All language subtitles for I Love Lucy s02e03 the anniversary present
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,380 --> 00:00:42,680
Well, good morning there. Good morning.
2
00:00:51,520 --> 00:00:52,900
Lucy. Huh?
3
00:00:53,740 --> 00:00:59,440
I know you must have a very good reason,
but you just dropped two cups of coffee
4
00:00:59,440 --> 00:01:00,440
out of the window, didn't you?
5
00:01:00,680 --> 00:01:04,099
Oh, no. I gave it to the painters down
at Scaffold out there.
6
00:01:04,560 --> 00:01:06,260
Oh, I forgot I paint in the building.
7
00:01:06,540 --> 00:01:10,040
How about some breakfast for a non
-painter? Yes, sir. Coming right up.
8
00:01:31,300 --> 00:01:32,340
Hello, Mrs. Foster.
9
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
This is Ricky Ricardo.
10
00:01:33,980 --> 00:01:38,500
Oh, good morning. How are you? Fine,
thank you. Is Bill home? No, Bill's gone
11
00:01:38,500 --> 00:01:39,720
out of town for a few days.
12
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
Oh, I see.
13
00:01:41,320 --> 00:01:47,320
Well, look, I might as well tell you,
Monday is our wedding anniversary.
14
00:01:47,740 --> 00:01:50,780
Oh? And I want to get Lucy some real
pearls.
15
00:01:51,560 --> 00:01:52,660
And, well,
16
00:01:53,420 --> 00:01:55,560
they're so darn expensive, you know.
17
00:01:55,840 --> 00:02:01,400
And Bill told me that you work at Joseph
Jewelry Company.
18
00:02:02,730 --> 00:02:07,030
And, well, sometimes they give the
employees the discount.
19
00:02:07,850 --> 00:02:11,970
And I thought that maybe... I can serve
you 20%. 20 %?
20
00:02:12,510 --> 00:02:14,490
All right, Sam.
21
00:02:16,690 --> 00:02:17,930
Yeah, that's right, Sam.
22
00:02:18,350 --> 00:02:21,630
How do you want your eggs, scrambled or
fried? Sam. I'll talk to you later,
23
00:02:21,770 --> 00:02:22,770
Scramble.
24
00:02:23,930 --> 00:02:25,750
Scramble. Did Lucy just come in?
25
00:02:25,990 --> 00:02:26,990
That's right, Sam.
26
00:02:27,090 --> 00:02:28,090
Well, look.
27
00:02:28,550 --> 00:02:31,350
Why don't you come down to my apartment
and we'll talk about it?
28
00:02:31,660 --> 00:02:33,180
I'll be here for another half hour.
29
00:02:33,400 --> 00:02:34,580
Okay, I'll do that, Sam.
30
00:02:35,540 --> 00:02:36,540
Goodbye, Sam.
31
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
See you later.
32
00:02:38,900 --> 00:02:39,900
Who was that?
33
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
Uh, Sam.
34
00:02:43,860 --> 00:02:45,100
He plays the tuba.
35
00:02:45,860 --> 00:02:47,200
He's a tuba player, you know?
36
00:02:47,540 --> 00:02:48,540
Oh.
37
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
Scramble.
38
00:03:14,990 --> 00:03:15,990
to Ricky for a reason.
39
00:03:16,310 --> 00:03:17,350
I don't get it.
40
00:03:17,910 --> 00:03:21,470
Well, now, suppose you were my husband
and I served you rice for breakfast,
41
00:03:21,470 --> 00:03:22,289
would you think?
42
00:03:22,290 --> 00:03:24,590
I think I'd eat at the drugstore from
now on.
43
00:03:25,390 --> 00:03:27,790
The rice is a symbol. It means
something.
44
00:03:28,950 --> 00:03:31,470
Oh, you want him to stop by the Chinese
laundry.
45
00:03:33,570 --> 00:03:36,570
No, day after tomorrow is our wedding
anniversary.
46
00:03:37,330 --> 00:03:42,210
Oh, the rice is just a subtle reminder,
huh? And if the rice doesn't get to him,
47
00:03:42,210 --> 00:03:43,550
I have a lot of other things planned.
48
00:03:44,120 --> 00:03:46,400
I have the date on the calendar circled,
see?
49
00:03:48,180 --> 00:03:49,180
Well, that's subtle.
50
00:03:49,920 --> 00:03:52,540
And I left my wedding ring by his plate.
51
00:03:55,960 --> 00:04:00,560
Lucy, did you ever think of saying,
Ricky, day after tomorrow is our wedding
52
00:04:00,560 --> 00:04:03,960
anniversary? Oh, I wouldn't say a thing
like that. If he can't think of this by
53
00:04:03,960 --> 00:04:05,220
himself, I'm just not interested.
54
00:04:07,600 --> 00:04:10,200
Well, I can't stay and watch this tender
little scene.
55
00:04:10,400 --> 00:04:11,960
Let me know how you make out, okay?
56
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
Sure does.
57
00:04:59,680 --> 00:05:01,780
Makes me think of when I was a little
boy in Cuba.
58
00:05:03,900 --> 00:05:06,360
We used to eat rice for breakfast all
the time.
59
00:05:07,900 --> 00:05:09,520
Sweet of you to think about it, honey.
60
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Oh, that's all right.
61
00:05:14,400 --> 00:05:15,800
Honey, what day is it?
62
00:05:16,500 --> 00:05:17,500
Saturday. Why?
63
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
Are you sure?
64
00:05:19,880 --> 00:05:20,900
Well, now, let me see.
65
00:05:21,780 --> 00:05:22,780
Yesterday was Friday.
66
00:05:23,460 --> 00:05:24,980
I know tomorrow is Sunday.
67
00:05:26,060 --> 00:05:27,160
Friday, Saturday, yeah.
68
00:05:27,420 --> 00:05:28,420
Saturday.
69
00:05:30,100 --> 00:05:31,720
Well, I'm not sure. I better check.
70
00:05:35,880 --> 00:05:38,980
Oh, yeah, it's Saturday, all right.
Well, I'm glad that's settled.
71
00:05:40,500 --> 00:05:44,240
Oh, look, there's a big red circle
around Monday. I wonder what that's for.
72
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Monday, huh?
73
00:05:46,780 --> 00:05:50,480
Yeah. Can you think of anything
important that happens on that day?
74
00:06:18,060 --> 00:06:21,580
Honey, that little ring means a lot to
you, doesn't it? It sure does, honey.
75
00:06:22,760 --> 00:06:23,960
Cost me 50 bucks.
76
00:07:30,350 --> 00:07:32,650
Nobody down in our apartment. Are you
sure he's looking for me?
77
00:07:33,090 --> 00:07:34,150
Sure, that's what he said.
78
00:07:34,510 --> 00:07:36,110
Well, maybe he's looking for me up on
the roof.
79
00:07:36,450 --> 00:07:38,610
Why don't you sit down and have a cup of
coffee? He's got to come back.
80
00:07:38,910 --> 00:07:40,390
No, thanks. I'll find him.
81
00:08:01,100 --> 00:08:02,720
Well, he couldn't have said more than a
couple of words.
82
00:08:03,360 --> 00:08:07,440
Oh, well, you know, he's busy with the
painting and the stuff, you know, so I
83
00:08:07,440 --> 00:08:08,900
told him I'd talk to him tonight.
84
00:08:09,360 --> 00:08:10,299
See you later.
85
00:08:10,300 --> 00:08:14,380
Bye. Listen, Ricky, you know, that isn't
the garbage collection, Jay.
86
00:08:16,460 --> 00:08:19,500
No, I wish I could figure out what
that's circled for.
87
00:08:19,960 --> 00:08:23,200
Look at that date again. Are you sure
that doesn't mean anything to you?
88
00:08:26,980 --> 00:08:27,980
No.
89
00:08:45,940 --> 00:08:48,460
Hey, Lucy, I can't find that guy
anyplace.
90
00:08:51,380 --> 00:08:52,780
Who are you looking for now?
91
00:08:54,200 --> 00:08:57,860
Ricky. Ricky, you were just talking to
him. I was not.
92
00:08:58,580 --> 00:09:01,200
Fred, what's the matter with you? Ricky
just went out the front door and said he
93
00:09:01,200 --> 00:09:02,320
was talking to you a minute ago.
94
00:09:02,660 --> 00:09:03,660
Just talked to me?
95
00:09:03,880 --> 00:09:05,860
Yeah. Well, I better catch him. Why?
96
00:09:06,520 --> 00:09:08,380
Because one of us has cracked his crack.
97
00:09:33,760 --> 00:09:37,040
No. Yeah, why would Ricky make up a
story like that?
98
00:09:37,260 --> 00:09:38,560
Where do you suppose he really was?
99
00:09:39,580 --> 00:09:42,140
Um, I gotta go, Lucy. Goodbye.
100
00:09:42,620 --> 00:09:44,520
Ethel, what's the matter with you?
101
00:09:45,020 --> 00:09:46,620
What do you know? Look me in the eye.
102
00:09:46,860 --> 00:09:49,420
Ethel? Look me in the eye.
103
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
You know something, don't you?
104
00:09:53,180 --> 00:09:54,180
Who, me?
105
00:09:54,920 --> 00:09:56,240
No, I don't know anything.
106
00:09:56,660 --> 00:09:57,800
Ethel? Now, Lucy.
107
00:09:58,120 --> 00:09:59,120
Ethel? Oh,
108
00:10:00,680 --> 00:10:03,060
Lucy, I wasn't going to tell you, but...
109
00:10:04,240 --> 00:10:08,380
So, Ricky coming out of... Now, I know
he's got a reason. I know there's a good
110
00:10:08,380 --> 00:10:09,380
explanation.
111
00:10:09,680 --> 00:10:13,680
But where do you suppose Ricky was when
he told you he was downstairs talking
112
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
with Fred?
113
00:10:14,840 --> 00:10:16,960
Where? In the Foster's apartment.
114
00:10:17,600 --> 00:10:20,180
So what? Why wouldn't he want me to know
he was talking to Bill Foster?
115
00:10:20,900 --> 00:10:25,600
Well, there's no reason except that Bill
Foster's out of town.
116
00:10:26,240 --> 00:10:29,240
So, Bill Foster's out of town. I still
don't know why he wouldn't want me...
117
00:10:36,660 --> 00:10:38,000
conclusions. I trust Ricky.
118
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
That's good.
119
00:10:39,840 --> 00:10:43,520
If Bill Foster's out of town and Grace
Foster stayed here and Ricky said he was
120
00:10:43,520 --> 00:10:46,060
going down to talk to Fred and he went
to Grace Foster's apartment instead, he
121
00:10:46,060 --> 00:10:48,220
must have a good, simple, logical
explanation for it.
122
00:10:48,640 --> 00:10:50,560
Oh, Lucy, you sure are sensible.
123
00:11:16,460 --> 00:11:17,740
You got a better figure.
124
00:11:18,000 --> 00:11:19,480
You got much more personality.
125
00:11:20,260 --> 00:11:24,140
As a matter of fact, Grace Foster hasn't
got anything that you haven't got.
126
00:11:54,610 --> 00:12:01,090
You'll find your life will begin the
very moment you're in
127
00:12:01,090 --> 00:12:03,410
Argentina. Yeah!
128
00:12:04,670 --> 00:12:09,690
If you're romantic, senor, then you will
surely adore Argentina.
129
00:12:12,030 --> 00:12:17,490
You'll be as gay as can be if you will
learn to see sea like a Latin.
130
00:12:19,270 --> 00:12:22,970
Oh, mister, soon as you learn, then you
will never return.
131
00:12:26,030 --> 00:12:32,450
When you hear yo te amo, you'll want to
kiss and then kiss.
132
00:12:33,590 --> 00:12:40,570
If teacher say mañana, he's yet to let
you know you're going to meet a
133
00:12:40,570 --> 00:12:41,529
girl.
134
00:12:41,530 --> 00:12:46,350
I'll bet an old casa nieta you will
never forget Argentina.
135
00:12:47,130 --> 00:12:48,130
Yeah!
136
00:12:48,490 --> 00:12:52,430
For there are rumbas and tangos to
tickle your spine.
137
00:13:24,840 --> 00:13:26,740
When I was in the office before, some
dame called.
138
00:13:26,960 --> 00:13:28,440
She says her name is Grace Foster.
139
00:13:29,020 --> 00:13:30,700
What are you whispering about? That's
business.
140
00:13:32,240 --> 00:13:34,260
Yeah? Yeah. What kind of business?
141
00:13:34,980 --> 00:13:38,040
She says she can't come down to the club
tonight and she wants you to go up to
142
00:13:38,040 --> 00:13:38,959
her apartment.
143
00:13:38,960 --> 00:13:40,840
She says she'll phone you when the coast
is clear.
144
00:13:42,680 --> 00:13:45,160
Well, look, I can tell you what it's all
about, but it is business.
145
00:13:46,260 --> 00:13:47,260
Business, huh?
146
00:14:07,820 --> 00:14:09,800
I've been looking for you since
yesterday morning. What did you want?
147
00:14:11,740 --> 00:14:12,940
What do you mean, what do I want?
148
00:14:13,320 --> 00:14:15,580
Well, Lucy told me you wanted to see me.
What do you want?
149
00:14:15,940 --> 00:14:16,940
Oh.
150
00:14:17,980 --> 00:14:19,980
Well, I wasn't really looking for you,
Fred.
151
00:14:20,200 --> 00:14:23,220
I wanted to go down and see Grace
Buster.
152
00:14:23,460 --> 00:14:24,820
And I used you as an excuse.
153
00:14:25,860 --> 00:14:26,860
Oh, yeah?
154
00:14:29,760 --> 00:14:31,400
No, not oh, yeah.
155
00:14:33,340 --> 00:14:34,580
Monday's our wedding anniversary.
156
00:14:35,180 --> 00:14:36,200
Tomorrow? Yeah.
157
00:14:37,550 --> 00:14:38,890
I want to get Lucy some real pearls.
158
00:14:39,350 --> 00:14:41,410
And Grace is going to get them for me at
a discount.
159
00:14:41,710 --> 00:14:44,330
I'm waiting for her to call me right
now. Ah, too bad.
160
00:14:45,110 --> 00:14:48,090
I thought maybe something exciting was
going to happen around here for once.
161
00:14:49,970 --> 00:14:53,310
Lucy thinks that I've forgotten that
it's our wedding anniversary and she's
162
00:14:53,310 --> 00:14:54,310
real grumpy.
163
00:14:54,450 --> 00:14:57,470
Yeah, just forget an anniversary and
they grump right up.
164
00:14:58,770 --> 00:15:00,610
She won't even speak to me. No?
165
00:15:02,070 --> 00:15:05,670
That's what I want you to do, Fred.
Don't worry, I'll look after it, Rick.
166
00:15:05,670 --> 00:15:06,670
you, man.
167
00:15:11,340 --> 00:15:12,340
you folks later.
168
00:15:23,940 --> 00:15:27,160
Hello? Hello, Ricky. This is Grace. Can
you talk?
169
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
Oh, hello, Sam.
170
00:15:32,140 --> 00:15:33,340
Yeah, that's right, Sam.
171
00:15:34,640 --> 00:15:39,800
Oh, uh, she left the room. I can talk
now. I brought home a whole selection of
172
00:15:39,800 --> 00:15:40,970
pearls. for you to choose from.
173
00:15:41,390 --> 00:15:43,130
Oh, that's wonderful.
174
00:15:45,690 --> 00:15:47,750
Does Lucy suspect anything yet?
175
00:15:48,290 --> 00:15:49,370
No, not a cent.
176
00:15:51,550 --> 00:15:54,890
Oh, it would be terrible if she found
out what we're up to. Oh, yeah, it'd be
177
00:15:54,890 --> 00:15:55,970
awful. Yeah.
178
00:15:56,810 --> 00:15:57,810
Well, don't you worry.
179
00:15:58,010 --> 00:16:01,050
I think we got her completely fooled.
When can you come down?
180
00:16:01,630 --> 00:16:02,630
I'll be down right away.
181
00:17:09,450 --> 00:17:12,550
was going to let me go like this, he'd
at least give me a gold watch.
182
00:17:15,970 --> 00:17:18,210
Or a letter of recommendation.
183
00:17:22,690 --> 00:17:25,490
Gee, Ricky and Grace Foster.
184
00:17:25,770 --> 00:17:29,010
I gotta see what's going on in that
apartment right now. How can I do it?
185
00:17:29,590 --> 00:17:31,150
Gee, that's a tough one.
186
00:17:31,750 --> 00:17:35,110
You could hang me by my heels and lower
me out the window.
187
00:17:44,810 --> 00:17:48,570
way we can see what's going... Hey, wait
a minute.
188
00:17:48,850 --> 00:17:50,250
Why do we have to see?
189
00:17:50,730 --> 00:17:55,730
We still have ears, don't we? The
furnace pipe. The furnace pipe. The
190
00:17:55,730 --> 00:17:56,649
friend. Let's go.
191
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
Come on.
192
00:18:03,290 --> 00:18:05,330
Here's a nice set. How do you like
these?
193
00:18:06,410 --> 00:18:07,590
Oh, these are beautiful.
194
00:18:10,370 --> 00:18:11,410
Yeah, I'll take this.
195
00:18:11,690 --> 00:18:12,970
Oh, why don't you look at the rest?
196
00:18:14,120 --> 00:18:20,400
is full all right here's one with three
strands i'll just slip them on so you
197
00:18:20,400 --> 00:18:25,680
can see what they look like oh those are
real pretty i'll take those oh wait a
198
00:18:25,680 --> 00:18:29,460
minute we've got lots more to look at
all right you know furnace
199
00:18:48,460 --> 00:18:50,720
4B is coming in good and clear. Where's
2A?
200
00:18:51,780 --> 00:18:54,840
Come in, 2A. Come in, 2A.
201
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
Over.
202
00:18:58,140 --> 00:19:00,680
Stand over here by the window, Gray, so
I can see you better.
203
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
Well?
204
00:19:02,640 --> 00:19:04,760
That's the most beautiful sight I've
ever seen.
205
00:19:06,800 --> 00:19:10,540
He always tells me to get away from the
window. He says I'm standing in his
206
00:19:10,540 --> 00:19:11,540
light.
207
00:19:12,920 --> 00:19:15,900
I've always heard you Cubans were great
flatterers.
208
00:19:25,420 --> 00:19:26,800
Grace, let's open up another cave.
209
00:19:27,020 --> 00:19:28,020
Okay.
210
00:19:30,580 --> 00:19:31,920
They're up there drinking.
211
00:19:33,200 --> 00:19:36,520
You certainly know how to give expensive
presents, Ricky.
212
00:19:36,840 --> 00:19:38,220
Oh, well, what's money?
213
00:19:38,760 --> 00:19:43,440
After all, these are for the sweetest,
most wonderful woman in the whole world.
214
00:19:43,860 --> 00:19:45,340
Oh, what a guy.
215
00:19:46,380 --> 00:19:48,560
Grace, you should be wonderful.
216
00:19:49,020 --> 00:19:51,520
And I finally made up my mind. You have?
217
00:19:51,860 --> 00:19:54,060
Yeah. It's a tough choice to have to
make.
218
00:19:54,510 --> 00:19:55,910
But the one for me is...
219
00:20:37,870 --> 00:20:40,650
Oh, you better look at them both again.
After all, if you're going to spend that
220
00:20:40,650 --> 00:20:41,950
much money, you want to be sure.
221
00:20:42,490 --> 00:20:44,690
I'll try these on for you. Okay, thank
you.
222
00:20:50,050 --> 00:20:51,029
What's the matter?
223
00:20:51,030 --> 00:20:54,710
Oh, will you help me get these
unfastened, Ricky? Sure.
224
00:22:59,080 --> 00:23:00,460
What are you doing in here?
225
00:23:01,680 --> 00:23:05,400
What are you doing in Grace Foster's
apartment when her husband's out of
226
00:23:07,260 --> 00:23:12,300
Well, you both got the same story.
227
00:23:14,260 --> 00:23:15,380
Now, listen, Lucy.
228
00:23:17,500 --> 00:23:22,380
Well, Grace, I guess we might as well
tell her the whole truth.
229
00:23:22,820 --> 00:23:23,860
I'm afraid so.
230
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
Yeah.
231
00:23:25,380 --> 00:23:28,400
Lucy, this is going to be a...
232
00:23:28,910 --> 00:23:29,910
shot to you.
233
00:23:31,050 --> 00:23:32,050
Well?
234
00:23:32,570 --> 00:23:36,530
Well, you know Grace works at Joseph
Jewelry Company.
235
00:23:37,850 --> 00:23:40,490
And you know how valuable pearls are.
236
00:23:41,370 --> 00:23:42,410
Real pearls.
237
00:23:43,750 --> 00:23:46,450
Well, she took all these pearls from the
store.
238
00:23:47,910 --> 00:23:49,350
Thousands of dollars worth.
239
00:23:50,530 --> 00:23:55,510
There's enough in there for two people
to run away to Mexico and live there for
240
00:23:55,510 --> 00:23:56,670
the rest of their lives.
241
00:23:57,190 --> 00:23:58,410
You mean...
242
00:24:01,919 --> 00:24:06,960
Grace and I finally decided that these
are the pearls that I should buy you for
243
00:24:06,960 --> 00:24:07,960
your anniversary.
244
00:25:04,780 --> 00:25:05,940
is a Desilu production.
18100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.