 00:06:52,190
I bet you I've got a full house.
105
00:07:18,710 --> 00:07:21,530
Now, where were we? We were over there.
106
00:07:22,910 --> 00:07:23,910
Never mind.
107
00:07:23,990 --> 00:07:26,810
I ordered roast beef. One roast beef.
108
00:07:27,690 --> 00:07:30,790
And what would you like, Ethel? I think
I'll have the lamb chops.
109
00:07:31,150 --> 00:07:32,210
One lamb chops?
110
00:07:33,250 --> 00:07:34,730
What looks good to you, Rick?
111
00:07:35,670 --> 00:07:37,250
Well... Lamb chops, huh?
112
00:07:37,990 --> 00:07:40,250
See, that sounds good. They're not
fattening either.
113
00:07:40,530 --> 00:07:42,910
Would you mind changing my order to lamb
chops?
114
00:07:47,190 --> 00:07:48,230
Two lamb chops.
115
00:07:49,270 --> 00:07:50,690
That's two for each of us.
116
00:07:52,070 --> 00:07:53,070
Yes.
117
00:07:53,830 --> 00:07:58,190
Oh, and I don't want too much fat on
mine, but I would like them extra thick.
118
00:07:58,790 --> 00:08:02,590
Maybe you'd like to have me trot the
lamb by and you can pick out the chops.
119
00:08:06,090 --> 00:08:08,330
Well... Lucy, please.
120
00:08:09,910 --> 00:08:11,230
Go ahead, Rick, order something.
121
00:08:11,750 --> 00:08:12,729
Sourloin steak.
122
00:08:12,730 --> 00:08:14,570
Yes, sir. How would you like it?
123
00:08:14,870 --> 00:08:15,870
Rare.
124
00:08:16,230 --> 00:08:19,030
Thick. And juicy. Yes, sir. And juicer?
125
00:08:19,350 --> 00:08:24,070
Well, now, let me see. I believe I'm
going to try the... Sirloin steak, huh?
126
00:08:27,210 --> 00:08:30,430
How would you like it, madam? Well,
medium or rare?
127
00:08:32,570 --> 00:08:33,570
Rare.
128
00:08:34,490 --> 00:08:35,490
Pork chops?
129
00:08:35,510 --> 00:08:36,510
Yes, sir.
130
00:08:37,350 --> 00:08:39,330
Now, what would you like to drink?
131
00:08:39,650 --> 00:08:41,789
Well, I think... You order last.
132
00:08:52,270 --> 00:08:53,270
I'll have coffee, too.
133
00:08:53,310 --> 00:08:54,310
Two coffees? Milk.
134
00:08:54,510 --> 00:08:57,190
Milk. Now, madam, what would you like?
135
00:08:58,010 --> 00:08:59,130
Pork chops, huh?
136
00:09:01,970 --> 00:09:05,310
Would it be too much bother to change my
order to pork chops?
137
00:09:05,650 --> 00:09:08,350
Why, no, madam. Whatever gave you that
idea?
138
00:09:09,130 --> 00:09:10,750
I'd like two pork chops, please.
139
00:09:11,330 --> 00:09:12,330
Very well.
140
00:09:13,890 --> 00:09:15,170
Why don't you write it down?
141
00:09:15,950 --> 00:09:18,150
I already did when he ordered it.
142
00:09:22,760 --> 00:09:23,579
this straight.
143
00:09:23,580 --> 00:09:29,380
Lamb chops for you, sirloin steak for
you, pork chops for you, pork chops for
144
00:09:29,380 --> 00:09:31,100
you, and a new eraser for me.
145
00:09:32,240 --> 00:09:35,980
You know, with all this talk about pork
chops, I think... I
146
00:09:35,980 --> 00:09:41,280
guess I'll stick to lamb chops.
147
00:09:42,780 --> 00:09:45,280
Now, how about shrimp cocktails all
around?
148
00:09:55,850 --> 00:09:57,150
What did you do that for?
149
00:09:58,610 --> 00:10:02,770
Honey, I'm sick and tired of hearing you
change your mind every two seconds.
150
00:10:02,950 --> 00:10:04,050
Well, I couldn't help it.
151
00:10:04,290 --> 00:10:06,550
Everything everybody ordered sounded so
wonderful.
152
00:10:07,090 --> 00:10:11,970
Fine thing. You come to a restaurant and
you can't even order what you... Bless
153
00:10:11,970 --> 00:10:13,630
you. Are you catching a cold, honey?
154
00:10:13,970 --> 00:10:16,350
Well, there's a horrible draft in here.
155
00:10:17,390 --> 00:10:20,370
You want to change places with me? Oh,
no, that wouldn't do any good.
156
00:10:20,570 --> 00:10:22,990
Oh, look, there's an empty table over
there. Let's go over there.
157
00:10:23,980 --> 00:10:25,560
Stand by for another troop movement.
158
00:10:27,720 --> 00:10:31,340
Honey, we're going to stay right here.
No, now, come on. It's night. Sit down.
159
00:10:32,480 --> 00:10:35,880
What do you want me to do, catch my
death of cold? No, but we can... Well,
160
00:10:35,900 --> 00:10:38,780
come on. Come on over here. There's no
reason why we can't move over here.
161
00:10:39,060 --> 00:10:40,060
Why fight it?
162
00:10:40,860 --> 00:10:42,380
Okay, here we go again.
163
00:10:55,240 --> 00:10:57,400
See how much better it is over here? Mm
-hmm.
164
00:10:57,600 --> 00:10:58,880
I hate to sit in a dress.
165
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
All right.
166
00:11:14,980 --> 00:11:18,960
Oh, uh, we're over here now. You see, we
were over there, but there was such a
167
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
draft, I couldn't...
168
00:12:03,630 --> 00:12:05,170
I'm going to finish everything I start.
169
00:12:05,370 --> 00:12:07,770
I started cleaning out that closet 11
years ago.
170
00:12:08,750 --> 00:12:10,110
11 years ago?
171
00:12:10,430 --> 00:12:14,050
Yeah, right after we were married. You
should see the stuff I found in there.
172
00:12:14,190 --> 00:12:16,270
I've just been reading some of my old
mementos.
173
00:12:16,730 --> 00:12:18,170
Lucy, tell me something.
174
00:12:18,450 --> 00:12:20,830
How did you happen to start on this new
regime?
175
00:12:21,970 --> 00:12:24,650
Oh, I just thought it was the thing to
do.
176
00:12:24,910 --> 00:12:28,570
Lucy, does anybody else on this floor
speak with an accent? What do you mean
177
00:12:28,570 --> 00:12:31,920
that? Last night when I was out in the
hall changing the light bulb, I heard
178
00:12:31,920 --> 00:12:35,460
some Cuban yelling at his wife and
saying that from now on she had to
179
00:12:35,460 --> 00:12:36,700
everything she starts.
180
00:12:37,420 --> 00:12:39,960
Ethel, do you sleep with your ears under
or over the covers?
181
00:12:41,420 --> 00:12:43,800
Well, the walls of this apartment are
pretty thin.
182
00:12:44,460 --> 00:12:47,100
He really was upset, wasn't he? Wasn't
he?
183
00:12:48,300 --> 00:12:50,500
Why, his face turned absolutely purple.
184
00:12:53,260 --> 00:12:55,460
These walls are a lot thinner than I
thought.
185
00:12:58,990 --> 00:12:59,990
it was purple. Oh.
186
00:13:00,690 --> 00:13:03,490
Hey, listen to this. I wrote this 15
years ago.
187
00:13:04,350 --> 00:13:09,690
Dearest darling Tom, as long as I live,
I can never forget you. Tom who?
188
00:13:10,050 --> 00:13:11,050
I don't remember.
189
00:13:12,490 --> 00:13:15,090
Being with you the other night was pure
heaven.
190
00:13:15,330 --> 00:13:19,390
Remember how we... Well, don't stop now.
Go on.
191
00:13:19,770 --> 00:13:20,850
That's all there is.
192
00:13:21,070 --> 00:13:24,110
Oh. Oh, I remember now. It was Tom
Henderson.
193
00:13:24,630 --> 00:13:25,650
And just as I...
194
00:13:26,190 --> 00:13:28,490
I'm writing this letter. He called on
the phone. We had a big fight and I
195
00:13:28,490 --> 00:13:29,490
finished it. Oh.
196
00:13:30,250 --> 00:13:34,170
Oh, I should never have fought with him.
He now owns a swanky fur salon
197
00:13:34,170 --> 00:13:36,330
downtown. Oh, you fool.
198
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Yeah.
199
00:13:38,150 --> 00:13:40,070
Oh, well. So much for Tom Henderson.
200
00:13:42,450 --> 00:13:43,450
Hey.
201
00:13:44,530 --> 00:13:47,210
I'm supposed to finish everything I
start, aren't I?
202
00:13:58,000 --> 00:13:59,260
that letter? Uh -huh.
203
00:13:59,760 --> 00:14:01,480
Are you going to mail it? No.
204
00:14:02,140 --> 00:14:03,760
Well, what's the use? Who'll see it?
205
00:14:04,040 --> 00:14:06,700
A certain purple -faced Cuban we both
know.
206
00:14:08,240 --> 00:14:11,620
As long as he's so insistent that I
finish everything, I'm going to have a
207
00:14:11,620 --> 00:14:12,620
little fun with him.
208
00:14:12,660 --> 00:14:16,660
Let's see now. Being with you the other
night was pure heaven. Remember how...
209
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
I love Lucy.
210
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Now,
211
00:14:33,540 --> 00:14:36,360
I'll just be finishing this when Ricky
comes in, and then I'll get all
212
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
when he catches me, see?
213
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
Oh, Lucy.
214
00:14:38,920 --> 00:14:42,440
I wish you had a window in your forehead
so I could peek in and watch those
215
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
wheels go round.
216
00:14:44,780 --> 00:14:47,900
You better go now. Ricky's going to be
home for lunch any minute. Okay. Good
217
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
luck. Okay.
218
00:15:11,440 --> 00:15:13,020
What with Ricky's temper and all?
219
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
Oh, sure.
220
00:15:14,520 --> 00:15:16,720
Well, good luck. Okay.
221
00:15:31,660 --> 00:15:32,660
Hey, Rick.
222
00:15:32,880 --> 00:15:34,360
Hiya, Brad. I've been waiting for you.
223
00:15:34,620 --> 00:15:37,040
Yeah, what happened? We men have to
stick together.
224
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
What do you mean?
225
00:15:39,329 --> 00:15:42,890
Ethel couldn't keep her big blabbermouth
closed, so she told me a secret.
226
00:15:43,130 --> 00:15:44,130
What's that?
227
00:15:44,290 --> 00:15:47,230
Lucy found an old, unfinished love
letter.
228
00:15:47,670 --> 00:15:48,890
Oh? Yeah.
229
00:15:49,250 --> 00:15:52,830
But she finished it this afternoon, and
now she's waiting to have a little fun
230
00:15:52,830 --> 00:15:53,830
with you.
231
00:15:55,990 --> 00:16:00,610
All right, Fred. Thanks for telling me.
I'll see you later. All right.
232
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
What do you got there?
233
00:16:33,380 --> 00:16:35,260
Where? In back of you there.
234
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Oh, nothing.
235
00:16:36,940 --> 00:16:38,200
It's not for you to see.
236
00:16:38,660 --> 00:16:40,800
Oh, it's a surprise for me, eh?
237
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
Yeah.
238
00:16:44,620 --> 00:16:46,380
Well, I can wait.
239
00:17:12,940 --> 00:17:15,040
Let me have it. No, no. I don't want you
to see it.
240
00:17:15,880 --> 00:17:18,040
Honey, you've been waving it around like
a flag.
241
00:17:18,859 --> 00:17:20,260
Now, come on. What is it?
242
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
Is it a bill?
243
00:17:22,859 --> 00:17:23,859
No.
244
00:17:31,480 --> 00:17:36,720
What are you laughing at?
245
00:17:37,080 --> 00:17:38,680
Oh, this is very funny, this letter.
246
00:17:39,960 --> 00:17:40,960
What's the guy?
247
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
It's no guy.
248
00:17:43,310 --> 00:17:47,790
I guess I had to expect that sooner or
later you'd find out.
249
00:17:48,990 --> 00:17:54,410
Now, Lucy, we've been married for 11
years. I know you like a book.
250
00:17:54,730 --> 00:17:59,270
And every time you act like this, you
must have an interior motive.
251
00:18:02,730 --> 00:18:04,270
Ulterior, and I have not.
252
00:18:05,130 --> 00:18:06,330
Come, come now.
253
00:18:07,010 --> 00:18:11,830
Are you by any chance trying to get back
at me for that scolding that I gave you
254
00:18:11,830 --> 00:18:12,830
the other night? No.
255
00:18:13,160 --> 00:18:14,280
And you think you're so smart.
256
00:18:14,540 --> 00:18:19,000
Lucy. Well, I'm not. That's just what it
looks like. It's a letter to Tom
257
00:18:19,000 --> 00:18:22,820
Henderson. Oh, Tom Henderson. Yes, he's
a big fur man downtown.
258
00:18:23,060 --> 00:18:28,160
And Tom and I used to go to college
together. And we used to go around a lot
259
00:18:28,160 --> 00:18:32,500
together. And we've been seeing each
other since, that's all.
260
00:18:45,980 --> 00:18:49,660
Well, then, you don't mind if I mail the
letter?
261
00:18:51,680 --> 00:18:54,220
No. I wrote it to be mailed.
262
00:18:54,420 --> 00:18:55,420
All right.
263
00:18:55,860 --> 00:18:57,740
I'll mail it on my way to the club
tonight.
264
00:18:58,260 --> 00:19:02,360
Go ahead and see if I care. See if I
care about anything that you do.
265
00:19:09,000 --> 00:19:10,600
I heard the voices being raised.
266
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
Wicked old boy.
267
00:19:20,760 --> 00:19:21,920
Are you really going to mail it?
268
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
No.
269
00:19:23,300 --> 00:19:25,800
I'm just going to let her stew in her
own goose for a while.
270
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
What's the matter?
271
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
Nothing.
272
00:19:33,000 --> 00:19:35,960
I know what you mean, all right, but I
just never heard it put that way before.
273
00:19:50,600 --> 00:19:51,860
wanted to come down here anyway.
274
00:19:52,060 --> 00:19:55,480
Because Ricky mailed a letter I have to
explain to Tom.
275
00:19:55,780 --> 00:19:59,220
Okay, come on. Now, wait a minute. I
have to think what I'm going to say. I
276
00:19:59,220 --> 00:20:02,200
haven't seen Tom Henderson in 15 years.
You'll think I'm crazy.
277
00:20:02,520 --> 00:20:03,520
Oh, he'll understand.
278
00:20:03,980 --> 00:20:05,240
Well, I hope you're right.
279
00:20:06,440 --> 00:20:09,220
Gee, Ethel, do you think I've changed
any in 15 years?
280
00:20:11,260 --> 00:20:12,580
I got a little older, huh?
281
00:20:13,680 --> 00:20:16,200
Don't be silly. Women don't get older.
They just mature.
282
00:20:19,980 --> 00:20:22,760
Well, of course, in Tom's case, it won't
make any difference. He was so handsome
283
00:20:22,760 --> 00:20:23,760
to start with.
284
00:20:24,380 --> 00:20:27,020
He was certainly a gorgeous hunk of man.
285
00:20:28,580 --> 00:20:29,640
Well, come on.
286
00:20:30,020 --> 00:20:31,020
Hey, wait a minute.
287
00:20:32,200 --> 00:20:34,680
You don't suppose that's Tom, do you?
288
00:20:36,280 --> 00:20:38,000
Oh, he couldn't have changed that much.
289
00:20:39,080 --> 00:20:40,480
I'll have it for you Tuesday.
290
00:20:40,720 --> 00:20:41,860
Goodbye, Mrs. Corner.
291
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
Goodbye, Mr.
292
00:20:43,220 --> 00:20:44,220
Henderson.
293
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
Mr.
294
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
Henderson.
295
00:20:49,020 --> 00:20:50,120
That must be Tom.
296
00:20:52,200 --> 00:20:53,820
That's a gorgeous hunk of man.
297
00:20:56,200 --> 00:20:57,820
Looks like my hunk has shrunk.
298
00:21:00,540 --> 00:21:02,300
Come on, let's forget the whole thing.
299
00:21:03,220 --> 00:21:07,380
Look, Ricky and Fred. Yeah, they must
have followed us. Well, let's make a run
300
00:21:07,380 --> 00:21:11,080
for it. No, honey, they've seen us. It's
too late. Listen, you go in there and
301
00:21:11,080 --> 00:21:13,700
pretend to buy a coat or something and
get Tom out of the way. What good will
302
00:21:13,700 --> 00:21:15,740
that do? Go on, I'll think of something.
Okay.
303
00:21:53,740 --> 00:21:54,719
That's what you want, Mrs.
304
00:21:54,720 --> 00:21:56,140
Mertz. I've got one on display.
305
00:23:25,710 --> 00:23:27,250
Next time, just really jump her trolley.
306
00:23:29,450 --> 00:23:30,450
What's life?
307
00:23:41,270 --> 00:23:43,770
Oh, hi, Ricky. How nice to see you,
dear.
308
00:23:44,210 --> 00:23:46,290
Don't bother turning around, Tom. It's
just my husband.
309
00:23:49,710 --> 00:23:53,130
What's going on here? Oh, Tom was just
going to teach me a new dance step,
310
00:23:53,150 --> 00:23:54,650
weren't you, dear? How's that go again
now?
311
00:23:54,890 --> 00:23:56,110
One, two, three...
312
00:24:26,730 --> 00:24:27,730
was just a gag.
313
00:24:28,750 --> 00:24:32,030
You were so darn smart about it, you
made me mad, that's all.
314
00:24:34,410 --> 00:24:37,390
Well, what about this dummy routine?
315
00:24:37,630 --> 00:24:38,770
Didn't you know this guy at all?
316
00:24:39,010 --> 00:24:42,350
Sure I did, but when I knew Tommy was
tall, dark, and handsome, I saw him
317
00:24:42,350 --> 00:24:45,610
and he was short, bald, and dumpy. You
never would have stopped kidding me
318
00:24:45,610 --> 00:24:46,610
that.
319
00:24:46,690 --> 00:24:49,350
Well, honey, I guess I was a little
cruel.
320
00:24:49,970 --> 00:24:53,910
Listen, you'll have lunch with a tall,
dark, and handsome man anyway.
321
00:24:54,450 --> 00:24:55,490
Come on, I'll take you.
322
00:24:59,210 --> 00:25:02,430
He was a funny -looking guy. Otherwise,
you'd be plenty worried by now because I
323
00:25:02,430 --> 00:25:05,710
was going to go through with it. Yeah, I
don't have the slightest doubt.
324
00:25:07,450 --> 00:25:08,710
Oh, Lucy. Yeah?
325
00:25:09,210 --> 00:25:11,370
Lucy, we made an awful mistake.
326
00:25:11,690 --> 00:25:14,310
This isn't Tom Henderson. It's his
brother, Harry.
327
00:25:39,020 --> 00:25:40,020
was played by Frank Nelson.
328
00:25:40,300 --> 00:25:42,520
Tom Henderson was played by Johnny Hart.
329
00:25:42,740 --> 00:25:45,120
The woman in the fur salon was Sally
Corner.
330
00:25:45,340 --> 00:25:47,560
And the fur salesman was Bill Arndt.
331
00:26:09,740 --> 00:26:11,940
I Love Lucy is a Desilu production.
332
00:26:12,660 --> 00:26:16,880
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
333
00:26:18,640 --> 00:26:20,980
This is the CBS Television Network.
24388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.