All language subtitles for Hetty Wainthropp s02e06 Woman of the Year

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:05,840 What are we to blame for here? 2 00:00:06,200 --> 00:00:07,300 You know, we're both hell. 3 00:00:25,640 --> 00:00:26,640 Shoot it! 4 00:00:33,500 --> 00:00:34,500 You bitch! 5 00:00:35,660 --> 00:00:36,339 It's not my fault! 6 00:00:36,340 --> 00:00:37,380 It's not my fault! 7 00:00:37,840 --> 00:00:38,840 Johnny! 8 00:01:40,840 --> 00:01:43,300 Just don't drop that scarf in your gravy. Oh, 9 00:01:44,800 --> 00:01:46,140 those shoes are new. 10 00:01:46,820 --> 00:01:48,160 Bought at the market yesterday. 11 00:01:48,920 --> 00:01:52,060 Cheap shoes from the market for the Midlands Women of the Year luncheon. 12 00:01:52,060 --> 00:01:53,060 can you be thinking? 13 00:01:53,200 --> 00:01:58,120 It wasn't the price, they matched the dress. And you had to have them at once. 14 00:01:59,200 --> 00:02:02,900 The heels are just slightly higher than I'm used to. 15 00:02:03,140 --> 00:02:05,500 Now, come on, Robert, the taxi will be here in a minute. 16 00:02:05,780 --> 00:02:07,760 Now, tell me how nice I look. 17 00:02:08,250 --> 00:02:11,490 There was a time when praise wasn't altogether foreign to your nature. 18 00:02:11,870 --> 00:02:13,330 You'll do us credit. 19 00:02:13,810 --> 00:02:14,810 You're wonderful. 20 00:02:15,290 --> 00:02:16,670 You always do in my eyes. 21 00:02:17,050 --> 00:02:19,070 Don't over -egg the pudding, Robin. Come on. 22 00:02:19,630 --> 00:02:25,570 Geoffrey, she's ready. Stand by to burst into spontaneous applause as the woman 23 00:02:25,570 --> 00:02:27,130 of the year descends our staircase. 24 00:02:27,530 --> 00:02:31,570 One of the women of the year. There are others, you know. After you, milady. 25 00:02:33,910 --> 00:02:35,890 Oh, great. 26 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 Not with a taxi. 27 00:02:42,370 --> 00:02:44,330 Vicky! Mr Wainthrop! 28 00:02:45,270 --> 00:02:47,710 Are you all right? 29 00:02:47,970 --> 00:02:49,210 No, I'm not. 30 00:02:49,470 --> 00:02:53,310 She's hurt, Mr Wainthrop. She came down them stairs like a sack of coals. I'll 31 00:02:53,310 --> 00:02:56,390 phone the doctor and the lunch people to tell them she can't come. 32 00:02:56,610 --> 00:02:58,070 You do no such thing. 33 00:02:58,510 --> 00:03:01,630 It's an honour this lunch is and I don't intend to miss it. 34 00:03:02,250 --> 00:03:04,250 I'll give you a sack of coals. 35 00:03:24,270 --> 00:03:27,390 These life -or -death struggles with desperate criminals, Mrs. 36 00:03:27,610 --> 00:03:28,850 Weintraub. Oh, 37 00:03:29,710 --> 00:03:32,330 we so admire your courage. 38 00:03:32,990 --> 00:03:33,990 Thank you. 39 00:03:35,190 --> 00:03:37,510 Mrs. Weintraub, I'm Helen Rance. 40 00:03:37,790 --> 00:03:39,450 I'll have a job for you if you want it. 41 00:03:39,710 --> 00:03:41,030 This is hardly the place. 42 00:03:41,270 --> 00:03:43,250 DCI Adams told me to look out for you. 43 00:03:43,730 --> 00:03:44,730 Oh. 44 00:03:45,350 --> 00:03:51,470 Though he didn't warn me about... Oh, it only happened this morning. It was the 45 00:03:51,470 --> 00:03:53,350 shoes. Pride is painful. 46 00:03:54,489 --> 00:03:57,150 Well, I'm bound to say it's all to the good for our purposes. 47 00:03:57,730 --> 00:03:58,770 I'll wait for you outside. 48 00:03:59,110 --> 00:04:00,110 The DCL join us. 49 00:04:08,090 --> 00:04:10,030 There's no doubt it was an accidental death. 50 00:04:10,670 --> 00:04:14,450 She came out of the chemist, heard her husband call her name, looked up, saw 51 00:04:14,450 --> 00:04:16,170 him, panicked and ran straight out into the road. 52 00:04:17,089 --> 00:04:19,430 The van driver never had a chance of stopping in time. 53 00:04:21,170 --> 00:04:22,850 What was her husband doing there? 54 00:04:23,180 --> 00:04:24,460 He said he was looking for her. 55 00:04:24,700 --> 00:04:25,720 In Ackersley? 56 00:04:26,020 --> 00:04:27,300 He lives in Blackburn. 57 00:04:27,860 --> 00:04:31,600 Ever since she took the child and left, he's been going out every day, checking 58 00:04:31,600 --> 00:04:34,880 all towns within 20 miles, hanging around the shopping streets and the 59 00:04:35,080 --> 00:04:37,840 social services, DSS, hoping to see her. 60 00:04:38,200 --> 00:04:39,200 Every day? 61 00:04:39,500 --> 00:04:40,500 He's unemployed. 62 00:04:40,840 --> 00:04:42,900 Nothing better to do, he says. 63 00:04:43,840 --> 00:04:46,060 I don't like it. It doesn't feel right. 64 00:04:47,520 --> 00:04:51,060 Why should he pick Ackersley on the very morning his wife goes in to collect 65 00:04:51,060 --> 00:04:52,060 their child benefit? 66 00:04:52,510 --> 00:04:54,310 It doesn't feel right to me either. 67 00:04:55,090 --> 00:04:56,590 That's why I've come to you. 68 00:04:56,830 --> 00:04:59,750 Mrs. Rance chaired the committee which founded the battered women's refuge. 69 00:05:00,870 --> 00:05:03,130 He must have known where to find her. 70 00:05:04,030 --> 00:05:05,770 You think somebody told him? 71 00:05:14,030 --> 00:05:17,630 The women need time and space to sort themselves out. 72 00:05:18,050 --> 00:05:21,330 And to get right away where the men can't find them. Right. 73 00:05:21,930 --> 00:05:27,290 Even so, most refuges are in towns. It means they're hard to hide. Other people 74 00:05:27,290 --> 00:05:28,630 living in the streets who know. 75 00:05:29,490 --> 00:05:30,650 We've gone further. 76 00:05:31,230 --> 00:05:33,730 Ours is six miles outside Ackersley. 77 00:05:34,190 --> 00:05:36,670 Easier to hide, harder to protect. 78 00:05:37,130 --> 00:05:38,630 I told you she was sharp. 79 00:05:40,910 --> 00:05:42,650 How do the women know where to go? 80 00:05:43,070 --> 00:05:44,070 They ask. 81 00:05:44,810 --> 00:05:46,270 Desperate women ask for help. 82 00:05:46,630 --> 00:05:47,630 Ask who? 83 00:05:47,970 --> 00:05:51,130 Reference Library, Citizens Advice Bureau, Social Services. 84 00:05:51,820 --> 00:05:56,840 All they get is the number of a helpline to phone. Where they go depends on 85 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 where there's a vacancy. 86 00:05:58,180 --> 00:06:02,500 They're given directions to a particular town, Ackersley in our case. 87 00:06:02,760 --> 00:06:07,020 They come with the kids by bus or train, phone the helpline again when they 88 00:06:07,020 --> 00:06:09,660 arrive, and we pick them up from the station. 89 00:06:10,340 --> 00:06:15,400 What you're saying is that you take such trouble to keep the location secret 90 00:06:15,400 --> 00:06:19,420 that it has to be somebody from the refuge. 91 00:06:20,080 --> 00:06:22,140 told Gary Hawes where to find his wife. 92 00:06:22,540 --> 00:06:25,900 Well, it certainly wasn't Trudy herself, or she wouldn't have panicked when she 93 00:06:25,900 --> 00:06:26,900 saw him. 94 00:06:27,560 --> 00:06:28,620 A member of staff? 95 00:06:29,080 --> 00:06:30,220 There's only two. 96 00:06:30,560 --> 00:06:33,000 A child worker and a manager. 97 00:06:33,440 --> 00:06:35,460 The women run the refuge. 98 00:06:38,540 --> 00:06:39,900 What do you want me to do? 99 00:06:41,660 --> 00:06:42,660 Go undercover. 100 00:06:43,080 --> 00:06:44,580 Find out what's going on. 101 00:06:45,290 --> 00:06:48,910 I can't justify putting anyone of my own in because it's the old problem. No 102 00:06:48,910 --> 00:06:49,910 crime's been committed. 103 00:06:50,610 --> 00:06:53,910 Anyway, looking the way you do at the moment, you'll be more convincing. 104 00:06:59,610 --> 00:07:00,650 I'm leaving home. 105 00:07:02,430 --> 00:07:04,690 Going to a refuge for battered women. Why? 106 00:07:05,170 --> 00:07:06,870 You've been knocking me about, haven't you? 107 00:07:07,110 --> 00:07:08,650 Oh. What? 108 00:07:09,170 --> 00:07:10,910 I never read that thing that you were. 109 00:07:11,390 --> 00:07:13,870 Oh, God knows she can be irritating at times. 110 00:07:14,630 --> 00:07:15,630 Hetty! 111 00:07:15,910 --> 00:07:16,910 Hetty! 112 00:07:17,070 --> 00:07:20,970 You don't have to go so sudden. Do some background work first. 113 00:07:21,290 --> 00:07:23,210 Send Geoffrey off to the reference library. 114 00:07:23,410 --> 00:07:26,550 When they go, it's often sudden. It'll be night when you get there. 115 00:07:26,790 --> 00:07:27,790 It's often night. 116 00:07:28,050 --> 00:07:30,550 I tell you straight, Hetty, I don't like you going into this alone. 117 00:07:31,130 --> 00:07:32,370 I've no alternative. 118 00:07:33,610 --> 00:07:36,870 I can't take Geoffrey in a pushchair. Now his beard's beginning to sprout. 119 00:07:37,130 --> 00:07:41,430 Anyway, I've got other work for him. I don't believe it was just chance her 120 00:07:41,430 --> 00:07:45,730 husband finding her in Ackersley that morning. He lives in Blackburn. Here's 121 00:07:45,730 --> 00:07:47,390 address. But he's violent. 122 00:07:47,850 --> 00:07:48,870 You're my associate. 123 00:07:49,210 --> 00:07:50,210 I'm only 18. 124 00:07:50,550 --> 00:07:51,670 I'm getting younger. 125 00:07:52,150 --> 00:07:56,010 Remember what you said to me on our first case. We're not quitters, Mrs. 126 00:07:56,370 --> 00:07:59,310 Waynestrop. Well, this is no time to change your spots. 127 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 Use cunning. 128 00:08:01,040 --> 00:08:04,720 Hetty, now listen to me. I'll have to go if I'm to catch that bus. 129 00:08:05,000 --> 00:08:05,959 Hetty? 130 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 Hetty? 131 00:08:08,140 --> 00:08:09,540 How can we reach you? 132 00:08:09,780 --> 00:08:13,560 You can't. I don't know myself where the refuge is. They'll pick me up at 133 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Ackersley Station. 134 00:08:14,620 --> 00:08:18,640 How will I know to get in touch with you? It has to be secret. As soon as I 135 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 get out, I'll phone. 136 00:08:20,460 --> 00:08:24,640 Now, my cover does here try to persuade me not to go. 137 00:08:29,560 --> 00:08:30,560 Don't leave me. 138 00:08:31,120 --> 00:08:32,799 I'll never hit you again, I promise. 139 00:08:34,039 --> 00:08:36,299 Well, Ray, would you... 140 00:08:36,299 --> 00:08:45,280 She'll 141 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 be OK. 142 00:08:46,740 --> 00:08:50,140 She's pretended to be other people before and enjoyed it. 143 00:08:50,500 --> 00:08:54,300 If you won't enjoy this, she's going to have to live amongst women and know what 144 00:08:54,300 --> 00:08:57,360 it's really like to be abused and battered day after day. 145 00:08:58,220 --> 00:09:01,540 They'll see right through her when they do. When they do, she'll leave. 146 00:09:33,319 --> 00:09:34,319 Oh, hello. 147 00:09:34,940 --> 00:09:36,460 Hello. This is Zeb. 148 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 I'm Ruth. 149 00:09:38,200 --> 00:09:39,200 Hi. Hetty. 150 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 I'm expected. 151 00:09:41,160 --> 00:09:41,999 Yes, you are. 152 00:09:42,000 --> 00:09:45,020 Would you like to see where you'll be sleeping? Maybe get a bite to eat? 153 00:09:45,580 --> 00:09:46,580 I would. 154 00:09:47,780 --> 00:09:50,700 Zeb, will you pop into the kitchen and see if there's any food left? 155 00:09:50,960 --> 00:09:56,640 OK, well... I'm afraid you'll be sharing just for tonight, but we'll work 156 00:09:56,640 --> 00:09:57,740 something out in the morning. 157 00:10:01,750 --> 00:10:06,870 We will go to the 158 00:10:06,870 --> 00:10:12,930 market to buy... 159 00:10:12,930 --> 00:10:15,270 Mum, Mum, I know the answer. 160 00:10:15,730 --> 00:10:19,670 I don't see why I have to do homework. Nobody else is. 161 00:10:19,910 --> 00:10:20,910 Harry is. 162 00:10:20,950 --> 00:10:21,950 Harry's clever. 163 00:10:22,190 --> 00:10:23,190 No, he's not. 164 00:10:33,390 --> 00:10:34,990 Are they always as noisy as this? 165 00:10:35,290 --> 00:10:39,030 You forget, don't you? 166 00:10:40,730 --> 00:10:46,050 Children grow up and you forget what it was like when they were young. 167 00:11:10,990 --> 00:11:11,990 It's terrible with me nerves. 168 00:11:13,410 --> 00:11:15,130 I wouldn't get to sleep with that many. 169 00:11:16,130 --> 00:11:22,450 Have your nerves always been bad? 170 00:11:22,810 --> 00:11:23,810 Oh, no. 171 00:11:24,670 --> 00:11:26,770 When I was a girl, I never had a nerve in me body. 172 00:11:27,910 --> 00:11:33,970 Even at the beginning with Tom, on That's Me Husband, I thought, well, you 173 00:11:33,970 --> 00:11:34,970 through these things. 174 00:11:36,530 --> 00:11:39,810 It's since Trudy was killed that me nerves have been real bad. 175 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Trudy. 176 00:11:44,080 --> 00:11:45,560 Well, we were friends. 177 00:11:47,360 --> 00:11:48,940 And I don't make friends easy. 178 00:11:49,860 --> 00:11:51,360 Even in a place like this. 179 00:11:52,820 --> 00:11:53,860 I was with her. 180 00:11:54,640 --> 00:11:56,600 We'd been to Acklesley to shop. 181 00:11:57,820 --> 00:11:58,820 Groceries and such. 182 00:11:59,480 --> 00:12:00,580 How did it happen? 183 00:12:05,180 --> 00:12:06,780 We went to the post office. 184 00:12:07,840 --> 00:12:09,820 And when we came out, her husband were there. 185 00:12:10,860 --> 00:12:14,540 And she ran into a road and a bunny to... The post office. 186 00:12:15,000 --> 00:12:16,580 To collect a child allowance. 187 00:12:16,920 --> 00:12:21,460 But I thought it was... Oh, never mind. I'm a bit confused. 188 00:12:22,720 --> 00:12:23,720 Oh. 189 00:12:25,120 --> 00:12:26,180 We all are. 190 00:12:26,580 --> 00:12:30,460 First off... You'll settle down. 191 00:12:42,490 --> 00:12:44,210 Yeah? Want some cocoa? 192 00:12:47,710 --> 00:12:48,710 Can't you sleep? 193 00:12:50,010 --> 00:12:51,010 Not a lot. 194 00:12:51,270 --> 00:12:55,330 Oh. We need a... Yeah, cocoa would be fine. 195 00:12:56,510 --> 00:12:57,510 Thanks. 196 00:12:57,970 --> 00:12:58,970 Right. 197 00:13:01,290 --> 00:13:06,450 Are you, er... Are you worried about this fellow in Blackburn tomorrow? 198 00:13:07,110 --> 00:13:08,110 The husband? 199 00:13:08,650 --> 00:13:10,470 No, I'm worried about Mrs. Weintraub. 200 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 Makes two of us. 201 00:13:16,180 --> 00:13:17,340 I could go if you like. 202 00:13:19,240 --> 00:13:20,240 Might make it easier. 203 00:13:20,480 --> 00:13:21,700 Walk the way man to man. 204 00:13:22,600 --> 00:13:23,780 You can look after the phone. 205 00:13:24,540 --> 00:13:25,540 No. 206 00:13:25,780 --> 00:13:26,780 I'm a professional. 207 00:13:27,660 --> 00:13:29,360 I've got to take the rough with the smooth. 208 00:13:31,320 --> 00:13:33,960 It were computer studies got out Derek in the end. 209 00:13:40,600 --> 00:13:41,960 She came out of the chemist. 210 00:13:42,640 --> 00:13:44,060 Came out to the post office. 211 00:13:44,860 --> 00:13:46,520 And heard her husband call her name. 212 00:13:47,340 --> 00:13:48,660 Her husband was there. 213 00:13:56,460 --> 00:13:57,460 School run. 214 00:14:12,460 --> 00:14:14,740 Peace, perfect peace for the rest of the day. 215 00:14:16,160 --> 00:14:18,320 I have to talk to somebody called Angie. 216 00:14:18,880 --> 00:14:19,880 She's the coordinator. 217 00:14:20,660 --> 00:14:22,320 She'll want you to sign a licence agreement. 218 00:14:22,660 --> 00:14:23,660 Oh? 219 00:14:23,740 --> 00:14:25,700 Promise you'll obey the rules and pay the rent. 220 00:14:26,920 --> 00:14:28,220 What rules? What rent? 221 00:14:28,700 --> 00:14:30,600 Very few rules and very little rent. 222 00:14:30,900 --> 00:14:32,040 Come on, I'll introduce you. 223 00:14:34,020 --> 00:14:38,960 Do you think the budget would run to one of them clipboards? 224 00:14:40,100 --> 00:14:41,160 Just a cheap one. 225 00:14:41,690 --> 00:14:43,210 It does look a bit more professional. 226 00:14:44,090 --> 00:14:47,770 When you're lying, it's best to stick as close as you can to the truth. 227 00:14:48,550 --> 00:14:49,610 I shan't lie much. 228 00:14:49,970 --> 00:14:51,010 Just ask questions. 229 00:14:52,490 --> 00:14:53,870 I was thinking of Hetty. 230 00:14:56,250 --> 00:14:57,250 Oh, right. 231 00:15:01,690 --> 00:15:03,630 Do you think I could borrow your reading glasses? 232 00:15:04,730 --> 00:15:07,630 Not too strong, though. I want to be able to see what I'm doing. 233 00:15:11,870 --> 00:15:16,050 money. We can let you have a loan of ten pounds, but it'll have to be paid back. 234 00:15:16,550 --> 00:15:17,550 I've got some. 235 00:15:18,410 --> 00:15:21,810 Took it from the tobacco tin under the mattress before I left. 236 00:15:22,050 --> 00:15:23,050 You're a pensioner. 237 00:15:23,530 --> 00:15:25,510 My husband was made redundant. 238 00:15:25,910 --> 00:15:27,030 We live on that. 239 00:15:28,330 --> 00:15:29,910 He's hurt you badly this time. 240 00:15:32,290 --> 00:15:33,290 Threw me downstairs. 241 00:15:35,790 --> 00:15:36,990 Do you need a doctor? 242 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 How long have you been married? 243 00:15:42,620 --> 00:15:44,000 Must be 40 years. 244 00:15:44,560 --> 00:15:45,780 And all that time? 245 00:15:46,740 --> 00:15:47,740 No, no. 246 00:15:48,800 --> 00:15:51,580 When we were first married, he hardly ever touched me. 247 00:15:51,820 --> 00:15:56,540 And then, when we had Derek, that's our son, he lives in Australia now. 248 00:15:57,100 --> 00:16:03,340 Well, Robert was a bit mixed up in his mind about the new responsibility and 249 00:16:03,340 --> 00:16:05,320 such. Not being cock of the walk anymore? 250 00:16:07,060 --> 00:16:08,060 If you like. 251 00:16:09,260 --> 00:16:11,520 But even then, he only hit me occasionally. 252 00:16:12,440 --> 00:16:13,980 If he had a drink in him. 253 00:16:14,740 --> 00:16:17,320 It was after the redundancy had got bad. 254 00:16:18,500 --> 00:16:20,960 He'd brood a lot and get these rages. 255 00:16:21,280 --> 00:16:23,900 It was to do with negative equity. 256 00:16:24,640 --> 00:16:28,540 He kept adding up all we'd got and what we could expect, and it was never 257 00:16:28,540 --> 00:16:29,540 enough. 258 00:16:30,140 --> 00:16:34,420 He said it was my fault because it was me wanted to buy our council house in 259 00:16:34,420 --> 00:16:35,420 first place. 260 00:16:36,300 --> 00:16:38,060 And he said I wasted money. 261 00:16:38,939 --> 00:16:40,380 Rain, damn you, rain. 262 00:16:41,000 --> 00:16:44,560 Well, if you think this looks bad, you should have seen me when I left my purse 263 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 on the bus. 264 00:16:48,120 --> 00:16:50,300 We've an agreement about how we live here. 265 00:16:50,740 --> 00:16:52,920 There's a little rent to pay, not much. 266 00:16:53,300 --> 00:16:55,020 And we usually share on food. 267 00:16:55,620 --> 00:16:57,340 If you'd rather, you can buy your own. 268 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 Oh, well, share. 269 00:16:59,940 --> 00:17:01,060 There's not many rules. 270 00:17:01,380 --> 00:17:05,440 No loud music at night. Never go into anyone's room without asking. 271 00:17:06,160 --> 00:17:09,339 And no man ever to be allowed in, whatever the excuse. 272 00:17:10,119 --> 00:17:12,839 Where I was before, I'd known him to stand at the door and cry. 273 00:17:13,900 --> 00:17:16,819 But for everyone's sake, he must never weaken. 274 00:17:17,420 --> 00:17:20,819 I don't think Robert would ever stand at the door and cry. 275 00:17:22,599 --> 00:17:24,240 Just tell me where you are, love. 276 00:17:25,540 --> 00:17:26,700 Tell me you're all right. 277 00:17:28,800 --> 00:17:30,340 It's a project we're doing at school. 278 00:17:30,660 --> 00:17:31,459 Oh, aye? 279 00:17:31,460 --> 00:17:35,500 I've been looking it up in the local papers, making photo stats and such. 280 00:17:35,980 --> 00:17:36,980 Locking what up? 281 00:17:37,800 --> 00:17:42,120 That accident at Ackersley when your wife was killed. You little... Please 282 00:17:42,120 --> 00:17:45,380 don't. I may not bounce. You think yourself lucky if I don't chuck you 283 00:17:45,800 --> 00:17:47,700 I wanted your side of things. 284 00:17:48,380 --> 00:17:49,900 I don't think they've been very fair. 285 00:17:56,320 --> 00:17:58,780 Come back here. 286 00:18:01,740 --> 00:18:03,100 What did you say? 287 00:18:03,540 --> 00:18:05,060 I don't think they've been very fair. 288 00:18:05,610 --> 00:18:06,610 You what? 289 00:18:06,790 --> 00:18:08,810 The boys in my class at school. 290 00:18:09,630 --> 00:18:11,950 Some of us think there's been an injustice done. 291 00:18:12,490 --> 00:18:14,810 The men aren't always to blame in these cases. 292 00:18:15,790 --> 00:18:17,290 Well, not entirely. 293 00:18:18,410 --> 00:18:19,810 Sometimes not at all. 294 00:18:22,030 --> 00:18:23,030 Is that a comment? 295 00:18:34,380 --> 00:18:35,440 You have a bit of a limp. 296 00:18:36,240 --> 00:18:37,740 Broken bone, badly set. 297 00:18:39,580 --> 00:18:41,520 I fell again at a cupboard door. 298 00:18:43,620 --> 00:18:45,140 Is that what you told people? 299 00:18:46,240 --> 00:18:49,220 Todd, nobody thinks of wife -beating as a middle -class thing. 300 00:18:49,540 --> 00:18:51,300 My friends would never have believed it. 301 00:18:52,280 --> 00:18:55,180 Even Mummy used to say I must have done something to upset him. 302 00:18:56,420 --> 00:18:59,460 Peter's such a lovely man, you see, outside the home. 303 00:19:00,340 --> 00:19:01,960 Kind and considerate. 304 00:19:02,240 --> 00:19:04,020 Takes... Pain to be liked. 305 00:19:05,260 --> 00:19:06,960 Street angel, house devil. 306 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Same as your Robert. 307 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 What's your point? 308 00:19:16,220 --> 00:19:18,220 I tried to hide it from Lucy and Josh. 309 00:19:19,000 --> 00:19:21,760 Kitchen cupboard doors. They must have thought those cupboards had a life of 310 00:19:21,760 --> 00:19:22,760 their own. 311 00:19:23,560 --> 00:19:26,040 Then one day Lucy said, we know. 312 00:19:27,120 --> 00:19:29,380 And I packed a couple of suitcases and we left. 313 00:19:31,440 --> 00:19:33,540 But why a refuge? Why not your mother? 314 00:19:34,380 --> 00:19:35,380 He'd have followed. 315 00:19:36,740 --> 00:19:39,020 I was afraid he'd manage to get custody of the kids. 316 00:19:39,720 --> 00:19:40,720 Still am. 317 00:19:40,760 --> 00:19:43,180 I mean, he is a solicitor. 318 00:19:44,120 --> 00:19:45,140 He knows the law. 319 00:19:46,700 --> 00:19:49,780 OK, I thumped her. Now, wrong with that, everyone does it. 320 00:19:50,060 --> 00:19:51,760 My dad took his belt to our mum regular. 321 00:19:52,160 --> 00:19:53,740 You'd have to show him who's boss. 322 00:19:54,860 --> 00:19:59,200 It says here that you broke Trudy's jaw in two places. 323 00:19:59,710 --> 00:20:00,910 Because she didn't have any tea ready. 324 00:20:01,130 --> 00:20:02,130 Watch it. 325 00:20:03,090 --> 00:20:04,870 Right. That's what she did. 326 00:20:05,070 --> 00:20:06,070 All mouth. 327 00:20:06,170 --> 00:20:07,170 Always giving me the needle. 328 00:20:07,470 --> 00:20:09,090 You don't know what it's like until you have to live with it. 329 00:20:09,290 --> 00:20:11,570 So faults on both sides, you'd say. 330 00:20:11,830 --> 00:20:16,010 And the six GCSEs. And couldn't take the place clean or get the meals ready on 331 00:20:16,010 --> 00:20:17,130 time. OK. 332 00:20:23,330 --> 00:20:26,430 You're teaching Noreen to read. 333 00:20:27,030 --> 00:20:28,210 Yeah, reading's important. 334 00:20:28,830 --> 00:20:29,830 Yes, it is. 335 00:20:30,570 --> 00:20:34,690 My parents were so shocked by the schools over here, they sent me back to 336 00:20:34,690 --> 00:20:35,930 Jamaica to get an education. 337 00:20:36,790 --> 00:20:38,690 At least I can teach Zeb myself. 338 00:20:39,710 --> 00:20:43,450 Getting an education didn't stop you being beaten up, though, did it? 339 00:20:44,370 --> 00:20:45,910 I think it made it worse. 340 00:20:48,650 --> 00:20:53,230 My husband used my education against me as an excuse. 341 00:20:54,090 --> 00:20:56,290 He said I had contempt for him. 342 00:20:56,540 --> 00:20:58,720 And needed Thrashing to teach me better manners. 343 00:20:59,680 --> 00:21:03,780 But then Nora's husband battered her because she was good for nothing. She 344 00:21:03,780 --> 00:21:04,780 dragged him down. 345 00:21:07,940 --> 00:21:11,680 I was wondering what you were doing in Ackersley that morning. 346 00:21:12,460 --> 00:21:13,700 You know what I was doing? 347 00:21:14,140 --> 00:21:15,260 It was in the paper. 348 00:21:15,700 --> 00:21:18,060 I went out every day looking, different places. 349 00:21:18,780 --> 00:21:22,080 I wondered why Ackersley that day. 350 00:21:22,860 --> 00:21:23,940 She had to be somewhere. 351 00:21:25,680 --> 00:21:28,910 Like... Where was it the day before and the day before that? 352 00:21:29,250 --> 00:21:30,750 You trying to make some of it? 353 00:21:31,930 --> 00:21:34,470 No, I'm just trying to get a few things straight. 354 00:21:35,150 --> 00:21:38,790 Like, I couldn't help noticing the motorbike in the hall. I mean, it's very 355 00:21:38,790 --> 00:21:42,930 impressive. State of the art, you might say, but since you're unemployed at the 356 00:21:42,930 --> 00:21:44,710 moment... I've always been unemployed. 357 00:21:45,330 --> 00:21:47,190 And the phone, I mean, the rental. 358 00:21:47,490 --> 00:21:49,370 You'd have to have a phone if you've got a little kid. 359 00:21:49,850 --> 00:21:51,650 Social services made us put it in. 360 00:21:51,930 --> 00:21:55,790 Yeah, but you've still got it. And it says in the record that the little 361 00:21:55,790 --> 00:21:58,490 been taken into care. Now, why didn't you object to that? 362 00:21:58,730 --> 00:22:01,230 I need a phone. I don't need a bloody kid. 363 00:22:01,470 --> 00:22:03,250 Wasn't me who got to take the bloody pill. 364 00:22:03,530 --> 00:22:06,850 Why? You come worming your way in here like some bloody detective. 365 00:22:07,610 --> 00:22:10,770 Most unlike just an over -enthusiastic schoolboy. 366 00:22:11,130 --> 00:22:12,130 Ouch! 367 00:22:27,340 --> 00:22:29,260 She never tried to defend herself, you know. 368 00:22:29,460 --> 00:22:30,520 I could hear everything. 369 00:22:31,140 --> 00:22:35,900 I'd hammer on the wall when they fit sometimes and shout, but he took no 370 00:22:36,640 --> 00:22:37,940 It's lies, what he said. 371 00:22:38,260 --> 00:22:41,700 He never went looking for her. He'd lie in bed all day and go out at night. 372 00:22:42,280 --> 00:22:44,420 Somebody told him where to look. Who? 373 00:22:46,440 --> 00:22:48,480 There's a bloke what comes to see him sometimes. 374 00:22:49,000 --> 00:22:50,720 In a suit with a posh car. 375 00:22:50,940 --> 00:22:52,300 I mean, he don't come up. 376 00:22:52,520 --> 00:22:54,960 I suppose he thinks his car might be vandalised. 377 00:22:55,160 --> 00:22:56,160 Well, it would. 378 00:22:57,330 --> 00:23:00,130 Gary goes down and they sit in car and talk. 379 00:23:00,710 --> 00:23:02,130 Up to no good, I'd say. 380 00:23:02,710 --> 00:23:04,010 And what type of car is it? 381 00:23:05,170 --> 00:23:07,370 I don't know, love. I've got no experience. 382 00:23:08,750 --> 00:23:13,050 But I did take a note at number, just in case it might come in useful. 383 00:23:14,730 --> 00:23:17,190 Angie said to talk to the housing department. 384 00:23:18,010 --> 00:23:20,250 But I don't know where I want to live. 385 00:23:20,930 --> 00:23:22,210 No -one's rushing you. 386 00:23:22,770 --> 00:23:24,590 Takes time to sort yourself out. 387 00:23:24,850 --> 00:23:25,850 I'll, er... 388 00:23:26,090 --> 00:23:28,330 Take a couple of sandwiches up to Noreen. 389 00:23:29,090 --> 00:23:30,550 The baby's been playing her off. 390 00:23:34,190 --> 00:23:36,870 Trudy had a baby too, didn't she, a little girl? 391 00:23:38,470 --> 00:23:40,490 What do you know about Trudy? 392 00:23:42,430 --> 00:23:46,430 Well, Mara was telling me last night about her and Gary, was it? 393 00:23:46,970 --> 00:23:48,530 And what happened in Ackersley. 394 00:23:55,760 --> 00:23:58,380 I lay awake thinking about it. Thinking what? 395 00:23:58,660 --> 00:24:01,160 Why she died. She ran in front of a van. 396 00:24:06,240 --> 00:24:11,300 I wondered how Gary knew where to find her. Well, that's what scares all of us. 397 00:24:15,440 --> 00:24:18,680 Did anybody leave the refuge after the accident? 398 00:24:22,730 --> 00:24:25,130 You're bound to have these thoughts if you can't sleep. 399 00:24:25,830 --> 00:24:28,210 Kath left yesterday morning with the kids. 400 00:24:28,710 --> 00:24:29,950 Went into a B &B. 401 00:24:30,470 --> 00:24:31,910 What kind of a life is that? 402 00:24:32,670 --> 00:24:35,810 Seems odd she chose to leave so sudden. Not odd. 403 00:24:36,050 --> 00:24:40,870 I'm thinking Kath had anything to do with it. You're way off being... I don't 404 00:24:40,870 --> 00:24:41,769 mean to offend. 405 00:24:41,770 --> 00:24:42,770 I've speakers outside. 406 00:24:42,950 --> 00:24:45,430 Kath said herself she'd had to stay here waiting for a flat. 407 00:24:45,690 --> 00:24:50,130 Kath would have been the last person to break security. If Gary found Trudy... 408 00:24:50,540 --> 00:24:52,080 then her Ken could have found her. 409 00:24:52,580 --> 00:24:54,800 And if he had, he'd have killed her. 410 00:24:55,360 --> 00:24:56,640 And it wouldn't have been an accident. 411 00:24:57,200 --> 00:24:58,420 And it wouldn't have been quick. 412 00:24:58,800 --> 00:25:00,540 Look, this place works on trust. 413 00:25:01,440 --> 00:25:03,400 We're all jumpy about Trudy's death. 414 00:25:03,980 --> 00:25:05,920 Scared. But we don't know what to think. 415 00:25:06,980 --> 00:25:09,780 But if we don't trust each other, then we've got nothing at all. 416 00:25:10,760 --> 00:25:12,440 I'm sorry I spoke out of turn. 417 00:25:15,560 --> 00:25:17,680 I don't want a sandwich if you don't mind, huh? 418 00:25:20,810 --> 00:25:22,430 I'll just go and sit for a bit. 419 00:25:37,950 --> 00:25:38,950 Come in. 420 00:25:41,330 --> 00:25:42,330 Oh, Robert. 421 00:25:42,970 --> 00:25:44,350 I hope I can call you Robert. 422 00:25:44,670 --> 00:25:46,350 I always think of you as Robert. 423 00:25:46,830 --> 00:25:49,470 I always think of you as Detective Chief Inspector. 424 00:25:54,120 --> 00:25:56,540 You said this morning did I want to see a doctor. 425 00:25:57,080 --> 00:25:59,120 Is the one comes in regular? 426 00:25:59,360 --> 00:26:00,380 Whenever we ask. 427 00:26:00,860 --> 00:26:02,020 She's very understanding. 428 00:26:05,700 --> 00:26:08,600 There's some tablets I've been taking to help me sleep. 429 00:26:09,160 --> 00:26:10,700 I forgot to bring them. 430 00:26:11,840 --> 00:26:15,780 I'll make an appointment for you. If she thinks you need them, she'll prescribe. 431 00:26:17,540 --> 00:26:22,080 You don't keep any here in case of an emergency? 432 00:26:22,720 --> 00:26:23,720 No. 433 00:26:33,539 --> 00:26:35,020 A posh car, she said. 434 00:26:35,300 --> 00:26:36,300 She got the number. 435 00:26:36,520 --> 00:26:40,100 Robert, there are private detectives all over the North who have their own ways 436 00:26:40,100 --> 00:26:43,560 of getting access to the computer at Swansea. We're not that kind of firm. 437 00:26:43,940 --> 00:26:45,340 And I'm not a bent copper. 438 00:26:46,220 --> 00:26:49,220 I can find out whose car this is, but I can't pass the information on. 439 00:26:49,740 --> 00:26:51,040 You got Hetty into this. 440 00:26:51,240 --> 00:26:54,680 Placed her in danger. Now you want help. She was offered a job and she accepted 441 00:26:54,680 --> 00:26:58,260 it. She's in no danger of anything more serious than being thrown out of the 442 00:26:58,260 --> 00:27:02,500 refuge. However, I do take note of what you say. 443 00:27:05,290 --> 00:27:06,290 The baby asleep? 444 00:27:07,150 --> 00:27:08,370 Took a bit of time. 445 00:27:12,590 --> 00:27:13,590 She'll wake up now. 446 00:27:14,110 --> 00:27:16,010 She always does when the kids come back. 447 00:27:17,890 --> 00:27:20,730 Did Myra find you? She was taking your sandwich. 448 00:27:23,610 --> 00:27:25,490 You and Myra are good friends? 449 00:27:26,730 --> 00:27:27,730 Maybe. 450 00:27:28,810 --> 00:27:31,930 Used to be Trudy's friend, but seems like now she's mine. 451 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 Boy's not happy. 452 00:27:40,880 --> 00:27:41,880 Who is? 453 00:27:43,620 --> 00:27:45,200 Are you getting enough sleep? 454 00:27:45,860 --> 00:27:46,860 No. 455 00:27:47,960 --> 00:27:48,960 Can't be helped, though. 456 00:27:49,740 --> 00:27:52,760 Doctor gave me some tablets, but I daren't take them. 457 00:27:53,040 --> 00:27:55,980 If the baby woke up in the middle of the night, I'd be dead to the world. 458 00:27:56,660 --> 00:27:58,020 Wouldn't any of the others help? 459 00:27:59,020 --> 00:28:01,320 Ruth would, but I don't like to ask. 460 00:28:01,700 --> 00:28:03,500 She's a kid of her own needs, his sleep. 461 00:28:04,860 --> 00:28:06,320 And Myra's offered. 462 00:28:08,910 --> 00:28:10,850 Does Myra know you've got tablets? 463 00:28:11,130 --> 00:28:12,130 I bet so. 464 00:28:13,170 --> 00:28:14,170 You coming in? 465 00:28:22,170 --> 00:28:26,970 Would you have a tissue, please? 466 00:28:27,510 --> 00:28:28,510 There you go. 467 00:28:40,900 --> 00:28:42,300 Shut the door! 468 00:28:48,840 --> 00:28:50,360 You feel so helpless. 469 00:28:55,260 --> 00:28:57,000 I don't know why I bother with homework. 470 00:28:57,400 --> 00:28:58,620 Knowing that school's interested. 471 00:28:59,820 --> 00:29:00,980 It's a new school. 472 00:29:01,720 --> 00:29:02,820 And there'll be another. 473 00:29:03,480 --> 00:29:04,820 When we get rehoused. 474 00:29:05,620 --> 00:29:07,120 I've never made friends either. 475 00:29:08,270 --> 00:29:10,810 You couldn't take anybody home, is that it? 476 00:29:12,410 --> 00:29:14,550 You have to keep pretending there's nothing wrong. 477 00:29:15,470 --> 00:29:16,670 But everyone knows. 478 00:29:22,190 --> 00:29:23,490 I've had enough, you see. 479 00:29:25,910 --> 00:29:28,530 Stopping mum drinking, talking about a suicide. 480 00:29:29,530 --> 00:29:30,990 I miss having a dad. 481 00:29:32,650 --> 00:29:34,130 Not the one that beat mum up. 482 00:29:34,590 --> 00:29:35,590 Just a dad. 483 00:29:36,620 --> 00:29:38,000 Someone take a bit of weight. 484 00:29:41,240 --> 00:29:42,820 Did he beat you up too? 485 00:29:44,100 --> 00:29:45,160 That's when we left. 486 00:29:47,660 --> 00:29:50,540 Ouch! In the morning. 487 00:29:56,520 --> 00:30:00,620 She's not still drinking here in the refuge, is she, your mother? 488 00:30:01,080 --> 00:30:03,280 No. She got the port. 489 00:30:04,330 --> 00:30:06,430 Sinead too. Kids of her own age. 490 00:30:06,890 --> 00:30:07,910 I've got nobody. 491 00:30:09,630 --> 00:30:11,030 I don't belong here. 492 00:30:13,190 --> 00:30:14,210 Nor do you. 493 00:30:17,910 --> 00:30:20,290 I don't follow you. You've not been bothered. 494 00:30:21,470 --> 00:30:22,590 What about this? 495 00:30:22,990 --> 00:30:23,990 It doesn't fill me. 496 00:30:24,390 --> 00:30:25,650 I've bruises everywhere. 497 00:30:26,050 --> 00:30:27,290 My body aches all over. 498 00:30:27,590 --> 00:30:29,230 It's all put on. You're strong. 499 00:30:30,010 --> 00:30:31,010 Ruth's strong. 500 00:30:31,270 --> 00:30:32,730 She's been here nine months. 501 00:30:33,510 --> 00:30:35,770 You're a new arrival and you're stronger than Ruth. 502 00:30:36,050 --> 00:30:37,670 And you're interested in other people. 503 00:30:41,570 --> 00:30:42,890 How long do you think you've got? 504 00:30:44,470 --> 00:30:45,550 Till they find out. 505 00:30:46,830 --> 00:30:48,270 Not long, by the look of it. 506 00:30:49,470 --> 00:30:50,470 Don't worry. 507 00:30:51,010 --> 00:30:52,210 I shan't betray you. 508 00:30:57,090 --> 00:30:58,310 We need a camera. 509 00:30:59,610 --> 00:31:01,690 Not the one that got sat on in Pisa. 510 00:31:03,310 --> 00:31:05,550 A real surveillance camera. 511 00:31:06,650 --> 00:31:07,910 With a zoom lens. 512 00:31:09,090 --> 00:31:10,550 Like bird watchers have. 513 00:31:12,210 --> 00:31:13,270 And we know one. 514 00:31:14,450 --> 00:31:15,610 And he owes us. 515 00:31:15,870 --> 00:31:18,370 The deaf and dumb lad you save from the kidnap. 516 00:31:18,570 --> 00:31:20,890 He's profoundly deaf and without speech. 517 00:31:21,790 --> 00:31:22,930 And he's not a lad. 518 00:31:24,350 --> 00:31:25,730 But he'd be glad for help. 519 00:31:27,990 --> 00:31:31,990 Are there any other outsiders among the women here? 520 00:31:33,000 --> 00:31:34,720 In your expert opinion. 521 00:31:36,740 --> 00:31:38,020 You're thinking of Myra. 522 00:31:38,400 --> 00:31:39,400 She's not strong. 523 00:31:40,280 --> 00:31:42,500 But she's interested in other people. 524 00:31:43,360 --> 00:31:45,020 Always trying to make friends. 525 00:31:45,540 --> 00:31:46,540 It's not the same. 526 00:31:47,320 --> 00:31:50,720 Myra clings to people. She can't bear to be on her own. 527 00:31:52,640 --> 00:31:54,220 You'll do well at college. 528 00:32:11,950 --> 00:32:15,190 I hope you don't mind me disturbing you. I'm not used to being on my own. 529 00:32:15,610 --> 00:32:17,070 It's difficult to settle. 530 00:32:17,590 --> 00:32:18,590 Don't worry, love. 531 00:32:18,970 --> 00:32:20,050 Everyone needs a friend. 532 00:32:21,350 --> 00:32:25,550 I thought last night, watching you take those tablets. 533 00:32:27,250 --> 00:32:28,910 I used to be on tablets myself. 534 00:32:30,490 --> 00:32:33,310 I've been lying awake and Noreen's baby's been crying. 535 00:32:33,770 --> 00:32:38,110 I thought, I thought, how shall I manage? 536 00:32:38,590 --> 00:32:39,650 They've taken you off? 537 00:32:40,910 --> 00:32:43,510 The doctor said I mustn't persist or I'd become addictive. 538 00:32:43,990 --> 00:32:45,250 They all say that, then. 539 00:32:45,970 --> 00:32:48,470 I suppose I could ask the doctor that comes here. 540 00:32:48,750 --> 00:32:49,750 She's worse than any. 541 00:32:49,910 --> 00:32:52,330 Say what you like. She won't prescribe on us. You're mental. 542 00:32:53,510 --> 00:32:55,530 But she's prescribed for you, hasn't she? 543 00:33:01,430 --> 00:33:05,350 The doctor can go to, inaccurately, private. 544 00:33:05,690 --> 00:33:06,890 Did Trudy go to him? 545 00:33:11,050 --> 00:33:14,390 that she was collecting her child allowance when Gary called her name. 546 00:33:15,950 --> 00:33:18,150 But I read about the accident in the papers. 547 00:33:19,010 --> 00:33:20,270 You'd been at the chemist. 548 00:33:20,570 --> 00:33:21,650 Who are you? 549 00:33:22,250 --> 00:33:23,590 Just somebody like yourself. 550 00:33:25,270 --> 00:33:28,590 Who told Trudy's husband she'd be in Ackersley that morning? 551 00:33:29,730 --> 00:33:31,350 Who knew besides you? 552 00:33:32,810 --> 00:33:34,530 She's been asking a lot of questions. 553 00:33:35,490 --> 00:33:36,590 Hmm, I've noticed. 554 00:33:37,090 --> 00:33:40,110 If you were going to hire someone to suss out the refuge... 555 00:33:40,780 --> 00:33:41,780 It'd be a woman. 556 00:33:42,820 --> 00:33:44,300 Those bruises are genuine. 557 00:33:45,140 --> 00:33:46,360 She wouldn't have made them herself. 558 00:33:46,760 --> 00:33:49,280 Yeah, but... I'll take her shopping with me tomorrow. 559 00:33:50,620 --> 00:33:52,040 If she finds out, we'll know. 560 00:33:53,480 --> 00:33:54,880 It wasn't me. 561 00:33:55,100 --> 00:33:58,540 You'd sell your mother to get tablets, let alone Trudy. How could I get them 562 00:33:58,540 --> 00:34:00,500 Dario? Drugs he could be supplying. 563 00:34:00,920 --> 00:34:02,520 Mockeys, valium, limrium. 564 00:34:02,800 --> 00:34:04,560 Kids don't take drugs like that now. 565 00:34:05,020 --> 00:34:07,960 Just people like me who doctors won't prescribe for. 566 00:34:09,000 --> 00:34:10,480 You're a... You're on the wrong track. 567 00:34:17,420 --> 00:34:18,580 I believe you. 568 00:34:18,880 --> 00:34:19,880 Oh. 569 00:34:22,320 --> 00:34:23,320 Just the same. 570 00:34:24,199 --> 00:34:27,020 Isn't it time you moved on, started a new life? 571 00:34:27,340 --> 00:34:30,520 I don't move on. 572 00:34:31,520 --> 00:34:33,380 You can't stay here forever. 573 00:34:33,719 --> 00:34:35,020 Well, I'll go back. 574 00:34:35,239 --> 00:34:37,760 To the man who battered you? Back to what I know. 575 00:34:40,230 --> 00:34:42,790 You don't begin to understand someone like me, do you? 576 00:34:44,210 --> 00:34:45,429 Start a new life. 577 00:34:47,050 --> 00:34:48,350 I can't live on my own. 578 00:34:49,190 --> 00:34:50,190 I'm frightened. 579 00:34:50,409 --> 00:34:51,510 I've no experience. 580 00:34:53,550 --> 00:34:54,550 So I stay. 581 00:34:56,190 --> 00:34:57,250 As long as I can. 582 00:34:59,250 --> 00:35:00,710 And then I go back to Tom. 583 00:35:02,030 --> 00:35:04,010 Always, always glad to see me at first. 584 00:35:05,890 --> 00:35:09,350 And then when I think he goes too far... 585 00:35:10,600 --> 00:35:13,280 Or I'm afraid that he might kill me. I run away. 586 00:35:15,600 --> 00:35:17,340 And then some refuge takes me in. 587 00:35:19,440 --> 00:35:21,400 And is that how it'll be always? 588 00:35:23,800 --> 00:35:25,720 Maybe he'll change as he gets older. 589 00:35:41,800 --> 00:35:43,220 I'm shopping for us all this morning. 590 00:35:43,760 --> 00:35:46,220 Do you want to muck in or cater for yourself? 591 00:35:46,440 --> 00:35:47,440 I'm not bothered. 592 00:35:47,740 --> 00:35:48,740 I'll muck in. 593 00:35:50,760 --> 00:35:51,760 Thank you. 594 00:35:55,960 --> 00:35:57,840 Hey! It's too early! 595 00:36:00,840 --> 00:36:03,200 Pen! Pen! When's not detective agency? 596 00:36:03,720 --> 00:36:04,720 Interesting development. 597 00:36:05,500 --> 00:36:10,000 After you left yesterday, I sent someone to lean on your friend, Gary Hawes, to 598 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 see if anything fell out. 599 00:36:11,400 --> 00:36:12,400 Well, something has. 600 00:36:12,640 --> 00:36:16,480 A call from a solicitor instructing us to cease harassing his client. 601 00:36:17,700 --> 00:36:20,300 What's a man like Hawes doing with a solicitor? 602 00:36:20,740 --> 00:36:24,520 Let alone one with a middle -class practice and a brass plate in Worley. 603 00:36:25,020 --> 00:36:26,160 It's the man below. 604 00:36:27,400 --> 00:36:28,580 Ask him about the car. 605 00:36:28,840 --> 00:36:31,340 Was he driving a posh car by any chance? 606 00:36:31,580 --> 00:36:32,580 A BMW. 607 00:36:34,020 --> 00:36:37,620 It would be improper to give you the number, but I can't prevent you jumping 608 00:36:37,620 --> 00:36:38,620 conclusions. 609 00:36:39,250 --> 00:36:40,850 And I can give you the name of the firm. 610 00:36:41,570 --> 00:36:44,750 After all, Robert, you might want to set us to yourself someday. 611 00:36:46,470 --> 00:36:48,630 Peter Parmenter and Partners. 612 00:36:50,310 --> 00:36:52,350 I just have to go in here for a moment. I won't be long. 613 00:37:10,770 --> 00:37:12,130 Peter Parmenter and partner. 614 00:37:13,370 --> 00:37:14,370 Worley. 615 00:37:15,770 --> 00:37:17,370 Well, there must be some connection. 616 00:37:28,830 --> 00:37:29,830 Phoning home? 617 00:37:31,030 --> 00:37:32,030 Flowers. 618 00:37:32,590 --> 00:37:36,550 Sorry? I'm famous for my flower arrangements, Chapel. You don't think 619 00:37:36,550 --> 00:37:39,070 kind of thing when you run away. I had to arrange for a substitute. 620 00:37:39,590 --> 00:37:40,590 Right. 621 00:37:54,600 --> 00:37:56,560 Better find somewhere safe for the scooter. 622 00:38:02,540 --> 00:38:06,020 Hiya. Look, can we leave our transport in your hall? And if you've a clothes 623 00:38:06,020 --> 00:38:07,680 horse and some washing they need there. 624 00:38:07,900 --> 00:38:10,100 And a black plastic bag might come in handy. 625 00:38:10,320 --> 00:38:11,320 Yeah, right. 626 00:38:15,020 --> 00:38:16,020 Hello? 627 00:38:16,340 --> 00:38:17,680 Right, there might be a job for us. 628 00:38:17,940 --> 00:38:19,480 Stay by the phone for the next hour. 629 00:38:19,820 --> 00:38:20,920 And tell Wayne and Ray. 630 00:38:45,960 --> 00:38:47,140 How did you find the place? 631 00:38:47,480 --> 00:38:50,420 The children had to be in a school near Ackersley. 632 00:38:51,260 --> 00:38:54,700 I provided someone with a photograph of my own kids. 633 00:38:55,120 --> 00:38:57,580 And once he spotted them, he followed the Land Rover. 634 00:38:57,860 --> 00:38:58,860 I could have done that. 635 00:39:00,460 --> 00:39:01,820 Horses for courses, Gary. 636 00:39:03,320 --> 00:39:08,220 Deck collecting, putting on the frighteners. I couldn't ask for better. 637 00:39:08,940 --> 00:39:13,280 Covert surveillance needs someone less... colourful. 638 00:39:18,600 --> 00:39:20,320 And another hundred when the job's done. 639 00:39:21,600 --> 00:39:24,620 Once they know they've been found, the place is useless. 640 00:39:25,540 --> 00:39:27,880 Then we move on to the next. 641 00:39:28,300 --> 00:39:29,800 You've really got it in for refugees. 642 00:39:31,300 --> 00:39:34,800 A man's wife and children should be under his control. 643 00:39:37,080 --> 00:39:39,060 That's what holds society together. 644 00:39:40,540 --> 00:39:44,640 Time the men fought back, beginning with Begwin House. 645 00:39:49,950 --> 00:39:53,690 What do you want? If that's waste paper, don't make litter. Give it to me. 646 00:39:53,930 --> 00:39:54,930 Piss off. 647 00:40:26,689 --> 00:40:29,230 Betty, would you mind coming into the common room a moment? 648 00:40:29,870 --> 00:40:30,970 We're having a meeting. 649 00:40:32,510 --> 00:40:36,510 A solicitor? You wouldn't expect it. It means trouble, Mr. Wainthrope, no doubts 650 00:40:36,510 --> 00:40:38,930 about it. Then you and me had better be there to stop it. 651 00:40:40,150 --> 00:40:44,210 I'll never listen, but you can't just overhear him, can you? Before that car 652 00:40:44,210 --> 00:40:45,870 come, he brought phone to his mates. 653 00:40:56,100 --> 00:40:57,058 Where's Angie? 654 00:40:57,060 --> 00:40:58,060 Oh, don't you know? 655 00:40:58,200 --> 00:40:59,200 She's out. 656 00:40:59,280 --> 00:41:01,300 We've just been poking about in her office. 657 00:41:02,540 --> 00:41:05,440 We were wondering about the phone call that you made this morning. 658 00:41:10,120 --> 00:41:12,800 Flowers? Just the arrangement. I don't supply. 659 00:41:13,160 --> 00:41:14,160 Oh, in Angie's office. 660 00:41:14,560 --> 00:41:16,240 Checking the details in my file. 661 00:41:16,520 --> 00:41:17,560 You're a spy, aren't you? 662 00:41:18,160 --> 00:41:19,160 You're not one of us. 663 00:41:20,280 --> 00:41:22,100 Every woman's one of you, or could be. 664 00:41:22,560 --> 00:41:26,060 I've been here long enough to learn that. That's words. That's just words. 665 00:41:26,640 --> 00:41:31,580 You were asking me questions last night. Making accusations about the pills. We 666 00:41:31,580 --> 00:41:33,240 know about Myra and the pills. 667 00:41:33,480 --> 00:41:34,480 And you don't mind? 668 00:41:34,580 --> 00:41:35,580 I said we know. 669 00:41:35,720 --> 00:41:37,040 Not that we don't mind. 670 00:41:37,300 --> 00:41:38,300 Why are you here? 671 00:41:38,460 --> 00:41:40,760 You've not been battered. You don't need refuge. 672 00:41:41,060 --> 00:41:42,060 Why are you here? 673 00:41:45,940 --> 00:41:47,380 Weyentrop Detective Agency. 674 00:41:47,980 --> 00:41:50,060 I told you she'd been sent to suffer that. 675 00:41:51,020 --> 00:41:54,220 The kids said someone was following the Land Rover last week, but Jean didn't 676 00:41:54,220 --> 00:41:55,220 believe them. 677 00:41:56,340 --> 00:41:58,400 This place works on trust, you said. 678 00:41:59,020 --> 00:42:01,680 And I've betrayed it. I don't feel good about that. 679 00:42:02,680 --> 00:42:04,400 But you've not trusted me either. 680 00:42:04,660 --> 00:42:05,940 No, we haven't. 681 00:42:06,680 --> 00:42:07,880 Who's employing you? 682 00:42:08,820 --> 00:42:10,180 Your management committee. 683 00:42:10,720 --> 00:42:15,980 Without even telling us? To find out why Gary Hawes knew that Trudy would be in 684 00:42:15,980 --> 00:42:16,980 Ackersley that morning. 685 00:42:18,550 --> 00:42:21,190 After Trudy died, trust went out of the window. 686 00:42:22,070 --> 00:42:23,890 They think one of us must be responsible. 687 00:42:24,310 --> 00:42:28,770 It's not me! I never told nobody. You said that you believed that. I do. 688 00:42:29,970 --> 00:42:31,130 It wasn't Myra. 689 00:42:32,730 --> 00:42:34,530 As I think you know, Karen. 690 00:42:36,030 --> 00:42:37,030 Karen? 691 00:42:38,370 --> 00:42:40,670 We use only first names amongst ourselves. 692 00:42:42,950 --> 00:42:44,970 That's why I had to look in Angie's records. 693 00:42:49,040 --> 00:42:51,480 Parmenter? Peter Parmenter and partners? 694 00:42:53,200 --> 00:42:54,280 My husband's firm. 695 00:42:57,420 --> 00:43:01,460 There's a connection between Peter Parmenter and Gary Horse. 696 00:43:02,000 --> 00:43:03,440 He knows where you are. 697 00:43:04,840 --> 00:43:08,860 He knows I'm near Ackersley. No more than that. I think you'd better explain. 698 00:43:10,260 --> 00:43:11,600 I had to sign a form. 699 00:43:12,140 --> 00:43:15,580 Power of attorney. I told my mother to send it to Ackersley post office and I'd 700 00:43:15,580 --> 00:43:16,479 collect it. 701 00:43:16,480 --> 00:43:19,300 And her husband wormed the information out of her. 702 00:43:19,860 --> 00:43:22,220 Said he'd take the kids unless she cooperated. 703 00:43:22,440 --> 00:43:23,740 And she believed that. 704 00:43:24,180 --> 00:43:25,180 He's a lawyer. 705 00:43:25,940 --> 00:43:27,280 He knows the law. 706 00:43:27,600 --> 00:43:29,440 He says the children's act gives him access. 707 00:43:30,160 --> 00:43:34,220 And there's judges who've said refuges aren't suitable places for children and 708 00:43:34,220 --> 00:43:35,840 ordered them returned to the family home. 709 00:43:36,060 --> 00:43:37,540 You should have talked to us. 710 00:43:38,060 --> 00:43:43,760 I was frightened. If the kids were right, if someone was following that 711 00:43:43,760 --> 00:43:46,040 Rover, he'd have found this place by now. 712 00:43:46,410 --> 00:43:47,410 Listen. 713 00:43:48,670 --> 00:43:49,670 Somebody's outside. 714 00:43:57,950 --> 00:44:02,050 Call the police. 715 00:44:02,590 --> 00:44:05,990 Close the shutters. No intent that the babies go out and they'll knock your 716 00:44:05,990 --> 00:44:08,030 door. Damn lies to repel boys. 717 00:44:15,720 --> 00:44:16,720 Leave the bag. 718 00:44:16,860 --> 00:44:18,500 We better try and influence events. 719 00:46:16,840 --> 00:46:17,840 We need it. 720 00:46:58,280 --> 00:46:59,218 Everything OK? 721 00:46:59,220 --> 00:47:00,220 Yeah. 722 00:47:05,380 --> 00:47:06,740 He can't come in. 723 00:47:06,940 --> 00:47:07,940 No men allowed. 724 00:47:10,860 --> 00:47:14,020 Parmenter put him up to it. Well done, Mrs Weintraub. 725 00:47:14,240 --> 00:47:15,580 We aim to please. 726 00:47:15,940 --> 00:47:16,940 Yes! 727 00:47:17,800 --> 00:47:23,080 Are you sure you're all right? 728 00:47:23,700 --> 00:47:24,740 Oh, I'm all right. 729 00:47:27,020 --> 00:47:28,420 My Jove, I've learned a lot. 730 00:47:31,940 --> 00:47:32,960 Count me blessings. 731 00:47:41,920 --> 00:47:45,280 How are we going to persuade Hilda out where you're not a wife, Peter? 732 00:47:48,900 --> 00:47:53,480 Would the woman of the year care to dance? Oh, stop it, Dan. Oh, come on, 733 00:47:53,480 --> 00:47:54,480 on, come on. 734 00:47:57,320 --> 00:48:01,000 I'm not just the woman of the year. I'm for good. 52259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.