All language subtitles for I Love Lucy s01e35 ricky asks for a raise
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:33,210
Well, honey, the Littlefields will be
here any minute.
2
00:00:35,510 --> 00:00:36,750
Well, how do I look?
3
00:00:36,990 --> 00:00:38,090
Oh, you look wonderful, dear.
4
00:00:38,590 --> 00:00:39,589
Oh, fine.
5
00:00:39,590 --> 00:00:42,710
How can I look wonderful? I have on an
old house dress and haven't even done my
6
00:00:42,710 --> 00:00:43,830
hair. Well, why not?
7
00:00:44,450 --> 00:00:47,830
Well, I thought maybe if I didn't look
too good, it would help things along
8
00:00:47,830 --> 00:00:49,570
you asked Mr. Littlefield for that raise
tonight.
9
00:00:49,910 --> 00:00:50,910
Now, Lucy?
10
00:00:51,090 --> 00:00:54,050
Maybe I ought to suck in my cheeks so
he'll think we don't get enough to eat.
11
00:00:55,210 --> 00:00:56,630
Now, you listen to me, honey.
12
00:01:00,540 --> 00:01:03,800
Look, I don't want you to try any of
your crazy stunts tonight.
13
00:01:04,099 --> 00:01:07,800
Honey, you promised me you were going to
ask him for a raise. I will, I will.
14
00:01:08,540 --> 00:01:10,560
I just don't want you to go pushing me
into it.
15
00:01:11,360 --> 00:01:14,420
Ricky, if you're afraid to ask for a
raise, you're never going to get it.
16
00:01:14,640 --> 00:01:16,460
I'm not afraid. I'll do it.
17
00:01:16,820 --> 00:01:18,540
Well, what are you going to say? Let's
rehearse.
18
00:01:19,040 --> 00:01:22,500
Rehearse? Sure, you can't leave a thing
like this to chance. Now, look, I'll
19
00:01:22,500 --> 00:01:26,260
pretend I'm Mr. Littlefield and you
pretend you're you. Now, we finished
20
00:01:26,600 --> 00:01:28,360
Mr. Littlefield is full of food.
21
00:01:28,750 --> 00:01:31,690
He's leaning back, weak, bloated, and
vulnerable.
22
00:01:35,590 --> 00:01:39,270
Ricardo, my boy, your wife sure is a
good cook.
23
00:01:39,890 --> 00:01:41,790
Go ahead, Ricky. Here's where you speak
up.
24
00:01:44,350 --> 00:01:48,430
Uh... Uh... Mr. Littlefield?
25
00:01:48,910 --> 00:01:51,470
Oh, yes, my boy. What's on your mind?
26
00:01:52,930 --> 00:01:56,630
Uh... I was wondering... Yes?
27
00:01:59,960 --> 00:02:02,460
You couldn't give me any more money next
year, could you?
28
00:02:06,300 --> 00:02:10,800
Well, that ought to sweep him off his
feet. Well, honey, if he wants to give
29
00:02:10,800 --> 00:02:11,960
a raise, that'll do it.
30
00:02:12,320 --> 00:02:16,720
Honey, nobody ever wants to give anybody
a raise. You have to demand it. Now,
31
00:02:16,720 --> 00:02:19,060
look, you be Mr. Littlefield and I'll be
you. Go ahead, sit down.
32
00:02:19,680 --> 00:02:20,680
You're Mr. Littlefield.
33
00:02:21,020 --> 00:02:22,020
All right.
34
00:02:23,160 --> 00:02:24,800
My boy!
35
00:02:25,900 --> 00:02:27,560
That was a good meal.
36
00:02:29,440 --> 00:02:33,440
Well, Mr. Littlefield, I want to talk to
you about my new contract.
37
00:02:33,660 --> 00:02:35,120
How much of a raise am I getting?
38
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
How much?
39
00:02:36,740 --> 00:02:38,020
Yes, how much?
40
00:02:39,060 --> 00:02:42,160
You know, Mr. Littlefield, I have to
decide whether to stay with you or
41
00:02:42,160 --> 00:02:43,580
one of my many other offers.
42
00:02:43,860 --> 00:02:47,820
I don't have any other offers. Oh, well,
honey, I know that, but Mr. Littlefield
43
00:02:47,820 --> 00:02:48,820
doesn't know it.
44
00:02:48,920 --> 00:02:52,600
Now, put yourself in his place. Think.
How would you react, honestly?
45
00:02:53,640 --> 00:02:54,740
Well, Mr. Littlefield?
46
00:02:55,290 --> 00:02:57,390
Are you going to top those other offers
or do I quit?
47
00:02:57,650 --> 00:02:58,650
What do you say?
48
00:02:59,270 --> 00:03:01,630
Don't quit, my boy. I'll give you the
race.
49
00:03:01,850 --> 00:03:03,990
See? Hey, I got the race.
50
00:03:05,770 --> 00:03:08,410
How do you know?
51
00:03:09,290 --> 00:03:10,430
How about that?
52
00:03:11,590 --> 00:03:16,010
Yeah. I just hope that little Phil sees
things that logically. Don't worry.
53
00:03:16,090 --> 00:03:17,410
He'll see things that logically.
54
00:03:19,670 --> 00:03:22,070
Come on. Let's go into the parlor and
wait for the fly.
55
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
Wonderful dinner.
56
00:03:34,020 --> 00:03:36,320
Your wife certainly knows how to cook,
Ricky.
57
00:03:36,660 --> 00:03:37,800
Oh, thank you.
58
00:03:38,660 --> 00:03:40,300
Phoebe, I want you to get Mrs.
59
00:03:40,520 --> 00:03:42,820
Ricardo's recipe for that cheesecake. It
was delicious.
60
00:03:43,160 --> 00:03:47,260
Yes, Alvin. I'd love it, Lucy, if you'll
give it to me. Oh, I'd be glad to. I'll
61
00:03:47,260 --> 00:03:48,300
write it out before you leave.
62
00:04:04,460 --> 00:04:05,460
Did you say something?
63
00:04:05,860 --> 00:04:09,360
No. No, but Ricky has something to ask
you, don't you, dear?
64
00:04:10,420 --> 00:04:14,120
Uh... Oh, no, not really. It can wait.
65
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
No, go ahead, dear.
66
00:04:15,580 --> 00:04:17,260
Oh, yes, Ricky, what is it?
67
00:04:18,320 --> 00:04:21,040
Well, uh... Mr. Littlefield?
68
00:04:21,579 --> 00:04:22,580
Yes?
69
00:04:26,760 --> 00:04:27,840
Mr. Littlefield?
70
00:04:28,560 --> 00:04:32,580
You and I are going to have to have a
talk very soon about my new contract.
71
00:04:34,830 --> 00:04:36,710
And there's one thing I have to know.
72
00:04:37,070 --> 00:04:39,770
And I have to know it right away.
73
00:04:40,630 --> 00:04:41,630
What's that?
74
00:04:43,030 --> 00:04:45,130
You couldn't give me any more money next
year.
75
00:04:52,310 --> 00:04:58,490
Well, as a matter of fact, Ricky, I've
been thinking over the idea of giving
76
00:04:58,490 --> 00:04:59,109
a raise.
77
00:04:59,110 --> 00:05:02,910
Yes? And my boy, it's out of the
question.
78
00:05:05,930 --> 00:05:08,190
Well, the nightclub business isn't what
it used to be.
79
00:05:08,490 --> 00:05:10,130
Taxes have come up, things are more
expensive.
80
00:05:10,370 --> 00:05:13,830
So you can see that I'm in no position
to give you any more money. Oh, yes,
81
00:05:13,850 --> 00:05:16,870
absolutely. It's out of the question.
You want any more coffee, Mrs. Lester?
82
00:05:17,870 --> 00:05:20,710
Ricky, I guess you're just going to have
to accept one of those other offers,
83
00:05:20,790 --> 00:05:21,790
then.
84
00:05:25,250 --> 00:05:26,390
Other offers?
85
00:05:26,810 --> 00:05:30,850
Yes, Ricky wasn't going to say anything.
He's so loyal, you know. But other
86
00:05:30,850 --> 00:05:32,690
clubs have been clamoring for him.
87
00:05:33,070 --> 00:05:34,070
Really?
88
00:05:35,340 --> 00:05:39,320
say that they're... Just the other day,
a club owner called, I won't mention any
89
00:05:39,320 --> 00:05:43,460
names, and offered Ricky twice as much
money as you're paying him. It wasn't
90
00:05:43,460 --> 00:05:46,940
twice as much. Oh, no, no, that's right.
It was three times as much.
91
00:05:47,860 --> 00:05:53,760
But Ricky said, no, no, no, if it's at
all possible, I want to stay with good
92
00:05:53,760 --> 00:05:54,760
old Mr.
93
00:05:54,900 --> 00:05:56,500
Littlefield. Didn't you, Ricky?
94
00:05:56,740 --> 00:05:57,740
Oh, yes, yeah, yeah.
95
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
My sack worse.
96
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
His sack worse.
97
00:06:03,020 --> 00:06:04,380
Well, that's very flattering.
98
00:06:04,970 --> 00:06:08,050
Well, you understand, Mr. Littlefield, I
don't want to leave. I want to stay
99
00:06:08,050 --> 00:06:11,690
right where I am. I don't want to go
anyplace, you know. I'm happy there.
100
00:06:12,050 --> 00:06:17,970
But the people, they're offering me so
much money. I mean, I don't know what
101
00:06:17,970 --> 00:06:20,370
else to do, you know. I see. I see your
problem.
102
00:06:21,670 --> 00:06:24,550
How many such offers have you had?
103
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
Four. Twelve.
104
00:06:27,550 --> 00:06:30,670
I got eight more this morning.
105
00:06:35,790 --> 00:06:37,690
Oh, this is a very difficult decision.
106
00:06:40,690 --> 00:06:41,130
Very
107
00:06:41,130 --> 00:06:51,590
difficult.
108
00:06:51,710 --> 00:06:52,710
Very difficult.
109
00:06:53,710 --> 00:06:56,230
You've been wonderful for the Tropicana.
110
00:06:56,550 --> 00:06:59,610
We have a fine personal relationship.
111
00:07:00,070 --> 00:07:03,830
Yes? I can't stand in your way, my boy.
Take one of those other out.
112
00:07:05,710 --> 00:07:07,830
and upward and you'll get to the top of
the heap.
113
00:07:08,910 --> 00:07:09,910
But, Mr.
114
00:07:10,170 --> 00:07:11,190
Littlefield, you don't understand.
115
00:07:11,630 --> 00:07:14,490
If you don't give Ricky that raise,
you'll lose him. He'll quit.
116
00:07:14,850 --> 00:07:15,930
I understand perfectly.
117
00:07:16,890 --> 00:07:17,890
Oh, you do?
118
00:07:20,490 --> 00:07:22,150
We'll give him one more chance, dear.
119
00:07:23,310 --> 00:07:26,950
Uh, Mr. Littlefield, are you sure you
don't want to change your mind and...
120
00:07:35,150 --> 00:07:37,030
I quit. K -W -I -T.
121
00:07:39,990 --> 00:07:40,990
All right.
122
00:07:41,210 --> 00:07:42,990
All right. All right. All right.
123
00:07:43,850 --> 00:07:46,730
I don't think you're going to get my
recipe for cheesecake either.
124
00:07:52,230 --> 00:07:54,310
Lucy. What? What's the meaning of this?
125
00:07:54,590 --> 00:07:58,610
What? This ad in the paper says that
Xavier Valdez and his orchestra are
126
00:07:58,610 --> 00:08:00,290
at the Tropicana Club Thursday night.
127
00:08:00,510 --> 00:08:01,730
Isn't Ricky there anymore?
128
00:08:02,350 --> 00:08:04,990
No. thanks to a certain big -mouthed
redhead.
129
00:08:05,670 --> 00:08:06,810
What are you talking about?
130
00:08:07,350 --> 00:08:10,930
Well, the other night, Ricky told Mr.
Littlefield that he had to have a razor.
131
00:08:10,990 --> 00:08:12,770
He'd quit, and I egged him onto it.
132
00:08:13,390 --> 00:08:16,390
And? That was some of the rottenest
egging I ever did.
133
00:08:17,530 --> 00:08:21,710
Oh, Lucy. How's Ricky taking it? Just
terrible. He's done nothing but mope
134
00:08:21,710 --> 00:08:24,010
around the house for two days. Won't
even get out of his pajamas.
135
00:08:24,930 --> 00:08:25,869
Hi, Ethel.
136
00:08:25,870 --> 00:08:27,130
Hi. Hi, Ricky.
137
00:08:27,550 --> 00:08:30,730
I'll get your breakfast. No, no, thank
you. Thank you. I want to get downtown.
138
00:08:31,190 --> 00:08:35,190
Oh. Oh, that's the spirit, Ricky. Don't
let this get you down. Get out and
139
00:08:35,190 --> 00:08:37,690
fight. You'll be bringing home a check
again any day now.
140
00:08:38,010 --> 00:08:38,969
That's right.
141
00:08:38,970 --> 00:08:41,230
I'm on my way to the unemployment office
right now.
142
00:08:44,490 --> 00:08:47,210
Well, how does it feel to be married to
an also -being?
143
00:08:52,730 --> 00:08:54,070
An also -being?
144
00:08:54,790 --> 00:08:56,110
He means a has -ran.
145
00:08:59,190 --> 00:09:00,670
Gee, it's pitiful, Ethel.
146
00:09:01,080 --> 00:09:03,160
I've got to do something about getting
this job back.
147
00:09:03,460 --> 00:09:07,620
Well, maybe this Xavier Valdez won't
work out, and Mr. Littlefield will be
148
00:09:07,620 --> 00:09:09,080
forced to ask Ricky to come back again.
149
00:09:09,640 --> 00:09:12,880
Wouldn't it be wonderful if nobody
showed up for Xavier's opening?
150
00:09:13,180 --> 00:09:14,880
Eh, it would take a miracle, though.
151
00:09:15,480 --> 00:09:16,480
Yeah.
152
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
Wait a minute.
153
00:09:18,640 --> 00:09:20,820
What? I feel a miracle coming on.
154
00:09:21,340 --> 00:09:25,260
What do you mean? Listen, there are 75
tables at the Tropicana.
155
00:09:27,370 --> 00:09:31,210
different people and made 75
reservations and then at the last minute
156
00:09:31,210 --> 00:09:32,570
headaches and couldn't make it.
157
00:09:33,270 --> 00:09:37,450
Hey, that might work out. Sure, the
place would be empty. I'm going to call
158
00:09:37,450 --> 00:09:38,450
Tropicana right now.
159
00:09:48,890 --> 00:09:49,890
Tropicana Club?
160
00:09:57,800 --> 00:09:59,880
Mrs. Bradford. You are our first
reservation.
161
00:10:00,480 --> 00:10:01,820
Oh, how charming.
162
00:10:02,420 --> 00:10:04,860
Charming, yes. I'd like a table for
eight, please.
163
00:10:05,540 --> 00:10:06,540
Yes.
164
00:10:06,880 --> 00:10:08,060
Yes, you're welcome.
165
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
It worked!
166
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Who will I be now?
167
00:10:11,540 --> 00:10:14,500
Say, listen, Ethel, why don't you go
down and make reservations on your
168
00:10:14,560 --> 00:10:17,020
That way we'll tie up the line and
nobody else will be able to get a table.
169
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
That's a good idea.
170
00:10:18,200 --> 00:10:21,800
Okay. I think I'll be a celebrity this
time. I'll check with you later. Okay,
171
00:10:21,860 --> 00:10:22,860
honey.
172
00:10:33,070 --> 00:10:36,070
Yeah, they're like one of those darling
little tables underneath those darling
173
00:10:36,070 --> 00:10:37,250
little palm trees, darling.
174
00:10:40,570 --> 00:10:41,690
Goodbye, Mrs. Thompson.
175
00:10:42,410 --> 00:10:43,410
Hello,
176
00:10:44,050 --> 00:10:45,050
Tropicana.
177
00:10:45,290 --> 00:10:49,850
Yes, we have a nice table for two. De la
Choppa. Thank you.
178
00:10:50,730 --> 00:10:51,730
Hello,
179
00:10:52,510 --> 00:10:53,510
Tropicana.
180
00:10:53,730 --> 00:10:54,890
Yes, Mrs. Thompson.
181
00:10:55,350 --> 00:10:56,770
Just one minute, please.
182
00:10:57,270 --> 00:10:58,270
Hello,
183
00:10:58,690 --> 00:10:59,690
Mrs. Bennett.
184
00:10:59,880 --> 00:11:02,220
Yes. Would you hold her for a second,
please?
185
00:11:03,100 --> 00:11:04,360
Yes, Mrs. Thompson.
186
00:11:05,120 --> 00:11:08,000
All right, Mrs. Bennet. All right, all
right.
187
00:11:08,240 --> 00:11:11,080
Now, that's right. That's four at eight.
188
00:11:11,440 --> 00:11:13,020
Eight at ten.
189
00:11:13,480 --> 00:11:16,640
Ten at... Oh, no, I'm sorry. I'm very
sorry.
190
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
I'm very sorry.
191
00:11:18,580 --> 00:11:20,900
No, I didn't mean you. I... Mrs.
192
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
Mrs.
193
00:11:22,360 --> 00:11:23,360
Mrs.
194
00:11:23,620 --> 00:11:27,160
Oh, mon dieu, que la vente. Que la
vente.
195
00:11:29,680 --> 00:11:31,720
Thank you. Thank you very much.
196
00:11:32,340 --> 00:11:34,360
We'll be delighted to see you.
197
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
Goodbye.
198
00:11:42,920 --> 00:11:44,800
Well, how's everything going, Maurice?
199
00:11:46,580 --> 00:11:51,260
It's amazing, Mr. Littlefield. We opened
the book for reservation two hours ago,
200
00:11:51,360 --> 00:11:53,860
and we are completely, completely sold
out.
201
00:11:54,200 --> 00:11:57,540
Splendid. Splendid. You know, I cannot
understand it.
202
00:11:57,920 --> 00:12:01,260
This is the first time this has happened
in the history of the club. It's quite
203
00:12:01,260 --> 00:12:04,020
clear to me. I finally hired someone
with talent.
204
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
Oh, no.
205
00:12:07,920 --> 00:12:09,760
Hello? Tropicana Club?
206
00:12:10,360 --> 00:12:17,080
No. I'm very, very sorry. We are all
booked out. We are completely sold out.
207
00:12:17,660 --> 00:12:19,060
Yes, yes.
208
00:12:19,580 --> 00:12:22,040
But it's impossible, madame. That's
impossible.
209
00:12:23,020 --> 00:12:25,400
Oh, well, are you sure?
210
00:13:10,250 --> 00:13:11,870
but it'll certainly make the other guy
look bad.
211
00:13:13,290 --> 00:13:15,190
Hey, that's right, Ethel.
212
00:13:16,170 --> 00:13:17,470
We have to make Mr.
213
00:13:17,770 --> 00:13:21,170
Littlefield realize that those people
aren't showing up because Ricky Ricardo
214
00:13:21,170 --> 00:13:22,170
isn't there.
215
00:13:22,470 --> 00:13:23,490
Oh, yeah.
216
00:13:24,390 --> 00:13:25,390
How?
217
00:13:26,070 --> 00:13:28,930
Gee, I don't know. I guess we'll just
have to go in and sit down at the table
218
00:13:28,930 --> 00:13:31,990
and then everybody get up and walk out
and we find out Ricky isn't playing
219
00:13:31,990 --> 00:13:34,190
there. Oh, no. We'd be recognized.
220
00:13:34,750 --> 00:13:35,890
Well, not necessarily.
221
00:13:36,130 --> 00:13:37,430
Depends on how we're fixed up.
222
00:13:39,980 --> 00:13:41,560
We'd all be disguised. Yeah.
223
00:13:42,000 --> 00:13:45,440
But, Lucy, one table of people walking
out isn't going to mean anything.
224
00:13:45,980 --> 00:13:49,180
Well, maybe we could go out and come
back again a couple of times or
225
00:13:49,540 --> 00:13:50,540
How?
226
00:13:51,440 --> 00:13:53,680
Well... Wait a minute. What?
227
00:13:53,880 --> 00:13:55,680
I got a pal that's a quick change
artist.
228
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Hal King?
229
00:13:57,180 --> 00:13:59,720
Yeah, and I'll bet he let us borrow all
his trick wardrobe.
230
00:14:33,520 --> 00:14:34,560
They're beginning to arrive.
231
00:14:44,440 --> 00:14:45,120
Good
232
00:14:45,120 --> 00:14:55,640
evening.
233
00:14:56,120 --> 00:14:57,120
Good evening.
234
00:14:57,360 --> 00:14:58,700
You have a reservation?
235
00:14:59,040 --> 00:15:01,420
Mrs. Worthington Proudford and Party.
236
00:15:04,720 --> 00:15:05,800
Yes, yes, table 29.
237
00:15:06,460 --> 00:15:07,620
29, yes, yes.
238
00:15:07,820 --> 00:15:08,820
This way, please.
239
00:15:09,000 --> 00:15:09,979
Charming place.
240
00:15:09,980 --> 00:15:11,600
They've changed the decor here.
241
00:15:34,800 --> 00:15:37,860
Chap Ricky Ricardo. Very remarkable
chap, Ricky Ricardo.
242
00:15:38,300 --> 00:15:40,020
Oh, I'm sorry, madame.
243
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
What about?
244
00:15:41,560 --> 00:15:46,160
Ricky... Yes, Ricky Ricardo is not here
anymore.
245
00:15:46,440 --> 00:15:52,020
Oh, but we have that world -famous
entertainer, Xavier Valdez. No, Ricky
246
00:15:52,020 --> 00:15:53,020
Ricardo.
247
00:15:54,060 --> 00:15:57,440
But we only came here to hear Ricky
Ricardo.
248
00:15:57,900 --> 00:15:58,819
Certain what?
249
00:15:58,820 --> 00:16:01,120
Well, if the Ricardo chap isn't here,
we...
250
00:16:12,590 --> 00:16:16,630
You'll enjoy Xavier Valdez. He's a lot
more clever than Ricky Ricardo.
251
00:16:17,090 --> 00:16:18,090
Please!
252
00:16:20,290 --> 00:16:26,090
No one is more clever than Ricky
Ricardo, peasant.
253
00:17:10,510 --> 00:17:12,010
Yes, yes, I know, I know.
254
00:17:14,869 --> 00:17:15,550
Good
255
00:17:15,550 --> 00:17:25,270
evening.
256
00:17:26,010 --> 00:17:28,950
Mrs. Miriam Chumley and party.
257
00:17:32,510 --> 00:17:33,810
Oh, certainly.
258
00:17:34,090 --> 00:17:35,090
Table 27.
259
00:17:35,350 --> 00:17:37,190
This way, please.
260
00:18:24,880 --> 00:18:26,520
Miss McGillicuddy's table, number 11.
261
00:18:26,780 --> 00:18:28,480
Oh, yes. The rest of the party will be
here shortly.
262
00:18:28,680 --> 00:18:31,520
This web business... Hi, Laurie.
263
00:18:32,640 --> 00:18:33,499
Hi, Becky.
264
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
How are you?
265
00:18:34,560 --> 00:18:35,459
Hi.
266
00:18:35,460 --> 00:18:38,260
This is your table. I guess I'm a little
early.
267
00:18:38,540 --> 00:18:42,400
You know, this is my favorite club. You
always put on a good show here. I always
268
00:18:42,400 --> 00:18:45,820
say that. I always tell everybody that.
You should hear me. I always say, you
269
00:18:45,820 --> 00:18:49,280
never get let down if you go and see
Ricky Ricardo. That's what I always say.
270
00:18:49,580 --> 00:18:52,580
Oh, but Ricky Ricardo is not here
anymore.
271
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
no more.
272
00:18:57,560 --> 00:19:02,320
Well, I'm getting out of this crummy
dump. Oh, but if you please... Please,
273
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
your breath.
274
00:19:03,980 --> 00:19:05,520
I beg your pardon.
275
00:19:05,740 --> 00:19:09,540
Did I hear you say that Ricky Ricardo
isn't here anymore?
276
00:19:09,900 --> 00:19:10,900
Yeah, how do you like that?
277
00:19:11,120 --> 00:19:15,720
Well, I don't like it at all. Please,
please, please, I assure you if you
278
00:19:15,820 --> 00:19:16,820
you won't be disappointed.
279
00:19:17,340 --> 00:19:18,340
Ha!
280
00:19:19,740 --> 00:19:24,140
My good man, is Ricky Ricardo appearing
here tonight or not?
281
00:19:24,620 --> 00:19:26,000
Well... No.
282
00:19:26,220 --> 00:19:28,440
That's all. Let me use your telephone.
283
00:19:31,700 --> 00:19:35,960
Please, Mrs. Chumley, no. If you just...
Sidebuster.
284
00:19:36,900 --> 00:19:40,040
Who's the stoop that let Ricky Ricardo
slip through his fingers?
285
00:19:40,360 --> 00:19:41,360
You?
286
00:19:41,760 --> 00:19:43,120
Well, yes.
287
00:19:43,540 --> 00:19:44,660
Oh, brother.
288
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
Hello, Mary.
289
00:19:48,060 --> 00:19:53,140
This is Miriam. I just called to tell
you not to bother to come to the
290
00:19:53,140 --> 00:19:54,140
Club tonight.
291
00:19:54,460 --> 00:19:57,600
Ricky Ricardo isn't appearing here
anymore.
292
00:19:58,420 --> 00:20:00,500
Yes, I knew you'd want to know.
293
00:20:00,840 --> 00:20:03,700
Oh, no, no, please, please. Cancel Mrs.
294
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Ackerman's reservation.
295
00:20:05,660 --> 00:20:06,599
But Mrs.
296
00:20:06,600 --> 00:20:09,660
Ackerman has a reservation for 30
people. I know.
297
00:20:10,200 --> 00:20:11,240
That a girl, Crumley.
298
00:20:12,860 --> 00:20:16,280
Here we go, up and at them. Oh, but
ladies, ladies.
299
00:20:18,320 --> 00:20:20,160
Jolly well is stupid, you know.
300
00:20:36,520 --> 00:20:39,220
Mr. Littlefield. After all, they looked
rather strange.
301
00:20:39,680 --> 00:20:42,120
Maybe they did look strange, but they
were paying customers.
302
00:20:48,280 --> 00:20:49,280
Hello.
303
00:20:54,900 --> 00:20:55,900
Ah.
304
00:20:56,260 --> 00:20:57,260
Oh.
305
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
Oh, it's you.
306
00:20:59,820 --> 00:21:01,160
What's the matter, Al?
307
00:21:01,720 --> 00:21:04,020
Well, where is everybody?
308
00:21:04,580 --> 00:21:06,520
They're all out. out washing their
hands.
309
00:21:10,000 --> 00:21:13,840
Isn't this opening night? Aren't you
sold out? What happened? Oh, please,
310
00:21:13,840 --> 00:21:16,720
stop asking so many questions, Phoebe.
Here, here, sit down.
311
00:21:17,080 --> 00:21:18,540
Pretend you're enjoying yourself.
312
00:21:19,680 --> 00:21:20,940
Well, at least smile.
313
00:21:59,880 --> 00:22:02,340
Don't we have a reservation? Oh, dear.
314
00:22:03,300 --> 00:22:04,380
Hazel, look.
315
00:22:07,800 --> 00:22:13,200
Oh, Countess Bublitsky. Ricky Ricardo
isn't playing here tonight.
316
00:22:14,300 --> 00:22:16,940
Ricky Ricardo is not here anymore.
317
00:22:17,640 --> 00:22:18,960
Well, Mr.
318
00:22:19,220 --> 00:22:23,620
Ricardo finished his engagement here.
Well, where is he playing? We'll go
319
00:22:24,080 --> 00:22:26,800
Yes. Well, that does it.
320
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Maurice, get Ricky Ricardo on the phone.
321
00:22:29,260 --> 00:22:30,740
If I don't get him back, I'll go
bankrupt.
322
00:22:33,260 --> 00:22:35,280
That's a very smart move, my man.
323
00:22:36,100 --> 00:22:39,420
When you get Ricky Ricardo back here,
we'll be back again.
324
00:22:58,600 --> 00:23:00,220
Didn't his note say he phoned?
325
00:23:00,520 --> 00:23:05,120
No, it just says... It says Mr.
Littlefield called and wanted to talk to
326
00:23:05,120 --> 00:23:06,860
think he wants to hire me back.
327
00:23:08,020 --> 00:23:09,920
Here he is. Hi, honey.
328
00:23:11,700 --> 00:23:12,559
How's everybody?
329
00:23:12,560 --> 00:23:13,660
We got your note. What happened?
330
00:23:14,060 --> 00:23:17,240
Oh, Lucy, you should have seen what
happened. No kidding.
331
00:23:17,740 --> 00:23:23,520
Listen, I went down to the Tropicana.
Yeah? And there wasn't one single
332
00:23:23,520 --> 00:23:24,780
soul in the place.
333
00:23:25,060 --> 00:23:25,639
Oh, no.
334
00:23:25,640 --> 00:23:27,860
And not only that, but Maurice told me.
335
00:23:28,270 --> 00:23:31,750
that the few people that came in, as
soon as they found out that I wasn't
336
00:23:31,930 --> 00:23:33,530
out they went.
337
00:23:34,130 --> 00:23:35,130
Fantastic.
338
00:23:35,370 --> 00:23:36,770
My goodness.
339
00:23:37,270 --> 00:23:38,270
Boy.
340
00:23:38,670 --> 00:23:42,590
Well, I guess I didn't realize how
popular I am.
341
00:23:45,690 --> 00:23:48,190
Well, what did Mr. Littlefield say? Does
he want you back?
342
00:23:48,590 --> 00:23:50,210
Does he want me back?
343
00:23:50,970 --> 00:23:52,090
I'll say he does.
344
00:23:52,470 --> 00:23:55,730
He offered me twice as much money as I
was getting before.
345
00:23:56,110 --> 00:23:57,670
Really? When do you start?
346
00:23:58,070 --> 00:23:59,070
I don't.
347
00:23:59,290 --> 00:24:00,370
You don't?
348
00:24:01,830 --> 00:24:02,830
What do you mean?
349
00:24:03,470 --> 00:24:05,270
Well, why should I work for him?
350
00:24:05,970 --> 00:24:08,050
If I'm that popular, I can write my...
351
00:24:35,600 --> 00:24:39,500
was played by Gail Gordon, Mrs.
Littlefield by Edith Miser, and William
352
00:24:39,500 --> 00:24:40,820
played by Maurice Marsack.
353
00:25:05,900 --> 00:25:07,680
I Love Lucy is a Desilu production.
25451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.