All language subtitles for Head Case s03e06 Short On Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,309 --> 00:00:16,070 Previously on Headcase. Jeremy's gonna really want pretty much 50 % of 2 00:00:16,070 --> 00:00:18,010 everything. I am a drug representative. 3 00:00:18,270 --> 00:00:20,630 Perfect. I could totally hook you up. I got something I could give her. 4 00:00:21,730 --> 00:00:25,430 Drink up. I have a shake. It's always helped me. It's for tricksters and 5 00:00:25,610 --> 00:00:29,130 Oh, thank you. Pack me. And pack yourself. We're going to New York. Why? 6 00:00:29,670 --> 00:00:31,650 Isaac Mizrahi has dial block. 7 00:00:31,910 --> 00:00:33,470 That's what I've done in three days. 8 00:00:33,810 --> 00:00:34,689 You have a heel? 9 00:00:34,690 --> 00:00:39,030 Hi, Lance Burton, Master Magician. I just need another milkshake. We make the 10 00:00:39,030 --> 00:00:40,910 binders. You guys make blended? 11 00:00:41,130 --> 00:00:42,270 You got that right, Merlin. 12 00:00:44,470 --> 00:00:47,450 You've been lied to, promised the world, and then had it taken away? 13 00:00:47,770 --> 00:00:50,630 I'm not going to name drop, but I think Elizabeth's good. 14 00:00:52,130 --> 00:00:59,110 Come on, Lizzie. No one 15 00:00:59,110 --> 00:01:01,210 watches Hollywood buzzards, ever. 16 00:01:06,070 --> 00:01:10,140 You know, when the Native Americans declare war, They braid horsehair and 17 00:01:10,460 --> 00:01:14,300 and they smoke it in a perfectly pewtered silver pipe. 18 00:01:15,160 --> 00:01:17,100 So I'll book a two -flight back to L .A. tonight? 19 00:01:17,360 --> 00:01:18,360 No. 20 00:01:19,140 --> 00:01:22,400 We're staying right here in New York. In fact, I want you to book as many 21 00:01:22,400 --> 00:01:27,200 patients as you can. If he wants 50 % of my salary, let him try to get 50%. And 22 00:01:27,200 --> 00:01:28,820 let me tell you something else while we're in New York. 23 00:01:29,480 --> 00:01:34,180 What's to say I'm not going to find somebody who's richer and more handsome 24 00:01:34,180 --> 00:01:35,940 more Jewish and taller? 25 00:01:36,340 --> 00:01:38,410 Yes! This is our land. 26 00:01:38,710 --> 00:01:43,330 That white man is not going to come here and take our land away from us. That's 27 00:01:43,330 --> 00:01:44,330 the spirit of Elizabeth. 28 00:02:14,540 --> 00:02:15,540 Come on. 29 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 Asshole. 30 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 Oh, no. 31 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 Hey. Tate. Yeah, hi. 32 00:02:25,840 --> 00:02:27,520 Hi. I thought you were on your honeymoon. 33 00:02:28,200 --> 00:02:32,120 I know the marriage thing didn't work out, so I'm just... What do you mean the 34 00:02:32,120 --> 00:02:34,200 marriage thing? It was like a week ago. It didn't work out. It was like a week 35 00:02:34,200 --> 00:02:35,138 ago? 36 00:02:35,140 --> 00:02:35,859 I'm sorry. 37 00:02:35,860 --> 00:02:37,140 How do you guys know each other? 38 00:02:37,340 --> 00:02:38,720 I'm a therapist. 39 00:02:43,660 --> 00:02:44,660 How are you? Fine. 40 00:02:44,940 --> 00:02:47,280 Thank you. How are you? Pretty good. What can I do for you? 41 00:02:48,800 --> 00:02:49,800 Okay. 42 00:02:51,860 --> 00:02:55,360 I think I'm going to need to sample. 43 00:02:56,260 --> 00:02:59,900 Is this somebody that you're... I'm sorry. I didn't know. I thought you 44 00:02:59,900 --> 00:03:03,980 Holly and I are old friends, but we've sort of recently had some amazing weeks 45 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 together. 46 00:03:05,340 --> 00:03:06,620 Oh, you're romantically involved. 47 00:03:07,020 --> 00:03:09,560 Yes, we are romantically reconnected. 48 00:03:09,780 --> 00:03:10,880 Oh, honey. 49 00:03:11,140 --> 00:03:12,140 Oh. 50 00:03:14,060 --> 00:03:18,160 No offense to you, but he recycles lovers all the time. 51 00:03:18,480 --> 00:03:22,800 So the last time I talked to you, you had knocked some girl. We can do 52 00:03:22,800 --> 00:03:24,980 something. We're moving in together. 53 00:03:25,240 --> 00:03:27,840 We're getting some blinds. Are you in therapy yourself? 54 00:03:28,420 --> 00:03:32,540 Yes. And do you not talk about this? This seems okay to your doctor? 55 00:03:34,280 --> 00:03:36,080 He's chopped up with his fucking son. 56 00:03:51,180 --> 00:03:54,500 And you're saying, like, I don't want you to go through this thing where you 57 00:03:54,500 --> 00:03:58,380 commit five years. This is the girl I'm going to marry. I'm marrying her. 58 00:03:58,860 --> 00:04:00,420 He's marrying you? Yes. 59 00:04:01,540 --> 00:04:03,180 Okay, look, she's the one, okay? 60 00:04:03,620 --> 00:04:04,940 This is the one. 61 00:04:06,580 --> 00:04:07,580 You're the one? 62 00:04:07,660 --> 00:04:10,220 Yes. I'm the one, so... 63 00:04:37,870 --> 00:04:41,710 Do you know what I mean? Of course. And I don't want you to invest eight years 64 00:04:41,710 --> 00:04:46,350 of your life only to find that he has this fantasy of what a woman should be, 65 00:04:46,390 --> 00:04:48,210 and every time a woman doesn't need it. 66 00:04:48,450 --> 00:04:51,950 I mean, do you want to have children and grandchildren and grow a big family? 67 00:04:52,090 --> 00:04:54,130 Yes, I do. I do want to have children and grandchildren. 68 00:04:54,350 --> 00:04:58,310 Okay, you've never, ever, ever said that to me before. Are you kidding me? He's 69 00:04:58,310 --> 00:05:01,510 saying it now because he's desperate. Whenever he feels like something is 70 00:05:01,510 --> 00:05:05,050 to be lost, he'll say whatever he has to say in the moment to keep it there. The 71 00:05:05,050 --> 00:05:08,640 reality is... always do that. He doesn't want children. He doesn't like 72 00:05:08,640 --> 00:05:12,640 children. He doesn't want to have the sibling rivalry with another child. 73 00:05:12,940 --> 00:05:13,940 This is your child? 74 00:05:14,060 --> 00:05:17,300 You would like to swaddle this? Is this what you want to take to preschool every 75 00:05:17,300 --> 00:05:19,100 day? Because this is your life, Callie. 76 00:05:19,320 --> 00:05:21,820 How long has Tate been seeing you? 77 00:05:22,080 --> 00:05:24,860 Not long at all. I have been treating Tate since high school. 78 00:05:29,000 --> 00:05:30,780 No! The third from the front. 79 00:05:31,520 --> 00:05:33,740 Which one, ma 'am? The third from the front. 80 00:05:33,980 --> 00:05:34,980 Yes, that one. 81 00:05:53,360 --> 00:05:57,200 That button, this one, you might want to put the top, too. 82 00:05:59,020 --> 00:06:00,580 When do I put the magic in? 83 00:06:01,800 --> 00:06:05,920 When you get it right. When you listen to him. Yes, you listen to him. I don't 84 00:06:05,920 --> 00:06:10,100 know why he's, like, in this, and I haven't even seen dollar one. 85 00:06:10,520 --> 00:06:14,880 First of all, he's obviously got some sort of preternatural ability to blend 86 00:06:14,880 --> 00:06:19,320 these juices. He knows what he's doing. He's a mover. He's a hustler. He's 87 00:06:19,320 --> 00:06:22,120 focused. The customers like him. You. 88 00:06:22,860 --> 00:06:23,860 Look at yourself. 89 00:06:25,140 --> 00:06:26,440 I'm going to turn off the phone. 90 00:06:28,500 --> 00:06:29,700 I'm going to take away my car. 91 00:06:31,860 --> 00:06:32,860 Hey, super dad. 92 00:06:33,340 --> 00:06:34,340 Hey. 93 00:06:36,520 --> 00:06:40,420 Whoa, a lot of... Yeah, a lot of bills I can't pay. A lot of pink bills. 94 00:06:40,760 --> 00:06:41,760 Back rent for her. 95 00:06:42,000 --> 00:06:44,800 I'll be in the street soon. I got no phone, no car. I'm being sued. 96 00:06:45,940 --> 00:06:46,940 Everything's great. 97 00:06:46,960 --> 00:06:49,080 Well, you want to go to lunch? I got some extra cash. 98 00:06:49,700 --> 00:06:50,700 Can cover lunch. 99 00:06:51,810 --> 00:06:53,190 It's what family does. 100 00:06:53,410 --> 00:06:54,409 It's a good idea. 101 00:06:54,410 --> 00:06:57,370 Thank you. Do you want me to bring you anything? 102 00:06:58,350 --> 00:07:00,410 Yeah. Give me a call and I'll bring it back for you. 103 00:07:00,810 --> 00:07:01,990 Yeah, but I was going to go. 104 00:07:11,790 --> 00:07:13,630 I'm sorry I'm late. What's going on? 105 00:07:14,730 --> 00:07:15,730 Have you heard anybody? 106 00:07:16,650 --> 00:07:20,970 First of all, he fucking calls me Paula. Who calls you Paula? 107 00:07:21,390 --> 00:07:22,329 What's his name? 108 00:07:22,330 --> 00:07:28,910 You know what? Could you just... Could you just take a... Take a breath. Take a 109 00:07:28,910 --> 00:07:29,910 breath. 110 00:07:30,090 --> 00:07:34,090 Listen. All right. Okay, look. Listen, I'm really professional. Under normal 111 00:07:34,090 --> 00:07:37,750 circumstances, this would be fine. I wouldn't... Put your ball on the set. 112 00:07:38,110 --> 00:07:42,290 Okay. No, no, no. You don't realize the problem here. The problem here is that 113 00:07:42,290 --> 00:07:46,210 I'm 43 fucking years old, and I've paid my dues in this career, okay? 114 00:07:46,830 --> 00:07:49,950 I understand that. The acting thing, that didn't work out. I'm fucking back 115 00:07:49,950 --> 00:07:52,550 here. You think I want to be back here? No, you don't. I'm doing this because I 116 00:07:52,550 --> 00:07:56,330 need the fucking money. I know you do, and you are going to need to find a way 117 00:07:56,330 --> 00:07:58,490 to suppress this rage. 118 00:07:59,150 --> 00:08:02,650 What? Have you finished with your tantrum? We need to really get this shot 119 00:08:02,650 --> 00:08:04,410 now. Can you come? 120 00:08:04,650 --> 00:08:07,530 You're getting to a good place. We need an opportunity for you to find a place. 121 00:08:07,530 --> 00:08:08,530 No, my name. 122 00:08:12,390 --> 00:08:14,090 It's pretty busy around here. Are you going to add to that? 123 00:08:19,419 --> 00:08:22,820 Hi. We're Glantz's assistant. We're here to pick up the order that he placed. 124 00:08:23,140 --> 00:08:27,280 Oh. Uh, Boovar, number 26, the burden order's up. 125 00:08:27,600 --> 00:08:31,140 So, uh, do you guys have the, uh... Oh, yeah, yeah, yeah. 126 00:08:33,020 --> 00:08:39,840 So... So, here you go. Okay. And Glantz wanted 127 00:08:39,840 --> 00:08:42,299 me to give you a nice little tip. 128 00:08:42,799 --> 00:08:44,159 Oh. Have you got twins? 129 00:08:44,680 --> 00:08:46,220 No, they're magician's assistants. 130 00:08:46,810 --> 00:08:47,870 I used to be your friend. Hey. 131 00:08:48,070 --> 00:08:50,050 Take it easy, buddy. They're also customers. 132 00:08:50,350 --> 00:08:52,010 If you don't mind, can we place another order? 133 00:08:52,330 --> 00:08:54,030 I don't mind at all. Do we mind? 134 00:08:54,230 --> 00:08:56,710 We don't mind. We don't mind. We encourage you. That's what we're in the 135 00:08:56,710 --> 00:08:58,770 business of doing. We encourage that. Um, 136 00:08:59,650 --> 00:09:01,930 yep. Here, here, here. Yep. Okay. 137 00:09:02,170 --> 00:09:07,270 Okay. It's a half dozen for Wayne Newton, 31 for Carrot Top, and one for 138 00:09:07,270 --> 00:09:08,109 Blue Mangrove. 139 00:09:08,110 --> 00:09:10,310 And the manatee said that he's going to call you by phone. 140 00:09:10,510 --> 00:09:13,890 Okay. You want me to take this down to the car? Yeah. Thank you. Thank you. 141 00:09:14,050 --> 00:09:15,050 Bye. 142 00:09:17,290 --> 00:09:17,969 Lindy's, huh? 143 00:09:17,970 --> 00:09:18,970 Oh, yeah. 144 00:09:19,570 --> 00:09:20,570 Big time. 145 00:09:20,840 --> 00:09:25,320 Do you have any idea how hard it is to have this nightmare over and over? I'm 146 00:09:25,320 --> 00:09:29,160 like doing Sports Illustrated. I don't. And I'm laying on the beach and I have 147 00:09:29,160 --> 00:09:33,380 like a bikini on. I just know, I know my breasts are not going to be big enough. 148 00:09:33,520 --> 00:09:37,320 Like I'm not going to make it to the cover. And then maybe I'm too old. Like 149 00:09:37,320 --> 00:09:41,160 wrinkles might show. You know, it's interesting because with most dreams, 150 00:09:41,260 --> 00:09:45,520 there's usually a reason for them. There's an undertone. There's more of a 151 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 meaning than what. 152 00:09:47,459 --> 00:09:51,300 Oh, God, I think in your case, it's just about your tit -pot. What makes you 153 00:09:51,300 --> 00:09:55,360 think that those are... Don't let that... Paula, will you move your 154 00:09:55,360 --> 00:09:57,240 granny ass over here? 155 00:09:57,500 --> 00:10:00,340 You're wasting my time. Would you hurry up? 156 00:10:01,940 --> 00:10:07,040 I think, uh... Oh, well, good, we're gonna shoot. All right, great, finally. 157 00:10:07,360 --> 00:10:08,360 All right. 158 00:10:20,189 --> 00:10:21,189 How's it going, man? 159 00:10:21,270 --> 00:10:24,510 How's the Goulbart event? Very good. Well, that was good, but it's just slow 160 00:10:24,510 --> 00:10:28,170 now. So I don't understand, because I'm not a doctor. Is it seasonal? How does 161 00:10:28,170 --> 00:10:28,669 it work? 162 00:10:28,670 --> 00:10:29,890 It doesn't matter. It's just slow. 163 00:10:30,150 --> 00:10:34,450 Tell me if I'm stepping over the line. But what if you and I could make some 164 00:10:34,450 --> 00:10:38,050 money together really fast, but it would be cash off the books? 165 00:10:38,370 --> 00:10:40,790 No one would know about it. How are we going to make this money? What are we 166 00:10:40,790 --> 00:10:41,389 going to do? 167 00:10:41,390 --> 00:10:47,270 Well, my company makes this sleep aid, and we've been testing it overseas. We 168 00:10:47,270 --> 00:10:49,390 did this huge test in Haiti. 169 00:10:49,910 --> 00:10:52,550 It didn't go so well, but now we're thinking... What do you mean it didn't 170 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 well? What happened? 171 00:10:53,750 --> 00:10:59,330 There was a couple deaths, and then some bleeding out of the eyes, but it's 172 00:10:59,330 --> 00:11:02,470 Haiti. I need to get this shot. This is... I can't... All right. 173 00:11:03,770 --> 00:11:05,070 Hey, listen. 174 00:11:06,370 --> 00:11:12,770 If it's... If you just want a gal... No, I have to get a shot with Paulina. I 175 00:11:12,770 --> 00:11:18,250 can't be... I mean... What the... Who... I mean, I don't... 176 00:11:19,199 --> 00:11:22,760 This isn't really going to work for me. We need to get... Can you please get... 177 00:11:22,760 --> 00:11:24,040 What kind of money are we talking about? 178 00:11:24,440 --> 00:11:26,100 Easy 10 grand a month, minimum. 179 00:11:26,340 --> 00:11:27,720 And what is it? You got the drug? 180 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 I got the drug. 181 00:11:29,220 --> 00:11:31,560 So all we need are people to... We got to run a sleep clinic. 182 00:11:31,760 --> 00:11:35,380 As you can see, there's no label. There's no name. There's nothing on it. 183 00:11:35,380 --> 00:11:38,600 great about it, not only do they go right to sleep when they wake up, not 184 00:11:38,600 --> 00:11:39,239 at all. 185 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 That's beautiful. 186 00:11:40,280 --> 00:11:42,320 And obviously, I don't have to say it, but... 187 00:11:42,570 --> 00:11:45,810 You can't talk about this to anybody, not the doctors, not to any other reps. 188 00:11:45,930 --> 00:11:47,430 No, this is between us. Yeah. 189 00:11:47,630 --> 00:11:49,750 Oh, yeah. It goes without saying. 190 00:11:50,110 --> 00:11:53,450 What we just said does not have to be said. No, no, no. But we said it even 191 00:11:53,450 --> 00:11:56,650 though we don't have to say it. I forgot it already. I can't have, like, a 192 00:11:56,650 --> 00:11:59,750 therapist. I mean, no wonder she's, like, so involved. I feel like you're 193 00:11:59,750 --> 00:12:03,630 on to me, and that feels inappropriate because you're supposed to be. I mean, 194 00:12:03,690 --> 00:12:05,050 you're supposed to calm her down then. 195 00:12:05,680 --> 00:12:08,540 I don't think you're doing a very good job. I think that that's one way of 196 00:12:08,540 --> 00:12:12,900 dealing with anger. But how are you doing a good job? She just threw a shoe 197 00:12:12,900 --> 00:12:13,799 me. What? 198 00:12:13,800 --> 00:12:18,240 I feel like you're all just into me. Well, I don't, okay. 199 00:12:18,460 --> 00:12:21,900 Can you please just go get her back? I can't, I can't. This is ridiculous. 200 00:12:23,480 --> 00:12:27,060 I can't do this. Well, then we're in good shape. You'll run the trials. I'll 201 00:12:27,060 --> 00:12:30,820 supply the drugs, and we're all good. I'm willing to go. I just don't have 202 00:12:30,820 --> 00:12:32,640 anybody to work. I don't have a staff. 203 00:12:32,860 --> 00:12:35,680 No, I need some kind of... All right, I'm going to pitch you something else. 204 00:12:35,920 --> 00:12:38,860 What's that? What about my sister's boy, Alan? 205 00:12:39,560 --> 00:12:42,060 Smart kid, industrious, listen. 206 00:12:42,340 --> 00:12:43,440 He could help you run the trials. 207 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 Not that hard. 208 00:12:44,800 --> 00:12:47,380 You give the person the pill, and you turn out the lights. All right. 209 00:12:47,780 --> 00:12:48,679 Let's get going. 210 00:12:48,680 --> 00:12:51,120 Have the kid call me. All right, I will do it. All right, I'll talk to you. 211 00:12:54,120 --> 00:12:56,100 Seriously, have you ever picked up a check? 212 00:12:58,380 --> 00:12:59,380 Dr. Galpin? 213 00:12:59,600 --> 00:13:00,680 Goldie? It's Lola. 214 00:13:00,880 --> 00:13:02,000 Who? Lola. 215 00:13:02,220 --> 00:13:03,900 Your ex -stepmother, Lola. 216 00:13:04,100 --> 00:13:06,880 Oh, yay, for me. How are you? 217 00:13:07,100 --> 00:13:09,460 Good. What's been going on? Here, nothing. 218 00:13:09,880 --> 00:13:12,800 No calls, nothing? No, no calls. Nobody calls. 219 00:13:13,080 --> 00:13:16,720 I find this very disturbing. When I'm in the office, the phone rings all day. 220 00:13:17,220 --> 00:13:19,480 Lola, if you can hear me, get your phone checked. 221 00:13:19,780 --> 00:13:20,780 What? 222 00:13:29,640 --> 00:13:33,240 dating in the dark, where you fall in love with your ears before you fall in 223 00:13:33,240 --> 00:13:34,280 lust with your eyes. 224 00:13:34,600 --> 00:13:38,280 Your voice is so beautiful. 225 00:13:38,800 --> 00:13:42,220 You know, I sometimes sing along to Celine Dion in the shower, and I have to 226 00:13:42,220 --> 00:13:48,360 say, I can keep up. You know, when I saw Titanic, I almost cried. 227 00:13:48,700 --> 00:13:49,700 You're a romantic. 228 00:13:50,300 --> 00:13:55,460 If you will. I mean, I do like romantic period art. I don't know why. Oh, my 229 00:13:55,460 --> 00:13:59,600 God. Tell me you love Baroque music. Tell me Chopin makes you cry, and I will 230 00:13:59,600 --> 00:14:00,600 fall off my chair. 231 00:14:01,040 --> 00:14:02,180 I feel like we connect. 232 00:14:02,460 --> 00:14:05,740 I am so glad you're saying that, because I know, you know, when you're dating in 233 00:14:05,740 --> 00:14:08,660 the dark, you know, you have to be careful about what you say, but... You 234 00:14:08,700 --> 00:14:11,300 sometimes you have to be adventurous, you know? 235 00:14:11,860 --> 00:14:15,280 I mean, you know... Ladies and gentlemen, prepare to meet your date. 236 00:14:16,060 --> 00:14:18,800 Lights on in three, two, one. 237 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 Fall in love. 238 00:14:22,240 --> 00:14:24,240 Ooh! Oh, fuck! 239 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 What are you, 70? 240 00:14:28,400 --> 00:14:33,000 What? I mean, you sounded like you were, what, 30, 33, maybe? Are you saying 241 00:14:33,000 --> 00:14:34,840 that you're not attracted to me? 242 00:14:35,260 --> 00:14:38,100 You sounded a lot younger than you are, okay? 243 00:14:38,600 --> 00:14:40,580 Mario! Get my car! 244 00:15:05,740 --> 00:15:09,100 Your uncle told me you want to work here. I do, I do. 245 00:15:09,440 --> 00:15:12,000 Are you interested in this work? Absolutely, yes. 246 00:15:12,360 --> 00:15:15,600 I'm very, very interested in Dr. Freud. 247 00:15:16,020 --> 00:15:17,020 And you especially. 248 00:15:17,360 --> 00:15:19,500 My uncle said great things about you. 249 00:15:20,220 --> 00:15:21,220 All right, listen. 250 00:15:21,260 --> 00:15:24,300 Did your uncle tell you about what we're trying to do here? 251 00:15:24,540 --> 00:15:26,380 Like a sleep study? 252 00:15:26,860 --> 00:15:31,880 Exactly, yes. He's got these drugs that help people with problems at night. 253 00:15:33,039 --> 00:15:38,720 I know they have nightmares and they just have horrible, horrible, horrible 254 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 lives. 255 00:15:40,300 --> 00:15:41,700 He tried to be gracious. 256 00:15:42,380 --> 00:15:46,660 All right, let's see if he resents this. He's mad at me because I invited you to 257 00:15:46,660 --> 00:15:48,440 give us a session. Do you resent me for being here? 258 00:15:49,020 --> 00:15:50,160 I wouldn't say resent. 259 00:15:50,420 --> 00:15:53,920 I say that's a little bit of an intrusion. Somebody comes in here... Oh, 260 00:15:53,920 --> 00:15:54,920 you say that? 261 00:15:55,040 --> 00:15:55,679 Okay, listen. 262 00:15:55,680 --> 00:15:59,780 I don't resent you being here, so while we're here, let's deal with the issues 263 00:15:59,780 --> 00:16:03,820 that are important right now. Jerry Stiller, it's your money. My uncle told 264 00:16:03,820 --> 00:16:06,800 you have a big list of patients that I could start calling. 265 00:16:07,700 --> 00:16:09,820 Did he give you any names, your uncle? 266 00:16:10,060 --> 00:16:11,100 Yeah, I have a couple names. 267 00:16:11,460 --> 00:16:12,580 Well, I'll tell you what we'll do. 268 00:16:13,540 --> 00:16:16,980 Let's start with those names first, because those people have specific 269 00:16:17,420 --> 00:16:18,420 Do you... 270 00:16:19,170 --> 00:16:21,630 Want to come participate in this? Exactly. That's it. 271 00:16:21,970 --> 00:16:25,610 That's right. What sort of a bed would you like to sleep on? 272 00:16:26,690 --> 00:16:29,390 You don't have to get into that. Right. I don't even know if you should mention 273 00:16:29,390 --> 00:16:32,930 bed because these people, I think just the thought of bed frightens them. 274 00:16:33,130 --> 00:16:33,989 Oh, of course. 275 00:16:33,990 --> 00:16:36,150 So how's the sex? 276 00:16:36,930 --> 00:16:37,930 What? Excuse me? 277 00:16:38,150 --> 00:16:39,290 How's the sex going? 278 00:16:39,900 --> 00:16:44,200 With who? Why did you bring her in here anyway? I called her because we needed 279 00:16:44,200 --> 00:16:47,600 some help. So what the hell do you have to talk about things like that? 280 00:16:47,900 --> 00:16:51,320 We don't talk about sex in front of a therapist. Jerry, as a matter of fact... 281 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 Just wait a minute. 282 00:16:52,600 --> 00:16:57,060 Don't say that to me. Yes, well, you were on a list of people who are 283 00:16:57,060 --> 00:16:59,540 experiencing trouble sleeping. 284 00:16:59,900 --> 00:17:04,339 No, I'm not a doctor, but I work very closely with a doctor. 285 00:17:06,359 --> 00:17:07,380 Dr. Fink -Ruthy. 286 00:17:08,750 --> 00:17:12,190 Let's get it right you started writing a book and I have had been having some 287 00:17:12,190 --> 00:17:17,490 fun sessions He says you pay more attention to this book the book then you 288 00:17:17,490 --> 00:17:22,170 have to writing the book of his life But he doesn't stop to live no, but I live 289 00:17:22,170 --> 00:17:28,130 a little bit While I was writing while I was putting down making some notes 290 00:17:28,130 --> 00:17:32,870 about people in my life guys who died women who died Now I'm trying to 291 00:17:32,870 --> 00:17:37,680 them in a fun the way although some of them People that you hated when we were 292 00:17:37,680 --> 00:17:41,780 younger. I didn't hate them. Am I right? I'm clearing the, I'm cleaning the 293 00:17:41,780 --> 00:17:44,480 slate. But they're dead. They don't know you're clearing the slate. It doesn't 294 00:17:44,480 --> 00:17:45,279 matter. They're dead. 295 00:17:45,280 --> 00:17:52,120 You know, dreams are held to be the result 296 00:17:52,120 --> 00:17:56,220 of preconscious and unconscious motives. 297 00:17:56,560 --> 00:18:01,880 So if you're not sleeping, then you have no motivation. 298 00:18:02,420 --> 00:18:03,440 Okay, great. All right. 299 00:18:04,040 --> 00:18:07,260 Look at me. You never listen to me. Okay, Jerry, we need to get... That's 300 00:18:07,260 --> 00:18:10,380 hurtful to me. This is one of the biggest issues in your marriage, is that 301 00:18:10,380 --> 00:18:13,700 feels that you're always writing things down on scraps of paper. You're not 302 00:18:13,700 --> 00:18:17,460 listening to her. That's right. No, that's not true. When you make love to 303 00:18:17,460 --> 00:18:21,100 wife, you don't need to write on post -its. No, he's done that. He's done 304 00:18:21,120 --> 00:18:24,100 I know, I know. He keeps a pad under the pillow. And while we're having 305 00:18:24,100 --> 00:18:27,400 intimate, intimate, intimate relations, you write. 306 00:18:27,820 --> 00:18:30,900 You're how hurtful that is to me. Hold your peace, please, woman. 307 00:18:31,620 --> 00:18:32,620 Great. 308 00:18:40,780 --> 00:18:43,580 Dr. Finkelstein, everything's been arranged. 309 00:18:48,840 --> 00:18:50,220 Excellent. 15. 310 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 Great. 311 00:18:51,820 --> 00:18:56,240 No, we don't. No, we don't deliver. But you can pick up. We're here waiting for 312 00:18:56,240 --> 00:18:57,340 you. Bring pass. 313 00:18:57,660 --> 00:18:58,660 Hey. 314 00:19:02,100 --> 00:19:06,120 Of course, of course. It's a contradiction in time. This is really 315 00:19:06,880 --> 00:19:09,160 Freud stuff. Freud? You just discovered him? 316 00:19:09,560 --> 00:19:10,840 Yeah, well, your dad. 317 00:19:11,100 --> 00:19:12,300 He turned me on to this. 318 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 That guy? 319 00:19:13,860 --> 00:19:15,420 Yeah. Look at him. 320 00:19:16,640 --> 00:19:18,040 Look what he's doing. 321 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 He's sleeping. 322 00:19:21,200 --> 00:19:23,440 He's analyzing his own dreams. 323 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 Oh. 324 00:19:28,620 --> 00:19:30,500 Hey, you want a blowjob? 325 00:19:43,500 --> 00:19:46,580 I understand that the yelling and the screaming and the insult. 326 00:19:46,780 --> 00:19:52,800 I heard that your marriage broke up. Shh, shh, shh. Let me talk. Your 327 00:19:52,800 --> 00:19:55,820 broke up. You didn't even give it a chance, did you? 328 00:19:56,100 --> 00:19:59,100 Don't say that. I tried to give it a chance. You don't know what I meant. It 329 00:19:59,100 --> 00:20:03,780 didn't last very long, and I'm fine. The important thing is, are you writing a 330 00:20:03,780 --> 00:20:04,780 chapter on this? 331 00:20:05,029 --> 00:20:06,170 He makes notes. 332 00:20:07,230 --> 00:20:11,490 I'm not going to use your real name. I'll tell you that right now. You're 333 00:20:11,490 --> 00:20:15,130 and clear on that one. It's very difficult to meet men in New York, but 334 00:20:15,130 --> 00:20:16,130 a guy for you. 335 00:20:16,450 --> 00:20:17,450 I'm going to tell her. 336 00:20:17,610 --> 00:20:19,610 This is so fortuitous. 337 00:20:20,170 --> 00:20:22,710 This guy, he's a poet. 338 00:20:23,490 --> 00:20:24,490 He's a comic. 339 00:20:24,870 --> 00:20:25,870 He's a musician. 340 00:20:26,370 --> 00:20:28,210 He does the thing with the spoons. 341 00:20:28,510 --> 00:20:29,570 You know that? Oh, really? 342 00:20:29,870 --> 00:20:31,090 Yes. That's funny. 343 00:20:31,900 --> 00:20:33,860 Makes people happy. He does a thing with his bones. 344 00:20:34,140 --> 00:20:36,700 And he also has a little puppet. 345 00:20:37,240 --> 00:20:41,600 A little puppet. And he talks. And he does a ventriloquist act. Well, this is 346 00:20:41,600 --> 00:20:45,580 amazing because, you know, I use puppets in my work. Promise me you'll go out 347 00:20:45,580 --> 00:20:46,580 with him. 348 00:20:53,100 --> 00:20:56,760 Okay, 2 ,300 hours. We are two hours. 349 00:20:57,290 --> 00:21:03,670 deep into a sleep study conducted by Dr. Myron Finkelstein and observational 350 00:21:03,670 --> 00:21:05,430 expert Alan McLeod. 351 00:21:05,910 --> 00:21:10,590 Just an observational check around the room. Everything seems to be running 352 00:21:10,590 --> 00:21:11,590 smoothly. 353 00:21:12,930 --> 00:21:17,450 No night terror twitches. Doing a vital check. 354 00:21:18,970 --> 00:21:21,910 Doesn't appear to have a pulse. 355 00:21:23,690 --> 00:21:25,030 Single white female. 356 00:21:26,260 --> 00:21:31,640 wearing a green oriental robe. She does not appear to have a pulse either. 357 00:21:32,000 --> 00:21:36,460 Pulse check. One more pulse check on a guy in a hat. He does not have a pulse. 358 00:21:37,740 --> 00:21:39,100 Dr. Finkelstein. 359 00:21:39,400 --> 00:21:40,400 Dr. 360 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 Finkelstein. 361 00:21:42,600 --> 00:21:43,100 All 362 00:21:43,100 --> 00:21:50,320 patients 363 00:21:50,320 --> 00:21:53,400 appear to be dead. 364 00:21:56,560 --> 00:22:00,600 Conclusion is that drug test is a complete failure. 365 00:22:00,940 --> 00:22:01,940 That's right. 366 00:22:11,240 --> 00:22:12,980 Men always keep you waiting. 367 00:22:15,040 --> 00:22:16,160 It's really traffic. 368 00:22:18,020 --> 00:22:19,300 Sorry I'm a little late. 369 00:22:21,520 --> 00:22:24,120 You've got to be fucking kidding me. 370 00:22:25,340 --> 00:22:26,800 You're wearing the same dress. 371 00:22:27,540 --> 00:22:28,780 It's my lucky dress. 372 00:22:29,080 --> 00:22:30,700 I'm really excited to eat here, too. 373 00:22:31,040 --> 00:22:33,660 Well, listen, let's just have some soup. 374 00:22:34,100 --> 00:22:36,840 No. Listen, I'm a sure thing. 375 00:22:38,100 --> 00:22:39,840 Mario, get my fucking car. 376 00:22:42,720 --> 00:22:44,920 It's so good, it's just one. 377 00:22:47,300 --> 00:22:48,300 It's just fine. 378 00:23:55,020 --> 00:23:56,920 Can you turn your face away from camera? 30292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.