All language subtitles for Head Case s03e04 Elizabeth Hughes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:15,400
Previously on Headcase. So who knew at
this point of my professional caliber
2
00:00:15,400 --> 00:00:16,860
that I would be a blushing bride?
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,200
Why do you want to get married?
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,820
Maybe I should introduce you to my
brother.
5
00:00:21,060 --> 00:00:24,720
I'm blessed, really, but... I have
herpes.
6
00:00:25,060 --> 00:00:26,700
Honey, what's yours is mine.
7
00:00:27,100 --> 00:00:28,500
Okay, I feel that way.
8
00:00:29,480 --> 00:00:31,800
What the fuck is it, buddy? People's
Choice Awards.
9
00:00:32,140 --> 00:00:33,160
People's Choice Awards?
10
00:00:33,480 --> 00:00:35,420
The pigs! I want a three -star!
11
00:00:35,680 --> 00:00:39,000
I need ten minutes. Oh my God, that's
the guy from Heroes!
12
00:00:39,770 --> 00:00:41,230
I am a drug representative.
13
00:00:41,510 --> 00:00:42,349
You got any samples?
14
00:00:42,350 --> 00:00:46,270
Plenty of samples. Perfect. I can
totally hook you up? I now pronounce you
15
00:00:46,270 --> 00:00:48,510
and wife. You may kiss the bride.
16
00:00:48,910 --> 00:00:49,910
Ew, it's fucking silly.
17
00:00:51,230 --> 00:00:52,290
Introducing Mrs.
18
00:00:52,670 --> 00:00:53,670
Burger!
19
00:01:01,350 --> 00:01:02,350
Hi,
20
00:01:03,130 --> 00:01:04,410
morning, Mr. Burger.
21
00:01:05,190 --> 00:01:06,190
It's me.
22
00:01:06,410 --> 00:01:08,490
Oh, I thought you were keeping your
name.
23
00:01:09,170 --> 00:01:11,570
Honey? Yeah. I'm ovulating. Oh, Jesus.
24
00:01:11,850 --> 00:01:13,810
Wait. And I think we should start a baby
right away.
25
00:01:14,150 --> 00:01:16,250
Well, I, well, I just, okay.
26
00:01:16,590 --> 00:01:17,590
I took my temperature.
27
00:01:17,790 --> 00:01:22,070
Okay. Did you put it in? I know. Hold
on. I will. Hold on.
28
00:01:22,290 --> 00:01:24,710
Do you want some coffee?
29
00:01:24,950 --> 00:01:26,270
I'm feeling kind of sick, you know.
30
00:01:26,810 --> 00:01:27,810
I'll have to drink.
31
00:01:27,890 --> 00:01:28,890
Do you want to be on top?
32
00:01:29,010 --> 00:01:30,010
No, I didn't.
33
00:01:30,250 --> 00:01:31,670
I'm feeling it right now, you know.
34
00:01:31,870 --> 00:01:32,870
Okay.
35
00:01:33,250 --> 00:01:34,250
Quick. Quick.
36
00:01:34,650 --> 00:01:35,650
You know, quick.
37
00:01:35,850 --> 00:01:36,890
You want to play Scrabble?
38
00:01:37,490 --> 00:01:38,490
No. No.
39
00:01:38,840 --> 00:01:39,980
Not so much.
40
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
What's the matter?
41
00:01:43,080 --> 00:01:44,200
I met somebody else.
42
00:01:46,600 --> 00:01:50,380
What do you mean you met somebody else?
How could you meet somebody else?
43
00:01:50,640 --> 00:01:51,439
I did.
44
00:01:51,440 --> 00:01:53,040
Well, when did you meet her?
45
00:01:53,460 --> 00:01:56,560
A few days ago. I didn't count. I don't
know what you're saying, Jeremy.
46
00:01:57,240 --> 00:02:00,180
Well, you know, we didn't sign the
ketubah, so it's really not official
47
00:02:00,180 --> 00:02:02,020
yet. We've only been married eight
hours.
48
00:02:02,720 --> 00:02:05,560
I've got wedding presents all over my
hotel room.
49
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
I've got...
50
00:02:08,970 --> 00:02:12,690
I can't. I just can't. Oh my god! How
can you humiliate me like this? Why
51
00:02:12,690 --> 00:02:14,770
you tell me before? Why didn't you tell
me two days ago?
52
00:02:15,090 --> 00:02:16,150
Sorry. I'm sorry. I gotta pee.
53
00:02:56,430 --> 00:02:58,010
It's Paul, the concierge.
54
00:02:59,630 --> 00:03:00,630
Why?
55
00:03:07,490 --> 00:03:08,490
Why?
56
00:03:12,090 --> 00:03:13,430
Is it true?
57
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
Is it true?
58
00:03:36,840 --> 00:03:38,440
So it's going to go. You go in ahead.
59
00:03:38,840 --> 00:03:43,480
A couple of steps ahead of me. You call
out. You hang back. I call out. I go in
60
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
after you. Got it?
61
00:03:44,600 --> 00:03:45,900
Yeah. Excellent.
62
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Go.
63
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
Go.
64
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
Dr. Good?
65
00:03:54,200 --> 00:03:56,400
It's Paul, the concierge.
66
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
Elizabeth?
67
00:04:04,620 --> 00:04:05,620
Elizabeth?
68
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
Oh, God.
69
00:04:11,520 --> 00:04:12,820
I hope she's not dead.
70
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
Dr. Good?
71
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
Dr. Good?
72
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
Lizzie?
73
00:04:24,820 --> 00:04:25,820
Lizzie?
74
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
Oh!
75
00:04:34,280 --> 00:04:35,280
Dr. Good?
76
00:04:38,570 --> 00:04:39,690
I'll take it from here, thank you.
77
00:04:50,430 --> 00:04:50,790
Now
78
00:04:50,790 --> 00:05:03,030
look
79
00:05:03,030 --> 00:05:06,650
here. I will not let this happen to Dr.
Elizabeth Goode. You have worked too
80
00:05:06,650 --> 00:05:07,650
hard!
81
00:05:08,710 --> 00:05:12,630
You're going to come to my house, and
I'm going to look after you, and we can
82
00:05:12,630 --> 00:05:13,770
have plenty of girls' nights.
83
00:05:14,130 --> 00:05:15,310
You still live in the same place?
84
00:05:15,570 --> 00:05:20,450
Yes, and so would I. Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no. Come on.
85
00:05:21,230 --> 00:05:23,490
No man shall do this to you.
86
00:05:23,770 --> 00:05:25,190
Come on. I know what you need.
87
00:05:26,210 --> 00:05:27,210
I know what you need.
88
00:05:27,410 --> 00:05:28,650
I'm going to get you back on your feet.
89
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
Yes, I am.
90
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
Okay, thanks. Bye.
91
00:05:36,490 --> 00:05:37,730
Just to let you know, Paul,
92
00:05:38,560 --> 00:05:39,620
I'm running things now.
93
00:05:40,260 --> 00:05:44,180
So anything that needs to happen through
here goes through me. Okay? Great.
94
00:05:44,300 --> 00:05:48,760
Thank you very much. That's the lock of
the towels. And we're just between us.
95
00:05:49,580 --> 00:05:51,000
On your way, yes. Thank you.
96
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Thank you very much.
97
00:05:54,720 --> 00:05:56,780
This is unusual.
98
00:05:59,700 --> 00:06:02,880
So what's been going on?
99
00:06:03,440 --> 00:06:05,440
I could ask you the same question.
What's going on?
100
00:06:05,960 --> 00:06:07,320
Listen, I'm sorry, Janine. I know.
101
00:06:08,010 --> 00:06:12,830
This may look a little strange. I'm just
going through a personal issue, but it
102
00:06:12,830 --> 00:06:16,110
will not interfere in our therapy.
103
00:06:16,410 --> 00:06:22,770
I mean, not to delight in your despair
here, but I do prefer this setting.
104
00:06:22,970 --> 00:06:26,470
It's a little more conducive to my state
of mind.
105
00:06:27,150 --> 00:06:28,410
It makes me feel authentic.
106
00:06:29,550 --> 00:06:32,670
Well, it makes it seem like maybe you
could empathize a little bit more.
107
00:06:32,670 --> 00:06:35,050
you're so upbeat.
108
00:06:35,760 --> 00:06:38,100
At least with me, anyway, to the point
where I feel like you're not actually
109
00:06:38,100 --> 00:06:39,500
listening to me.
110
00:06:40,260 --> 00:06:43,780
No, I think I've, um... I've turned a
corner.
111
00:06:44,000 --> 00:06:49,220
I don't, uh... I think I finally have,
uh, kissed pain on the lips.
112
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Clearly.
113
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
Lady, go.
114
00:06:55,380 --> 00:06:56,380
Look in this bag.
115
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
That's LeVar Devon.
116
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
LeVar Devon?
117
00:07:00,240 --> 00:07:03,580
Glovartivan. Glovartivan. Yeah, that's
the drug. I mentioned it earlier, but we
118
00:07:03,580 --> 00:07:06,760
got it now. You can take one or two of
them if you want. And this relieves
119
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
anxiety.
120
00:07:08,860 --> 00:07:09,839
Reduces anxiety.
121
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
It doesn't relieve it.
122
00:07:11,200 --> 00:07:12,200
Increases energy.
123
00:07:12,320 --> 00:07:16,320
And the craziest thing is people are
euphoric when they taste it. Just take a
124
00:07:16,320 --> 00:07:19,380
couple of them. Is this on the market
yet? Not even on the market. We're going
125
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
to be printing money with this.
126
00:07:21,200 --> 00:07:27,860
Janine, I was married for about eight
hours, and my
127
00:07:27,860 --> 00:07:33,480
husband... told me that he's in love
with somebody else yeah so that's a
128
00:07:33,480 --> 00:07:39,180
that's a real punch in the belly you
know what i mean and i'm just trying to
129
00:07:39,180 --> 00:07:45,940
kind of figure out how to um walk if you
know what i mean you were completely
130
00:07:45,940 --> 00:07:52,100
blindsided by it or did you i mean yes i
um i was very happy for those eight
131
00:07:52,100 --> 00:07:56,520
hours no i mean Prior to the marriage,
you didn't know there was anything.
132
00:07:56,520 --> 00:07:58,500
was no indication that he was.
133
00:08:01,000 --> 00:08:02,660
I'm telling you, the drugs tell
themselves.
134
00:08:03,040 --> 00:08:04,080
Are there any side effects?
135
00:08:04,400 --> 00:08:07,260
Any drug. Water has side effects. Okay,
I'm just curious. What are they? Well,
136
00:08:07,320 --> 00:08:08,340
there's the waxy discharge.
137
00:08:08,820 --> 00:08:09,739
From where?
138
00:08:09,740 --> 00:08:13,140
That can come from eye, mouth, or under
the fingernails. Okay, next.
139
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Bloody stool.
140
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
No, towel.
141
00:08:16,520 --> 00:08:19,630
You can sleep on a towel. And then
there's the unwanted lactation. But
142
00:08:19,630 --> 00:08:21,330
it. Well, nobody wants that. It's
unwanted.
143
00:08:21,670 --> 00:08:24,790
That's the whole point. They're all
possibilities and long shots. It's so
144
00:08:24,790 --> 00:08:25,790
remote.
145
00:08:26,030 --> 00:08:28,210
That's all a long shot, though. That's
three.
146
00:08:28,570 --> 00:08:31,470
Come on. Do you hate men?
147
00:08:31,910 --> 00:08:38,710
It's case by case. I'm not, you know.
Did you ever read the feminist manifesto
148
00:08:38,710 --> 00:08:40,630
by the woman that shot Andy Warhol?
149
00:08:40,830 --> 00:08:44,590
The Scum Manifesto? Yes. By Valerie
Solana? Yes. Yes, I have.
150
00:08:45,310 --> 00:08:46,350
Is it a good read?
151
00:08:46,960 --> 00:08:47,799
That's interesting.
152
00:08:47,800 --> 00:08:51,420
I mean, it's, you know, I don't think
it's what you need right now.
153
00:08:52,180 --> 00:08:57,920
I definitely would stay away from any
kind of avant -violent, misanthropic
154
00:08:57,920 --> 00:09:00,420
manifesto. Am I going to be okay?
155
00:09:00,840 --> 00:09:02,460
Yes. I think.
156
00:09:02,940 --> 00:09:04,800
I don't know. That depends on you.
157
00:09:05,200 --> 00:09:06,260
Do you want to wait down?
158
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
Do you want me to?
159
00:09:08,360 --> 00:09:10,120
Is it king -size bed?
160
00:09:11,880 --> 00:09:13,560
So you got stuff to spare here?
161
00:09:13,860 --> 00:09:16,500
Yeah, take a couple of these samples,
but this is...
162
00:09:16,700 --> 00:09:20,420
Just been approved by the FDA, and we
are... It is approved.
163
00:09:21,200 --> 00:09:22,780
Totally approved by the FDA. Is it on
the market yet?
164
00:09:23,060 --> 00:09:27,440
Not on the market. But it's going on the
market, right? Of course it's going on
165
00:09:27,440 --> 00:09:28,680
the market. So just take a couple.
166
00:09:29,080 --> 00:09:32,520
Yeah, take a couple more. Well, I'll
take a couple, and then I've got to run.
167
00:09:32,560 --> 00:09:33,620
I've got to put this in the safe place.
168
00:09:33,860 --> 00:09:35,120
Tuesday? You're going to come next week?
169
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
Tuesday.
170
00:09:37,380 --> 00:09:44,380
If you were going to kill yourself,
would you do it in a motel
171
00:09:44,380 --> 00:09:45,640
six in Paramus with pills?
172
00:09:46,620 --> 00:09:49,740
No, no, definitely not in Paramus.
173
00:09:50,500 --> 00:09:55,340
But I have actually thought about it.
What I think I'm going to do when the
174
00:09:55,340 --> 00:09:59,600
of days are nigh is I'm definitely
jumping off the top of my building in
175
00:09:59,600 --> 00:10:01,360
York. Can I come with you?
176
00:10:02,560 --> 00:10:04,880
If you want to, but I'm not planning on
doing it until 2012.
177
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
No!
178
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Lizzie?
179
00:10:30,980 --> 00:10:31,980
It's Jeremy.
180
00:10:32,280 --> 00:10:35,480
Hi. Are you depressed? I'm so depressed
I can't eat.
181
00:10:36,860 --> 00:10:40,360
Don't you ever want to take your own
life? Okay, listen, I'm calling because
182
00:10:40,360 --> 00:10:41,560
need to move forward.
183
00:10:41,800 --> 00:10:43,620
You know, and we need to do this.
184
00:10:44,080 --> 00:10:47,840
Icky as it's going to be, I'd rather not
spend a lot of money on lawyers than
185
00:10:47,840 --> 00:10:51,920
you do, like, a mediator. I'd like
publicity, but not, like, the bad
186
00:10:52,080 --> 00:10:55,700
I only like the good magazines and
stuff. Jeremy, do you ever stop to think
187
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
right now...
188
00:10:56,890 --> 00:11:00,910
We would be on our honeymoon, you know,
we'd be on this beautiful white sand
189
00:11:00,910 --> 00:11:02,990
beach drinking piña coladas.
190
00:11:03,490 --> 00:11:07,770
Uh, no, not really. I mean, you know,
it's, uh, I mean, who does a beach for a
191
00:11:07,770 --> 00:11:10,710
honeymoon anymore, really? It's kind of
last year, don't you think? A lot of
192
00:11:10,710 --> 00:11:11,710
people go to Europe nowadays.
193
00:11:12,070 --> 00:11:14,130
Where are you? I'm on the 405.
194
00:11:14,530 --> 00:11:16,810
It's, uh, it's crazy right now. It's
wall to wall.
195
00:11:17,530 --> 00:11:22,790
I have herpes running down the inner
thighs.
196
00:11:23,150 --> 00:11:25,950
They go all the way to my knees. I can't
stop it from itching.
197
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
What's your name?
198
00:11:30,920 --> 00:11:32,220
Melissa. And Jeremy.
199
00:11:33,820 --> 00:11:37,480
I chew on my tongue till it bleeds at
night and I don't even know it because
200
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
asleep.
201
00:11:44,780 --> 00:11:49,340
Good morning, staff. Welcome to
Operation Buy Our Bootstrap. In the
202
00:11:49,340 --> 00:11:53,160
absence, I am in charge. Any questions,
any problems, refer them all to me,
203
00:11:53,200 --> 00:11:56,340
although I will be very busy, so please
don't be wasting any of my time.
204
00:11:56,810 --> 00:11:58,630
The doctor will be gone until further
notice.
205
00:11:58,850 --> 00:11:59,850
When's she coming back?
206
00:12:00,350 --> 00:12:03,010
I just said until further notice. Well,
what about her patients?
207
00:12:03,310 --> 00:12:06,410
The patients are handled. I'm handling
everything in her absence.
208
00:12:06,710 --> 00:12:07,710
How is the doctor doing?
209
00:12:08,030 --> 00:12:10,590
Well, she's terribly fragile, Ron
Giulio. Bless you for asking.
210
00:12:10,870 --> 00:12:13,890
I could call my brother, and he could
kick the fucking little peaches out.
211
00:12:14,350 --> 00:12:16,010
Oh, bless Ron Giulio.
212
00:12:16,410 --> 00:12:19,450
No, no, no, we'll be handling this. Not
a bad idea. Really, really, we've got
213
00:12:19,450 --> 00:12:23,350
this handled. It is going to be handled
in an organic, holistic manner. I got
214
00:12:23,350 --> 00:12:26,000
something I could give her. She won't be
requiring any medication.
215
00:12:26,240 --> 00:12:29,500
Yeah, but I have some great stuff,
strong stuff. I'm in charge. I'm running
216
00:12:29,500 --> 00:12:31,900
handling of how Dr. Good is feeling at
the moment.
217
00:12:32,100 --> 00:12:38,840
I don't want you to question me, argue
about what... Meeting
218
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
adjourned.
219
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
You got a brother?
220
00:12:41,360 --> 00:12:43,180
Oh, yeah. My younger twin brother.
221
00:12:43,420 --> 00:12:46,680
Were you born at the same time? Does he
look like you? Why don't you just say
222
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
it?
223
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
Elizabeth.
224
00:12:49,460 --> 00:12:50,460
Stop.
225
00:12:51,140 --> 00:12:55,140
I'm sorry I'm a little late this
morning, but I have a lot of emails and
226
00:12:55,140 --> 00:12:58,400
to catch up on. I think we need a staff
meeting. Let's start this Monday morning
227
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
off with a bang.
228
00:12:59,600 --> 00:13:00,940
May I take your coat? Yes.
229
00:13:01,720 --> 00:13:04,060
The other thing, Lola, is I am starving.
230
00:13:05,420 --> 00:13:09,980
I need you to get some bok choy, dark
chocolate, a Nutri -Tail or any kind of
231
00:13:09,980 --> 00:13:14,280
rodent, some tangerine, some rhubarb,
some dried corn nuggets, some St. John's
232
00:13:14,280 --> 00:13:17,420
words, shiitake mushroom, a little bit
of gelatin, cayenne pepper, and lemon
233
00:13:17,420 --> 00:13:21,200
juice. And I need you to blend it. No,
no, no, no, no. Because I can't eat.
234
00:13:21,600 --> 00:13:23,440
Oh, but it's looking like it's
improving.
235
00:13:23,740 --> 00:13:26,780
Yes, but it's... Okay.
236
00:13:27,260 --> 00:13:28,440
Well, I'll, um...
237
00:13:28,750 --> 00:13:32,090
I'm going to start with some clothes for
you because I've been to the dry
238
00:13:32,090 --> 00:13:33,090
cleaning. So that's lucky.
239
00:13:33,110 --> 00:13:36,690
Yeah. And then I'll put your lunch order
in. Oh, and don't forget to walk the
240
00:13:36,690 --> 00:13:37,690
dogs.
241
00:13:38,250 --> 00:13:39,250
You don't have any?
242
00:13:40,370 --> 00:13:41,370
Very good.
243
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
I'm back.
244
00:13:50,570 --> 00:13:51,830
And really, really good.
245
00:13:52,940 --> 00:13:57,200
I just want to go through a few new
office rules. One is I wish the whole
246
00:13:57,200 --> 00:13:58,340
was women and not men.
247
00:13:59,840 --> 00:14:04,780
And maybe not look at me so much the
first few days or touch me.
248
00:14:06,160 --> 00:14:09,940
No hearts, no Valentine's Day. I don't
want any gifts. Most of these gifts can
249
00:14:09,940 --> 00:14:11,300
be taken back and given to charity.
250
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Any questions?
251
00:14:14,120 --> 00:14:17,100
Another thing is that I will still be
being patient.
252
00:14:17,940 --> 00:14:19,760
We're still going to take our lunch from
1 to 2.
253
00:14:20,250 --> 00:14:21,710
Uh, everybody still has their chores.
254
00:14:22,010 --> 00:14:23,490
And the ring, I'll be taking it. No!
255
00:14:23,830 --> 00:14:24,830
No!
256
00:14:25,090 --> 00:14:26,090
Oh!
257
00:14:28,530 --> 00:14:29,530
No!
258
00:14:30,130 --> 00:14:31,370
I can wear the ring!
259
00:14:33,070 --> 00:14:34,990
Still a working office!
260
00:14:36,290 --> 00:14:41,810
You're gonna handle this holistically?
261
00:14:57,599 --> 00:15:01,020
Hi. Hi, I like the whole, the new
wallpaper and the powder realm.
262
00:15:01,280 --> 00:15:05,060
Well, it's good to see you again. You
know, I look forward to these sessions.
263
00:15:05,580 --> 00:15:07,300
So what's the problem this week?
264
00:15:09,180 --> 00:15:10,180
Afraid of spiders?
265
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Jell -O?
266
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
Meat?
267
00:15:13,800 --> 00:15:15,160
Pretty much the same as before.
268
00:15:15,380 --> 00:15:17,520
You know, when you have more than one
girlfriend.
269
00:15:17,840 --> 00:15:22,680
Although my experience has been that
several girlfriends is easier than just
270
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
one.
271
00:15:24,969 --> 00:15:29,590
Look, we need to make sure that the
doctor does not see these, okay? Okay.
272
00:15:35,270 --> 00:15:36,270
Produce!
273
00:15:37,490 --> 00:15:38,510
Brian? Mama?
274
00:15:38,990 --> 00:15:40,310
Hey. That was quick.
275
00:15:40,550 --> 00:15:41,830
Yeah, well, we aim to please.
276
00:15:42,110 --> 00:15:43,410
Okay, bring it in. Put this in here?
277
00:15:43,630 --> 00:15:44,630
Yeah.
278
00:15:44,810 --> 00:15:49,470
We got everything that you wanted. As
you know, the fruit of the future. And
279
00:15:49,470 --> 00:15:51,610
everything that we at Produce do is
organic.
280
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
How you doing?
281
00:15:53,180 --> 00:15:54,180
Oh, fantastic.
282
00:15:56,460 --> 00:16:01,000
What's wrong with just one? I mean, it's
there your soulmate.
283
00:16:01,200 --> 00:16:03,220
I think, you know, maybe safety in
numbers.
284
00:16:03,540 --> 00:16:10,060
I don't understand because I think
monogamy is the most important aspect
285
00:16:10,060 --> 00:16:11,900
of human nature.
286
00:16:12,180 --> 00:16:13,980
Why can't we be like penguins?
287
00:16:14,900 --> 00:16:15,900
Why indeed?
288
00:16:16,510 --> 00:16:19,590
I had a husband who I don't have
anymore.
289
00:16:19,830 --> 00:16:25,230
And I'm just curious, is there something
wrong with this that you think that
290
00:16:25,230 --> 00:16:26,950
maybe somehow steered him away?
291
00:16:28,490 --> 00:16:32,270
Well, I don't know. I mean, is this what
we're going to talk about in this
292
00:16:32,270 --> 00:16:35,470
session? What is wrong with this? Every
week we deal with one of your issues,
293
00:16:35,530 --> 00:16:38,450
and guess what? Today I have to talk
about mine, and I'm just taking
294
00:16:38,450 --> 00:16:43,150
of the fact that you created sex, and I
am without it.
295
00:16:45,450 --> 00:16:51,690
You know, we do the niche vegetables,
the multicolor heirloom tomatoes. Those
296
00:16:51,690 --> 00:16:52,689
are nice.
297
00:16:52,690 --> 00:16:56,690
And we also do... I'll just get the
phone and then I'll be back. Okay.
298
00:17:01,610 --> 00:17:02,610
Hello.
299
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
How are you?
300
00:17:04,750 --> 00:17:06,030
Good. You?
301
00:17:06,410 --> 00:17:07,410
I'm good.
302
00:17:08,369 --> 00:17:09,690
I'm good. Oh. Yeah.
303
00:17:10,800 --> 00:17:15,260
Have you ever in session with me for
once thought about what it would be like
304
00:17:15,260 --> 00:17:16,260
tap this?
305
00:17:16,700 --> 00:17:17,780
Yes, I have.
306
00:17:18,060 --> 00:17:19,060
Yeah? Yes. And?
307
00:17:19,200 --> 00:17:23,400
Well, I can only say that I've thought
about it. That's all I can say. Okay. If
308
00:17:23,400 --> 00:17:26,300
I can't interest you as a ripe woman...
309
00:17:27,050 --> 00:17:31,070
Maybe there's something you can do to
help me. Maybe it would help me in my
310
00:17:31,070 --> 00:17:35,110
dating life and my self -esteem. Maybe
you can flip me into one of the issues,
311
00:17:35,270 --> 00:17:38,910
you know? It doesn't have to be the fold
-out. Maybe it's raining and it's an
312
00:17:38,910 --> 00:17:42,010
umbrella and it's, you know, I just
don't know, but I feel like that would
313
00:17:42,010 --> 00:17:45,310
me. You think that would help? Yeah, I
mean, you tell me what you think.
314
00:17:48,550 --> 00:17:51,950
Uh, what, uh, what is the, um...
315
00:17:59,780 --> 00:18:00,780
So how's it going?
316
00:18:02,460 --> 00:18:03,460
Good. Yeah?
317
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
Yeah.
318
00:18:05,500 --> 00:18:08,440
So you guys, you work with somebody in
business? What?
319
00:18:09,080 --> 00:18:10,320
No, we run our own business.
320
00:18:10,520 --> 00:18:12,060
You run your own business? Yeah, we sell
produce.
321
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
How's that working out?
322
00:18:13,880 --> 00:18:16,320
Good. We're just starting. Why am I in
here?
323
00:18:17,300 --> 00:18:19,820
Well, I asked you if you wanted to come
in and talk, and you said yeah.
324
00:18:20,940 --> 00:18:21,940
Remember?
325
00:18:22,220 --> 00:18:25,200
Yeah, no, I remember. You didn't black
out or anything? No, I remember that.
326
00:18:25,520 --> 00:18:26,920
Hi. Elizabeth?
327
00:18:27,160 --> 00:18:28,440
I'm coming back to the office.
328
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Are you okay?
329
00:18:29,940 --> 00:18:31,980
No, I just keep seeing weird things. Hi.
330
00:18:32,280 --> 00:18:33,280
Dr. Good?
331
00:18:33,700 --> 00:18:35,500
Hi, Bridget. What's up?
332
00:18:35,920 --> 00:18:37,880
Oh, I'm just, you know, I just saw Hef.
333
00:18:38,140 --> 00:18:42,000
Yeah, how is he? Same old, same old.
Okay. Did you say anything about me?
334
00:18:42,280 --> 00:18:45,020
Oh, Bridget, I can't tell you. Look at
you.
335
00:18:45,280 --> 00:18:48,880
You look so springy. Thank you. Look at
you.
336
00:18:49,780 --> 00:18:52,840
You look so, um, is everything okay?
337
00:18:53,560 --> 00:18:56,640
Oh, my God, girl, what's the matter?
338
00:19:01,230 --> 00:19:02,129
Let me help you.
339
00:19:02,130 --> 00:19:03,330
Let's go to the game house, OK?
340
00:19:04,890 --> 00:19:06,950
Are you Jewish?
341
00:19:07,790 --> 00:19:09,550
Yeah. Yeah, I am. But Finkelstein.
342
00:19:10,230 --> 00:19:11,510
Dr. Myron Finkelstein.
343
00:19:12,110 --> 00:19:15,350
We got a lot of African stuff in here.
Yes. Are you, like, an African Jew?
344
00:19:16,130 --> 00:19:17,510
No, I have nothing to do with Africa.
345
00:19:18,050 --> 00:19:19,050
I just like to work.
346
00:19:19,290 --> 00:19:21,590
All right. Because that would be, like,
strike two.
347
00:19:22,910 --> 00:19:29,830
What are you doing in here in the
darkroom? Oh, we weren't
348
00:19:29,830 --> 00:19:30,830
doing anything.
349
00:19:31,740 --> 00:19:32,740
What are you looking at?
350
00:19:35,280 --> 00:19:38,380
Let's go, Midnight Cowboy. Let's ride.
All right. We got the coin.
351
00:19:38,820 --> 00:19:39,820
Yeah?
352
00:20:04,680 --> 00:20:07,420
He looked kind of bloated to me, if I'm
honest.
353
00:20:07,660 --> 00:20:13,020
He looked cute. I've got to go. I have a
bladder infection.
354
00:20:13,480 --> 00:20:15,020
Where's my lunch? Here it is.
355
00:20:15,660 --> 00:20:16,720
Um, thank you.
356
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
Drink up.
357
00:20:19,820 --> 00:20:21,360
Listen, I wanted to just reiterate.
358
00:20:21,620 --> 00:20:25,220
If you feel like you want to come to my
house, just chill out. You know, just a
359
00:20:25,220 --> 00:20:25,999
little girl night.
360
00:20:26,000 --> 00:20:26,999
Have you moved?
361
00:20:27,000 --> 00:20:29,440
No, it's still borderline downtown
Silver Lake.
362
00:20:30,780 --> 00:20:31,800
Laura's here. Hey, Laura.
363
00:20:43,889 --> 00:20:47,350
Laura, how do you deal with rejection
year to year?
364
00:20:48,010 --> 00:20:49,210
I hurt myself a lot.
365
00:20:49,630 --> 00:20:53,710
What's the longest you've ever been
without some kind of a personal upset?
366
00:20:54,670 --> 00:20:58,370
For instance, what about that guy you
caught him in bed? What was that?
367
00:20:58,890 --> 00:21:01,850
Well, I thought we were going to get
married, actually. It was my ex. We'd
368
00:21:01,850 --> 00:21:02,850
going out for three years.
369
00:21:03,390 --> 00:21:06,450
I found him with a 26 -year -old Asian
girl.
370
00:21:06,850 --> 00:21:08,050
Everything you used to be.
371
00:21:21,970 --> 00:21:27,690
You need to figure out how to have a
personal relationship.
372
00:21:27,910 --> 00:21:33,050
You need to learn how to be in a
relationship with somebody that doesn't
373
00:21:33,050 --> 00:21:33,969
on you.
374
00:21:33,970 --> 00:21:38,410
Yeah. I'm sorry. I got to meet my
husband and a mediator in 10 minutes.
375
00:21:38,410 --> 00:21:41,470
know, I wish I could bring a mallet.
Who's mediator?
376
00:21:43,600 --> 00:21:48,120
He got some woman to mediate. It'll
probably take 10 minutes. That doesn't
377
00:21:48,120 --> 00:21:51,100
any sense. There's a mediator on his
side? Who's on your side?
378
00:21:51,300 --> 00:21:52,560
I went to Wellesley. I can handle.
379
00:21:52,920 --> 00:21:56,180
I can handle. Who's representing you? I
don't have somebody to represent me.
380
00:21:56,180 --> 00:21:57,560
Well, that's ridiculous. I'll do it.
381
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Are you a lawyer?
382
00:21:59,620 --> 00:22:00,620
Yes, I am.
383
00:22:01,000 --> 00:22:04,220
I'm as credited as any lawyer. I've just
done it online.
384
00:22:04,460 --> 00:22:08,100
And they have like these kind of sample
cases and stuff that you do. And I've
385
00:22:08,100 --> 00:22:08,899
won every one.
386
00:22:08,900 --> 00:22:09,980
And you could come with me?
387
00:22:10,200 --> 00:22:10,889
Oh, yeah.
388
00:22:10,890 --> 00:22:13,930
Wait a minute. When I face my husband
and his mediator, I'll have a lawyer?
389
00:22:13,930 --> 00:22:16,930
you will. It'll be like Thelma and
Louise. It'll be like two strong women.
390
00:22:17,510 --> 00:22:18,510
God, we're going to win!
391
00:22:26,850 --> 00:22:28,470
So, thanks for coming today.
392
00:22:28,810 --> 00:22:35,750
This is a voluntary settlement
conference, and your lawyer... The one
393
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
hoodie.
394
00:22:37,550 --> 00:22:41,690
Your lawyer has come here today with you
with the hope that we resolve the
395
00:22:41,690 --> 00:22:47,210
matter's incident to your divorce in
order... Does your client need a moment?
396
00:22:47,410 --> 00:22:49,110
No, I just don't like the word divorce.
397
00:22:49,750 --> 00:22:52,250
I could continue using this illusion.
Thank you.
398
00:22:53,110 --> 00:22:55,990
Jeremy's going to really want pretty
much 50 % of everything.
399
00:22:56,250 --> 00:22:59,570
This includes bank accounts, stock
portfolios, standards.
400
00:23:00,280 --> 00:23:05,000
We also are going to need a copy of her
patient list on maybe a CD -ROM, if we
401
00:23:05,000 --> 00:23:06,560
can get something like that by the end
of the week.
402
00:23:06,780 --> 00:23:12,640
Also, he'd like to be the one that's
able to eat exclusively without you at
403
00:23:12,640 --> 00:23:16,140
Ivy on Mondays, Wednesdays, and Fridays,
so there's no discomfort.
404
00:23:16,600 --> 00:23:18,520
They keep it clean. I object, Your
Honor.
405
00:23:20,020 --> 00:23:22,620
Well, go ahead.
406
00:23:22,820 --> 00:23:24,220
Okay. Yeah, 2 o 'clock's fine.
407
00:23:24,740 --> 00:23:26,880
No, he's got no problem with that.
That's great. Thank you.
408
00:23:27,200 --> 00:23:28,400
Okay, bye -bye. Bye -bye.
409
00:23:32,530 --> 00:23:33,530
Well, hello.
410
00:23:35,930 --> 00:23:36,290
Why
411
00:23:36,290 --> 00:23:51,150
did
412
00:23:51,150 --> 00:23:52,830
you say you want 50 % of her ponytail?
413
00:23:53,030 --> 00:23:55,270
This is all irrelevant. The marriage
wasn't consummated.
414
00:23:55,530 --> 00:23:56,530
Oh, yes, it was.
415
00:23:56,630 --> 00:23:59,290
No, it wasn't. Hey, we consummated. No,
we did not.
416
00:23:59,870 --> 00:24:03,510
You gave me herpes. I didn't. Yes, you
did.
417
00:24:03,810 --> 00:24:05,910
I didn't. He's riddled with STDs.
418
00:24:06,890 --> 00:24:09,230
Order in the court, please. I'd like to
read something.
419
00:24:11,890 --> 00:24:14,850
There's no cure for herpes to date.
420
00:24:15,670 --> 00:24:22,230
Okay. Efforts to develop a herpes
vaccine by biotechnology companies are
421
00:24:22,230 --> 00:24:23,230
ongoing.
422
00:24:25,670 --> 00:24:27,530
This is my twin brother.
423
00:24:28,370 --> 00:24:30,370
What? That I was telling you about?
424
00:24:30,730 --> 00:24:31,629
He's younger.
425
00:24:31,630 --> 00:24:32,790
This is your twin brother?
426
00:24:33,230 --> 00:24:33,469
Mm -hmm.
427
00:24:33,470 --> 00:24:34,610
Hi. Hi.
428
00:24:35,150 --> 00:24:39,110
Well, anyway, let me go get my shit,
okay? I'll be right back. Okay, okay.
429
00:24:40,150 --> 00:24:44,030
I love that guy. I know we love him,
too. He's a great asset to us here at
430
00:24:44,030 --> 00:24:45,910
company.
431
00:24:47,330 --> 00:24:50,450
Speaking of assets... Folks,
432
00:24:51,430 --> 00:24:56,190
California is a no -fault state, so the
emotional distress claim is not really
433
00:24:56,190 --> 00:24:57,190
going to help here.
434
00:24:58,430 --> 00:25:03,300
Additionally... I believe your great
aunt left you some shares in a toy
435
00:25:03,300 --> 00:25:05,220
which are worth about $4 ,000.
436
00:25:05,620 --> 00:25:07,580
That was eight years old. It was for
braces.
437
00:25:07,920 --> 00:25:09,040
We'd like half of that.
438
00:25:09,360 --> 00:25:12,760
Okay, first of all, that's uncircumcised
evidence. Yeah.
439
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
What are you doing tonight?
440
00:25:14,940 --> 00:25:18,580
Tonight? Yeah. Well, I hadn't really
thought about it.
441
00:25:18,820 --> 00:25:20,700
Yeah? Yeah. Maybe we could have some
dinner.
442
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
Maybe. Some music.
443
00:25:23,280 --> 00:25:25,280
I like music. Some wine.
444
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
I like wine.
445
00:25:26,760 --> 00:25:27,960
I'll make love to you all night.
446
00:25:29,070 --> 00:25:32,990
Whoa, whoa, wait a minute. You don't
have to worry about me. I'm very good
447
00:25:32,990 --> 00:25:33,749
the heavy girl.
448
00:25:33,750 --> 00:25:34,589
The what, dude?
449
00:25:34,590 --> 00:25:37,330
You look like a woman that can handle a
good pounding, so I could just, like,
450
00:25:37,410 --> 00:25:38,410
give it to you, like, seriously.
451
00:25:39,330 --> 00:25:42,150
I, uh... Ready to go, bro? Yes, sir.
452
00:25:42,490 --> 00:25:46,070
Well, it's a pleasure meeting you.
Hopefully we can, uh, maybe meet up
453
00:25:46,350 --> 00:25:48,850
He's a nice guy, right? He's such a nice
guy. I love you, bro.
454
00:25:49,310 --> 00:25:50,870
I wish I was more like you.
455
00:25:51,590 --> 00:25:52,590
Yeah, yeah, bro.
456
00:25:52,690 --> 00:25:54,610
So, we'll take it easy.
457
00:25:59,050 --> 00:26:01,870
I'm willing to negotiate with you on
Fridays at the Ivy.
458
00:26:03,890 --> 00:26:04,890
Please clarify.
459
00:26:05,390 --> 00:26:06,390
We'll give that up.
460
00:26:07,670 --> 00:26:08,670
Meaning?
461
00:26:09,290 --> 00:26:11,910
He won't go there on Fridays, and she
may.
462
00:26:12,390 --> 00:26:14,350
So we're saying the day after Thursday.
463
00:26:14,550 --> 00:26:15,549
Correct.
464
00:26:15,550 --> 00:26:16,690
Okay, we'll take it.
465
00:26:17,410 --> 00:26:18,890
She's great. Right? Right?
466
00:26:19,290 --> 00:26:21,070
Thank you very much. Thank you. Okay.
467
00:26:23,550 --> 00:26:24,550
We won?
468
00:26:25,490 --> 00:26:26,530
We did okay. We did good.
469
00:26:44,680 --> 00:26:50,860
such a great night i really need a
friend and you have one oh but i'm so
470
00:26:50,860 --> 00:26:57,840
know and it's but it's i it's just
really what's going on what's this uh my
471
00:26:57,840 --> 00:27:00,880
oh no i'm the boss tonight
472
00:28:03,160 --> 00:28:07,360
We're just having our anniversary and he
promised to take me to this beautiful
473
00:28:07,360 --> 00:28:09,920
hotel, which he did. He's always good
for his promises.
35088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.