All language subtitles for I Love Lucy s02e16 lucy goes to the hospital
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,700 --> 00:00:56,800
Ricky? I can't figure out which kind of
makeup to use for that show tonight.
2
00:00:57,520 --> 00:00:59,340
Ricky, I just called the doctor.
3
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
You did? Why?
4
00:01:01,520 --> 00:01:03,340
Oh, I feel sort of funny.
5
00:01:04,099 --> 00:01:05,680
Oh? What did he say?
6
00:01:06,500 --> 00:01:08,380
He said it might be any time now.
7
00:01:09,060 --> 00:01:12,240
Oh, that's nice, honey. We can always...
Any time now?
8
00:01:13,020 --> 00:01:15,280
Please, please. Please, please, don't
get excited.
9
00:01:15,500 --> 00:01:17,960
Don't worry. I'll know when it's time to
leave for the hospital.
10
00:01:18,320 --> 00:01:22,120
Honey, I think we'd better go now.
Ricky, just relax, dear. There's plenty
11
00:01:22,120 --> 00:01:23,120
time.
12
00:01:23,380 --> 00:01:24,380
Now, just relax.
13
00:01:33,120 --> 00:01:35,900
Is there anything I can get you? No,
dear, not a thing.
14
00:01:41,580 --> 00:01:42,620
Are you sure you're all right?
15
00:01:43,210 --> 00:01:46,250
Yes, honey, I'm fine. Now you just sit
down and relax, huh?
16
00:02:01,890 --> 00:02:05,730
Look, now, Ricky, it may be hours, may
be days. Why don't you go down to the
17
00:02:05,730 --> 00:02:06,730
club?
18
00:02:06,910 --> 00:02:09,850
Go down to the club when you're going to
have a baby? Yeah.
19
00:02:10,460 --> 00:02:12,680
They can get along without me for one
night.
20
00:02:13,140 --> 00:02:16,560
But not on opening night. This is a
brand new show.
21
00:02:17,520 --> 00:02:19,040
Oh, I forgot all about that.
22
00:02:19,600 --> 00:02:20,920
How do you like that?
23
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
Opening a show on the night that you're
going to have a baby.
24
00:02:24,760 --> 00:02:26,100
What lousy planning.
25
00:02:28,000 --> 00:02:30,520
Well, I don't care. I'm going to stay
right here with you.
26
00:02:30,740 --> 00:02:34,700
Now, Ricky, be sensible. The doctor will
be there. I'll have the best of care.
27
00:02:35,340 --> 00:02:39,300
You can't be in where I am anyway. All
you can do is just sit there and worry.
28
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
I know, I know.
29
00:02:41,090 --> 00:02:43,490
But I want you to know that I am sitting
there wearing.
30
00:02:44,310 --> 00:02:46,070
I want you to feel that I'm near.
31
00:02:46,370 --> 00:02:48,570
Well, I'd like to feel that you're near,
too.
32
00:02:49,250 --> 00:02:52,310
But I don't want you to lose your job.
I'd like to feel that the baby's going
33
00:02:52,310 --> 00:02:53,310
eat for a while.
34
00:02:54,510 --> 00:02:59,350
Oh, honey, I don't... Now, Ricky, it's
the only sensible thing to do. I insist
35
00:02:59,350 --> 00:03:00,450
that you go to the club.
36
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
All right, honey.
37
00:03:02,410 --> 00:03:04,570
If that's what you want me to do, I'll
go to the club.
38
00:03:09,360 --> 00:03:10,880
Hey, honey, would you do something for
me?
39
00:03:11,360 --> 00:03:12,500
Anything, dear. What is it?
40
00:03:12,720 --> 00:03:15,800
Well, look, I don't have to be at the
club until 8 o 'clock.
41
00:03:16,420 --> 00:03:18,240
That gives you three and a half hours.
42
00:03:26,040 --> 00:03:27,500
I'll do the best I can.
43
00:03:31,460 --> 00:03:34,220
As a matter of fact, you know, I don't
go on stage till 9 o 'clock.
44
00:03:34,620 --> 00:03:37,560
I can get there in 50 minutes. 50
minutes to make up.
45
00:03:38,260 --> 00:03:40,200
You can have till 8 .30. Thank you.
46
00:04:21,600 --> 00:04:22,980
Ricky. Hey, is it time?
47
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
No.
48
00:04:25,040 --> 00:04:28,000
Now, honey, calm down or you're going to
fall apart.
49
00:04:28,540 --> 00:04:29,800
Why don't you do something?
50
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Do something, okay.
51
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
What am I going to do?
52
00:04:34,980 --> 00:04:36,140
Get me something to drink.
53
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
Okay, honey, sure.
54
00:04:39,560 --> 00:04:40,459
Oh, what would you like?
55
00:04:40,460 --> 00:04:41,660
Oh, a glass of milk.
56
00:04:41,900 --> 00:04:42,900
A glass of milk? Okay.
57
00:04:44,820 --> 00:04:46,260
Would you like something else, baby?
58
00:04:46,500 --> 00:04:47,520
Oh, some cookies.
59
00:04:48,340 --> 00:04:49,600
Cookies. That'd be nice. Okay.
60
00:04:50,510 --> 00:04:52,590
Now, don't go anyplace. I'll be right
back. Stay right there.
61
00:05:05,570 --> 00:05:06,509
Hello, Ethel.
62
00:05:06,510 --> 00:05:09,130
Ethel, will you do me a favor? Could you
and Fred come up here for a few
63
00:05:09,130 --> 00:05:12,910
minutes? Well, the doctor said it would
be any minute now, and Ricky's driving
64
00:05:12,910 --> 00:05:13,910
me crazy.
65
00:05:14,170 --> 00:05:17,210
Yeah, he keeps staring at me like I'm
going to explode any minute.
66
00:05:18,950 --> 00:05:19,869
Yeah, well...
67
00:05:19,870 --> 00:05:22,330
Come up and treat the whole thing very
casually, will you?
68
00:05:22,870 --> 00:05:23,870
Okay, bye -bye.
69
00:05:33,550 --> 00:05:35,250
Oh, thank you, dear. There you are,
honey.
70
00:05:35,770 --> 00:05:37,030
Cookie? Uh -huh.
71
00:06:00,270 --> 00:06:01,270
It's a door.
72
00:06:07,670 --> 00:06:09,130
Hi, Rick. Oh, hi, hi.
73
00:06:09,430 --> 00:06:11,410
Hi, folks. Hi, a friend. Hi, Lucy. Hi.
74
00:06:12,150 --> 00:06:15,570
We weren't doing anything, so we thought
we'd just come up and see how you are.
75
00:06:15,830 --> 00:06:17,910
Well, what a nice surprise.
76
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
Well, what's new?
77
00:06:22,290 --> 00:06:24,350
Lucy's due to leave for the hospital in
a minute.
78
00:06:24,650 --> 00:06:25,650
Oh, that's nice.
79
00:06:27,490 --> 00:06:28,870
I guess you didn't hear what I said.
80
00:06:30,320 --> 00:06:31,620
The baby's due any minute.
81
00:06:32,520 --> 00:06:34,320
Right now. Maybe this very second.
82
00:06:34,580 --> 00:06:36,380
Oh. What else is new?
83
00:06:41,940 --> 00:06:43,200
Fred, did you hear what I said?
84
00:06:43,440 --> 00:06:45,120
The baby's due any minute.
85
00:06:45,460 --> 00:06:46,780
What's so amazing about that?
86
00:06:48,060 --> 00:06:49,820
You knew it would happen sooner or
later.
87
00:06:54,680 --> 00:06:57,620
I would think you get a little excited
or something.
88
00:06:58,040 --> 00:07:00,320
What? a perfectly natural thing.
89
00:07:00,640 --> 00:07:02,380
Sure, babies are born every day.
90
00:07:02,740 --> 00:07:06,080
You see, dear, the Mertzes don't get
excited. There's nothing to get upset
91
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
about.
92
00:07:42,890 --> 00:07:46,070
Christopher, when you get the signal,
everything should go like clockwork. I
93
00:07:46,070 --> 00:07:48,650
don't want to lose a minute getting you
to the hospital. Oh, that's a wonderful
94
00:07:48,650 --> 00:07:52,870
idea, Ricky. Now, Ricky, Ricky, Ricky,
there's no problem, dear. The room is
95
00:07:52,870 --> 00:07:56,770
reserved at the hospital. The doctor's
number is right here by the phone. My
96
00:07:56,770 --> 00:08:01,210
suitcase is all packed. All we have to
do is go downstairs, get a cab, and go.
97
00:08:01,590 --> 00:08:05,670
I know, I know. But who's going to call
the doctor? Who's going to carry the
98
00:08:05,670 --> 00:08:07,590
suitcase? Who's going to hail the cab?
99
00:08:16,270 --> 00:08:19,110
Look, you split it up any way you want.
I'm going to go lie down.
100
00:08:19,390 --> 00:08:22,150
All right, honey. I think it's a good
idea. You need your rest. Here, I'll
101
00:08:22,150 --> 00:08:23,149
you there.
102
00:08:23,150 --> 00:08:24,150
That's nice.
103
00:08:24,270 --> 00:08:25,270
Come on, honey.
104
00:08:26,770 --> 00:08:30,010
Don't you worry about anything now. No,
I won't. You leave everything to us,
105
00:08:30,030 --> 00:08:31,030
honey. Okay.
106
00:08:31,290 --> 00:08:32,289
Take it easy.
107
00:08:33,990 --> 00:08:36,830
Now, listen here. I'll tell you how we
ought to do this. Now, wait a minute.
108
00:08:36,870 --> 00:08:40,289
Wait a minute. I'm in charge of this
thing. After all, I'm the baby's father.
109
00:08:40,510 --> 00:08:41,730
Take over, Captain. All right.
110
00:08:41,970 --> 00:08:42,970
Now, let's see now.
111
00:08:43,610 --> 00:08:46,290
First of all, one of us has to call...
Call the doctor.
112
00:08:46,750 --> 00:08:48,130
Who's going to do that? I'll do that.
113
00:08:48,350 --> 00:08:52,150
Okay. As soon as we get the signal, you
rush to the phone.
114
00:08:52,530 --> 00:08:53,530
Okay. All right.
115
00:08:53,930 --> 00:08:55,670
Now, you carry the suitcase.
116
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
Right.
117
00:08:57,050 --> 00:08:58,090
I'll look after Lucy.
118
00:08:58,390 --> 00:09:02,170
I'll get her coat, see that she gets
downstairs all right, and we'll hail a
119
00:09:02,950 --> 00:09:04,030
Now, let's rehearse.
120
00:09:04,230 --> 00:09:05,770
Okay. Good. Okay. Let's go.
121
00:09:07,170 --> 00:09:12,810
Now, let's make believe that Lucy just
came out of the bedroom, see?
122
00:09:13,190 --> 00:09:14,570
And she comes out of the bedroom.
123
00:09:15,070 --> 00:09:18,610
And she says, the time has come.
124
00:09:20,290 --> 00:09:21,290
Go.
125
00:09:27,190 --> 00:09:30,650
Hello, Dr. Harris. We're leaving for the
hospital with Mrs. Ricardo now.
126
00:09:30,730 --> 00:09:31,730
Goodbye.
127
00:09:38,250 --> 00:09:41,710
Hey, that was pretty good. We did that
in a few seconds. Well, now let's do it
128
00:09:41,710 --> 00:09:43,090
again so we'll have everything perfect.
129
00:09:43,440 --> 00:09:46,980
Okay. Now, the main thing is to be calm
so we don't get Lucy excited. That's
130
00:09:46,980 --> 00:09:49,880
right. We've got to keep calm. Good. Get
right. Put that over there so we can
131
00:09:49,880 --> 00:09:51,020
start right. Get it over there.
132
00:09:51,240 --> 00:09:54,220
Get it all where it was at the beginning
now. Right. Go back over there. Right.
133
00:09:56,440 --> 00:09:57,359
Are you ready?
134
00:09:57,360 --> 00:09:58,500
Yeah. Okay.
135
00:09:59,400 --> 00:10:04,780
Now, Lucy comes out of the room and she
says, The time has come.
136
00:10:14,280 --> 00:10:16,160
We're leaving for the hospital with Mrs.
Ricardo now.
137
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
Goodbye.
138
00:10:22,920 --> 00:10:24,580
Hey, that was even better than before.
139
00:10:25,000 --> 00:10:26,440
Yeah, that was wonderful.
140
00:10:27,000 --> 00:10:30,920
Okay, now we know what to do. Now let's
put this stuff right where it was so we
141
00:10:30,920 --> 00:10:33,900
know where everything is. Now all we
have to do is just wait. That was fine,
142
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
kids. That was wonderful.
143
00:10:47,170 --> 00:10:50,710
Tomorrow night at this time, I'm going
to be a father.
144
00:10:51,350 --> 00:10:52,309
Yes, sir.
145
00:10:52,310 --> 00:10:53,470
I'm going to be a godfather.
146
00:10:54,230 --> 00:10:55,830
And I'm going to be a godmother.
147
00:10:56,110 --> 00:10:57,110
Uh -huh.
148
00:11:01,450 --> 00:11:03,350
Ricky, this is it. This is it.
149
00:13:10,720 --> 00:13:12,460
Are you sure you're all right?
150
00:13:13,860 --> 00:13:16,520
I'm all right. I'm all right. I just got
a little dizzy, that's all.
151
00:13:18,080 --> 00:13:20,440
Now, would you like to answer a few
questions for me?
152
00:13:23,020 --> 00:13:24,300
Please, I'll take care of it.
153
00:13:28,340 --> 00:13:30,100
I'm fine. Really, I'm fine.
154
00:13:30,620 --> 00:13:33,000
I just got a little dizzy in the cab.
155
00:13:33,340 --> 00:13:35,920
I see. Must have been something I ate,
that's all.
156
00:13:36,280 --> 00:13:38,080
Has your doctor reserved a room?
157
00:13:38,640 --> 00:13:40,000
Oh, yeah, sure, yes.
158
00:13:40,300 --> 00:13:43,160
It was Dr., uh... Harris,
159
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
Dr. Joe Harris.
160
00:13:45,460 --> 00:13:47,080
Yeah, Dr. Harris, Joe Harris.
161
00:13:47,300 --> 00:13:51,680
And that's reserved under the name of
Mrs.? Mrs., uh... Mrs., um...
162
00:13:53,390 --> 00:13:54,389
Ricardo, dear.
163
00:13:54,390 --> 00:13:55,390
Ricardo, dear.
164
00:13:59,170 --> 00:14:00,370
Edna, what is your address?
165
00:14:01,330 --> 00:14:02,950
623 68th Street.
166
00:14:04,570 --> 00:14:07,570
Now, let's see. Is there any more
information I need?
167
00:14:08,850 --> 00:14:10,010
She's going to have a baby.
168
00:14:11,450 --> 00:14:12,910
Yes, I sense that.
169
00:14:14,450 --> 00:14:17,030
Will you please take Mrs. Ricardo to
room 354?
170
00:14:18,150 --> 00:14:21,190
Oh, you will have to say goodbye to your
wife down here. You're not allowed
171
00:14:21,190 --> 00:14:22,190
upstairs.
172
00:14:37,130 --> 00:14:37,929
to be right here.
173
00:14:37,930 --> 00:14:39,190
You just take it easy.
174
00:14:39,870 --> 00:14:40,930
Okay, I'll take it easy.
175
00:14:43,390 --> 00:14:45,590
Gee, I only have 45 minutes. I'll have
to hurry.
176
00:14:50,110 --> 00:14:51,630
You take good care of him now.
177
00:15:08,910 --> 00:15:11,270
you go to the father's waiting room,
would you like to give us a check?
178
00:15:12,430 --> 00:15:16,210
A deposit.
179
00:15:18,790 --> 00:15:19,790
Money.
180
00:15:19,890 --> 00:15:21,970
Oh, money, yes.
181
00:15:22,790 --> 00:15:24,790
Oh, I brought my checkbook. Yes, right
here.
182
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
I have my pen.
183
00:16:25,930 --> 00:16:27,330
My wife is going to have a baby.
184
00:16:30,310 --> 00:16:31,310
Oh.
185
00:16:34,410 --> 00:16:35,410
Are you expecting?
186
00:16:37,210 --> 00:16:38,210
Yep.
187
00:16:40,690 --> 00:16:42,210
You don't seem very excited.
188
00:16:44,190 --> 00:16:45,190
Nope.
189
00:16:47,550 --> 00:16:48,670
Is this your first?
190
00:17:02,800 --> 00:17:04,240
Six. Oh.
191
00:17:05,579 --> 00:17:06,579
All girls.
192
00:17:11,380 --> 00:17:13,520
What's the matter?
193
00:17:13,760 --> 00:17:15,099
I forgot my makeup.
194
00:17:15,720 --> 00:17:17,359
Well, you look all right to me.
195
00:17:19,680 --> 00:17:21,220
No, it's the stage makeup.
196
00:17:21,740 --> 00:17:25,319
I wear a very heavy makeup for a number
I do at the club.
197
00:17:25,700 --> 00:17:27,380
Oh. What are you, a singer?
198
00:17:27,960 --> 00:17:29,180
Yes, sir. Yes.
199
00:17:29,900 --> 00:17:31,240
You ever been to the Tropicana?
200
00:17:33,409 --> 00:17:38,950
No. Are we allowed to use that phone?
201
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
Yeah, go right ahead.
202
00:17:40,770 --> 00:17:41,770
Thank you.
203
00:17:48,270 --> 00:17:50,550
It has no dial here. How do you get your
number?
204
00:17:50,770 --> 00:17:52,370
Just tell the girl. She'll give you the
number.
205
00:17:52,870 --> 00:17:53,870
Thank you very much.
206
00:17:55,970 --> 00:17:56,970
Hello?
207
00:17:57,630 --> 00:17:58,850
This is Mr. Ricardo.
208
00:17:59,830 --> 00:18:05,170
Yes, I would like circle 12099, please.
209
00:18:06,510 --> 00:18:07,510
Thank you.
210
00:18:08,970 --> 00:18:09,970
Oh, hello, Fred.
211
00:18:10,070 --> 00:18:11,069
No, Fred.
212
00:18:11,070 --> 00:18:13,850
Fred. Fred, no. Relax, Fred. Calm down.
213
00:18:16,230 --> 00:18:17,550
Fred, take it easy, will you?
214
00:18:17,930 --> 00:18:20,130
Fred. No, Fred. He's not here yet.
215
00:18:20,910 --> 00:18:21,910
No, listen, Fred.
216
00:18:22,190 --> 00:18:24,210
Will you do me a favor? I forgot my
makeup kit.
217
00:18:25,050 --> 00:18:27,050
Yes, you know, for the voodoo number
down at the club.
218
00:18:27,730 --> 00:18:28,730
The voodoo number.
219
00:18:29,560 --> 00:18:31,600
Voodoo. V -O -O -D -O -O. Voodoo.
220
00:18:35,620 --> 00:18:36,620
That's right, Fred.
221
00:18:36,860 --> 00:18:38,000
Will you bring it over to me?
222
00:18:38,520 --> 00:18:39,520
I'm at the hospital.
223
00:18:39,980 --> 00:18:41,440
In the waiting father's room.
224
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
All right.
225
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
Thank you, Fred.
226
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Bye.
227
00:18:56,540 --> 00:18:58,380
Here's the makeup, Rick. Oh, hi. Thank
you, Fred.
228
00:18:58,890 --> 00:18:59,890
Any news yet?
229
00:18:59,950 --> 00:19:01,010
No, no news.
230
00:19:01,690 --> 00:19:03,610
Boy, this waiting is killing me.
231
00:19:04,370 --> 00:19:07,410
Well, it's not so easy on us godparents
waiting at home, either.
232
00:19:09,530 --> 00:19:12,430
See, I only got a couple more minutes. I
wish you hurry.
233
00:19:12,650 --> 00:19:13,650
What can you do?
234
00:19:15,150 --> 00:19:16,890
Hey, I know how I can save some time.
235
00:19:17,210 --> 00:19:19,010
I can put my makeup on in here.
236
00:19:19,330 --> 00:19:21,550
That's a good idea. Yeah, that's what
I'll do. Yeah.
237
00:19:21,930 --> 00:19:22,930
Oh, listen, Fred.
238
00:19:23,510 --> 00:19:24,510
That's Mr.
239
00:19:24,570 --> 00:19:27,390
Stanley. He's waiting for his seventh
child.
240
00:19:28,110 --> 00:19:29,870
He had six old girls.
241
00:19:30,630 --> 00:19:31,630
No kidding.
242
00:19:31,810 --> 00:19:32,810
Yeah.
243
00:19:33,870 --> 00:19:40,530
Six girls, huh?
244
00:19:42,190 --> 00:19:43,190
Yeah.
245
00:19:45,610 --> 00:19:46,850
Mr. Stanley.
246
00:19:47,230 --> 00:19:48,590
Yes? Well?
247
00:19:48,970 --> 00:19:51,390
We have a surprise for you this time.
248
00:20:00,780 --> 00:20:01,960
It's not a boy.
249
00:20:02,340 --> 00:20:03,500
It's not a boy?
250
00:20:04,000 --> 00:20:06,400
You mean I've got seven girls?
251
00:20:06,960 --> 00:20:08,640
No. No?
252
00:20:09,100 --> 00:20:10,280
Come over here.
253
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
Triplets.
254
00:20:21,140 --> 00:20:22,460
Nine girls.
255
00:20:26,880 --> 00:20:29,940
Well, you can always plan on a girls'
softball team.
256
00:20:53,930 --> 00:20:54,930
Any word from Lucy?
257
00:20:55,090 --> 00:20:56,090
Nothing. Not a thing.
258
00:20:56,530 --> 00:20:57,530
Oh, Tony.
259
00:20:58,090 --> 00:21:01,870
I'm going to have to leave, Fred. I just
barely have enough time to get a taxi
260
00:21:01,870 --> 00:21:04,750
and get down to the club. No, no, no,
no. I'll get the taxi.
261
00:21:05,090 --> 00:21:07,690
That'll give you more time to wait here.
I'll get the taxi. All right, Fred.
262
00:21:07,810 --> 00:21:08,810
Thank you.
263
00:21:51,180 --> 00:21:53,880
Now, don't you worry about a thing. I'll
call you at the club and let you know
264
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
everything that happens.
265
00:21:55,200 --> 00:21:58,300
You're a real pal. And I think I'll call
Ethel, too, and have her come down and
266
00:21:58,300 --> 00:21:59,380
wait with me. Okay, Fred.
267
00:22:20,490 --> 00:22:22,010
He was right in here a minute ago.
268
00:22:22,290 --> 00:22:25,030
Well, he's not here now. If he's in the
hospital, we'll find him. Come on.
269
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
He's here?
270
00:23:13,680 --> 00:23:14,940
I'll be right there, Fred.
271
00:23:17,440 --> 00:23:18,419
Play something.
272
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
Play something.
273
00:23:20,020 --> 00:23:21,500
I'm a father. I'm a father.
274
00:23:22,960 --> 00:23:24,900
Hey, what is it? A boy or a girl?
275
00:23:25,240 --> 00:23:26,240
I forgot to ask.
276
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
I thought you were a boy.
277
00:23:31,460 --> 00:23:32,460
Fred. Fred.
278
00:23:32,960 --> 00:23:34,700
Oh, thank heaven you're back.
279
00:23:34,920 --> 00:23:36,940
This is too much responsibility for me.
280
00:23:37,240 --> 00:23:39,620
Fred, Fred. Fred, how's Lucy? Oh, she's
great.
281
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
But I'm a wreck.
282
00:23:41,120 --> 00:23:43,100
Now, from now on, you can have your
babies alone.
283
00:23:43,500 --> 00:23:45,820
Now, listen, Fred, Fred, I forgot to ask
you, Fred, what is it?
284
00:23:46,120 --> 00:23:49,280
It's a, it's a... Fred, Fred!
285
00:24:09,520 --> 00:24:12,860
down at the club when they called me
that my wife just had the baby. Now let
286
00:24:12,860 --> 00:24:14,380
out of this thing. Oh, I'm sorry, Mr.
Ricardo.
287
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
All right.
288
00:24:15,700 --> 00:24:16,700
Mr. Ricardo?
289
00:24:16,900 --> 00:24:18,560
This is Mr. Ricardo. Yes.
290
00:24:21,560 --> 00:24:25,700
They're bringing your little boy to the
window.
291
00:24:30,720 --> 00:24:34,060
Boy, you hear that? I had a...
292
00:24:46,890 --> 00:24:47,890
They wouldn't.
293
00:25:34,640 --> 00:25:37,480
Mr. Stanley was played by Charlie Lane.
294
00:25:37,840 --> 00:25:44,040
Others in the cast were Peggy Ray, Adele
Longmire, Ruth Parrott, Barbara Pepper,
295
00:25:44,400 --> 00:25:50,680
Hazel Pierce, Bennett Green, Marty Reel,
Ralph Montgomery, and William Hamill.
296
00:26:07,440 --> 00:26:09,200
of Lucy is a Desilu production.
297
00:26:12,700 --> 00:26:15,220
This is the CBS television network.
20854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.