All language subtitles for Head Case s03e07 Thats Produce
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,259 --> 00:00:14,520
Previously on Headcase. That's
Glevardovan. Are there any side effects?
2
00:00:14,520 --> 00:00:17,660
there's the unwanted lactation, but
that's it. I got something I could give
3
00:00:18,760 --> 00:00:19,619
Drink top.
4
00:00:19,620 --> 00:00:23,100
When do I put the magic in? When you get
it right. You listen to him.
5
00:00:23,400 --> 00:00:27,140
Pack me, and pack yourself. We're going
to New York. I just need another
6
00:00:27,140 --> 00:00:28,620
milkshake. We make the blindage.
7
00:00:28,920 --> 00:00:32,860
Lola! You ever, uh, you ever been
scammed? You ever been lied to?
8
00:00:33,200 --> 00:00:34,960
Promised the world and then had it taken
away?
9
00:00:35,200 --> 00:00:38,840
That's what I was talking about. We have
a guy for you. This is so fortuitous.
10
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
Oh, fuck!
11
00:00:40,940 --> 00:00:41,940
What are you, 70?
12
00:00:42,160 --> 00:00:45,260
What are you saying that you're not
attracted to me?
13
00:00:45,460 --> 00:00:49,580
You sounded a lot younger than you are,
okay? If you don't mind, can you place
14
00:00:49,580 --> 00:00:50,580
another order?
15
00:01:19,370 --> 00:01:21,590
Produce is looking for business!
16
00:01:53,979 --> 00:01:54,979
Oh, yeah.
17
00:01:55,380 --> 00:01:56,820
We just got three more orders in.
18
00:01:57,460 --> 00:02:01,440
You know what? If this keeps going like
this, you know what I'm going to do with
19
00:02:01,440 --> 00:02:02,259
my money?
20
00:02:02,260 --> 00:02:03,920
What? I'm going to buy a bottlenose
dolphin.
21
00:02:04,440 --> 00:02:07,500
I always loved them, man. Always. My
whole life. I always wanted one.
22
00:02:08,419 --> 00:02:10,979
Where are you going to put it? You have
like a one bed, one bath.
23
00:02:11,540 --> 00:02:15,420
I don't care if you're a rapper. I don't
care. Your order will be ready in an
24
00:02:15,420 --> 00:02:16,420
hour.
25
00:02:18,760 --> 00:02:21,820
Oh, whoa, whoa, whoa. Hold it right
there. I want to look at you.
26
00:02:22,720 --> 00:02:25,740
Do you realize you're inside, sir? You
have your sunglasses on.
27
00:02:27,300 --> 00:02:29,220
Makes you look like a douchebag. Off.
28
00:02:30,660 --> 00:02:31,660
What are you doing here?
29
00:02:32,060 --> 00:02:33,600
This is where you sell the blendies.
30
00:02:34,160 --> 00:02:39,280
Yes. I have an order for Endeavor to
pick up, so it's a pretty important one.
31
00:02:39,520 --> 00:02:40,540
Oh, Endeavor.
32
00:02:40,780 --> 00:02:44,460
Cool. You must be practically an agent.
33
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
Lines that way.
34
00:02:47,820 --> 00:02:48,820
I'm just going to...
35
00:02:53,580 --> 00:02:55,580
This one, I'm gonna call the Shambone.
36
00:02:55,820 --> 00:02:58,800
Hey guys, is this a problem? We're out
of magic.
37
00:02:59,440 --> 00:03:01,500
Yeah, fuck yeah that's a problem, man.
38
00:03:01,800 --> 00:03:03,600
We're fucked without that shit.
39
00:03:03,960 --> 00:03:06,080
Okay, we need it, we need it. What?
40
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
It's no problem.
41
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Well?
42
00:03:22,880 --> 00:03:25,300
We're finally seeing each other. I know,
I know. Which is nice.
43
00:03:25,540 --> 00:03:27,800
By the way, whose place is this?
44
00:03:28,100 --> 00:03:31,460
It's a loft of a dead designer, I think.
45
00:03:31,720 --> 00:03:34,440
So what's going on? What are you pissed
off about?
46
00:03:35,180 --> 00:03:38,260
I guess I just get up in the morning and
I do have a certain amount of
47
00:03:38,260 --> 00:03:40,320
schockenfreude towards other performers.
48
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
Schockenfreude?
49
00:03:42,900 --> 00:03:44,040
Yeah. I'm sorry.
50
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
Like jealousy.
51
00:03:45,360 --> 00:03:47,040
Ah! Is that a...
52
00:03:48,060 --> 00:03:51,760
Bula term, or is it a Jewish term? I've
never... No, I think it's an old -school
53
00:03:51,760 --> 00:03:52,800
German term.
54
00:03:53,440 --> 00:03:54,540
Schachenfreude. Like kindergarten.
55
00:03:55,140 --> 00:03:57,800
Uh, 22 is up. 22.
56
00:03:58,040 --> 00:03:59,600
Come here, Stoltz. What do you want?
57
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
226, is that you?
58
00:04:04,860 --> 00:04:07,220
I'll stop here. This is position one.
59
00:04:09,580 --> 00:04:14,340
Cherry Lewis and the Nutty Professor,
you ordered the Linda Evans?
60
00:04:14,560 --> 00:04:16,339
You want a strawberry slot?
61
00:04:16,760 --> 00:04:17,779
Thank you very much.
62
00:04:18,040 --> 00:04:19,060
Don't forget to get validated.
63
00:04:19,480 --> 00:04:22,740
I'm just getting resentful of the whole
Hasidic movement, you know, the
64
00:04:22,740 --> 00:04:28,040
Orthodox, you know, trying to tell us
women how to be. And last time I went to
65
00:04:28,040 --> 00:04:33,540
Shabbat in jeans, I got a raft load of
shit from everybody. But you knew this
66
00:04:33,540 --> 00:04:37,060
going in, so yet you wore the pants.
Well, because a lot of times it depends
67
00:04:37,060 --> 00:04:40,440
the rabbi. You know, they've guest
rabbis that show up.
68
00:04:40,810 --> 00:04:43,710
And then they give you, like, the
attitude. They give you the evil eye.
69
00:04:43,710 --> 00:04:47,550
curious as to why the fight. Why the
religious fight? You fight politically.
70
00:04:48,030 --> 00:04:50,530
You fight on a human rights level.
71
00:04:50,730 --> 00:04:53,590
Why do you think that you want to rebel
so much against?
72
00:04:55,120 --> 00:05:00,140
Well, it's not against Judaism. It's
like I'm trying to find that happy
73
00:05:00,140 --> 00:05:01,820
because I like to hear the Torah
reading.
74
00:05:02,180 --> 00:05:06,160
I like to follow the traditions. I like
to light the candles with me and my
75
00:05:06,160 --> 00:05:10,120
daughter. And my girlfriend will look on
sometimes and taunt me because she's
76
00:05:10,120 --> 00:05:10,939
not Jewish.
77
00:05:10,940 --> 00:05:12,380
That's right. She's a...
78
00:05:12,760 --> 00:05:13,679
She's a Protestant.
79
00:05:13,680 --> 00:05:15,000
Episcopalian, whatever, you know.
80
00:05:15,260 --> 00:05:19,240
Well, I mean, she's like me in that we
don't like made -up religions.
81
00:05:19,600 --> 00:05:23,100
More. Oh, my God. This is crazy. Oh, my
God.
82
00:05:23,340 --> 00:05:24,740
Next, where are the broccoberries?
83
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
Oh.
84
00:05:26,340 --> 00:05:27,340
45?
85
00:05:27,800 --> 00:05:29,960
That's it. Whoa, I think that's what's
happening.
86
00:05:30,660 --> 00:05:32,860
Double -check your order. Hey, cowboy,
over here.
87
00:05:33,220 --> 00:05:36,320
Started with a dream, you know, to bring
the freshest produce.
88
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
Am I supposed to care?
89
00:05:38,540 --> 00:05:42,640
I look at my daughter and I think, am I
doing right by her? Am I patient enough?
90
00:05:42,740 --> 00:05:47,400
Probably not. That scares me. I don't
assume that you're a good mother.
91
00:05:47,860 --> 00:05:50,640
I just don't. I would.
92
00:05:51,900 --> 00:05:52,900
Maybe.
93
00:05:54,740 --> 00:05:55,740
26.
94
00:05:55,980 --> 00:05:57,600
26. Make it safe.
95
00:05:58,460 --> 00:05:59,460
Together.
96
00:06:00,860 --> 00:06:04,520
Oh, I made a 22. We don't even need a
22. Hang on to it. We'll need it soon
97
00:06:04,520 --> 00:06:06,680
enough. Okay, 26 is up.
98
00:06:06,900 --> 00:06:11,340
I'm here to, like, try to figure out how
to, like, evolve and grow up. And I
99
00:06:11,340 --> 00:06:14,740
don't feel like I'm getting any pointers
from you. I think that you should be
100
00:06:14,740 --> 00:06:15,740
alone.
101
00:06:15,980 --> 00:06:19,920
Well, am I supposed to give my daughter
to my girlfriend? Yeah. And spend time
102
00:06:19,920 --> 00:06:24,180
by myself and let them figure it out?
Yeah. I just, I want to see you survive
103
00:06:24,180 --> 00:06:27,840
the wild. I think that that's going to
sort of tame the inner beast, if you
104
00:06:27,840 --> 00:06:29,160
what I mean. Have you thought about it?
105
00:06:29,680 --> 00:06:34,760
Well, I want you to be in a situation
where you are going to literally raise
106
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
yourself.
107
00:06:36,280 --> 00:06:39,740
You're going to raise yourself in the
wild. I want you to go with some panty
108
00:06:39,740 --> 00:06:43,940
liners and a knife, and I want you to
stay out there for a good year.
109
00:06:44,640 --> 00:06:46,080
What am I supposed to do about you?
110
00:06:46,460 --> 00:06:49,160
We'll still have phone sessions. You can
bring your BlackBerry.
111
00:06:53,480 --> 00:06:56,960
Good for your heart, your mind, and your
soul. Come back real soon and see us.
112
00:06:57,000 --> 00:06:58,900
Guys, we are doing it out there, huh?
113
00:06:59,380 --> 00:07:02,660
I'm telling you, you've got a dream. You
stick with it. I'm going to bring this
114
00:07:02,660 --> 00:07:03,720
ship into work.
115
00:07:04,060 --> 00:07:05,260
Are you going to need more?
116
00:07:06,000 --> 00:07:10,640
Oh, my God. This is great. We're really
doing this. Isn't this great? I think I
117
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
feel happy.
118
00:07:13,480 --> 00:07:15,000
Oh, no.
119
00:07:15,460 --> 00:07:17,620
This is really happening out there.
120
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Magic!
121
00:07:26,600 --> 00:07:30,060
You don't mind that I called your home.
I just felt like, you know, we haven't.
122
00:07:30,080 --> 00:07:32,800
It's been so long. It's nice. It was
great to hear you. I just don't want you
123
00:07:32,800 --> 00:07:34,620
think it's weird that I called. I just
figured.
124
00:07:34,940 --> 00:07:39,020
Not at all. You know, it's nice when a
therapist returns. And if you wanted to
125
00:07:39,020 --> 00:07:43,680
tune up, I just thought I was here in
Manhattan. And I didn't want your wife
126
00:07:43,680 --> 00:07:46,640
be, you know, threatened or.
127
00:07:46,920 --> 00:07:48,720
We can't have pork without wine.
128
00:07:49,100 --> 00:07:52,620
Oh, absolutely. Tell me, I didn't know
if you wanted red or white. Oh, I love a
129
00:07:52,620 --> 00:07:53,980
Shiraz. Excellent choice.
130
00:07:55,070 --> 00:07:57,410
There it is. That's it. That's the way
to do it. This is a bit crowded.
131
00:07:59,850 --> 00:08:00,850
So who's she?
132
00:08:00,930 --> 00:08:02,190
She's my assistant, Lola.
133
00:08:02,610 --> 00:08:03,610
She's very beautiful.
134
00:08:03,990 --> 00:08:06,430
No, she's not beautiful. She's
attractive.
135
00:08:07,750 --> 00:08:10,430
If it keeps up like this, we're going to
need more space. We're going to need to
136
00:08:10,430 --> 00:08:11,430
expand.
137
00:08:11,830 --> 00:08:13,090
Yeah, I think that's all right.
138
00:08:13,350 --> 00:08:14,750
I've been checking around on Craigslist.
139
00:08:15,150 --> 00:08:17,510
for a couple different places, and I
found if we go to the valley, it's of
140
00:08:17,510 --> 00:08:19,850
course cheaper, but then we're pretty
far away from people that we want to go
141
00:08:19,850 --> 00:08:22,410
to. But if we go over to Glendale, it's
even more cheaper, but then we're more
142
00:08:22,410 --> 00:08:24,850
further away, so I was thinking maybe we
could go to Venice, because things are
143
00:08:24,850 --> 00:08:27,410
pretty cheap there. The further you get
away from Abbot Kinney, the more you get
144
00:08:27,410 --> 00:08:28,410
towards Lincoln.
145
00:08:29,490 --> 00:08:35,250
I don't get to see people in my practice
very often that have such solid unions,
146
00:08:35,330 --> 00:08:41,630
so I'm glad. I heard from Nigella that
they were separated.
147
00:08:43,000 --> 00:08:46,400
She was mistaken, or maybe she was
joking. How about some palate -cleansing
148
00:08:46,400 --> 00:08:48,260
fruit? Ooh, an excellent idea.
149
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
Did you cut these yourself?
150
00:08:49,820 --> 00:08:51,120
I did. I cut them. Okay.
151
00:08:51,540 --> 00:08:54,820
Magnificent. I love an apple and a
peach. Nothing better, is there? Thank
152
00:08:54,840 --> 00:08:57,220
Lola. If you could just fill out the tax
form.
153
00:08:58,340 --> 00:08:59,340
Yeah. Okay.
154
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
All right.
155
00:09:04,780 --> 00:09:05,780
Derek?
156
00:09:06,340 --> 00:09:07,340
What's up, bro?
157
00:09:07,440 --> 00:09:08,540
Put down the root vegetable.
158
00:09:10,660 --> 00:09:11,820
Put it down. All right.
159
00:09:13,320 --> 00:09:14,219
What's going on?
160
00:09:14,220 --> 00:09:15,620
Let me ask you a question one time.
161
00:09:16,340 --> 00:09:17,440
You drinking the blendies?
162
00:09:19,300 --> 00:09:21,180
No. Let me ask you one more time. No.
163
00:09:21,460 --> 00:09:22,520
You drinking the blendies? No.
164
00:09:23,080 --> 00:09:25,220
I make. You're fucking lactating, man.
165
00:09:25,440 --> 00:09:26,339
Oh, no.
166
00:09:26,340 --> 00:09:27,179
Oh, yeah?
167
00:09:27,180 --> 00:09:28,720
Yeah, you're fucking lactating.
168
00:09:29,280 --> 00:09:30,420
Okay? Yogurt.
169
00:09:30,620 --> 00:09:31,620
Are you kidding me?
170
00:09:31,820 --> 00:09:35,000
No, I just got some yogurt on them. Are
you dating? Is there anybody in your
171
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
life?
172
00:09:36,180 --> 00:09:39,040
There's no one significant, but I'm
planning on dating.
173
00:09:40,000 --> 00:09:41,780
Casual sex? I mean, something going on?
174
00:09:42,080 --> 00:09:44,090
Little... No, no, no, no.
175
00:09:44,330 --> 00:09:46,710
No, Mario, you know, I just, I don't
like.
176
00:09:47,250 --> 00:09:50,810
Well, you were hot in the day, I
remember. In the day, in the day. In the
177
00:09:50,870 --> 00:09:52,150
In the day, in the day.
178
00:09:53,270 --> 00:09:55,630
I'm in here every day with these things,
all right?
179
00:09:56,270 --> 00:09:58,670
You don't get it. You're drinking it
now, man.
180
00:09:58,910 --> 00:09:59,909
It's so good.
181
00:09:59,910 --> 00:10:00,910
Yeah, I know, buddy.
182
00:10:02,350 --> 00:10:04,470
I know. You're out there with the
customers.
183
00:10:05,390 --> 00:10:08,890
Hey, I understand, but you've got to let
this go, man. Look at me.
184
00:10:09,110 --> 00:10:10,029
Look at me.
185
00:10:10,030 --> 00:10:11,210
You're letting Ron down.
186
00:10:11,980 --> 00:10:12,919
The guy's a saint.
187
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
He's so great.
188
00:10:14,180 --> 00:10:15,180
He's so awesome.
189
00:10:15,580 --> 00:10:16,459
Does he know?
190
00:10:16,460 --> 00:10:18,380
I don't know if he knows or not, but
listen to me.
191
00:10:19,380 --> 00:10:20,580
Oh, God, he knows.
192
00:10:21,060 --> 00:10:26,280
Was I so awful that you couldn't create
a relationship with me?
193
00:10:26,520 --> 00:10:30,000
No, you were great. You were great. No,
but you didn't marry me, did you, Mario?
194
00:10:30,020 --> 00:10:33,660
No, but we were busy. It was a mutual
decision. We moved on. I know, but why
195
00:10:33,660 --> 00:10:35,220
I with you during the lean years?
196
00:10:35,960 --> 00:10:39,060
Well, look at how great you're doing.
I'm not doing so great. Your career has
197
00:10:39,060 --> 00:10:42,880
taken off. You've got cool people that
you're helping through their problems.
198
00:10:42,880 --> 00:10:45,520
couldn't be better. That's what I
wanted.
199
00:10:45,760 --> 00:10:49,000
I just got a bunch of fucking lunatics
bleeding me dry.
200
00:10:49,560 --> 00:10:50,519
Come on.
201
00:10:50,520 --> 00:10:51,520
It's not your fault.
202
00:10:51,880 --> 00:10:52,880
You hear me?
203
00:10:53,340 --> 00:10:54,360
It's not your fault.
204
00:10:55,380 --> 00:10:59,040
It's not your fault. I need you to hear
me.
205
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
No.
206
00:11:00,880 --> 00:11:03,260
Whose fault is it? The magic.
207
00:11:04,910 --> 00:11:05,910
Magic's fault.
208
00:11:06,190 --> 00:11:10,490
And a little bit your fault. Probably,
yeah. And also a little bit. Quite a bit
209
00:11:10,490 --> 00:11:11,490
of it's probably my fault.
210
00:11:11,730 --> 00:11:13,350
So wait, wait.
211
00:11:14,610 --> 00:11:20,810
We take food and we take psychiatry and
we marry edges.
212
00:11:21,010 --> 00:11:24,690
It's cerebral and it's gastronomic. It's
genius.
213
00:11:25,450 --> 00:11:26,970
Interesting. Yes.
214
00:11:28,490 --> 00:11:30,590
Victory over victuals.
215
00:11:32,490 --> 00:11:35,470
You know what? You go and sell, and I'm
going to make.
216
00:11:36,110 --> 00:11:37,210
We're produce, buddy.
217
00:11:37,830 --> 00:11:40,550
Produce. You got again, you're getting
the milk on me.
218
00:11:40,910 --> 00:11:42,370
All right, buddy. We're good, man.
219
00:11:42,730 --> 00:11:46,070
I'll be back in one minute. Yeah, you
just leave me alone in here with all
220
00:11:46,070 --> 00:11:47,470
stuff you know I have a problem with.
221
00:11:48,190 --> 00:11:51,490
So what I do with my Pavlova, and
correct me if I'm wrong, is that I like
222
00:11:51,490 --> 00:11:56,090
whip up the cream, and then I just spoon
it on, and I sometimes have a little
223
00:11:56,090 --> 00:11:57,530
lick of the spoon I must have been.
224
00:11:57,750 --> 00:11:59,790
Cora, do you want a hand putting her to
bed?
225
00:12:00,830 --> 00:12:01,830
Oh, no, she'll be fine.
226
00:12:02,190 --> 00:12:03,290
You like this a lot? Yeah.
227
00:12:05,690 --> 00:12:06,690
Where were we?
228
00:12:07,770 --> 00:12:08,130
Um...
229
00:12:08,130 --> 00:12:15,430
Number
230
00:12:15,430 --> 00:12:18,530
three on the Hollywood buzzers,
Hollywood hot list, Wendy. So are you
231
00:12:18,530 --> 00:12:20,750
buying a blendy? Uh, no, actually I work
here.
232
00:12:21,110 --> 00:12:22,750
Oh, so your office is right here?
233
00:12:22,950 --> 00:12:23,950
My office is right here.
234
00:12:24,030 --> 00:12:25,970
So are you the doctor? I'm the doctor,
yeah.
235
00:12:26,430 --> 00:12:28,190
What do you have to say about this
blendy crate?
236
00:12:28,470 --> 00:12:30,770
I think it's great. I think it makes
people feel good.
237
00:12:31,070 --> 00:12:32,970
Whatever makes people feel good is I'm
on board.
238
00:12:34,150 --> 00:12:36,230
Buzzards fans, do you have any celebrity
patients?
239
00:12:36,650 --> 00:12:40,550
Well, you know, yeah, yeah.
240
00:12:41,010 --> 00:12:42,130
So are you good?
241
00:12:42,550 --> 00:12:43,830
I'm good, yeah. How are you?
242
00:12:45,190 --> 00:12:47,390
Do you ever want to talk about anything?
Right here.
243
00:12:47,790 --> 00:12:49,770
How are you doing with all that weight
on your shoulders?
244
00:12:50,070 --> 00:12:51,490
If you ever want to talk, I'm up here.
245
00:12:52,110 --> 00:12:53,110
All right?
246
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
nude amongst the leaves.
247
00:13:01,400 --> 00:13:04,900
Tell me, tell me you hear it. Tell me,
everybody, tell me.
248
00:13:06,880 --> 00:13:13,600
Nude in the sky would bring fire, fire,
unending, undulating,
249
00:13:13,860 --> 00:13:19,160
undulating, masturbating with the fire,
masturbating with the fire, feeling it.
250
00:13:32,460 --> 00:13:36,880
Listen to me. I want everybody in my
office, including you two idiots with
251
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
apron.
252
00:13:39,260 --> 00:13:42,120
Thank you for calling the offices of Dr.
Good and Dr.
253
00:13:42,320 --> 00:13:45,060
Finkelstein. Please leave your message
at the beep.
254
00:13:46,720 --> 00:13:52,020
Lola, hey, Jeremy Berger. How are you?
My God, I hear you guys are back. That's
255
00:13:52,020 --> 00:13:54,200
such great news. Funny story, I'm in the
building.
256
00:13:55,140 --> 00:13:57,500
I'm down at Mickey Fine's having a
coffee.
257
00:13:57,720 --> 00:13:59,080
I'd love to buy you a cup and we can
just talk.
258
00:14:03,690 --> 00:14:05,490
You expect it in corporate America.
259
00:14:06,010 --> 00:14:11,690
You expect people where there's a lot of
money and greed and power to backstab
260
00:14:11,690 --> 00:14:14,630
authority. But you don't expect it here.
261
00:14:18,230 --> 00:14:21,870
Who bailed you out?
262
00:14:22,170 --> 00:14:23,250
You helped out.
263
00:14:23,630 --> 00:14:24,630
Ron Julia.
264
00:14:25,370 --> 00:14:29,670
When my nana was on her deathbed, you
closed her eyes.
265
00:14:32,970 --> 00:14:36,930
I'm sorry. It looks like you're berating
Ron, and that's what's wrong, because
266
00:14:36,930 --> 00:14:38,590
he hasn't done anything wrong. I didn't!
267
00:14:39,150 --> 00:14:41,550
Who are you? We're Perduche. We're
Perduche.
268
00:14:42,170 --> 00:14:44,850
We've been making blendies. It's like
different fruits.
269
00:14:45,070 --> 00:14:46,070
Oh, no!
270
00:14:46,150 --> 00:14:50,250
I invented the blendies. If anyone is
going to be the blendie captain, it's
271
00:14:50,470 --> 00:14:53,090
I haven't seen you back there. I've been
working really hard.
272
00:14:54,130 --> 00:14:56,230
I must have gotten disconnected. It's
Jeremy.
273
00:14:56,550 --> 00:14:58,650
No need to call me back. Just come down.
I'm here.
274
00:14:59,070 --> 00:15:00,070
If anyone...
275
00:15:00,500 --> 00:15:03,940
invented the blendies. It's Ron, OK? He
has helped us set up the base of
276
00:15:03,940 --> 00:15:07,820
operations out of his office. You are
getting out of Ron Giulio's office.
277
00:15:08,160 --> 00:15:09,159
Who are you?
278
00:15:09,160 --> 00:15:10,680
Are you like a principal or something?
279
00:15:11,040 --> 00:15:11,699
I'm Dr.
280
00:15:11,700 --> 00:15:13,380
Elizabeth Good, and this is my office.
281
00:15:13,800 --> 00:15:16,180
Should we be afraid of you, or what's
going on?
282
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
Get out.
283
00:15:22,600 --> 00:15:24,640
Myron, you owe me back rent now.
284
00:15:25,060 --> 00:15:28,740
Coming up. How much back rent do you
owe? A couple of dollars. Well, you two.
285
00:15:39,890 --> 00:15:40,890
Kevin,
286
00:15:41,890 --> 00:15:44,730
I think frequent urination is not a sign
of dementia.
287
00:15:45,050 --> 00:15:48,430
I mean, some people just have small
bladders. Well, I know. I mean, I know
288
00:15:48,430 --> 00:15:51,410
not dementia. Otherwise, I would forget
that I... I was going at night.
289
00:15:51,650 --> 00:15:55,090
But I want to keep, like, a little
notebook, like, next to the toilet so I
290
00:15:55,090 --> 00:15:58,030
mark how many times I go because
sometimes I forget the amount of times I
291
00:15:58,070 --> 00:15:59,530
Right. Can I make a suggestion?
292
00:16:00,090 --> 00:16:03,490
When you pee, save a little bit in a
cup. That way, when you take it to your
293
00:16:03,490 --> 00:16:07,850
doctor the next morning, based on the
color, he can kind of get an idea of
294
00:16:07,850 --> 00:16:10,150
what's going on. Well, the color is
yellow. Well, there's a light yellow,
295
00:16:10,230 --> 00:16:13,050
there's a butter yellow, and then
there's the dark kidney failure yellow.
296
00:16:17,290 --> 00:16:18,290
Another one of these.
297
00:16:34,280 --> 00:16:38,380
I don't think it's physical. I actually
think that there is something going on
298
00:16:38,380 --> 00:16:40,160
with you in your head.
299
00:16:40,380 --> 00:16:44,080
It would be my educated guess that your
urine is probably a thimble full, you
300
00:16:44,080 --> 00:16:46,100
know? No, it's a toilet bowl full.
301
00:16:46,400 --> 00:16:50,230
Well, then maybe your urethra is...
sending some kind of a message to your
302
00:16:50,230 --> 00:16:53,610
brain. Maybe I should see a doctor, a
real doctor about this, and not a
303
00:16:53,610 --> 00:16:58,210
therapist. You know, I think you should
see a general practitioner, but my job
304
00:16:58,210 --> 00:17:00,050
is to kind of be the doctor in your
head.
305
00:17:00,530 --> 00:17:04,710
And as I'm sort of laying you out on the
table, I honestly don't know which tool
306
00:17:04,710 --> 00:17:08,609
to pick up first. Do you know what I
mean? And so I'm trying to kind of do
307
00:17:08,609 --> 00:17:10,950
cup of emotional urine at a time.
308
00:17:12,210 --> 00:17:15,750
Hey, Lola. Sit, sit, sit. Have a seat.
Yes, I'm fine here. Thank you.
309
00:17:16,270 --> 00:17:18,069
I appreciate you coming. Yeah, I don't
have long.
310
00:17:18,349 --> 00:17:20,569
Okay. About five minutes. She's in a
session.
311
00:17:21,170 --> 00:17:23,890
You're tense about this, and I
appreciate that. I can appreciate where
312
00:17:23,890 --> 00:17:24,809
coming from.
313
00:17:24,810 --> 00:17:26,089
Yeah. Who's she in session with?
314
00:17:27,849 --> 00:17:29,810
What's going on with you in your life
that you're stressed?
315
00:17:30,010 --> 00:17:36,430
I think it's low self -esteem, which
explains my poor posture. You know, I'm
316
00:17:36,430 --> 00:17:38,610
tall, but I also have plump shoulders.
317
00:17:38,950 --> 00:17:42,870
And very, very gigantic feet. I know.
Were you teased as a kid?
318
00:17:43,290 --> 00:17:47,510
Uh, no, these, I did not always have
these size feet. They grew to this size,
319
00:17:47,570 --> 00:17:50,270
you know, over a period of time. Do you
feel like you can't live up to the
320
00:17:50,270 --> 00:17:52,370
expectations of your feet?
321
00:17:54,510 --> 00:17:58,770
Yeah. Listen, this is what it comes down
to. My heart's broken, and I want half
322
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
my heart back.
323
00:17:59,990 --> 00:18:00,990
You know what I mean?
324
00:18:01,150 --> 00:18:02,750
I want half my heart. I want half.
325
00:18:03,010 --> 00:18:04,390
You think you deserve half?
326
00:18:05,350 --> 00:18:06,590
I want my dignity back.
327
00:18:07,630 --> 00:18:10,650
I think you might have to claw back a
little harder than that to get your
328
00:18:10,650 --> 00:18:15,990
dignity back. I want... I just want... I
want... Kevin,
329
00:18:17,210 --> 00:18:22,150
I'm going to ask you a question. It'll
seem a little intrusive, but do you have
330
00:18:22,150 --> 00:18:23,150
a large penis?
331
00:18:24,010 --> 00:18:25,010
In what way?
332
00:18:25,070 --> 00:18:30,650
If you measured your penis up against
your basketball shoe... Width or length?
333
00:18:31,030 --> 00:18:35,350
I'm talking about length. If you lay
your penis in one of those foot charts
334
00:18:35,350 --> 00:18:37,710
the shoe store, where would it... It's
about a six.
335
00:18:37,970 --> 00:18:39,870
A kid six or an adult six?
336
00:18:41,490 --> 00:18:43,790
Kids. Listen, I'll make you a deal,
okay?
337
00:18:44,450 --> 00:18:45,530
Here's my proposition.
338
00:18:45,990 --> 00:18:51,630
Put in a good word for her to sign these
papers, and I'll disappear.
339
00:18:52,430 --> 00:18:53,430
You'd leave LA?
340
00:18:53,970 --> 00:18:58,470
For a good... Out of her life, no phone
calls, no poaching clients?
341
00:18:58,990 --> 00:19:01,750
If you put in a good word, then I'll...
Really?
342
00:19:02,090 --> 00:19:04,030
Yeah, for a good... for a little bit.
343
00:19:04,370 --> 00:19:05,970
Um, the truth of the matter is...
344
00:19:07,720 --> 00:19:09,960
The shoes are large, but my feet are
small.
345
00:19:10,460 --> 00:19:11,600
I wear large shoes.
346
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Oh, Kevin.
347
00:19:12,980 --> 00:19:15,520
And I know it's a problem, but it's the
image I want to project.
348
00:19:16,440 --> 00:19:21,200
I actually have a size 7 1⁄2 foot, and I
wear a size 16 shoe.
349
00:19:21,560 --> 00:19:24,400
Little, little, little soldier trying to
march off to war.
350
00:19:26,980 --> 00:19:28,660
Think about it. That's all I want.
351
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
Well, I should go.
352
00:19:32,080 --> 00:19:33,400
You owe me another cup of coffee.
353
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
You are.
354
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
Excuse me, Annie.
355
00:19:41,310 --> 00:19:43,330
Yes? Could I have a cup of coffee,
please?
356
00:19:43,670 --> 00:19:44,910
Is it for you or for him?
357
00:19:46,170 --> 00:19:49,690
I cannot call him anymore. He just drank
too much already.
358
00:19:50,910 --> 00:19:54,250
I've got to be honest with you. I came
here to try to get a little better self
359
00:19:54,250 --> 00:20:00,550
-esteem, and I leave here always feeling
less than ample.
360
00:20:00,810 --> 00:20:04,570
That's up to you. My feet are too big,
my penis is too small, and I don't know
361
00:20:04,570 --> 00:20:05,570
if this is really helping me.
362
00:20:05,870 --> 00:20:07,510
I think in the long run it will, Kevin.
363
00:20:07,900 --> 00:20:11,680
Well, how much longer is the run? A good
therapist treats until death.
364
00:20:12,100 --> 00:20:13,160
And then I'll be happy?
365
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
Well, then you'll be dead.
366
00:20:16,280 --> 00:20:20,100
I want to show you one thing because I
don't think you're understanding this,
367
00:20:20,220 --> 00:20:21,220
okay? Okay.
368
00:20:23,700 --> 00:20:28,220
The problem is, and the reason that you
have body dysmorphic disorder is because
369
00:20:28,220 --> 00:20:35,120
the reality is this will never be
370
00:20:35,120 --> 00:20:36,140
able to get in there.
371
00:20:37,000 --> 00:20:39,380
Never. It's just not going to happen.
372
00:20:39,600 --> 00:20:40,840
I didn't know that was an option.
373
00:20:43,920 --> 00:20:45,680
Really, really good stuff today.
374
00:20:45,980 --> 00:20:46,980
Hey.
375
00:20:47,260 --> 00:20:48,580
I'll see you next week? Yeah.
376
00:20:49,400 --> 00:20:53,300
Call me if you need something.
377
00:20:53,620 --> 00:20:54,620
Okay.
378
00:20:54,920 --> 00:20:56,220
Remember, get a chamber pot.
379
00:21:01,260 --> 00:21:02,260
Yeah.
380
00:21:09,930 --> 00:21:14,170
So when I say go someplace else, you
think maybe that's six inches away?
381
00:21:14,510 --> 00:21:15,750
Oh, God damn.
382
00:21:17,790 --> 00:21:20,670
I don't know. Mexico?
383
00:21:22,490 --> 00:21:23,970
Ecuador. No.
384
00:21:25,090 --> 00:21:26,310
Tampa. No.
385
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
Brian.
386
00:21:53,360 --> 00:21:54,360
Go, go, go, ladies.
387
00:21:54,720 --> 00:21:57,120
The gig's up, okay? They're on to us.
We're moving the whole operation.
388
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
All right, we're out. Let's go.
389
00:21:58,440 --> 00:22:00,080
Leave the perishables. Take the
hardware.
390
00:22:00,280 --> 00:22:02,440
Take the hardware. Go, go, go, go, go.
Take the hardware. Go.
391
00:22:02,740 --> 00:22:03,880
Get in. Get in. Get in. Move.
392
00:22:05,200 --> 00:22:09,360
Come on. Hit it. Hit it. Come on. Come
on.
393
00:22:09,640 --> 00:22:10,639
Oh, fuck.
394
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
No.
395
00:22:12,600 --> 00:22:14,740
Ron, you're coming with us.
396
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Run.
397
00:22:17,800 --> 00:22:18,800
Come with us.
398
00:22:20,460 --> 00:22:21,700
What the fuck are you doing, man?
399
00:22:22,660 --> 00:22:23,660
Ron.
400
00:22:23,760 --> 00:22:25,340
No, no, no, no. Ron, Ron, no, no.
401
00:22:25,540 --> 00:22:27,280
No! Ron, come with us.
402
00:22:28,540 --> 00:22:29,540
Oh, God, Ron.
403
00:22:31,840 --> 00:22:33,500
Brian, he's got to chart his own course.
404
00:22:34,060 --> 00:22:35,060
I know.
405
00:22:35,380 --> 00:22:36,680
This is so rough, Ron.
406
00:22:36,900 --> 00:22:39,940
You be the captain. You're the captain.
You're so fucking cool.
407
00:23:59,820 --> 00:24:00,820
How are you?
408
00:24:01,320 --> 00:24:02,340
Yeah, Jeremy here.
409
00:24:03,980 --> 00:24:04,980
Again.
410
00:24:10,940 --> 00:24:11,940
You!
411
00:24:13,100 --> 00:24:14,420
Why couldn't it have been us?
412
00:24:14,780 --> 00:24:15,780
See?
413
00:24:16,360 --> 00:24:18,620
Why? You ask yourself that?
414
00:24:19,940 --> 00:24:20,940
Is that fair?
415
00:24:22,080 --> 00:24:23,260
Just think about it.
416
00:24:24,420 --> 00:24:25,420
Think about that.
417
00:24:25,620 --> 00:24:27,140
Is that fair?
418
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Simple question.
419
00:24:31,020 --> 00:24:32,020
I was a bamboozle.
420
00:24:33,280 --> 00:24:34,280
Hoodwinked.
421
00:24:34,360 --> 00:24:36,560
See? I tried so hard I didn't try.
422
00:24:38,980 --> 00:24:40,180
It's not my fault, Steve.
423
00:25:08,590 --> 00:25:09,910
This is what loneliness looks like.
424
00:25:10,490 --> 00:25:11,490
You happy?
32350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.