All language subtitles for Head Case s03e05 Back In The Game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,180 --> 00:00:14,200 Previously on Headcase... Who the fuck is everybody? 2 00:00:14,460 --> 00:00:18,260 People of choice or... People of choice or what? I am a drug representative. 3 00:00:18,500 --> 00:00:20,760 Perfect. I can totally hook you up. I met somebody else. 4 00:00:21,020 --> 00:00:23,420 Why didn't you tell me before? Why didn't you tell me two days ago? 5 00:00:23,700 --> 00:00:25,440 My heart's been broken into a million little pieces. 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,080 Is it true? 7 00:00:27,340 --> 00:00:28,259 Is it true? 8 00:00:28,260 --> 00:00:29,700 You're gonna handle this holistically? 9 00:00:31,540 --> 00:00:36,360 Drink up. What if I was to inform you that there's opportunities all around 10 00:00:36,480 --> 00:00:37,159 What's that? 11 00:00:37,160 --> 00:00:38,160 I'm as. 12 00:00:38,240 --> 00:00:40,460 Predators, any lawyer, I've just done it online. 13 00:00:40,740 --> 00:00:43,520 Jeremy's gonna really want pretty much 50 % of everything. 14 00:00:43,940 --> 00:00:44,960 You gave me herpes! 15 00:00:45,320 --> 00:00:49,080 I didn't. You're gonna come to my house, I'm gonna look after you. Do you still 16 00:00:49,080 --> 00:00:50,079 live in the same place? 17 00:00:50,080 --> 00:00:51,580 Yes, in Silverdike. Hi! 18 00:00:54,080 --> 00:00:56,800 Oh no, I'm the boss tonight. 19 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 Ew! 20 00:01:02,380 --> 00:01:06,660 Elizabeth, what could possibly bring you to therapy? 21 00:01:12,270 --> 00:01:13,270 You? Problems? 22 00:01:13,450 --> 00:01:15,310 What kind of problems would you be having? 23 00:01:15,810 --> 00:01:21,830 Well, not only was I left by the one love of my life, and there's a 24 00:01:22,150 --> 00:01:24,130 but I actually transmitted disease. 25 00:01:24,930 --> 00:01:27,870 You, my friend, have been given a bad basket of apples. 26 00:01:28,550 --> 00:01:30,210 But let me tell you something. I'm listening. 27 00:01:30,970 --> 00:01:34,610 You, like every strong woman in the world, have to do it alone. 28 00:01:34,930 --> 00:01:36,110 No, yes, alone. 29 00:01:36,950 --> 00:01:38,270 Harriet Tubman did it alone. 30 00:01:38,960 --> 00:01:40,160 Jane Fonda did it alone. 31 00:01:41,340 --> 00:01:42,960 Jessica Simpson is doing it alone. 32 00:01:43,280 --> 00:01:49,500 You need to pull yourself up by your antlers and realize that it is lonely at 33 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 the top. 34 00:01:51,120 --> 00:01:52,120 Thank you, Doctor. 35 00:02:16,720 --> 00:02:18,600 Well, you're probably wondering why I've gathered the troops today. 36 00:02:19,420 --> 00:02:22,260 It's because if we're going to fight the enemy, you've got to fight the enemy 37 00:02:22,260 --> 00:02:23,600 with smarts and chutzpah. 38 00:02:24,040 --> 00:02:26,660 And we're going to take down that little Jew hobbit. 39 00:02:27,060 --> 00:02:29,400 That which does not kill us makes us stronger. 40 00:02:31,020 --> 00:02:34,900 As we know, things are a little difficult around here. 41 00:02:35,480 --> 00:02:37,000 So we need to tighten our belts. 42 00:02:37,220 --> 00:02:40,640 There's going to be no more cookies and cakes, no more international calls. 43 00:02:41,160 --> 00:02:43,320 Myron, you've got to pay me back for back rent. 44 00:02:43,760 --> 00:02:46,120 A couple hundred, what? 45 00:02:47,530 --> 00:02:49,110 $16 ,412 .37. 46 00:02:49,730 --> 00:02:51,430 No, that's just... Lola! 47 00:02:52,310 --> 00:02:56,670 You work for me 24 -7. I don't care if it's on the bankroll or not. 48 00:02:56,870 --> 00:02:59,550 You have to be like a black Labrador to a blind man. Do you understand? 49 00:02:59,970 --> 00:03:01,690 Yes. And Ron Julio. 50 00:03:02,350 --> 00:03:03,550 You know, I like these tapes. 51 00:03:03,790 --> 00:03:05,530 You know, I like how I feel. 52 00:03:05,790 --> 00:03:07,570 I want to call them blendies. 53 00:03:08,050 --> 00:03:10,350 And I've got some other ingredients I want you to pick up. 54 00:03:10,830 --> 00:03:11,830 Yeah? 55 00:03:11,950 --> 00:03:14,370 And I think let's take all this stuff into your office. 56 00:03:14,670 --> 00:03:17,000 Okay. All right, anybody have anything to say? 57 00:03:19,640 --> 00:03:20,640 Thought so. 58 00:03:22,200 --> 00:03:24,440 To thine own self be true. 59 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 Hamlet. 60 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 What? 61 00:03:33,260 --> 00:03:34,540 We just went for a drink. 62 00:03:39,600 --> 00:03:43,100 So, anything on your mind particularly? Anything going on with you? 63 00:03:43,640 --> 00:03:47,380 So, here's the thing, I've never shared this with anyone, but I've been working 64 00:03:47,380 --> 00:03:53,840 on my American accent and, like, a new persona. You know, like, Madonna, she, 65 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 like, does transformation. 66 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 Yes, I do. 67 00:03:56,840 --> 00:04:02,960 Reinventions. So I thought, hmm, Ginger, Geri Halliwell, over. 68 00:04:03,180 --> 00:04:05,560 Yeah. I want to do country and western music. 69 00:04:06,160 --> 00:04:10,500 So would you say you're not from England? Would you say I'm a Texan? 70 00:04:10,820 --> 00:04:12,280 My parents... 71 00:04:12,540 --> 00:04:13,459 are related. 72 00:04:13,460 --> 00:04:14,820 Exactly. All right. 73 00:04:19,980 --> 00:04:23,900 What is 74 00:04:23,900 --> 00:04:30,800 your country western name? Who would I be talking to 75 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 right now? 76 00:04:31,920 --> 00:04:33,660 Jodalee. Jodalee. 77 00:04:33,980 --> 00:04:37,280 Jodalee. And so you're going to make a country album? 78 00:04:37,640 --> 00:04:41,300 Uh -huh. That's great. I come. I'm from Easton, Texas. 79 00:04:41,580 --> 00:04:43,280 My name is Jody Lee. 80 00:04:43,700 --> 00:04:45,520 I just love Patsy Cline. 81 00:04:46,040 --> 00:04:50,860 I just love her. Well, who doesn't love Patsy Cline? We all got to stand by our 82 00:04:50,860 --> 00:04:54,360 man. Well, we don't always got to stand by our man, do we? I think we do. 83 00:04:54,600 --> 00:04:57,300 Well, sometimes when you stand by your man, you don't exactly get what you 84 00:04:57,300 --> 00:04:58,300 signed up for. 85 00:04:59,940 --> 00:05:02,160 Four kings, ace kicker. 86 00:05:02,620 --> 00:05:03,620 You win. 87 00:05:03,680 --> 00:05:05,760 That's right. I win again. One more time. You win again. 88 00:05:06,060 --> 00:05:07,240 Where's my money? You're good, man. 89 00:05:08,040 --> 00:05:09,200 Listen, let me ask you a question. 90 00:05:09,440 --> 00:05:11,980 Let me ask you a question. Where's my money? You think you're going to match 91 00:05:12,100 --> 00:05:14,060 Hold on. Hold on a second. I'm a little short right now. 92 00:05:14,360 --> 00:05:16,580 You're a little short. I'm going to, I'll take care of you. You're a little 93 00:05:16,580 --> 00:05:18,820 short. You're always a little short. Well, it's been close. 94 00:05:19,080 --> 00:05:22,600 You're a short guy for a short guy, you know. The other thing I've been learning 95 00:05:22,600 --> 00:05:25,280 is 50 states of America. 96 00:05:26,240 --> 00:05:27,300 You know all of them? 97 00:05:28,080 --> 00:05:31,020 I've been learning them. Let's hear them. 50 states. 98 00:05:31,660 --> 00:05:32,660 Alabama, 99 00:05:32,720 --> 00:05:38,020 Alaska, Arizona, Arkansas, California, Colorado. 100 00:05:39,420 --> 00:05:42,660 Connecticut, Delaware, Florida, Georgia, Hawaii. 101 00:05:43,240 --> 00:05:45,660 She doesn't pay you this kind of money, unless I'm mistaken. 102 00:05:46,100 --> 00:05:47,880 Where do you get this kind of bread? 103 00:05:48,440 --> 00:05:53,960 You know, I'm good at cards, you know. I have a game. No kidding. Big money 104 00:05:53,960 --> 00:05:54,759 game, right? 105 00:05:54,760 --> 00:05:56,980 It could get big, yeah. It's very big. 106 00:05:57,460 --> 00:05:59,260 You know, not for people like Jews. 107 00:05:59,700 --> 00:06:01,060 People like me? 108 00:06:01,300 --> 00:06:02,300 Like Jew. 109 00:06:02,700 --> 00:06:03,820 What do you mean, Jews? 110 00:06:04,220 --> 00:06:07,260 Where does the Jew come in? No, I'm not talking about the Jews. I'm talking 111 00:06:07,260 --> 00:06:08,260 about people like you. 112 00:06:09,480 --> 00:06:10,620 Oh, you mean people like me? 113 00:06:10,940 --> 00:06:12,980 Yeah. What kind of people? With no money. 114 00:06:13,560 --> 00:06:20,100 Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine. 115 00:06:20,340 --> 00:06:21,640 How much do I need to get in the game? 116 00:06:22,060 --> 00:06:25,100 I can't put you in the game. Oh, come on. Put me in the game. What's it going 117 00:06:25,100 --> 00:06:27,040 cost you? I can't do that for you. Look, just steal the cards, okay? Put me in 118 00:06:27,040 --> 00:06:30,040 the fucking game. No, just steal the cards so you can try to win some of your 119 00:06:30,040 --> 00:06:30,759 money back. 120 00:06:30,760 --> 00:06:32,760 All right. If I win some of my money back? 121 00:06:33,280 --> 00:06:34,280 I'll think about it. 122 00:06:34,460 --> 00:06:37,420 West Virginia, Wisconsin, Wyoming. 123 00:06:39,530 --> 00:06:43,190 Does that make me American? Well, yes. I don't understand why they don't do this 124 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 with the green card thing. 125 00:06:50,370 --> 00:06:51,370 Produce. 126 00:06:52,390 --> 00:06:53,390 Brian. 127 00:06:53,770 --> 00:06:54,669 Hey, here. 128 00:06:54,670 --> 00:06:57,330 I told you, man. He's so cool. 129 00:06:58,170 --> 00:06:59,170 So cool. 130 00:06:59,510 --> 00:07:00,510 Yeah. 131 00:07:07,570 --> 00:07:08,570 Hey. 132 00:07:09,530 --> 00:07:10,530 Paul. Myron. 133 00:07:11,570 --> 00:07:13,370 So you're from Las Vegas? 134 00:07:13,770 --> 00:07:15,230 Yes, Las Vegas, Nevada. 135 00:07:15,690 --> 00:07:17,430 And I'm sorry, who referred you? 136 00:07:18,190 --> 00:07:22,630 Carrot Top, actually. Right, right, right. So you're a Vegas man. Are you a 137 00:07:22,630 --> 00:07:27,530 gambler? No, no, no. Drinker? No. Pill popper? No. Addicted to prostitution? 138 00:07:27,550 --> 00:07:29,430 no. What brings you to therapy? 139 00:07:29,850 --> 00:07:36,230 See, the problem is that the magic has sort of gone away. 140 00:07:36,650 --> 00:07:37,649 Oh, you're married. 141 00:07:37,650 --> 00:07:39,650 No, no, no, no, no, no, no. Not like that. 142 00:07:40,390 --> 00:07:44,610 When I'm performing magic for the audience, it's not magical anymore. 143 00:07:45,190 --> 00:07:47,830 Are you saying you've lost your power? Yes. 144 00:07:48,090 --> 00:07:54,450 In a sense, I've lost... Your wizardry? Yeah, we don't really use that word. 145 00:07:54,930 --> 00:07:55,930 Who's we? 146 00:07:55,990 --> 00:07:58,770 You know, the magicians. Magical people. Right. 147 00:08:00,150 --> 00:08:01,310 What an opportunity. 148 00:08:04,450 --> 00:08:05,990 I'm so happy you called. 149 00:08:06,600 --> 00:08:07,820 This is it? This is the business? 150 00:08:08,060 --> 00:08:09,060 This is it. 151 00:08:09,380 --> 00:08:12,980 This is the future. What is it we've always wanted in a bottle? 152 00:08:17,460 --> 00:08:19,420 It's not magic anymore in the audience. 153 00:08:19,680 --> 00:08:22,980 The audience is not reacting like they used to. How so? 154 00:08:23,320 --> 00:08:25,460 They're not liking me anymore. They're booing. 155 00:08:26,900 --> 00:08:28,020 They're throwing things. 156 00:08:28,500 --> 00:08:29,700 What do they throw at a magician? 157 00:08:30,200 --> 00:08:32,039 Glasses and trash and shoes. 158 00:08:32,480 --> 00:08:33,480 It's horrible. 159 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 So... 160 00:08:35,520 --> 00:08:41,220 So what you're saying is that everybody hates you and you've lost your power. 161 00:08:41,480 --> 00:08:42,980 Yes. That's it. 162 00:08:43,500 --> 00:08:46,380 Exactly. Hey, Lola, can you send Ron Julio in? 163 00:08:46,860 --> 00:08:51,500 It's an aftershave lotion. It's a deodorant. What is it? It's whatever you 164 00:08:51,500 --> 00:08:52,680 it to be. It can be a cologne. 165 00:08:53,200 --> 00:08:57,380 It can be an air freshener. It can be a fabric softener for all I care. 166 00:08:57,740 --> 00:09:01,380 If you want to believe you need more time, you spray it. 167 00:09:01,790 --> 00:09:04,570 and maybe you'll feel less hurried. That's all marketing. 168 00:09:04,810 --> 00:09:06,070 That's all in the labeling. 169 00:09:06,290 --> 00:09:08,310 People will buy it if it's labeled right. 170 00:09:08,550 --> 00:09:11,630 They're all different colors. Doc, I'll tell you, they're all the same thing. 171 00:09:11,710 --> 00:09:12,709 All right, okay. 172 00:09:12,710 --> 00:09:16,650 But how do we make money, real money? Oh, you're good. 173 00:09:16,910 --> 00:09:20,910 Were you a social child, or were you off in the woods cutting frogs in half? 174 00:09:21,130 --> 00:09:24,230 Yeah, I spent a lot of time on my own. 175 00:09:24,730 --> 00:09:27,250 I think... Can you make people disappear? 176 00:09:27,730 --> 00:09:32,640 I have. I've made... So if I had an enemy, let's say, you could just poof? 177 00:09:33,880 --> 00:09:38,700 Well, it's a little more complicated than just going poof, but... I just 178 00:09:38,700 --> 00:09:42,680 want to give you the wrong impression. I can still do the tricks. I can still 179 00:09:42,680 --> 00:09:44,040 make things happen. 180 00:09:44,860 --> 00:09:51,100 I can still amaze people, but it's just not magic anymore. 181 00:09:53,280 --> 00:09:56,100 See? I used to be able to do that for the whole can. 182 00:09:56,420 --> 00:09:57,420 That's all I can do now. 183 00:10:01,850 --> 00:10:04,910 I'm going to need another blended right away. 184 00:10:05,930 --> 00:10:06,930 Another one? 185 00:10:07,050 --> 00:10:08,710 Order. Oh, okay. 186 00:10:11,250 --> 00:10:12,310 You're magical. 187 00:10:13,110 --> 00:10:14,970 But not anymore. That's the problem. 188 00:10:15,250 --> 00:10:17,090 I want to get the magic back. 189 00:10:17,990 --> 00:10:19,370 Investment, right? 190 00:10:19,770 --> 00:10:23,570 Capital makes capital. And we need just that. 191 00:10:24,230 --> 00:10:25,230 Are you in? 192 00:10:25,750 --> 00:10:28,710 Right now, truth be known, I'm short. 193 00:10:29,160 --> 00:10:30,300 I'm sure, but I got a guy. 194 00:10:31,820 --> 00:10:32,820 Let's set up a meeting. 195 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 All right. 196 00:10:38,020 --> 00:10:39,020 What's that? 197 00:10:39,940 --> 00:10:40,940 It's for the doctor. 198 00:10:41,700 --> 00:10:42,700 Really? 199 00:10:46,280 --> 00:10:48,000 Isn't there, do you read Harry Potter? 200 00:10:48,200 --> 00:10:51,960 Is there some kind of book or a handbook or a pamphlet or something that can 201 00:10:51,960 --> 00:10:52,960 give you a clue? 202 00:10:53,020 --> 00:10:54,460 I've read the Harry Potter books. 203 00:10:55,780 --> 00:10:57,840 You think there's something in there? 204 00:10:58,570 --> 00:10:59,570 Dr. Good's office? 205 00:10:59,710 --> 00:11:03,550 We need Dr. Good! No, I can't understand you. Wait a second. 206 00:11:04,030 --> 00:11:07,290 You live in Las Vegas. It's hot and dry. You must moisturize. 207 00:11:07,950 --> 00:11:09,730 Don't interrupt, Mr. Burton. I'm sorry. 208 00:11:10,070 --> 00:11:11,070 Code pink? 209 00:11:11,410 --> 00:11:12,730 Oh. Oh. 210 00:11:13,710 --> 00:11:15,230 Lance, I'm, uh... 211 00:11:15,970 --> 00:11:16,970 Gracias. Listen. 212 00:11:17,130 --> 00:11:19,670 What's a code pink? It's a psych term. 213 00:11:19,970 --> 00:11:21,430 It's a what? It's a psych term. 214 00:11:22,130 --> 00:11:24,270 You're just going to go with Lola. Here. Here. 215 00:11:24,710 --> 00:11:28,190 Have a take. It's always helped me. It's for tricksters and demons. 216 00:11:28,430 --> 00:11:29,930 Oh, we just started the session, though. 217 00:11:30,230 --> 00:11:32,690 You lost your sense of time. It's been like two hours. 218 00:11:33,010 --> 00:11:34,050 It has? Yes. 219 00:11:34,430 --> 00:11:36,450 We've been there two hours? Yes, Alice. Alice. 220 00:11:40,430 --> 00:11:41,450 This is Dr. Good. 221 00:11:51,440 --> 00:11:53,460 And pack yourself. We're going to New York. Why? 222 00:11:54,040 --> 00:11:56,040 Isaac Mizrahi has style block. 223 00:11:57,580 --> 00:11:58,580 Fuck. 224 00:12:01,220 --> 00:12:02,940 We're business partners. Put us in the game. 225 00:12:03,160 --> 00:12:05,580 Are you his business partner? Yeah. No, wait, hey, look. 226 00:12:05,820 --> 00:12:07,900 You a tough guy? Is that it? You like that? 227 00:12:08,120 --> 00:12:09,380 You gonna snatch that away from me? 228 00:12:10,100 --> 00:12:11,340 Would you like to have more money? 229 00:12:11,640 --> 00:12:13,600 Do you know what opportunity is, Ron? 230 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 Do you? 231 00:12:15,620 --> 00:12:16,620 Check this out. 232 00:12:19,340 --> 00:12:20,340 What's that smell like? 233 00:12:20,540 --> 00:12:24,360 I don't know. That smells like toilet water. You're wrong. It smells like 234 00:12:24,460 --> 00:12:27,140 That's what people want. Tell you what, I'm going to let you name one. He's a 235 00:12:27,140 --> 00:12:29,080 common person. He's a kid, right? There you go. 236 00:12:30,080 --> 00:12:31,080 Ay, puta! 237 00:12:31,100 --> 00:12:31,879 What's around? 238 00:12:31,880 --> 00:12:33,060 Ay, fire! 239 00:12:33,440 --> 00:12:34,259 No, it's good. 240 00:12:34,260 --> 00:12:37,040 No acid. No, not acid. 241 00:12:37,700 --> 00:12:38,700 What's it smell like? 242 00:12:39,380 --> 00:12:40,380 What's it smell like? 243 00:12:40,900 --> 00:12:42,560 Try it again. What's it smell like? 244 00:12:44,680 --> 00:12:45,619 What's he saying? 245 00:12:45,620 --> 00:12:48,580 I don't know. I don't know. What is it? What does it smell like? 246 00:12:48,860 --> 00:12:49,900 That kind of burns me. 247 00:12:50,280 --> 00:12:51,720 Let me ask you, can we get in the game, maybe? 248 00:12:52,300 --> 00:12:53,300 Look, 249 00:12:53,680 --> 00:12:55,560 don't spray it. It hurts. 250 00:12:55,800 --> 00:12:58,680 I don't want to spray you. I don't. Can we get in the game? I don't want to 251 00:12:58,680 --> 00:12:59,459 spray you. 252 00:12:59,460 --> 00:13:00,740 I don't want to spray you. 253 00:13:01,360 --> 00:13:02,360 Okay, 254 00:13:03,080 --> 00:13:04,300 okay, okay, okay. 255 00:13:05,380 --> 00:13:07,140 I'll make a few calls. I didn't want to do that. 256 00:13:10,320 --> 00:13:11,320 Thank you, Ron. 257 00:13:11,460 --> 00:13:12,460 What's that smell like? 258 00:13:12,980 --> 00:13:13,980 This kid. 259 00:13:14,240 --> 00:13:16,260 I'm seeing a different side of you here. 260 00:13:22,890 --> 00:13:25,010 I just don't understand why we're not staying at the Regency. 261 00:13:25,230 --> 00:13:26,510 It was booked, Elizabeth. 262 00:13:26,730 --> 00:13:27,689 I did try. 263 00:13:27,690 --> 00:13:29,010 I understand. I understand. 264 00:13:29,370 --> 00:13:32,990 Everybody's going through hard times. We have to tighten our belts. The 265 00:13:32,990 --> 00:13:33,990 economy's bad. 266 00:13:34,790 --> 00:13:38,610 I just don't like, you know, other people's sheets and other people's 267 00:13:38,930 --> 00:13:40,930 I'm just trying to save us some money with the Jeremy thing. 268 00:13:41,570 --> 00:13:43,150 And it's so loud in New York. 269 00:13:43,910 --> 00:13:47,730 That's the spirit of New York. I know, but I have a hard time sleeping anyway. 270 00:13:49,090 --> 00:13:51,250 All right, Lola. Well, I do appreciate... 271 00:13:51,979 --> 00:13:53,080 Everything you've done. 272 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 Welcome, Elizabeth. 273 00:13:57,240 --> 00:13:58,440 Good night. 274 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 Good night. 275 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Lola. 276 00:14:08,040 --> 00:14:11,320 Yes? I can't sleep in a bed with somebody else. 277 00:14:11,580 --> 00:14:12,339 What do you mean? 278 00:14:12,340 --> 00:14:16,540 I mean, I don't share my bed with anybody else. I don't want to feel 279 00:14:16,540 --> 00:14:19,720 move. I don't want to feel their breath. I just... 280 00:14:19,930 --> 00:14:22,490 Well, what am I supposed to do? Well, there's no nest. 281 00:14:24,510 --> 00:14:25,409 On the sofa? 282 00:14:25,410 --> 00:14:26,410 Yes. 283 00:14:27,430 --> 00:14:28,430 Good night. 284 00:14:35,190 --> 00:14:36,190 We're closed. 285 00:14:37,570 --> 00:14:40,310 Thank you for calling the offices of Dr. Good and Dr. 286 00:14:40,510 --> 00:14:43,250 Finkelstein. Please leave your message at the beep. 287 00:14:44,270 --> 00:14:47,930 Hi, Dr. Good. Listen, it's Lance Burton. Listen, listen, I just got off stage. 288 00:14:48,600 --> 00:14:49,459 It was unbelievable. 289 00:14:49,460 --> 00:14:52,860 It was a standing ovation. They didn't throw things at me. They didn't yell at 290 00:14:52,860 --> 00:14:56,040 me. They brought me flowers at the end of the show. I'm not sure what happened, 291 00:14:56,100 --> 00:14:57,440 but I'm coming back tomorrow. 292 00:14:58,160 --> 00:15:00,180 I've got to talk to you. This is fantastic. 293 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 Thank you very much. Thank you. Thank you. 294 00:15:21,480 --> 00:15:26,380 No, he has a tendency to be a bit of a drama queen, so we can't just descend on 295 00:15:26,380 --> 00:15:28,840 him. He needs a little... Where's Isaac? 296 00:15:31,720 --> 00:15:34,040 Okay, just let me deal with him alone. 297 00:15:34,740 --> 00:15:36,700 Oh. Yeah, sure. 298 00:15:37,940 --> 00:15:38,940 Hi. 299 00:15:39,300 --> 00:15:40,119 Oh, hello. 300 00:15:40,120 --> 00:15:43,960 I'm Jenny. I'm Isaac's sister. Oh, hello. I'm Lola, Dr. Good's sister. 301 00:15:44,760 --> 00:15:46,280 Isaac. Isaac. 302 00:15:46,860 --> 00:15:48,240 Oh, my God, you're not dead. 303 00:15:48,600 --> 00:15:49,600 I'm so sorry. 304 00:15:50,450 --> 00:15:52,290 Where have you been? 305 00:15:52,710 --> 00:15:55,310 I keep texting all your assistants. 306 00:15:55,790 --> 00:16:00,270 I have, like, five pattern makers and almost 40 sample hands and beaters 307 00:16:00,270 --> 00:16:02,530 for sketches. What is going on? And I am completely blocked. 308 00:16:02,830 --> 00:16:04,190 Completely, utterly blocked. 309 00:16:04,490 --> 00:16:08,190 I can't do it. Oh, my God, a new collection. Is this a new collection? It 310 00:16:08,190 --> 00:16:11,190 actually. Oh, my God. We're not really showing it yet. Look how great these 311 00:16:11,190 --> 00:16:15,430 colors are. Maybe it's more comfortable in the lobby. No, no, because, look, I 312 00:16:15,430 --> 00:16:16,730 can see all the new stuff. It's fantastic. 313 00:16:17,800 --> 00:16:22,540 Tell me what's going on in your life. I can't tell you. I am a psychiatrist. 314 00:16:22,880 --> 00:16:26,800 I'm here to find out what all the rubbish is I need to dig through to find 315 00:16:26,800 --> 00:16:27,259 Go ahead. 316 00:16:27,260 --> 00:16:29,860 Start digging, darling. What's going on? How's your relationship? 317 00:16:30,300 --> 00:16:31,219 Fine, fine. 318 00:16:31,220 --> 00:16:34,460 We're not speaking, but it's fine. That's good for my relationship. How's 319 00:16:34,460 --> 00:16:37,180 communication with your mom? She's my mom, so don't go there. 320 00:16:38,060 --> 00:16:41,320 There seems to be an anger there. You know what? 321 00:16:41,600 --> 00:16:44,400 You took your time getting here. Maybe you'd be more comfortable in the lobby. 322 00:16:44,860 --> 00:16:48,980 Black and white is very classical. You know, Julie, I think you should wait in 323 00:16:48,980 --> 00:16:51,920 the lobby because we really can't show this yet. Oh, no, that's all right. I 324 00:16:51,920 --> 00:16:52,499 won't tell anyone. 325 00:16:52,500 --> 00:16:56,320 Well, what happened to Valley the Dolls meets Elasa Apto meets Betty Boo? I 326 00:16:56,320 --> 00:16:58,800 don't know. I thought that was... I don't know where it went wrong. 327 00:16:59,000 --> 00:17:02,580 Are you just completely blank? Look, look. 328 00:17:03,520 --> 00:17:05,640 That's what I've done in three days. 329 00:17:05,920 --> 00:17:06,779 There's a heel. 330 00:17:06,780 --> 00:17:07,780 You have a heel. 331 00:17:08,079 --> 00:17:13,240 Yeah. That's something. I remember one year it was a caramel popcorn ball, and 332 00:17:13,240 --> 00:17:15,859 you didn't know. Yes, you can, Isaac. What's going on? 333 00:17:34,740 --> 00:17:36,320 I get it. I get it. 334 00:17:36,949 --> 00:17:38,090 You don't have a show. 335 00:17:38,370 --> 00:17:42,150 So if anyone's angry at anything, you should be angry at the fact that your 336 00:17:42,150 --> 00:17:46,110 creative well is dry as a bone. And it was so good last season. It was 337 00:17:46,110 --> 00:17:50,610 fantastic. But, I mean, Isaac, it peaks and valleys. So, I mean, it was great 338 00:17:50,610 --> 00:17:54,170 last season. It's probably supposed to be bad this season. I mean, it's 339 00:17:54,170 --> 00:17:57,610 important that you feel both sides. It can't always, you know. What am I doing? 340 00:17:58,030 --> 00:18:01,010 Just say it. Just say it. You've got to say it. I think you're self -sabotaging. 341 00:18:01,130 --> 00:18:05,410 Self -sabotaging. Which means that you had such a good show last spring that 342 00:18:05,410 --> 00:18:08,590 you feel like you're not worthy of another, so you're going to make sure 343 00:18:08,590 --> 00:18:09,590 it's not good. 344 00:18:11,010 --> 00:18:14,210 Hi, Lance Burton, Master Magician. I'm here to see Dr. Good. 345 00:18:14,810 --> 00:18:16,450 Uh -huh. Yes, he's not here. 346 00:18:16,810 --> 00:18:17,810 Okay. 347 00:18:18,050 --> 00:18:19,230 When will she be back? 348 00:18:20,390 --> 00:18:22,290 I don't know. I don't know. Okay. 349 00:18:22,570 --> 00:18:24,690 Listen, she gave me a milkshake yesterday. 350 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 Is that a metaphor? 351 00:18:26,600 --> 00:18:32,440 No, no. A milkshake. It was a paper cup with a straw in it. A sloshy drink. 352 00:18:32,720 --> 00:18:38,120 And I drank the drink. And everything is perfect now. Okay. I just need another 353 00:18:38,120 --> 00:18:39,800 milkshake. I have a show tonight. 354 00:18:40,140 --> 00:18:41,140 We make the blended. 355 00:18:41,640 --> 00:18:43,240 You guys make blended? 356 00:18:43,880 --> 00:18:46,900 You got that right, Merlin. I mean, listen, you've been creative with the 357 00:18:46,900 --> 00:18:49,300 and everything else. I don't understand why now would you... Wait, could you 358 00:18:49,300 --> 00:18:51,220 take your hair down just a second? I'm just thinking. 359 00:18:51,680 --> 00:18:55,360 Would it be possible for you to, like, take your hair down? Yes, I... Just take 360 00:18:55,360 --> 00:18:57,800 it down for a second. Of course. Stand up a second. All right. Stand up a 361 00:18:57,800 --> 00:18:58,800 minute. 362 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 Look at you now. 363 00:19:00,860 --> 00:19:01,980 What do you think of that? 364 00:19:02,260 --> 00:19:05,200 Well, I... I gotta tell you... Pick up the skirt a little bit. Let me see it 365 00:19:05,200 --> 00:19:06,820 short. Oh, look at that. 366 00:19:07,460 --> 00:19:12,820 I'm going to need a lot of them. Well, we can make a lot of them. No, I mean... 367 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 A lot of them. 368 00:19:17,500 --> 00:19:18,500 Chop chop. 369 00:19:18,680 --> 00:19:19,780 Coming right up, sir. 370 00:19:21,640 --> 00:19:24,260 Hey, pull something out of my ear. 371 00:19:26,180 --> 00:19:28,720 Hair just kind of hanging down like that. 372 00:19:28,960 --> 00:19:31,200 Are you? I'm doing something. Can I do something? 373 00:19:31,600 --> 00:19:35,400 Oh my gosh. Can I do something? I don't feel like crying in this session. Look, 374 00:19:35,660 --> 00:19:37,940 it's a Durandal skirt. 375 00:19:38,140 --> 00:19:39,140 It's a plain Jane. 376 00:19:39,880 --> 00:19:41,280 Kind of absolutely nothing. 377 00:19:41,780 --> 00:19:48,280 Oh, my God. It's so great. You did it. You did it. No, think about it. It's 378 00:19:48,280 --> 00:19:49,480 like, it's nothing. 379 00:19:49,680 --> 00:19:53,540 It's nothing. It's a nothing, nothing, nothing. It's nothing. 380 00:19:54,140 --> 00:19:58,320 I love it. So you got it? You have it? Hey, Corey, Corey. 381 00:19:58,680 --> 00:20:02,040 Look, look, wait, wait, wait. Stop, stop. What do you think? Look, there it 382 00:20:02,740 --> 00:20:03,740 What does it say? 383 00:20:05,260 --> 00:20:06,280 Not much, really. 384 00:20:06,520 --> 00:20:07,179 You see? 385 00:20:07,180 --> 00:20:08,460 Perfect. Oh, I love it. 386 00:20:08,920 --> 00:20:13,260 I love it. You did it. You did it. I did it. I did it. I did it. Oh, my gosh. 387 00:20:13,260 --> 00:20:16,200 You're unblocked? Call the studio. We'll have sketches in ten minutes. 388 00:20:22,920 --> 00:20:23,920 Okay, you guys. 389 00:20:24,500 --> 00:20:25,960 I put my ass on the line here. 390 00:20:26,340 --> 00:20:29,060 These people are all about respect. You don't look them in the eye. You don't 391 00:20:29,060 --> 00:20:31,180 ask for no name. When you make a bet, you yell loud. 392 00:20:31,400 --> 00:20:33,920 Make sure they hear it. And you take care of your people, okay? 393 00:20:34,760 --> 00:20:35,940 What are you talking about me? 394 00:20:36,740 --> 00:20:38,160 Where? These guys. 395 00:20:38,960 --> 00:20:41,840 You got it? Yeah, I got it. Let me see it. I know how much there is. 396 00:20:42,460 --> 00:20:43,540 Just so you know. Look for you. 397 00:20:43,740 --> 00:20:45,620 And maybe you don't look me in the eye. How about that? 398 00:20:46,240 --> 00:20:47,880 You watch your little people. All right, all right, all right. 399 00:20:48,700 --> 00:20:50,720 Mi abuela te manda saludos! 400 00:20:56,540 --> 00:21:03,420 Is that the guy? 401 00:21:04,240 --> 00:21:05,980 Yeah, I told you no white boy's in on this, man. 402 00:21:06,280 --> 00:21:07,320 Oh, no, no, no. He's Jewish. 403 00:21:08,660 --> 00:21:09,860 and make it a little okay. 404 00:21:10,680 --> 00:21:12,140 All right, let's go, ladies. Come on, come on. 405 00:21:38,830 --> 00:21:39,830 Come on, baby. 406 00:21:39,910 --> 00:21:44,050 All right. All right, yeah. Chunk game. 407 00:21:44,710 --> 00:21:46,050 I thought there was a big game. 408 00:21:46,270 --> 00:21:47,270 Think you can handle it? 409 00:21:48,130 --> 00:21:49,230 Can you handle it? 410 00:21:50,070 --> 00:21:51,070 That's a call. 411 00:21:51,110 --> 00:21:52,670 You follow the rules. I got a trick. 412 00:21:53,030 --> 00:21:54,450 All right, take it. Big shot. 413 00:21:54,730 --> 00:21:55,730 Atta girl. 414 00:21:57,630 --> 00:21:58,609 Full house. 415 00:21:58,610 --> 00:21:59,610 Yeah. 416 00:21:59,990 --> 00:22:00,990 That's right. 417 00:22:01,650 --> 00:22:02,650 All right. 418 00:22:06,070 --> 00:22:07,070 I'm all in. 419 00:22:07,110 --> 00:22:08,110 I'm all in, too. 420 00:22:08,900 --> 00:22:10,440 Play the game and let's get out of here. 421 00:22:10,880 --> 00:22:15,080 Byron, I will decide when we go. Good. Send it. 422 00:22:15,540 --> 00:22:16,540 Straight. 423 00:22:19,380 --> 00:22:20,380 Hold it. 424 00:22:20,600 --> 00:22:21,600 Oh! 425 00:22:23,600 --> 00:22:24,840 You want to play the big game? 426 00:22:25,340 --> 00:22:26,880 You think that's going to put fear in me? 427 00:22:27,540 --> 00:22:29,940 Yeah, why don't we just get in the car? Let's go. Why don't you just shut your 428 00:22:29,940 --> 00:22:31,200 mouth? You and me. Hold it. 429 00:22:33,820 --> 00:22:34,820 Huh? 430 00:22:35,800 --> 00:22:36,800 All right, Fred. 431 00:22:37,100 --> 00:22:38,100 You and me. 432 00:22:42,920 --> 00:22:49,640 best spin ready or what I'm ready I'm doing you're doing the world a favor why 433 00:22:49,640 --> 00:22:51,720 don't we just get in the car 434 00:23:16,620 --> 00:23:17,620 Agent Jeff Berger. 435 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Hey, Lizzie. 436 00:23:19,320 --> 00:23:20,320 Now I'm talking to you. 437 00:23:21,120 --> 00:23:22,120 I hope you see this. 438 00:23:23,040 --> 00:23:24,160 I hope you got broadband. 439 00:23:24,540 --> 00:23:28,340 This is my last resort. I didn't want to do this. 440 00:23:28,600 --> 00:23:29,600 I've been fucked. 441 00:23:29,900 --> 00:23:32,360 Because I got into this relationship thinking that we would start a business 442 00:23:32,360 --> 00:23:33,600 together. Now I've got nobody. 443 00:23:33,900 --> 00:23:37,080 I'm just wanting her to talk to me so we can get a dialogue going. So I can get 444 00:23:37,080 --> 00:23:40,240 what's rightfully mine. That's what I want. Have you ever been scammed? 445 00:23:40,440 --> 00:23:41,440 You've been lied to? 446 00:23:41,620 --> 00:23:43,380 Promised the world and then had it taken away? 447 00:23:43,870 --> 00:23:45,010 That's what I'm involved in right now. 448 00:23:45,350 --> 00:23:46,350 America, 449 00:23:46,570 --> 00:23:50,430 if you just step aside for a second. This one's between me and Lizzie. It 450 00:23:50,430 --> 00:23:51,490 be any Lizzie. 451 00:23:51,730 --> 00:23:54,530 I'm not going to name her. No one else knows it's you. 452 00:23:54,790 --> 00:23:55,790 It's Elizabeth Goode. 453 00:23:56,210 --> 00:23:57,450 We had a life set up. 454 00:25:43,570 --> 00:25:45,310 Oh, soy un niño de verdad. 455 00:25:46,190 --> 00:25:47,730 Soy un niño de verdad. 33645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.