All language subtitles for Head Case s03e04 Elizabeth Hughes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:15,400 Previously on Headcase. So who knew at this point of my professional caliber 2 00:00:15,400 --> 00:00:16,860 that I would be a blushing bride? 3 00:00:17,200 --> 00:00:18,200 Why do you want to get married? 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,820 Maybe I should introduce you to my brother. 5 00:00:21,060 --> 00:00:24,720 I'm blessed, really, but... I have herpes. 6 00:00:25,060 --> 00:00:26,700 Honey, what's yours is mine. 7 00:00:27,100 --> 00:00:28,500 Okay, I feel that way. 8 00:00:29,480 --> 00:00:31,800 What the fuck is it, buddy? People's Choice Awards. 9 00:00:32,140 --> 00:00:33,160 People's Choice Awards? 10 00:00:33,480 --> 00:00:35,420 The pigs! I want a three -star! 11 00:00:35,680 --> 00:00:39,000 I need ten minutes. Oh my God, that's the guy from Heroes! 12 00:00:39,770 --> 00:00:41,230 I am a drug representative. 13 00:00:41,510 --> 00:00:42,349 You got any samples? 14 00:00:42,350 --> 00:00:46,270 Plenty of samples. Perfect. I can totally hook you up? I now pronounce you 15 00:00:46,270 --> 00:00:48,510 and wife. You may kiss the bride. 16 00:00:48,910 --> 00:00:49,910 Ew, it's fucking silly. 17 00:00:51,230 --> 00:00:52,290 Introducing Mrs. 18 00:00:52,670 --> 00:00:53,670 Burger! 19 00:01:01,350 --> 00:01:02,350 Hi, 20 00:01:03,130 --> 00:01:04,410 morning, Mr. Burger. 21 00:01:05,190 --> 00:01:06,190 It's me. 22 00:01:06,410 --> 00:01:08,490 Oh, I thought you were keeping your name. 23 00:01:09,170 --> 00:01:11,570 Honey? Yeah. I'm ovulating. Oh, Jesus. 24 00:01:11,850 --> 00:01:13,810 Wait. And I think we should start a baby right away. 25 00:01:14,150 --> 00:01:16,250 Well, I, well, I just, okay. 26 00:01:16,590 --> 00:01:17,590 I took my temperature. 27 00:01:17,790 --> 00:01:22,070 Okay. Did you put it in? I know. Hold on. I will. Hold on. 28 00:01:22,290 --> 00:01:24,710 Do you want some coffee? 29 00:01:24,950 --> 00:01:26,270 I'm feeling kind of sick, you know. 30 00:01:26,810 --> 00:01:27,810 I'll have to drink. 31 00:01:27,890 --> 00:01:28,890 Do you want to be on top? 32 00:01:29,010 --> 00:01:30,010 No, I didn't. 33 00:01:30,250 --> 00:01:31,670 I'm feeling it right now, you know. 34 00:01:31,870 --> 00:01:32,870 Okay. 35 00:01:33,250 --> 00:01:34,250 Quick. Quick. 36 00:01:34,650 --> 00:01:35,650 You know, quick. 37 00:01:35,850 --> 00:01:36,890 You want to play Scrabble? 38 00:01:37,490 --> 00:01:38,490 No. No. 39 00:01:38,840 --> 00:01:39,980 Not so much. 40 00:01:40,400 --> 00:01:41,400 What's the matter? 41 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 I met somebody else. 42 00:01:46,600 --> 00:01:50,380 What do you mean you met somebody else? How could you meet somebody else? 43 00:01:50,640 --> 00:01:51,439 I did. 44 00:01:51,440 --> 00:01:53,040 Well, when did you meet her? 45 00:01:53,460 --> 00:01:56,560 A few days ago. I didn't count. I don't know what you're saying, Jeremy. 46 00:01:57,240 --> 00:02:00,180 Well, you know, we didn't sign the ketubah, so it's really not official 47 00:02:00,180 --> 00:02:02,020 yet. We've only been married eight hours. 48 00:02:02,720 --> 00:02:05,560 I've got wedding presents all over my hotel room. 49 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 I've got... 50 00:02:08,970 --> 00:02:12,690 I can't. I just can't. Oh my god! How can you humiliate me like this? Why 51 00:02:12,690 --> 00:02:14,770 you tell me before? Why didn't you tell me two days ago? 52 00:02:15,090 --> 00:02:16,150 Sorry. I'm sorry. I gotta pee. 53 00:02:56,430 --> 00:02:58,010 It's Paul, the concierge. 54 00:02:59,630 --> 00:03:00,630 Why? 55 00:03:07,490 --> 00:03:08,490 Why? 56 00:03:12,090 --> 00:03:13,430 Is it true? 57 00:03:13,650 --> 00:03:14,650 Is it true? 58 00:03:36,840 --> 00:03:38,440 So it's going to go. You go in ahead. 59 00:03:38,840 --> 00:03:43,480 A couple of steps ahead of me. You call out. You hang back. I call out. I go in 60 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 after you. Got it? 61 00:03:44,600 --> 00:03:45,900 Yeah. Excellent. 62 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Go. 63 00:03:49,280 --> 00:03:50,280 Go. 64 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 Dr. Good? 65 00:03:54,200 --> 00:03:56,400 It's Paul, the concierge. 66 00:04:01,080 --> 00:04:02,080 Elizabeth? 67 00:04:04,620 --> 00:04:05,620 Elizabeth? 68 00:04:10,120 --> 00:04:11,120 Oh, God. 69 00:04:11,520 --> 00:04:12,820 I hope she's not dead. 70 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 Dr. Good? 71 00:04:17,640 --> 00:04:18,640 Dr. Good? 72 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 Lizzie? 73 00:04:24,820 --> 00:04:25,820 Lizzie? 74 00:04:30,920 --> 00:04:31,920 Oh! 75 00:04:34,280 --> 00:04:35,280 Dr. Good? 76 00:04:38,570 --> 00:04:39,690 I'll take it from here, thank you. 77 00:04:50,430 --> 00:04:50,790 Now 78 00:04:50,790 --> 00:05:03,030 look 79 00:05:03,030 --> 00:05:06,650 here. I will not let this happen to Dr. Elizabeth Goode. You have worked too 80 00:05:06,650 --> 00:05:07,650 hard! 81 00:05:08,710 --> 00:05:12,630 You're going to come to my house, and I'm going to look after you, and we can 82 00:05:12,630 --> 00:05:13,770 have plenty of girls' nights. 83 00:05:14,130 --> 00:05:15,310 You still live in the same place? 84 00:05:15,570 --> 00:05:20,450 Yes, and so would I. Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. Come on. 85 00:05:21,230 --> 00:05:23,490 No man shall do this to you. 86 00:05:23,770 --> 00:05:25,190 Come on. I know what you need. 87 00:05:26,210 --> 00:05:27,210 I know what you need. 88 00:05:27,410 --> 00:05:28,650 I'm going to get you back on your feet. 89 00:05:30,530 --> 00:05:31,530 Yes, I am. 90 00:05:34,010 --> 00:05:35,010 Okay, thanks. Bye. 91 00:05:36,490 --> 00:05:37,730 Just to let you know, Paul, 92 00:05:38,560 --> 00:05:39,620 I'm running things now. 93 00:05:40,260 --> 00:05:44,180 So anything that needs to happen through here goes through me. Okay? Great. 94 00:05:44,300 --> 00:05:48,760 Thank you very much. That's the lock of the towels. And we're just between us. 95 00:05:49,580 --> 00:05:51,000 On your way, yes. Thank you. 96 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 Thank you very much. 97 00:05:54,720 --> 00:05:56,780 This is unusual. 98 00:05:59,700 --> 00:06:02,880 So what's been going on? 99 00:06:03,440 --> 00:06:05,440 I could ask you the same question. What's going on? 100 00:06:05,960 --> 00:06:07,320 Listen, I'm sorry, Janine. I know. 101 00:06:08,010 --> 00:06:12,830 This may look a little strange. I'm just going through a personal issue, but it 102 00:06:12,830 --> 00:06:16,110 will not interfere in our therapy. 103 00:06:16,410 --> 00:06:22,770 I mean, not to delight in your despair here, but I do prefer this setting. 104 00:06:22,970 --> 00:06:26,470 It's a little more conducive to my state of mind. 105 00:06:27,150 --> 00:06:28,410 It makes me feel authentic. 106 00:06:29,550 --> 00:06:32,670 Well, it makes it seem like maybe you could empathize a little bit more. 107 00:06:32,670 --> 00:06:35,050 you're so upbeat. 108 00:06:35,760 --> 00:06:38,100 At least with me, anyway, to the point where I feel like you're not actually 109 00:06:38,100 --> 00:06:39,500 listening to me. 110 00:06:40,260 --> 00:06:43,780 No, I think I've, um... I've turned a corner. 111 00:06:44,000 --> 00:06:49,220 I don't, uh... I think I finally have, uh, kissed pain on the lips. 112 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Clearly. 113 00:06:53,900 --> 00:06:54,900 Lady, go. 114 00:06:55,380 --> 00:06:56,380 Look in this bag. 115 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 That's LeVar Devon. 116 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 LeVar Devon? 117 00:07:00,240 --> 00:07:03,580 Glovartivan. Glovartivan. Yeah, that's the drug. I mentioned it earlier, but we 118 00:07:03,580 --> 00:07:06,760 got it now. You can take one or two of them if you want. And this relieves 119 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 anxiety. 120 00:07:08,860 --> 00:07:09,839 Reduces anxiety. 121 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 It doesn't relieve it. 122 00:07:11,200 --> 00:07:12,200 Increases energy. 123 00:07:12,320 --> 00:07:16,320 And the craziest thing is people are euphoric when they taste it. Just take a 124 00:07:16,320 --> 00:07:19,380 couple of them. Is this on the market yet? Not even on the market. We're going 125 00:07:19,380 --> 00:07:20,380 to be printing money with this. 126 00:07:21,200 --> 00:07:27,860 Janine, I was married for about eight hours, and my 127 00:07:27,860 --> 00:07:33,480 husband... told me that he's in love with somebody else yeah so that's a 128 00:07:33,480 --> 00:07:39,180 that's a real punch in the belly you know what i mean and i'm just trying to 129 00:07:39,180 --> 00:07:45,940 kind of figure out how to um walk if you know what i mean you were completely 130 00:07:45,940 --> 00:07:52,100 blindsided by it or did you i mean yes i um i was very happy for those eight 131 00:07:52,100 --> 00:07:56,520 hours no i mean Prior to the marriage, you didn't know there was anything. 132 00:07:56,520 --> 00:07:58,500 was no indication that he was. 133 00:08:01,000 --> 00:08:02,660 I'm telling you, the drugs tell themselves. 134 00:08:03,040 --> 00:08:04,080 Are there any side effects? 135 00:08:04,400 --> 00:08:07,260 Any drug. Water has side effects. Okay, I'm just curious. What are they? Well, 136 00:08:07,320 --> 00:08:08,340 there's the waxy discharge. 137 00:08:08,820 --> 00:08:09,739 From where? 138 00:08:09,740 --> 00:08:13,140 That can come from eye, mouth, or under the fingernails. Okay, next. 139 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Bloody stool. 140 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 No, towel. 141 00:08:16,520 --> 00:08:19,630 You can sleep on a towel. And then there's the unwanted lactation. But 142 00:08:19,630 --> 00:08:21,330 it. Well, nobody wants that. It's unwanted. 143 00:08:21,670 --> 00:08:24,790 That's the whole point. They're all possibilities and long shots. It's so 144 00:08:24,790 --> 00:08:25,790 remote. 145 00:08:26,030 --> 00:08:28,210 That's all a long shot, though. That's three. 146 00:08:28,570 --> 00:08:31,470 Come on. Do you hate men? 147 00:08:31,910 --> 00:08:38,710 It's case by case. I'm not, you know. Did you ever read the feminist manifesto 148 00:08:38,710 --> 00:08:40,630 by the woman that shot Andy Warhol? 149 00:08:40,830 --> 00:08:44,590 The Scum Manifesto? Yes. By Valerie Solana? Yes. Yes, I have. 150 00:08:45,310 --> 00:08:46,350 Is it a good read? 151 00:08:46,960 --> 00:08:47,799 That's interesting. 152 00:08:47,800 --> 00:08:51,420 I mean, it's, you know, I don't think it's what you need right now. 153 00:08:52,180 --> 00:08:57,920 I definitely would stay away from any kind of avant -violent, misanthropic 154 00:08:57,920 --> 00:09:00,420 manifesto. Am I going to be okay? 155 00:09:00,840 --> 00:09:02,460 Yes. I think. 156 00:09:02,940 --> 00:09:04,800 I don't know. That depends on you. 157 00:09:05,200 --> 00:09:06,260 Do you want to wait down? 158 00:09:06,580 --> 00:09:07,580 Do you want me to? 159 00:09:08,360 --> 00:09:10,120 Is it king -size bed? 160 00:09:11,880 --> 00:09:13,560 So you got stuff to spare here? 161 00:09:13,860 --> 00:09:16,500 Yeah, take a couple of these samples, but this is... 162 00:09:16,700 --> 00:09:20,420 Just been approved by the FDA, and we are... It is approved. 163 00:09:21,200 --> 00:09:22,780 Totally approved by the FDA. Is it on the market yet? 164 00:09:23,060 --> 00:09:27,440 Not on the market. But it's going on the market, right? Of course it's going on 165 00:09:27,440 --> 00:09:28,680 the market. So just take a couple. 166 00:09:29,080 --> 00:09:32,520 Yeah, take a couple more. Well, I'll take a couple, and then I've got to run. 167 00:09:32,560 --> 00:09:33,620 I've got to put this in the safe place. 168 00:09:33,860 --> 00:09:35,120 Tuesday? You're going to come next week? 169 00:09:35,920 --> 00:09:36,920 Tuesday. 170 00:09:37,380 --> 00:09:44,380 If you were going to kill yourself, would you do it in a motel 171 00:09:44,380 --> 00:09:45,640 six in Paramus with pills? 172 00:09:46,620 --> 00:09:49,740 No, no, definitely not in Paramus. 173 00:09:50,500 --> 00:09:55,340 But I have actually thought about it. What I think I'm going to do when the 174 00:09:55,340 --> 00:09:59,600 of days are nigh is I'm definitely jumping off the top of my building in 175 00:09:59,600 --> 00:10:01,360 York. Can I come with you? 176 00:10:02,560 --> 00:10:04,880 If you want to, but I'm not planning on doing it until 2012. 177 00:10:05,260 --> 00:10:06,260 No! 178 00:10:29,520 --> 00:10:30,520 Lizzie? 179 00:10:30,980 --> 00:10:31,980 It's Jeremy. 180 00:10:32,280 --> 00:10:35,480 Hi. Are you depressed? I'm so depressed I can't eat. 181 00:10:36,860 --> 00:10:40,360 Don't you ever want to take your own life? Okay, listen, I'm calling because 182 00:10:40,360 --> 00:10:41,560 need to move forward. 183 00:10:41,800 --> 00:10:43,620 You know, and we need to do this. 184 00:10:44,080 --> 00:10:47,840 Icky as it's going to be, I'd rather not spend a lot of money on lawyers than 185 00:10:47,840 --> 00:10:51,920 you do, like, a mediator. I'd like publicity, but not, like, the bad 186 00:10:52,080 --> 00:10:55,700 I only like the good magazines and stuff. Jeremy, do you ever stop to think 187 00:10:55,700 --> 00:10:56,700 right now... 188 00:10:56,890 --> 00:11:00,910 We would be on our honeymoon, you know, we'd be on this beautiful white sand 189 00:11:00,910 --> 00:11:02,990 beach drinking piña coladas. 190 00:11:03,490 --> 00:11:07,770 Uh, no, not really. I mean, you know, it's, uh, I mean, who does a beach for a 191 00:11:07,770 --> 00:11:10,710 honeymoon anymore, really? It's kind of last year, don't you think? A lot of 192 00:11:10,710 --> 00:11:11,710 people go to Europe nowadays. 193 00:11:12,070 --> 00:11:14,130 Where are you? I'm on the 405. 194 00:11:14,530 --> 00:11:16,810 It's, uh, it's crazy right now. It's wall to wall. 195 00:11:17,530 --> 00:11:22,790 I have herpes running down the inner thighs. 196 00:11:23,150 --> 00:11:25,950 They go all the way to my knees. I can't stop it from itching. 197 00:11:29,640 --> 00:11:30,640 What's your name? 198 00:11:30,920 --> 00:11:32,220 Melissa. And Jeremy. 199 00:11:33,820 --> 00:11:37,480 I chew on my tongue till it bleeds at night and I don't even know it because 200 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 asleep. 201 00:11:44,780 --> 00:11:49,340 Good morning, staff. Welcome to Operation Buy Our Bootstrap. In the 202 00:11:49,340 --> 00:11:53,160 absence, I am in charge. Any questions, any problems, refer them all to me, 203 00:11:53,200 --> 00:11:56,340 although I will be very busy, so please don't be wasting any of my time. 204 00:11:56,810 --> 00:11:58,630 The doctor will be gone until further notice. 205 00:11:58,850 --> 00:11:59,850 When's she coming back? 206 00:12:00,350 --> 00:12:03,010 I just said until further notice. Well, what about her patients? 207 00:12:03,310 --> 00:12:06,410 The patients are handled. I'm handling everything in her absence. 208 00:12:06,710 --> 00:12:07,710 How is the doctor doing? 209 00:12:08,030 --> 00:12:10,590 Well, she's terribly fragile, Ron Giulio. Bless you for asking. 210 00:12:10,870 --> 00:12:13,890 I could call my brother, and he could kick the fucking little peaches out. 211 00:12:14,350 --> 00:12:16,010 Oh, bless Ron Giulio. 212 00:12:16,410 --> 00:12:19,450 No, no, no, we'll be handling this. Not a bad idea. Really, really, we've got 213 00:12:19,450 --> 00:12:23,350 this handled. It is going to be handled in an organic, holistic manner. I got 214 00:12:23,350 --> 00:12:26,000 something I could give her. She won't be requiring any medication. 215 00:12:26,240 --> 00:12:29,500 Yeah, but I have some great stuff, strong stuff. I'm in charge. I'm running 216 00:12:29,500 --> 00:12:31,900 handling of how Dr. Good is feeling at the moment. 217 00:12:32,100 --> 00:12:38,840 I don't want you to question me, argue about what... Meeting 218 00:12:38,840 --> 00:12:39,840 adjourned. 219 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 You got a brother? 220 00:12:41,360 --> 00:12:43,180 Oh, yeah. My younger twin brother. 221 00:12:43,420 --> 00:12:46,680 Were you born at the same time? Does he look like you? Why don't you just say 222 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 it? 223 00:12:47,980 --> 00:12:48,980 Elizabeth. 224 00:12:49,460 --> 00:12:50,460 Stop. 225 00:12:51,140 --> 00:12:55,140 I'm sorry I'm a little late this morning, but I have a lot of emails and 226 00:12:55,140 --> 00:12:58,400 to catch up on. I think we need a staff meeting. Let's start this Monday morning 227 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 off with a bang. 228 00:12:59,600 --> 00:13:00,940 May I take your coat? Yes. 229 00:13:01,720 --> 00:13:04,060 The other thing, Lola, is I am starving. 230 00:13:05,420 --> 00:13:09,980 I need you to get some bok choy, dark chocolate, a Nutri -Tail or any kind of 231 00:13:09,980 --> 00:13:14,280 rodent, some tangerine, some rhubarb, some dried corn nuggets, some St. John's 232 00:13:14,280 --> 00:13:17,420 words, shiitake mushroom, a little bit of gelatin, cayenne pepper, and lemon 233 00:13:17,420 --> 00:13:21,200 juice. And I need you to blend it. No, no, no, no, no. Because I can't eat. 234 00:13:21,600 --> 00:13:23,440 Oh, but it's looking like it's improving. 235 00:13:23,740 --> 00:13:26,780 Yes, but it's... Okay. 236 00:13:27,260 --> 00:13:28,440 Well, I'll, um... 237 00:13:28,750 --> 00:13:32,090 I'm going to start with some clothes for you because I've been to the dry 238 00:13:32,090 --> 00:13:33,090 cleaning. So that's lucky. 239 00:13:33,110 --> 00:13:36,690 Yeah. And then I'll put your lunch order in. Oh, and don't forget to walk the 240 00:13:36,690 --> 00:13:37,690 dogs. 241 00:13:38,250 --> 00:13:39,250 You don't have any? 242 00:13:40,370 --> 00:13:41,370 Very good. 243 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 I'm back. 244 00:13:50,570 --> 00:13:51,830 And really, really good. 245 00:13:52,940 --> 00:13:57,200 I just want to go through a few new office rules. One is I wish the whole 246 00:13:57,200 --> 00:13:58,340 was women and not men. 247 00:13:59,840 --> 00:14:04,780 And maybe not look at me so much the first few days or touch me. 248 00:14:06,160 --> 00:14:09,940 No hearts, no Valentine's Day. I don't want any gifts. Most of these gifts can 249 00:14:09,940 --> 00:14:11,300 be taken back and given to charity. 250 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Any questions? 251 00:14:14,120 --> 00:14:17,100 Another thing is that I will still be being patient. 252 00:14:17,940 --> 00:14:19,760 We're still going to take our lunch from 1 to 2. 253 00:14:20,250 --> 00:14:21,710 Uh, everybody still has their chores. 254 00:14:22,010 --> 00:14:23,490 And the ring, I'll be taking it. No! 255 00:14:23,830 --> 00:14:24,830 No! 256 00:14:25,090 --> 00:14:26,090 Oh! 257 00:14:28,530 --> 00:14:29,530 No! 258 00:14:30,130 --> 00:14:31,370 I can wear the ring! 259 00:14:33,070 --> 00:14:34,990 Still a working office! 260 00:14:36,290 --> 00:14:41,810 You're gonna handle this holistically? 261 00:14:57,599 --> 00:15:01,020 Hi. Hi, I like the whole, the new wallpaper and the powder realm. 262 00:15:01,280 --> 00:15:05,060 Well, it's good to see you again. You know, I look forward to these sessions. 263 00:15:05,580 --> 00:15:07,300 So what's the problem this week? 264 00:15:09,180 --> 00:15:10,180 Afraid of spiders? 265 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 Jell -O? 266 00:15:12,360 --> 00:15:13,360 Meat? 267 00:15:13,800 --> 00:15:15,160 Pretty much the same as before. 268 00:15:15,380 --> 00:15:17,520 You know, when you have more than one girlfriend. 269 00:15:17,840 --> 00:15:22,680 Although my experience has been that several girlfriends is easier than just 270 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 one. 271 00:15:24,969 --> 00:15:29,590 Look, we need to make sure that the doctor does not see these, okay? Okay. 272 00:15:35,270 --> 00:15:36,270 Produce! 273 00:15:37,490 --> 00:15:38,510 Brian? Mama? 274 00:15:38,990 --> 00:15:40,310 Hey. That was quick. 275 00:15:40,550 --> 00:15:41,830 Yeah, well, we aim to please. 276 00:15:42,110 --> 00:15:43,410 Okay, bring it in. Put this in here? 277 00:15:43,630 --> 00:15:44,630 Yeah. 278 00:15:44,810 --> 00:15:49,470 We got everything that you wanted. As you know, the fruit of the future. And 279 00:15:49,470 --> 00:15:51,610 everything that we at Produce do is organic. 280 00:15:51,950 --> 00:15:52,950 How you doing? 281 00:15:53,180 --> 00:15:54,180 Oh, fantastic. 282 00:15:56,460 --> 00:16:01,000 What's wrong with just one? I mean, it's there your soulmate. 283 00:16:01,200 --> 00:16:03,220 I think, you know, maybe safety in numbers. 284 00:16:03,540 --> 00:16:10,060 I don't understand because I think monogamy is the most important aspect 285 00:16:10,060 --> 00:16:11,900 of human nature. 286 00:16:12,180 --> 00:16:13,980 Why can't we be like penguins? 287 00:16:14,900 --> 00:16:15,900 Why indeed? 288 00:16:16,510 --> 00:16:19,590 I had a husband who I don't have anymore. 289 00:16:19,830 --> 00:16:25,230 And I'm just curious, is there something wrong with this that you think that 290 00:16:25,230 --> 00:16:26,950 maybe somehow steered him away? 291 00:16:28,490 --> 00:16:32,270 Well, I don't know. I mean, is this what we're going to talk about in this 292 00:16:32,270 --> 00:16:35,470 session? What is wrong with this? Every week we deal with one of your issues, 293 00:16:35,530 --> 00:16:38,450 and guess what? Today I have to talk about mine, and I'm just taking 294 00:16:38,450 --> 00:16:43,150 of the fact that you created sex, and I am without it. 295 00:16:45,450 --> 00:16:51,690 You know, we do the niche vegetables, the multicolor heirloom tomatoes. Those 296 00:16:51,690 --> 00:16:52,689 are nice. 297 00:16:52,690 --> 00:16:56,690 And we also do... I'll just get the phone and then I'll be back. Okay. 298 00:17:01,610 --> 00:17:02,610 Hello. 299 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 How are you? 300 00:17:04,750 --> 00:17:06,030 Good. You? 301 00:17:06,410 --> 00:17:07,410 I'm good. 302 00:17:08,369 --> 00:17:09,690 I'm good. Oh. Yeah. 303 00:17:10,800 --> 00:17:15,260 Have you ever in session with me for once thought about what it would be like 304 00:17:15,260 --> 00:17:16,260 tap this? 305 00:17:16,700 --> 00:17:17,780 Yes, I have. 306 00:17:18,060 --> 00:17:19,060 Yeah? Yes. And? 307 00:17:19,200 --> 00:17:23,400 Well, I can only say that I've thought about it. That's all I can say. Okay. If 308 00:17:23,400 --> 00:17:26,300 I can't interest you as a ripe woman... 309 00:17:27,050 --> 00:17:31,070 Maybe there's something you can do to help me. Maybe it would help me in my 310 00:17:31,070 --> 00:17:35,110 dating life and my self -esteem. Maybe you can flip me into one of the issues, 311 00:17:35,270 --> 00:17:38,910 you know? It doesn't have to be the fold -out. Maybe it's raining and it's an 312 00:17:38,910 --> 00:17:42,010 umbrella and it's, you know, I just don't know, but I feel like that would 313 00:17:42,010 --> 00:17:45,310 me. You think that would help? Yeah, I mean, you tell me what you think. 314 00:17:48,550 --> 00:17:51,950 Uh, what, uh, what is the, um... 315 00:17:59,780 --> 00:18:00,780 So how's it going? 316 00:18:02,460 --> 00:18:03,460 Good. Yeah? 317 00:18:03,540 --> 00:18:04,540 Yeah. 318 00:18:05,500 --> 00:18:08,440 So you guys, you work with somebody in business? What? 319 00:18:09,080 --> 00:18:10,320 No, we run our own business. 320 00:18:10,520 --> 00:18:12,060 You run your own business? Yeah, we sell produce. 321 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 How's that working out? 322 00:18:13,880 --> 00:18:16,320 Good. We're just starting. Why am I in here? 323 00:18:17,300 --> 00:18:19,820 Well, I asked you if you wanted to come in and talk, and you said yeah. 324 00:18:20,940 --> 00:18:21,940 Remember? 325 00:18:22,220 --> 00:18:25,200 Yeah, no, I remember. You didn't black out or anything? No, I remember that. 326 00:18:25,520 --> 00:18:26,920 Hi. Elizabeth? 327 00:18:27,160 --> 00:18:28,440 I'm coming back to the office. 328 00:18:28,780 --> 00:18:29,780 Are you okay? 329 00:18:29,940 --> 00:18:31,980 No, I just keep seeing weird things. Hi. 330 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 Dr. Good? 331 00:18:33,700 --> 00:18:35,500 Hi, Bridget. What's up? 332 00:18:35,920 --> 00:18:37,880 Oh, I'm just, you know, I just saw Hef. 333 00:18:38,140 --> 00:18:42,000 Yeah, how is he? Same old, same old. Okay. Did you say anything about me? 334 00:18:42,280 --> 00:18:45,020 Oh, Bridget, I can't tell you. Look at you. 335 00:18:45,280 --> 00:18:48,880 You look so springy. Thank you. Look at you. 336 00:18:49,780 --> 00:18:52,840 You look so, um, is everything okay? 337 00:18:53,560 --> 00:18:56,640 Oh, my God, girl, what's the matter? 338 00:19:01,230 --> 00:19:02,129 Let me help you. 339 00:19:02,130 --> 00:19:03,330 Let's go to the game house, OK? 340 00:19:04,890 --> 00:19:06,950 Are you Jewish? 341 00:19:07,790 --> 00:19:09,550 Yeah. Yeah, I am. But Finkelstein. 342 00:19:10,230 --> 00:19:11,510 Dr. Myron Finkelstein. 343 00:19:12,110 --> 00:19:15,350 We got a lot of African stuff in here. Yes. Are you, like, an African Jew? 344 00:19:16,130 --> 00:19:17,510 No, I have nothing to do with Africa. 345 00:19:18,050 --> 00:19:19,050 I just like to work. 346 00:19:19,290 --> 00:19:21,590 All right. Because that would be, like, strike two. 347 00:19:22,910 --> 00:19:29,830 What are you doing in here in the darkroom? Oh, we weren't 348 00:19:29,830 --> 00:19:30,830 doing anything. 349 00:19:31,740 --> 00:19:32,740 What are you looking at? 350 00:19:35,280 --> 00:19:38,380 Let's go, Midnight Cowboy. Let's ride. All right. We got the coin. 351 00:19:38,820 --> 00:19:39,820 Yeah? 352 00:20:04,680 --> 00:20:07,420 He looked kind of bloated to me, if I'm honest. 353 00:20:07,660 --> 00:20:13,020 He looked cute. I've got to go. I have a bladder infection. 354 00:20:13,480 --> 00:20:15,020 Where's my lunch? Here it is. 355 00:20:15,660 --> 00:20:16,720 Um, thank you. 356 00:20:17,920 --> 00:20:18,920 Drink up. 357 00:20:19,820 --> 00:20:21,360 Listen, I wanted to just reiterate. 358 00:20:21,620 --> 00:20:25,220 If you feel like you want to come to my house, just chill out. You know, just a 359 00:20:25,220 --> 00:20:25,999 little girl night. 360 00:20:26,000 --> 00:20:26,999 Have you moved? 361 00:20:27,000 --> 00:20:29,440 No, it's still borderline downtown Silver Lake. 362 00:20:30,780 --> 00:20:31,800 Laura's here. Hey, Laura. 363 00:20:43,889 --> 00:20:47,350 Laura, how do you deal with rejection year to year? 364 00:20:48,010 --> 00:20:49,210 I hurt myself a lot. 365 00:20:49,630 --> 00:20:53,710 What's the longest you've ever been without some kind of a personal upset? 366 00:20:54,670 --> 00:20:58,370 For instance, what about that guy you caught him in bed? What was that? 367 00:20:58,890 --> 00:21:01,850 Well, I thought we were going to get married, actually. It was my ex. We'd 368 00:21:01,850 --> 00:21:02,850 going out for three years. 369 00:21:03,390 --> 00:21:06,450 I found him with a 26 -year -old Asian girl. 370 00:21:06,850 --> 00:21:08,050 Everything you used to be. 371 00:21:21,970 --> 00:21:27,690 You need to figure out how to have a personal relationship. 372 00:21:27,910 --> 00:21:33,050 You need to learn how to be in a relationship with somebody that doesn't 373 00:21:33,050 --> 00:21:33,969 on you. 374 00:21:33,970 --> 00:21:38,410 Yeah. I'm sorry. I got to meet my husband and a mediator in 10 minutes. 375 00:21:38,410 --> 00:21:41,470 know, I wish I could bring a mallet. Who's mediator? 376 00:21:43,600 --> 00:21:48,120 He got some woman to mediate. It'll probably take 10 minutes. That doesn't 377 00:21:48,120 --> 00:21:51,100 any sense. There's a mediator on his side? Who's on your side? 378 00:21:51,300 --> 00:21:52,560 I went to Wellesley. I can handle. 379 00:21:52,920 --> 00:21:56,180 I can handle. Who's representing you? I don't have somebody to represent me. 380 00:21:56,180 --> 00:21:57,560 Well, that's ridiculous. I'll do it. 381 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 Are you a lawyer? 382 00:21:59,620 --> 00:22:00,620 Yes, I am. 383 00:22:01,000 --> 00:22:04,220 I'm as credited as any lawyer. I've just done it online. 384 00:22:04,460 --> 00:22:08,100 And they have like these kind of sample cases and stuff that you do. And I've 385 00:22:08,100 --> 00:22:08,899 won every one. 386 00:22:08,900 --> 00:22:09,980 And you could come with me? 387 00:22:10,200 --> 00:22:10,889 Oh, yeah. 388 00:22:10,890 --> 00:22:13,930 Wait a minute. When I face my husband and his mediator, I'll have a lawyer? 389 00:22:13,930 --> 00:22:16,930 you will. It'll be like Thelma and Louise. It'll be like two strong women. 390 00:22:17,510 --> 00:22:18,510 God, we're going to win! 391 00:22:26,850 --> 00:22:28,470 So, thanks for coming today. 392 00:22:28,810 --> 00:22:35,750 This is a voluntary settlement conference, and your lawyer... The one 393 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 hoodie. 394 00:22:37,550 --> 00:22:41,690 Your lawyer has come here today with you with the hope that we resolve the 395 00:22:41,690 --> 00:22:47,210 matter's incident to your divorce in order... Does your client need a moment? 396 00:22:47,410 --> 00:22:49,110 No, I just don't like the word divorce. 397 00:22:49,750 --> 00:22:52,250 I could continue using this illusion. Thank you. 398 00:22:53,110 --> 00:22:55,990 Jeremy's going to really want pretty much 50 % of everything. 399 00:22:56,250 --> 00:22:59,570 This includes bank accounts, stock portfolios, standards. 400 00:23:00,280 --> 00:23:05,000 We also are going to need a copy of her patient list on maybe a CD -ROM, if we 401 00:23:05,000 --> 00:23:06,560 can get something like that by the end of the week. 402 00:23:06,780 --> 00:23:12,640 Also, he'd like to be the one that's able to eat exclusively without you at 403 00:23:12,640 --> 00:23:16,140 Ivy on Mondays, Wednesdays, and Fridays, so there's no discomfort. 404 00:23:16,600 --> 00:23:18,520 They keep it clean. I object, Your Honor. 405 00:23:20,020 --> 00:23:22,620 Well, go ahead. 406 00:23:22,820 --> 00:23:24,220 Okay. Yeah, 2 o 'clock's fine. 407 00:23:24,740 --> 00:23:26,880 No, he's got no problem with that. That's great. Thank you. 408 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 Okay, bye -bye. Bye -bye. 409 00:23:32,530 --> 00:23:33,530 Well, hello. 410 00:23:35,930 --> 00:23:36,290 Why 411 00:23:36,290 --> 00:23:51,150 did 412 00:23:51,150 --> 00:23:52,830 you say you want 50 % of her ponytail? 413 00:23:53,030 --> 00:23:55,270 This is all irrelevant. The marriage wasn't consummated. 414 00:23:55,530 --> 00:23:56,530 Oh, yes, it was. 415 00:23:56,630 --> 00:23:59,290 No, it wasn't. Hey, we consummated. No, we did not. 416 00:23:59,870 --> 00:24:03,510 You gave me herpes. I didn't. Yes, you did. 417 00:24:03,810 --> 00:24:05,910 I didn't. He's riddled with STDs. 418 00:24:06,890 --> 00:24:09,230 Order in the court, please. I'd like to read something. 419 00:24:11,890 --> 00:24:14,850 There's no cure for herpes to date. 420 00:24:15,670 --> 00:24:22,230 Okay. Efforts to develop a herpes vaccine by biotechnology companies are 421 00:24:22,230 --> 00:24:23,230 ongoing. 422 00:24:25,670 --> 00:24:27,530 This is my twin brother. 423 00:24:28,370 --> 00:24:30,370 What? That I was telling you about? 424 00:24:30,730 --> 00:24:31,629 He's younger. 425 00:24:31,630 --> 00:24:32,790 This is your twin brother? 426 00:24:33,230 --> 00:24:33,469 Mm -hmm. 427 00:24:33,470 --> 00:24:34,610 Hi. Hi. 428 00:24:35,150 --> 00:24:39,110 Well, anyway, let me go get my shit, okay? I'll be right back. Okay, okay. 429 00:24:40,150 --> 00:24:44,030 I love that guy. I know we love him, too. He's a great asset to us here at 430 00:24:44,030 --> 00:24:45,910 company. 431 00:24:47,330 --> 00:24:50,450 Speaking of assets... Folks, 432 00:24:51,430 --> 00:24:56,190 California is a no -fault state, so the emotional distress claim is not really 433 00:24:56,190 --> 00:24:57,190 going to help here. 434 00:24:58,430 --> 00:25:03,300 Additionally... I believe your great aunt left you some shares in a toy 435 00:25:03,300 --> 00:25:05,220 which are worth about $4 ,000. 436 00:25:05,620 --> 00:25:07,580 That was eight years old. It was for braces. 437 00:25:07,920 --> 00:25:09,040 We'd like half of that. 438 00:25:09,360 --> 00:25:12,760 Okay, first of all, that's uncircumcised evidence. Yeah. 439 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 What are you doing tonight? 440 00:25:14,940 --> 00:25:18,580 Tonight? Yeah. Well, I hadn't really thought about it. 441 00:25:18,820 --> 00:25:20,700 Yeah? Yeah. Maybe we could have some dinner. 442 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Maybe. Some music. 443 00:25:23,280 --> 00:25:25,280 I like music. Some wine. 444 00:25:25,640 --> 00:25:26,640 I like wine. 445 00:25:26,760 --> 00:25:27,960 I'll make love to you all night. 446 00:25:29,070 --> 00:25:32,990 Whoa, whoa, wait a minute. You don't have to worry about me. I'm very good 447 00:25:32,990 --> 00:25:33,749 the heavy girl. 448 00:25:33,750 --> 00:25:34,589 The what, dude? 449 00:25:34,590 --> 00:25:37,330 You look like a woman that can handle a good pounding, so I could just, like, 450 00:25:37,410 --> 00:25:38,410 give it to you, like, seriously. 451 00:25:39,330 --> 00:25:42,150 I, uh... Ready to go, bro? Yes, sir. 452 00:25:42,490 --> 00:25:46,070 Well, it's a pleasure meeting you. Hopefully we can, uh, maybe meet up 453 00:25:46,350 --> 00:25:48,850 He's a nice guy, right? He's such a nice guy. I love you, bro. 454 00:25:49,310 --> 00:25:50,870 I wish I was more like you. 455 00:25:51,590 --> 00:25:52,590 Yeah, yeah, bro. 456 00:25:52,690 --> 00:25:54,610 So, we'll take it easy. 457 00:25:59,050 --> 00:26:01,870 I'm willing to negotiate with you on Fridays at the Ivy. 458 00:26:03,890 --> 00:26:04,890 Please clarify. 459 00:26:05,390 --> 00:26:06,390 We'll give that up. 460 00:26:07,670 --> 00:26:08,670 Meaning? 461 00:26:09,290 --> 00:26:11,910 He won't go there on Fridays, and she may. 462 00:26:12,390 --> 00:26:14,350 So we're saying the day after Thursday. 463 00:26:14,550 --> 00:26:15,549 Correct. 464 00:26:15,550 --> 00:26:16,690 Okay, we'll take it. 465 00:26:17,410 --> 00:26:18,890 She's great. Right? Right? 466 00:26:19,290 --> 00:26:21,070 Thank you very much. Thank you. Okay. 467 00:26:23,550 --> 00:26:24,550 We won? 468 00:26:25,490 --> 00:26:26,530 We did okay. We did good. 469 00:26:44,680 --> 00:26:50,860 such a great night i really need a friend and you have one oh but i'm so 470 00:26:50,860 --> 00:26:57,840 know and it's but it's i it's just really what's going on what's this uh my 471 00:26:57,840 --> 00:27:00,880 oh no i'm the boss tonight 472 00:28:03,160 --> 00:28:07,360 We're just having our anniversary and he promised to take me to this beautiful 473 00:28:07,360 --> 00:28:09,920 hotel, which he did. He's always good for his promises. 35088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.