All language subtitles for I Love Lucy s01e31 the publicity agent
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,820 --> 00:00:38,180
How can two people manage to use so many
dishes?
2
00:00:39,500 --> 00:00:40,700
What are we doing tonight, Ricky?
3
00:00:41,200 --> 00:00:42,960
Nothing. You mean nothing.
4
00:00:43,400 --> 00:00:45,300
Let's call the mercies and play some
cards.
5
00:00:45,680 --> 00:00:48,320
I don't feel like seeing the mercies and
I don't want to play cards.
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,640
What do you call what you're doing here?
7
00:00:51,660 --> 00:00:52,660
Tiddlywinks.
8
00:00:54,220 --> 00:00:56,480
Play your black tiddly on your red
winks.
9
00:01:00,480 --> 00:01:04,379
Look, this game is supposed to be played
by one person.
10
00:01:05,239 --> 00:01:06,760
Hence... The name Solitaire.
11
00:01:07,680 --> 00:01:09,380
Hence the name Solitaire.
12
00:01:09,980 --> 00:01:12,400
You don't want to see the Mercedes. You
don't want to play cards.
13
00:01:12,920 --> 00:01:14,660
I'll get you a gun. You can shoot
yourself.
14
00:01:16,260 --> 00:01:17,260
Thank you.
15
00:01:17,900 --> 00:01:19,180
What's the matter tonight, honey?
16
00:01:20,060 --> 00:01:21,280
Oh, I'm sorry, dear.
17
00:01:22,000 --> 00:01:24,620
I guess I can get discouraged about my
career.
18
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
Your career? Why?
19
00:01:26,680 --> 00:01:28,920
Well, I don't seem to be getting any
place.
20
00:01:29,420 --> 00:01:30,920
I'm not exciting anymore.
21
00:01:31,280 --> 00:01:32,320
You are to me.
22
00:01:32,920 --> 00:01:34,240
I mean, I'm not news.
23
00:01:34,910 --> 00:01:39,010
Can't get my name in the paper. Nobody's
talking about me. Oh, they are, too. I
24
00:01:39,010 --> 00:01:41,550
hear people talking about you all the
time, all over the place.
25
00:01:41,810 --> 00:01:42,810
Yeah, name one.
26
00:01:43,650 --> 00:01:47,690
Well, just the other morning, the
milkman asked me how your cold was.
27
00:01:49,990 --> 00:01:50,990
That's what I mean.
28
00:01:51,850 --> 00:01:54,310
The milkman wants to know how my cold
is.
29
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
Big deal.
30
00:01:56,870 --> 00:01:58,910
Well, what about your publicity agent?
31
00:01:59,470 --> 00:02:00,490
That's a good question.
32
00:02:00,990 --> 00:02:04,310
I should give that 50 bucks a week to
someone who can get my name in the
33
00:02:05,169 --> 00:02:06,550
Fifty bucks a week.
34
00:02:08,169 --> 00:02:12,570
Gee, would you give that job to anybody
who's bright and energetic and has
35
00:02:12,570 --> 00:02:14,110
wonderful ideas about publicity?
36
00:02:15,070 --> 00:02:16,750
Who? Well, would you?
37
00:02:17,050 --> 00:02:18,050
Who is it?
38
00:02:18,990 --> 00:02:21,470
If I don't get your name in the paper,
it won't cost you a cent.
39
00:02:22,750 --> 00:02:23,569
Oh, no.
40
00:02:23,570 --> 00:02:25,690
Oh, no, no, no, no. Please, please
don't.
41
00:02:25,970 --> 00:02:28,990
Now, now, Lucy, don't. Look, look, just
forget the whole thing, will you please?
42
00:02:29,190 --> 00:02:31,410
Now, just put publicity out of your mind
altogether.
43
00:02:31,830 --> 00:02:33,270
Oh, come now. Oh, my goodness.
44
00:02:34,140 --> 00:02:35,240
What a horrible thought.
45
00:02:36,240 --> 00:02:37,560
It isn't that bad.
46
00:02:38,460 --> 00:02:40,200
Look, you want to help me, really? Sure.
47
00:02:40,700 --> 00:02:43,180
All right. Just forget publicity
altogether.
48
00:02:43,720 --> 00:02:44,399
All right.
49
00:02:44,400 --> 00:02:46,640
Don't even tell people that you know me.
All right.
50
00:02:47,400 --> 00:02:48,940
Okay. All right.
51
00:02:49,720 --> 00:02:50,160
Good
52
00:02:50,160 --> 00:02:59,940
morning,
53
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
Lucy. Hi.
54
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
What are you doing?
55
00:03:02,620 --> 00:03:04,200
Figuring out the value of my jewelry.
56
00:03:04,760 --> 00:03:06,720
Insurance? No, publicity.
57
00:03:07,440 --> 00:03:10,300
Ricky's worried because he hasn't been
getting enough publicity, so I'm going
58
00:03:10,300 --> 00:03:10,839
help him.
59
00:03:10,840 --> 00:03:13,700
You know how those Hollywood stars get
their name in the paper when their
60
00:03:13,700 --> 00:03:14,499
are stolen.
61
00:03:14,500 --> 00:03:16,320
Hey, that's a wonderful idea.
62
00:03:16,680 --> 00:03:18,500
Yeah. I can see the headline now.
63
00:03:18,720 --> 00:03:25,200
So can I. Ricky Ricardo's wife robbed a
priceless jewel valued at... $43.
64
00:03:32,720 --> 00:03:34,500
Ricky win a title like Miss America.
65
00:03:36,380 --> 00:03:37,980
He doesn't have the right measurements.
66
00:03:38,900 --> 00:03:40,520
Oh, that's not what I meant.
67
00:03:40,960 --> 00:03:42,420
No, we need something like this. Look.
68
00:03:42,620 --> 00:03:46,880
The Shah of Persia has a standing order
for all of Benny Goodman's records.
69
00:03:47,220 --> 00:03:49,280
Well, you can do exactly the same thing.
70
00:03:49,520 --> 00:03:52,040
How? Have Ricky order all of Benny
Goodman's records.
71
00:03:52,400 --> 00:03:53,740
Oh, yes, oh.
72
00:03:53,980 --> 00:03:58,200
This item is good only because it
concerns royalty from a faraway country.
73
00:03:58,260 --> 00:03:59,320
That's what makes it exciting.
74
00:04:00,040 --> 00:04:01,040
Oh.
75
00:04:01,710 --> 00:04:05,190
If we just knew a countess or a princess
who couldn't live without Babalu.
76
00:04:07,270 --> 00:04:08,970
You don't know any royalty, do you?
77
00:04:09,430 --> 00:04:11,330
My aunt was queen for a day once.
78
00:04:13,770 --> 00:04:16,190
Well, we'll just have to dream someone
up.
79
00:04:16,470 --> 00:04:17,470
Let's see now.
80
00:04:17,829 --> 00:04:22,170
We'll tell the papers that an exotic
princess is coming from a faraway
81
00:04:22,350 --> 00:04:27,270
traveling halfway around the world just
to hear Ricky Ricardo in person. Hey,
82
00:04:27,310 --> 00:04:28,310
that's sensational.
83
00:04:28,890 --> 00:04:30,530
Yeah, now what country will she be from?
84
00:04:31,000 --> 00:04:32,980
Well, it can't be too well known.
85
00:04:33,380 --> 00:04:34,380
No.
86
00:04:34,600 --> 00:04:35,780
I know, Franistan.
87
00:04:37,680 --> 00:04:40,440
Franistan? I never heard of it. Neither
did I.
88
00:04:41,580 --> 00:04:46,580
Princess Scheherazade, daughter of the
Maharaja of Franistan. Oh, she was the
89
00:04:46,580 --> 00:04:48,740
daughter of a Maharaja. They wouldn't
call her a princess.
90
00:04:49,140 --> 00:04:54,660
What would they call her? A Maharani.
Oh, no, asshole. That's a Maharaja's
91
00:04:55,480 --> 00:04:57,340
I guess she'd be a Maharinsis.
92
00:05:02,270 --> 00:05:04,890
Scheherazade. Maha Rinses of Franistan.
93
00:05:05,410 --> 00:05:06,410
Gee, that's wonderful.
94
00:05:06,630 --> 00:05:09,730
Yeah. Too bad she can't really come to
town.
95
00:05:10,470 --> 00:05:12,910
Yeah. Of course, that's impossible.
96
00:05:14,350 --> 00:05:15,350
Yeah?
97
00:05:17,190 --> 00:05:18,190
Lucy?
98
00:05:19,090 --> 00:05:20,890
Just call me Scheherazade.
99
00:05:21,550 --> 00:05:22,910
You wouldn't dare.
100
00:05:23,230 --> 00:05:24,490
I would, too. Will you help me?
101
00:05:24,930 --> 00:05:27,830
I'm yours to command my Maha Rinses.
102
00:05:28,270 --> 00:05:31,860
The papers will eat this. Come on, we
got a lot of work to do. Okay, now you
103
00:05:31,860 --> 00:05:33,760
look up the phone numbers of all the
newspapers in town.
104
00:05:34,000 --> 00:05:36,300
All right. I got the number of the post
here.
105
00:05:37,100 --> 00:05:39,200
And we have to make a reservation at a
fancy hotel.
106
00:05:39,780 --> 00:05:41,240
How about staying at the Waldorf?
107
00:05:41,880 --> 00:05:44,180
Well... Hello?
108
00:05:44,540 --> 00:05:45,960
Hello, city editor, please.
109
00:05:46,640 --> 00:05:48,080
This is the overseas operator.
110
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
Hello, editor?
111
00:05:52,440 --> 00:05:54,700
We have an overseas call from Franistan.
112
00:05:55,780 --> 00:05:58,000
It's a Maharani to person call.
113
00:07:29,610 --> 00:07:30,409
Did you see the paper?
114
00:07:30,410 --> 00:07:31,530
Yeah, I saw the paper.
115
00:07:31,890 --> 00:07:32,890
Congratulations, old boy.
116
00:07:33,110 --> 00:07:34,530
Look at the size of this type.
117
00:07:35,330 --> 00:07:38,170
Afghanistan royalty makes pilgrimages to
see Cuban idol.
118
00:07:38,410 --> 00:07:39,410
I know, I know.
119
00:07:39,690 --> 00:07:42,750
Maharaja's daughter claims Ricky Ricardo
is real gone.
120
00:07:43,010 --> 00:07:44,330
I read it, Fred. I read it.
121
00:07:44,550 --> 00:07:49,410
Yeah, yeah. Well, I kind of think you'd
be a little bit more excited. Not every
122
00:07:49,410 --> 00:07:51,970
band leader can make a Maharaja flipper
beanie.
123
00:07:52,850 --> 00:07:56,930
You don't mean to tell me you really
believe that story, do you? Well, it's
124
00:07:56,930 --> 00:07:57,930
all the papers.
125
00:07:57,950 --> 00:07:59,390
Are you out of your head or something?
126
00:07:59,900 --> 00:08:05,760
A member of royalty in some ridiculous
place called Crapistan, or whatever the
127
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
name of the joint is.
128
00:08:07,180 --> 00:08:09,060
She gets a hold of one of my records.
129
00:08:09,380 --> 00:08:13,940
So she travels halfway around the world
just to hear me sing.
130
00:08:14,420 --> 00:08:18,020
Well, that's the phoniest story I've
ever heard in my life. Where did it come
131
00:08:18,020 --> 00:08:19,780
from? My press agent. Where else?
132
00:08:20,160 --> 00:08:22,860
I told that character I wanted some
publicity, but this is ridiculous.
133
00:08:23,240 --> 00:08:26,800
I'd be laughed out right out of the...
Well, now that I think it over, it does
134
00:08:26,800 --> 00:08:28,820
sound pretty silly. Of course it's
silly.
135
00:08:29,500 --> 00:08:31,500
Only an idiot will believe a story like
that.
136
00:08:34,780 --> 00:08:35,780
Hello?
137
00:08:36,059 --> 00:08:39,659
Kenny. Now, look, what is the matter
with you, Kenny? Are you trying to get
138
00:08:39,659 --> 00:08:40,659
kicked out of show business?
139
00:08:41,159 --> 00:08:43,840
You know what I'm talking about. The
story in the paper. The story.
140
00:08:44,880 --> 00:08:49,180
Look, that is the most ridiculous, the
most stupid, the silliest, funniest...
141
00:08:49,180 --> 00:08:50,180
What?
142
00:08:51,380 --> 00:08:52,380
You're dense.
143
00:08:53,420 --> 00:08:55,040
Now, wait a minute, Clem.
144
00:08:56,140 --> 00:08:57,400
You're not kidding me, are you?
145
00:08:59,000 --> 00:09:01,460
Well, I'm going to call the Waldorf
right away and find out.
146
00:09:02,720 --> 00:09:04,060
You did call the Waldorf.
147
00:09:05,320 --> 00:09:09,100
And the Maharins of Afghanistan
registered there this morning?
148
00:09:10,540 --> 00:09:11,540
Holy cow.
149
00:09:15,960 --> 00:09:17,180
How about that?
150
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
Okay.
151
00:09:21,460 --> 00:09:22,560
Talk to you later, kid.
152
00:09:28,209 --> 00:09:29,490
I guess it's true.
153
00:09:31,110 --> 00:09:34,350
Somebody around here just said only an
idiot would fall for a story like that.
154
00:09:35,850 --> 00:09:38,310
Now, wait a minute, Fred. Now, let's
look at it this way.
155
00:09:38,990 --> 00:09:45,690
Here's this poor girl sitting in her
castle in faraway Afghanistan.
156
00:09:46,870 --> 00:09:48,610
She gets a hold of one of my records.
157
00:09:49,190 --> 00:09:51,450
She finds my voice irresistible.
158
00:09:52,120 --> 00:09:53,860
And she falls madly in love.
159
00:09:54,840 --> 00:09:56,500
There's nothing far -fetched about that.
160
00:09:59,360 --> 00:10:01,240
Maybe I ought to go out and come in
again.
161
00:10:03,720 --> 00:10:05,480
See, I wonder if she speaks English.
162
00:10:06,380 --> 00:10:07,780
You know what they speak in Franistan?
163
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
I don't know. Where is it?
164
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
Where is it?
165
00:10:12,260 --> 00:10:13,260
Yeah.
166
00:10:13,380 --> 00:10:15,180
Oh, Fred, don't you know anything?
167
00:10:15,800 --> 00:10:16,800
No. Where is it?
168
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Franistan? Yeah.
169
00:10:19,670 --> 00:10:24,830
Well, it's right between Czechoslovakia
and the... below the border of Austria.
170
00:10:26,030 --> 00:10:30,290
Well, you know, it's stocked right in
between Switzerland and Persia, right in
171
00:10:30,290 --> 00:10:31,290
there.
172
00:10:32,410 --> 00:10:34,330
Oh, there.
173
00:10:34,710 --> 00:10:37,210
Yeah, there, Pranistan. That's where it
is, right there.
174
00:10:38,990 --> 00:10:40,450
How about that?
175
00:10:41,110 --> 00:10:43,750
Gee, I wonder what you do when you're
introduced to royalty.
176
00:10:45,050 --> 00:10:46,130
How about this, Fred?
177
00:10:47,530 --> 00:10:48,530
Your Highness.
178
00:10:48,970 --> 00:10:50,550
I am delighted to meet you.
179
00:10:50,870 --> 00:10:52,970
Oh, Mr. Ricardo, you send me!
180
00:10:56,810 --> 00:10:57,170
You
181
00:10:57,170 --> 00:11:06,390
know,
182
00:11:06,410 --> 00:11:08,650
are you sure that the Highness said
she'd be here at three o 'clock?
183
00:11:09,070 --> 00:11:13,070
Yes, her lady in waiting called me and
right after they checked in with the
184
00:11:13,070 --> 00:11:14,670
Waldorf and she said she'd be here at
three o 'clock.
185
00:11:15,150 --> 00:11:16,149
Hey, Ricky.
186
00:11:16,150 --> 00:11:17,190
Oh, hold it.
187
00:11:18,090 --> 00:11:20,680
Thanks. Are you going to put on a whole
show just for her?
188
00:11:20,920 --> 00:11:23,420
Yes, yes. It's a command performance,
you know. We're going to do everything.
189
00:11:23,840 --> 00:11:25,920
Yeah. Hey, Rick, I just called the house
again.
190
00:11:26,120 --> 00:11:27,660
Lucy and Ethel must be out shopping.
191
00:11:27,960 --> 00:11:30,200
Oh, gee, that's too bad they have to
miss it.
192
00:11:30,600 --> 00:11:35,480
And, fellas, now please don't forget how
we rehearse her entrance now. All
193
00:11:35,480 --> 00:11:37,460
right? Did you hear that? Okay.
194
00:11:38,660 --> 00:11:40,360
Cigarette? Yeah, please. Thank you.
195
00:11:42,340 --> 00:11:45,900
I guess you must be pretty nervous at
meeting royalty like this, huh? Hmm?
196
00:11:47,020 --> 00:11:49,800
Nervous? No, why should I be nervous? I
don't mean a royalty. I don't have to
197
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
be.
198
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Hey, Rick, look.
199
00:11:53,240 --> 00:11:53,959
Here they come.
200
00:11:53,960 --> 00:11:55,180
All right, fellas, off, everybody, off.
201
00:13:26,670 --> 00:13:27,670
nice trip over?
202
00:13:27,990 --> 00:13:28,990
Yes.
203
00:13:33,770 --> 00:13:38,090
Are you enjoying your stay in America?
204
00:13:38,730 --> 00:13:39,730
Yes.
205
00:13:40,650 --> 00:13:43,470
Would Her Highness answer a few
questions for the press?
206
00:13:44,490 --> 00:13:48,650
Yes. Your Highness, is it true that
Ricky...
207
00:13:56,200 --> 00:13:59,960
Your Highness, is it true that Ricky
Ricardo is your favorite vocalist?
208
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
Yes.
209
00:14:02,140 --> 00:14:04,060
Do you like any other American
performers?
210
00:14:04,740 --> 00:14:08,240
No. Now, let me see if I have this
straight. You've never seen Ricky
211
00:14:08,240 --> 00:14:11,060
person. You first heard his records two
years ago, and you fell in love with his
212
00:14:11,060 --> 00:14:14,340
voice and decided to come to America to
see him. Your father didn't approve, but
213
00:14:14,340 --> 00:14:17,100
you came anyway, and you can hardly wait
to hear him sing. Is that right?
214
00:14:31,340 --> 00:14:34,320
How about the political situation in
Franistan? Do you think that the...
215
00:16:28,170 --> 00:16:32,870
I want to scold you, but I care more
than I care to.
216
00:16:33,410 --> 00:16:35,570
And when you touch me, I...
217
00:16:58,700 --> 00:17:00,660
Good night. And still you linger.
218
00:17:01,520 --> 00:17:07,460
I kind of think you get ideas, too.
219
00:17:09,240 --> 00:17:15,800
Your eyes
220
00:17:15,800 --> 00:17:22,660
are always saying the things you never
say. I only hope
221
00:17:22,660 --> 00:17:25,220
they're saying that you could laugh.
222
00:18:05,830 --> 00:18:09,070
I understand that your favorite number
of ours is...
223
00:19:00,620 --> 00:19:03,980
Ricky's gonna get. Yeah, but why did he
have to sing so many songs?
224
00:19:05,480 --> 00:19:08,360
25 numbers and every other one was
Babaloo.
225
00:19:10,200 --> 00:19:12,880
If I'd had to faint one more time, I'd
have fainted.
226
00:19:13,860 --> 00:19:15,100
Well, let's get out of here.
227
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
Okay.
228
00:19:17,580 --> 00:19:19,620
Listen, if that's another reporter,
don't let him in.
229
00:19:33,450 --> 00:19:35,530
Things are not going good in Franistan.
230
00:19:36,310 --> 00:19:39,190
Franistan? Oh, wait a minute now. Who
are you?
231
00:19:40,430 --> 00:19:42,830
Chief of Franistanian Secret Police.
232
00:19:43,370 --> 00:19:45,310
I'm John Zanidou.
233
00:19:46,210 --> 00:19:47,870
Well, I'm Lucy Ricardo.
234
00:19:49,150 --> 00:19:53,930
You do not have to conceal your identity
from me. You bear the mark that is
235
00:19:53,930 --> 00:19:56,510
borne only by women of royal Franistan
family.
236
00:19:56,770 --> 00:19:58,250
Red and black hair.
237
00:20:06,830 --> 00:20:07,890
revolutionists are after you.
238
00:20:08,270 --> 00:20:09,330
Hey, he's serious.
239
00:20:09,810 --> 00:20:12,890
Good heavens, Ethel, do you think there
really is such a place as Franistan?
240
00:20:13,250 --> 00:20:14,830
Hurry, we have no time to lose.
241
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
His secret.
242
00:21:07,460 --> 00:21:09,160
All right, I'll give you the secret.
243
00:21:09,500 --> 00:21:12,360
It's every two weeks a cup of henna to a
gallon of water.
244
00:21:15,780 --> 00:21:18,320
I'm not a maharincus, I'm a henna
rincus.
245
00:21:22,880 --> 00:21:25,680
He will talk when the tiger gets here.
246
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
The tiger?
247
00:21:27,020 --> 00:21:30,200
He knows all methods of oriental
torture.
248
00:21:30,840 --> 00:21:32,820
Water dripping on the head.
249
00:21:33,300 --> 00:21:34,300
Tiff.
250
00:21:53,770 --> 00:21:54,770
them all.
251
00:23:57,699 --> 00:24:01,400
I don't think it was very funny. You
ought to be ashamed of yourself. You're
252
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
scared of...
253
00:24:29,840 --> 00:24:30,960
was played by Bennett Green.
254
00:24:31,160 --> 00:24:34,020
The two assassins were played by Dick
Reeves and Gil Herman.
255
00:24:48,380 --> 00:24:50,620
I Love Lucy is a Desilu production.
18686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.