All language subtitles for Head Case s02e06 Come Together
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:05,570
Previously on Headcase. Ever done the
Trojan helmet? I don't know what that
2
00:00:05,770 --> 00:00:07,530
This is totally inappropriate for an
office.
3
00:00:07,750 --> 00:00:10,990
What? What if somebody's parents came
into the office and saw you and looked?
4
00:00:11,030 --> 00:00:14,110
I'm laying it right there on your
forehead. Uh -huh. You got a helmet
5
00:00:14,310 --> 00:00:16,810
My parents are in town. You want me to
meet your parents today?
6
00:00:17,050 --> 00:00:18,050
Are you on medication?
7
00:00:18,350 --> 00:00:20,130
I'll take your medication, bitch.
8
00:00:20,390 --> 00:00:24,890
Our daughter is back in town, and she
wants to see her father.
9
00:00:25,290 --> 00:00:26,470
You're so fucking good, Liza.
10
00:00:26,710 --> 00:00:28,970
Scale from one to ten. Ten. Ten? Ten is
bad.
11
00:00:29,190 --> 00:00:30,190
Oh, one. One.
12
00:00:31,180 --> 00:00:34,040
Hi, I'm Goldie. I'm here to see my dad.
13
00:00:34,900 --> 00:00:36,340
We should go out sometime.
14
00:00:37,740 --> 00:00:38,740
You're very pretty.
15
00:00:38,940 --> 00:00:43,080
I've had three abortions. I beg your
pardon? This is a real relationship,
16
00:00:43,180 --> 00:00:44,180
We're going to go the distance.
17
00:01:06,860 --> 00:01:07,860
Oh, my God, he died.
18
00:01:08,720 --> 00:01:09,720
What?
19
00:01:10,740 --> 00:01:13,320
Oh, no, your parents are coming in. Oh.
20
00:01:20,460 --> 00:01:23,820
Oh, and another thing. This place needs
to be really clean. I mean, like,
21
00:01:23,820 --> 00:01:26,860
surgery room clean. Like when Arnold and
Maria came in. Okay? Okay.
22
00:01:27,100 --> 00:01:29,000
Because, uh... Oh, God, who's my 10 o
'clock?
23
00:01:29,400 --> 00:01:30,440
Uh, Monica Potter.
24
00:01:31,320 --> 00:01:32,320
Oh.
25
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
Monica Potter.
26
00:01:33,720 --> 00:01:35,180
Monica Potter. Monica Potter.
27
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
Monica Potter.
28
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Monica Potter.
29
00:01:39,640 --> 00:01:41,500
Oh, no, Lola, don't do this to me today!
30
00:02:09,449 --> 00:02:12,810
I was so excited when Susan Sarandon
sent me your file. I'm a huge fan.
31
00:02:13,330 --> 00:02:14,330
Loved Pretty Woman.
32
00:02:16,990 --> 00:02:17,909
That's great.
33
00:02:17,910 --> 00:02:20,790
Can I just ask you a personal question?
Yeah. Did you sleep with Richard Gere
34
00:02:20,790 --> 00:02:21,790
when you were making the movie?
35
00:02:22,230 --> 00:02:24,750
Oh, yeah. No, that's not me.
36
00:02:25,370 --> 00:02:26,590
I'm not her.
37
00:02:30,170 --> 00:02:33,170
I'm sorry, you're not Julia Roberts? No,
I'm Monica Potter.
38
00:02:33,370 --> 00:02:36,070
Oh, I thought that was an alias. I'm
sorry, no.
39
00:02:36,290 --> 00:02:37,470
All right, so you... I'm me.
40
00:02:38,270 --> 00:02:39,470
What's your last name, Monica?
41
00:02:40,370 --> 00:02:41,590
Potter. Monica Potter.
42
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
No, no.
43
00:02:43,330 --> 00:02:47,030
Really? All right, well, let's, uh...
Sorry, that just gets me a little...
44
00:02:47,050 --> 00:02:50,590
have you been in movies? Um, yeah, I
have. I've done, like, um... Okay, gosh.
45
00:02:51,030 --> 00:02:52,030
Patch Adams.
46
00:02:52,190 --> 00:02:53,990
Mm -mm. Along Came a Spider.
47
00:02:54,370 --> 00:02:56,050
Mm -mm. Head Over Heels.
48
00:02:56,350 --> 00:02:56,989
Mm -mm.
49
00:02:56,990 --> 00:02:57,990
I'm With Lucy.
50
00:02:58,330 --> 00:02:59,630
The Very Thought of You.
51
00:03:00,130 --> 00:03:01,130
Mm -mm.
52
00:03:03,730 --> 00:03:04,730
Um...
53
00:03:15,790 --> 00:03:16,790
Good morning.
54
00:03:16,910 --> 00:03:17,910
Sorry for your loss.
55
00:03:19,330 --> 00:03:20,330
Thank you.
56
00:03:20,670 --> 00:03:24,450
All right, so, okay, good. Monica
Potter, who are you?
57
00:03:25,850 --> 00:03:27,410
Well, that's why I'm here.
58
00:03:28,110 --> 00:03:34,770
Oh. You know, I'm not sure. And if
people keep calling me Julia Roberts,
59
00:03:34,770 --> 00:03:36,230
how am I going to figure that out?
60
00:03:36,430 --> 00:03:37,430
She's so pretty.
61
00:03:37,590 --> 00:03:41,670
When she does that walk when going up to
Richard Gere's. Good stuff.
62
00:03:41,970 --> 00:03:43,390
Stepmom. Oh, my God.
63
00:03:43,590 --> 00:03:44,590
Ah!
64
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
It killed me.
65
00:03:46,260 --> 00:03:49,240
Absolutely killed me. And I don't care
what people said about Mary Riley. I
66
00:03:49,240 --> 00:03:52,440
thought it was spot on. I'm here to pick
up Dr. Good for lunch.
67
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
I'm her dad.
68
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Oh, hello.
69
00:03:55,180 --> 00:03:57,960
How do you do? I'm Lola Buckingham. All
right. Which office is she in?
70
00:03:58,320 --> 00:04:01,080
Um, she's in that one, but she's in
setting at the moment. She'll be about
71
00:04:01,080 --> 00:04:03,020
another 30 minutes. 30 minutes, huh?
72
00:04:03,500 --> 00:04:05,540
Um, you know what? Don't bother.
73
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
No, no, wait a minute!
74
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
Hey.
75
00:04:08,540 --> 00:04:10,120
Hey, Maggie. Oh, this is great.
76
00:04:10,500 --> 00:04:14,080
Sorry, I had a little communication
problem with your man Friday here. Oh,
77
00:04:14,080 --> 00:04:15,220
sorry. It's some sort of... I'm sorry.
78
00:04:15,960 --> 00:04:18,519
I'm actually in session, Daddy. Oh, I
beg your pardon. Can you just give me
79
00:04:18,519 --> 00:04:21,800
minutes? Oh, I'm sorry. Oh, you're
almost done? Yeah, this is what I do.
80
00:04:21,800 --> 00:04:22,379
my work.
81
00:04:22,380 --> 00:04:23,319
Monica Potter.
82
00:04:23,320 --> 00:04:24,480
Yeah. I'm a big fan.
83
00:04:24,970 --> 00:04:29,050
Hi. I think you're wonderful. I know
her. I know her very well. Without
84
00:04:29,290 --> 00:04:30,390
Yeah, Patch Adams.
85
00:04:30,650 --> 00:04:31,690
Saw. Oh, terrific.
86
00:04:32,250 --> 00:04:35,370
Where's Mom and Viola? No, they went
shopping. They'll be forever. All right,
87
00:04:35,370 --> 00:04:38,810
well, let me just finish up with Monica.
Okay. And then maybe you and I can just
88
00:04:38,810 --> 00:04:41,510
have a special time. Oh, sounds great.
Nice to meet you. Oh, nice to meet you.
89
00:04:41,590 --> 00:04:43,490
All the best, huh? Okay, thanks. All
right, now.
90
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Take it easy.
91
00:04:46,030 --> 00:04:47,030
He's so adorable.
92
00:04:47,270 --> 00:04:49,410
I know, he's really sweet. He's so
sweet.
93
00:04:49,630 --> 00:04:52,130
I mean, tell me about you and your dad.
94
00:04:52,990 --> 00:04:53,990
He's dead.
95
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Oh, yeah.
96
00:04:55,320 --> 00:04:56,760
You're just a great tragedy.
97
00:04:58,920 --> 00:05:01,640
I was about 40 years younger.
98
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
Have a seat here.
99
00:05:04,040 --> 00:05:09,720
All right. My feeling is, if you really
want to work in this industry, you ought
100
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
to be a character actress.
101
00:05:10,820 --> 00:05:14,440
I mean, everyone thinks you're Julia
Roberts, right? It's like, who wants
102
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
seconds?
103
00:05:16,320 --> 00:05:20,360
And, Mr. Carabino, is there anything
that Ms. Zellweger prefers, snack -wise,
104
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
treat -wise?
105
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
No?
106
00:05:23,789 --> 00:05:25,010
Oh, low -carb. Okay.
107
00:05:25,510 --> 00:05:26,510
I'll bear that in mind.
108
00:05:27,050 --> 00:05:28,050
Okay, thank you.
109
00:05:28,530 --> 00:05:29,530
Bye.
110
00:05:41,490 --> 00:05:45,190
Because of the bulbous nose and the
cross -eyed, there's so many other
111
00:05:45,190 --> 00:05:47,430
you can do. I mean, look at your ears.
You could be an elf.
112
00:05:47,710 --> 00:05:50,390
Every Christmas movie, you'd have a job.
Really? Yes.
113
00:05:50,650 --> 00:05:52,810
Are you related to the good doctor?
114
00:05:53,460 --> 00:05:55,080
That's my daughter. Oh, yeah.
115
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
You waiting long?
116
00:05:57,980 --> 00:05:59,580
I think I got half an hour to go.
117
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
No kidding.
118
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
Well, you want to come inside?
119
00:06:02,440 --> 00:06:03,520
It's my office. Come on in.
120
00:06:08,220 --> 00:06:12,680
Let yourself be your own person. I think
the problem with this industry is
121
00:06:12,680 --> 00:06:16,950
that... The same homogenized ingredients
go into the bowl. I think you're right.
122
00:06:16,950 --> 00:06:19,810
And there's only so many cookies we can
make. Yeah, I think you're right. You
123
00:06:19,810 --> 00:06:23,510
know, why don't you be a scone? I like
scones better than cookies. And you know
124
00:06:23,510 --> 00:06:27,710
what else? If I can just leave you with
one thing before our next session. Okay.
125
00:06:28,930 --> 00:06:29,930
Okay.
126
00:06:32,430 --> 00:06:33,430
Well,
127
00:06:36,410 --> 00:06:37,910
that worked.
128
00:06:38,570 --> 00:06:42,570
If you can just get your eyes down here
and bring the nose up.
129
00:06:43,050 --> 00:06:44,270
And then, you know what?
130
00:06:44,690 --> 00:06:48,410
Let's get some more stuff in there and
maybe cut that off. Maybe a big chin.
131
00:06:48,530 --> 00:06:52,590
Just to put things on my face, like a
chin? No, I think that you should
132
00:06:52,590 --> 00:06:56,450
go to a doctor and tell him to re
-sculpt it. I'm telling you, your life
133
00:06:56,450 --> 00:07:00,270
going to take off. Really? You are going
to work all the time. Thank you so
134
00:07:00,270 --> 00:07:01,009
much. Of course.
135
00:07:01,010 --> 00:07:04,250
Listen, it works for Kathy Griffin and
Janine Garofalo. It can work for you.
136
00:07:04,470 --> 00:07:06,470
So you're in town for how long? A week
or two.
137
00:07:06,710 --> 00:07:08,230
Yeah, you're going to spend much time
with her?
138
00:07:08,710 --> 00:07:09,710
I hope not.
139
00:07:10,870 --> 00:07:12,110
But we can be pretty.
140
00:07:13,219 --> 00:07:15,600
Okay. And now, you know what? We're
going to need to stop.
141
00:07:16,040 --> 00:07:21,740
Already? Yeah. But it's not even like a
whole session. I know. We're going to
142
00:07:21,740 --> 00:07:24,920
start with 15 minutes. Okay. And then
we'll work ourselves to 30 and then an
143
00:07:24,920 --> 00:07:29,400
hour. Okay. But do I pay full price for
the whole wait? You do. Thanks, Monica.
144
00:07:29,500 --> 00:07:30,700
Okay. Thanks. Thank you.
145
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
Here, look.
146
00:07:38,600 --> 00:07:40,800
Beautiful. Where's my dad?
147
00:07:43,510 --> 00:07:47,530
Wife's with you? Yeah, she's out
shopping with our middle daughter right
148
00:07:47,850 --> 00:07:49,390
Who is that? Oh, excuse me.
149
00:07:49,970 --> 00:07:51,390
Yeah, coming. Yes.
150
00:07:52,010 --> 00:07:53,130
What is it? Hi.
151
00:07:53,490 --> 00:07:57,390
Daddy? Not now, maggot. Don't you want
to see my office? We're talking. What
152
00:07:57,390 --> 00:08:00,690
you guys talking about? Everything. I
saw you had a patient. We'll finish and
153
00:08:00,690 --> 00:08:02,190
then we'll come. And now I'm having a
session.
154
00:08:03,470 --> 00:08:04,470
Jesus.
155
00:08:04,950 --> 00:08:05,950
So needy.
156
00:08:18,030 --> 00:08:20,650
My two little ones, I just eat them with
a spoon.
157
00:08:21,250 --> 00:08:24,530
But this one, I mean, she's just got a
stick -up arrest. She always has, you
158
00:08:24,530 --> 00:08:25,530
know.
159
00:08:25,630 --> 00:08:26,790
Here's the thing, okay?
160
00:08:27,730 --> 00:08:30,930
Georgie is the whore of Babylon, and
Viola is a village idiot.
161
00:08:31,210 --> 00:08:34,289
I mean, why should I be punished because
I'm the only one that's never been
162
00:08:34,289 --> 00:08:35,350
arrested or had an abortion?
163
00:08:36,190 --> 00:08:37,190
I have an idea.
164
00:08:37,950 --> 00:08:38,950
What?
165
00:08:40,570 --> 00:08:42,530
What are you going to do? Be careful.
166
00:08:51,960 --> 00:08:53,920
Oh, she was always into performing.
167
00:08:54,340 --> 00:08:59,020
I remember once they did this thing in
school when she played, I think it was
168
00:08:59,020 --> 00:09:04,540
Summer Squash. You know, one of those
autumnal dealies where they all sing
169
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
that they've written themselves.
170
00:09:05,700 --> 00:09:09,900
And she was, Jesus, you know what? It's
not her.
171
00:09:10,220 --> 00:09:11,280
It's my other daughter.
172
00:09:12,120 --> 00:09:13,140
How many you got?
173
00:09:13,380 --> 00:09:14,339
I got three.
174
00:09:14,340 --> 00:09:17,940
So you've been married a while. 30 some
years, something like that. And you know
175
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
what?
176
00:09:20,520 --> 00:09:25,520
Okay. And I'm not using any dick
stiffeners or anything. This is all, you
177
00:09:25,560 --> 00:09:26,700
100 proof.
178
00:09:27,060 --> 00:09:28,060
Do this.
179
00:09:30,060 --> 00:09:31,540
I don't think maggots ever gotten laid.
180
00:09:32,920 --> 00:09:35,880
How are you doing? I mean, you doing all
right? It's slow.
181
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
Is it? It's slow.
182
00:09:37,180 --> 00:09:39,580
It's not picking up. She's very busy.
183
00:09:40,140 --> 00:09:42,080
Yeah? I mean, I think she might be too
busy.
184
00:09:43,000 --> 00:09:46,200
Really? I think that's why she's wound,
you know. She's kind of high strung.
185
00:09:46,280 --> 00:09:47,460
Yeah, she's wound up.
186
00:09:47,900 --> 00:09:49,700
You don't get any of that overflow?
187
00:09:50,320 --> 00:09:52,360
No. We share the space. That's about it.
188
00:09:53,700 --> 00:09:55,560
That doesn't seem right. No.
189
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
It's not right.
190
00:10:00,940 --> 00:10:01,940
All right, Pat.
191
00:10:02,120 --> 00:10:04,700
Love you like a dog. All right. Talk to
you soon. Hi, Papa.
192
00:10:05,000 --> 00:10:07,980
Hi, honey. Listen, I was just talking to
Myron. I was, you know, hanging out
193
00:10:07,980 --> 00:10:09,800
with him a bit. Sorry. No, he's a great
guy.
194
00:10:10,040 --> 00:10:12,400
Now, the thing is, I've noticed that you
guys...
195
00:10:12,730 --> 00:10:15,950
There's an imbalance in terms of money
in this business. I was just talking to
196
00:10:15,950 --> 00:10:18,850
Pat Jennings. You remember Pat? No. He's
a great guy. He's a two.
197
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
He's tremendous.
198
00:10:20,410 --> 00:10:23,410
Anyway, he is an expert at corporate
team building.
199
00:10:23,890 --> 00:10:26,990
So what I've asked him to do, and I've
paid for it, so don't you worry about a
200
00:10:26,990 --> 00:10:29,370
thing, is you're going to take a long
weekend and store me whatever.
201
00:10:29,990 --> 00:10:33,290
You can come, too, and also the kid with
the bad wing. The four of you are all
202
00:10:33,290 --> 00:10:35,870
going to get together, and you're going
to figure out a way to get the energy
203
00:10:35,870 --> 00:10:39,230
flowing, sort of a corporate Feng Shui.
All right? I got to go.
204
00:10:39,530 --> 00:10:40,990
Love you, Mina. Oh, you ready to go?
205
00:10:41,470 --> 00:10:44,090
Oh, Maggie, I'd like to, but I've got to
meet Mommy for lunch.
206
00:10:44,350 --> 00:10:46,070
Oh, can I go?
207
00:10:50,050 --> 00:10:52,390
You're watching more cholesterol anyway,
aren't you?
208
00:11:13,200 --> 00:11:14,860
Should be about five minutes if you want
to wait.
209
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
Take a seat.
210
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
Yeah.
211
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Yeah.
212
00:11:20,360 --> 00:11:21,360
Uh -huh.
213
00:11:26,740 --> 00:11:30,140
So, are you all right? Last time we
talked, you were having those dreams
214
00:11:30,140 --> 00:11:32,120
being beaten by a plantation owner.
215
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
What's going on?
216
00:11:35,240 --> 00:11:36,940
I'm just desanitizing. Why?
217
00:11:37,400 --> 00:11:39,360
What? What did you touch? Because we
shook hands.
218
00:11:39,820 --> 00:11:41,900
Go ahead. You are...
219
00:11:42,200 --> 00:11:47,140
In rags, being whipped by a plantation
owner. I wasn't in rags. I was in slave
220
00:11:47,140 --> 00:11:52,160
clothes, but they were really nice. They
were like... Like Armani slave clothes?
221
00:11:52,220 --> 00:11:52,879
No, no, no, no.
222
00:11:52,880 --> 00:11:55,980
They weren't like tailored, but they
were new.
223
00:11:56,240 --> 00:11:57,680
So you were a... A new slave?
224
00:11:57,940 --> 00:12:01,580
I don't know. I don't know. I didn't,
you know, and the thing was, like, I was
225
00:12:01,580 --> 00:12:03,100
being beaten, but I didn't feel the
pain.
226
00:12:03,320 --> 00:12:06,520
Because you know what I always think,
like, when I have these dreams, you're
227
00:12:06,520 --> 00:12:10,020
supposed to not focus on the action.
You're supposed to focus on your
228
00:12:10,420 --> 00:12:11,600
I don't know who told you that.
229
00:12:11,960 --> 00:12:13,240
That's not true? No, no.
230
00:12:13,480 --> 00:12:14,339
That's, God.
231
00:12:14,340 --> 00:12:16,380
That's not true. A lot of people have
been to some bad therapy.
232
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Hi, how you doing?
233
00:12:22,940 --> 00:12:24,040
Is Myron here?
234
00:12:24,890 --> 00:12:27,190
Dr. Finkelstein, Myron Finkelstein. Is
he here?
235
00:12:27,410 --> 00:12:31,870
May I tell him who's... Yes, you may,
girl. You may tell him that his ex -wife
236
00:12:31,870 --> 00:12:32,870
Twinkle is here.
237
00:12:32,910 --> 00:12:35,250
Twinkle is here, baby. Twinkle
Finkelstein.
238
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
Myron!
239
00:12:37,230 --> 00:12:39,450
Myron! I know he is. I can feel him,
girl.
240
00:12:40,050 --> 00:12:41,050
What's going on?
241
00:12:41,430 --> 00:12:42,430
Okay, here's what happened.
242
00:12:43,310 --> 00:12:45,270
I have this pomegranate tree.
243
00:12:45,870 --> 00:12:49,010
So, at first, it would not bloom. It has
not ever bloomed.
244
00:12:49,430 --> 00:12:52,150
I mean, it's bloomed, but it's never
given fruit.
245
00:12:52,920 --> 00:12:57,740
Finally, there's this one big, huge,
what I call the mama pomegranate. It's
246
00:12:57,740 --> 00:13:00,700
hanging right there. That one and there
were two other ones that were primo.
247
00:13:01,520 --> 00:13:06,300
So my wife is there. We're looking at it
three days ago. And I'm like, honey,
248
00:13:06,360 --> 00:13:09,380
should I pick it? She's like, no, no,
not yet. You have to wait till the stem
249
00:13:09,380 --> 00:13:10,219
dried out.
250
00:13:10,220 --> 00:13:13,420
So I go, OK, great. But I really wanted
to pick it. I really wanted to pick it.
251
00:13:13,600 --> 00:13:15,280
Girl, I just got out of jail.
252
00:13:15,950 --> 00:13:19,970
And I have an itch that needs
scratching, and can't nobody scratch it
253
00:13:19,970 --> 00:13:23,570
Myron. Let me tell you something, girl.
He's got a cock on him, girl, that is
254
00:13:23,570 --> 00:13:27,450
like, it's like the gospel. Do you feel
what I'm saying? The next day, my
255
00:13:27,450 --> 00:13:28,389
gardener comes.
256
00:13:28,390 --> 00:13:29,390
Everything was cool.
257
00:13:29,490 --> 00:13:34,370
He does his thing. So I come back after
my gardener left.
258
00:13:35,110 --> 00:13:36,110
The fruit is gone.
259
00:13:37,109 --> 00:13:39,790
How often do you check the farm? It is
fucking gone.
260
00:13:40,090 --> 00:13:44,170
So my original reaction, I'm going,
maybe it failed. So I'm looking on the
261
00:13:44,170 --> 00:13:45,170
ground. Then I go, no, no.
262
00:13:45,350 --> 00:13:48,570
I look, and it is a clean, surgical cut.
263
00:13:48,830 --> 00:13:52,050
So I got in my car. I drove all around
the neighborhood looking for this
264
00:13:52,050 --> 00:13:55,130
motherfucker. You're looking for the
pomelo? No, I'm looking for my gardener
265
00:13:55,130 --> 00:13:57,250
because he took my fruit, and that is
fucked up.
266
00:13:57,450 --> 00:14:00,170
So then I called my brother, and I said,
look, dude, you got to talk to me now.
267
00:14:00,630 --> 00:14:03,610
I think the gardener took some fruit.
And he's like, well, what kind of fruit
268
00:14:03,610 --> 00:14:04,449
was it?
269
00:14:04,449 --> 00:14:08,450
I said, it's pomegranate. He said, okay.
What is your gardener? Is he Mexican? I
270
00:14:08,450 --> 00:14:10,790
said, no, he's not Mexican. I believe
he's Japanese.
271
00:14:11,930 --> 00:14:15,210
My brother goes, the motherfucker took
the pomegranates.
272
00:14:15,590 --> 00:14:17,870
Because they don't even want to know
what to do with a pomegranate.
273
00:14:19,090 --> 00:14:20,630
It's very highly prized.
274
00:14:21,100 --> 00:14:25,440
Girl, one time this motherfucker had me
bent over. I was holding my ankle. He
275
00:14:25,440 --> 00:14:27,720
was just banging, banging, banging,
banging.
276
00:14:28,060 --> 00:14:33,100
Boom, boom, boom, boom. It was going
down. I was tired, girl. Not Myron. He
277
00:14:33,100 --> 00:14:35,360
wasn't tired. He was just bang, bang.
You feel me?
278
00:14:36,040 --> 00:14:37,160
Oh, Myron.
279
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Myron, baby.
280
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
Myron.
281
00:14:42,120 --> 00:14:43,119
Myron, baby.
282
00:14:43,120 --> 00:14:44,580
I forgot.
283
00:14:45,820 --> 00:14:47,000
He's not here today.
284
00:14:47,540 --> 00:14:50,140
I'm your gardener. What would you say to
your gardener?
285
00:14:50,540 --> 00:14:54,840
All right, I'm trying to be cool and
calm. I'm going to say, listen, did you
286
00:14:54,840 --> 00:14:58,060
take the pomegranate fruit off of my
tree?
287
00:14:59,060 --> 00:15:00,580
Why you crazy motherfucker?
288
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
I don't take no fruit off no tree.
289
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
It's mine.
290
00:15:04,300 --> 00:15:06,640
I tend to it. I make it. What's wrong?
291
00:15:07,020 --> 00:15:11,840
It's my property. You took the fruit off
of my tree. You took the fruit off of
292
00:15:11,840 --> 00:15:12,559
my tree.
293
00:15:12,560 --> 00:15:16,320
What the hell? What am I going to do
now? Shit, I need a good banging. I just
294
00:15:16,320 --> 00:15:18,460
got out of a place where they ain't had
nothing but bitching.
295
00:15:18,920 --> 00:15:22,460
And, you know, it's all good and
everything. You know, I kind of adapted
296
00:15:22,460 --> 00:15:24,440
the situation, but I need to see it.
297
00:15:25,460 --> 00:15:27,080
Uh -uh. Hot damn.
298
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
Bingo.
299
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
I'll holler, bitch.
300
00:15:30,660 --> 00:15:33,360
Hey, what's up, baby? You, you with the
wood.
301
00:15:33,580 --> 00:15:34,379
What's up?
302
00:15:34,380 --> 00:15:37,720
This has really gotten you, huh? Yeah, I
don't know what to do. All right, let's
303
00:15:37,720 --> 00:15:40,340
deal with it. All right. Let's deal with
it. All right.
304
00:15:40,700 --> 00:15:42,500
What? Can you give me a minute?
305
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
All right.
306
00:16:07,869 --> 00:16:10,970
David, one for you, and Mr.
307
00:16:11,230 --> 00:16:12,530
Gardner, one for you.
308
00:16:12,870 --> 00:16:15,130
Oh, wait a minute. No, no, no, no. Wait,
wait, wait, wait, wait, wait. No, no,
309
00:16:15,210 --> 00:16:16,310
no. No, not one for him.
310
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
This is my fruit.
311
00:16:18,390 --> 00:16:21,350
You stole my motherfucking fruit, and he
gets half of it?
312
00:16:21,870 --> 00:16:23,390
No, this is some motherfucking bullshit.
313
00:16:23,890 --> 00:16:28,030
He is a thief. You stole my fruit. I
know what's going on here. I know what's
314
00:16:28,030 --> 00:16:31,030
going on. Yeah, yeah, yeah. Wait, wait,
wait. I heard something. I heard
315
00:16:31,030 --> 00:16:32,030
something.
316
00:16:40,200 --> 00:16:42,260
I like pomegranate, man. I like
pomegranate, okay?
317
00:16:43,260 --> 00:16:45,460
No, well, back at you twice.
318
00:16:45,780 --> 00:16:49,720
Because you took my fruit, and you got
cold busted, and now you're going to
319
00:16:49,720 --> 00:16:51,720
reward him for thief. You a thief, man.
320
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
What?
321
00:16:56,360 --> 00:16:58,240
See? Oh, this is bullshit.
322
00:16:58,480 --> 00:16:59,479
This is bullshit.
323
00:16:59,480 --> 00:17:06,200
Yeah, I know you see him. Black people
don't like... Let's move on.
324
00:17:09,609 --> 00:17:15,569
Thank you for, you know, I appreciate
that. That was... She was, uh...
325
00:17:15,569 --> 00:17:22,010
You're probably wondering... Let's see,
look. Did she lose any weight?
326
00:17:22,589 --> 00:17:25,089
Oh, you didn't know what she weighed.
She was round.
327
00:17:26,089 --> 00:17:29,090
As a matter of interest, what number
wife is Twinkle?
328
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Six.
329
00:17:34,410 --> 00:17:35,630
She was interesting.
330
00:17:35,910 --> 00:17:40,280
She had a quality about her. Any
children with Twinkle? No, no.
331
00:17:41,740 --> 00:17:44,620
Not for lack of trying, but she was
nonstop.
332
00:17:44,960 --> 00:17:48,060
She was a tremendous amount of... She
was very creative.
333
00:17:48,280 --> 00:17:49,600
I met her in Vegas, I think.
334
00:17:49,960 --> 00:17:55,080
It was a... One of those houses of...
It's legal in Vegas.
335
00:17:57,080 --> 00:17:59,740
Well, that concludes the Finkelstein
-Buckingham marriage meeting.
336
00:18:00,800 --> 00:18:03,540
You taught a course, I think, in sexual
positions.
337
00:18:06,160 --> 00:18:07,360
Can't be married anymore.
338
00:18:16,530 --> 00:18:21,210
Yes. Hello, you beautiful, beautiful
people. I am Pat Jennings. I'm a two.
339
00:18:23,570 --> 00:18:25,590
We're having a little dysfunction,
aren't we?
340
00:18:26,010 --> 00:18:30,650
Just a little dysfunction. We're not
feeling together. We're not
341
00:18:30,950 --> 00:18:33,290
We're not having teamwork.
342
00:18:33,850 --> 00:18:36,430
Who's here to help you? Say it, Pat
Jennings.
343
00:18:37,250 --> 00:18:42,290
Say it, Pat Jennings. Pat Jennings.
Thank you. Pat Jennings is here to help.
344
00:18:43,080 --> 00:18:47,780
I have one question I want to ask. Who
is Maggot? I'm going to look now.
345
00:18:48,640 --> 00:18:50,380
Where's Maggot? There she is.
346
00:18:52,200 --> 00:18:53,240
You're not that bad.
347
00:18:53,860 --> 00:18:58,060
Anyway, I wanted to hand out a couple of
things.
348
00:18:58,280 --> 00:19:01,360
This is a little waiver.
349
00:19:01,640 --> 00:19:03,060
Everybody's going to enjoy signing.
350
00:19:03,300 --> 00:19:05,420
You don't know what's out here
sometimes.
351
00:19:06,330 --> 00:19:09,430
I want to be liable for that. Aren't you
sweet? Aren't you cute?
352
00:19:09,770 --> 00:19:12,930
Can I take a look? Can I see a little
bit? Back off.
353
00:19:13,150 --> 00:19:14,290
Thank you so much.
354
00:19:14,570 --> 00:19:18,650
Oh, you can take it with this hand then.
Go ahead.
355
00:19:21,730 --> 00:19:25,850
Somebody's going to help you with the
signing. Go ahead and sign that. We're
356
00:19:25,850 --> 00:19:28,890
going to play a few games. We're going
to be together.
357
00:19:29,750 --> 00:19:31,790
Yes. Does everybody get a rape whistle?
358
00:19:33,970 --> 00:19:37,650
So, I'm going to go ahead and change.
We're going to do our first group
359
00:19:37,650 --> 00:19:39,050
activity. Who's excited?
360
00:19:39,250 --> 00:19:43,430
Everybody's excited. I know I am. All
right, let's get to it. All
361
00:19:43,430 --> 00:19:50,010
right.
362
00:19:50,690 --> 00:19:51,710
Say your name.
363
00:19:52,790 --> 00:19:54,430
Very good. Keep going.
364
00:19:54,730 --> 00:19:56,390
I didn't pay anything to hear you.
365
00:19:56,610 --> 00:19:57,449
Shut up.
366
00:19:57,450 --> 00:19:58,970
Here we go. We're set.
367
00:19:59,710 --> 00:20:04,550
I suggest we're doing what? We are
pulling together. That's right.
368
00:20:05,170 --> 00:20:06,170
Pulling together.
369
00:20:12,190 --> 00:20:16,810
Myron. Myron. What a nice name.
Elizabeth and Myron. Myron. I know two
370
00:20:17,050 --> 00:20:18,050
There's the everybody.
371
00:20:18,310 --> 00:20:19,310
There's a racehorse. Go.
372
00:20:20,240 --> 00:20:22,960
Go, go, go like the wind. Go like the
wind.
373
00:20:23,300 --> 00:20:27,700
Goldie. Goldie. What a beautiful night.
I'd love to see your face.
374
00:20:28,020 --> 00:20:29,520
What would feel good?
375
00:20:29,860 --> 00:20:33,060
Fucking affection would be nice. Some
fucking affection.
376
00:20:35,040 --> 00:20:41,900
Anybody want a little something,
377
00:20:41,980 --> 00:20:44,740
something? I want to come hug you.
378
00:20:50,670 --> 00:20:52,610
Can Jennings have a little hug?
379
00:20:52,830 --> 00:20:53,990
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
380
00:21:01,170 --> 00:21:03,630
Can you feel it, people?
381
00:21:04,030 --> 00:21:10,790
Can you feel the soft coolness? Can you
feel like we've all come together?
382
00:21:12,910 --> 00:21:15,710
Oh, I'm so happy we're all together.
383
00:21:16,010 --> 00:21:19,890
Now, everybody take off your blindfolds.
384
00:21:21,959 --> 00:21:22,959
That's nice.
385
00:21:23,080 --> 00:21:24,420
Does everybody feel good?
386
00:21:25,440 --> 00:21:28,020
Yeah. Does everybody feel good? Yes.
Good.
387
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
All right.
388
00:21:29,740 --> 00:21:34,900
Go out into the woods and bring back a
piece of your soul. Go out there,
389
00:21:34,900 --> 00:21:37,300
All right. You want to go out there and
get something good? Let's go.
390
00:21:37,640 --> 00:21:41,440
Yeah, you don't have to go yet. All
right. Hey, Ron, wait up.
391
00:21:42,820 --> 00:21:43,779
Okay, let's go.
392
00:21:43,780 --> 00:21:46,220
Be careful. Watch it, amigo.
393
00:21:59,479 --> 00:22:01,540
I've done this game before.
394
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
Oh,
395
00:22:05,460 --> 00:22:06,139
no, I'm good.
396
00:22:06,140 --> 00:22:10,340
I'm sorry.
397
00:22:11,760 --> 00:22:12,760
Are you certified?
398
00:22:13,760 --> 00:22:20,180
Oh, that's a beautiful soul.
399
00:22:21,340 --> 00:22:22,720
What the fuck?
400
00:22:24,840 --> 00:22:26,220
My fucking soul.
401
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
That's nice.
402
00:22:30,860 --> 00:22:32,460
This is what I'm talking about.
403
00:22:32,700 --> 00:22:36,180
Berries and nuts. It's the food of the
land.
404
00:22:36,440 --> 00:22:38,360
This is the good stuff.
405
00:22:38,680 --> 00:22:41,740
Hey, look. I'm a vegetarian. Here,
honey. Pass them on. Pass them on.
406
00:22:42,360 --> 00:22:43,600
I'm a vegetarian.
407
00:22:44,060 --> 00:22:46,760
I do not eat meat. There's no point in
it.
408
00:22:51,420 --> 00:22:52,820
No, no, no. Hey.
409
00:23:04,090 --> 00:23:09,970
Wait a minute, buddy. I know you. Pat?
410
00:23:10,610 --> 00:23:14,610
Jeremy Berger, United States of Talent.
You did my fucking retreat in Vegas.
411
00:23:14,990 --> 00:23:15,990
Oh, shit!
412
00:23:16,970 --> 00:23:20,310
You made so many kids on that retreat.
413
00:23:30,830 --> 00:23:32,350
How's it going? It's going great.
414
00:23:32,550 --> 00:23:34,910
Thank you so much for coming.
415
00:23:35,390 --> 00:23:36,390
Well, nothing.
416
00:23:36,550 --> 00:23:39,130
A couple hours drive. I like it. I love
to drive. All this way.
417
00:23:39,570 --> 00:23:40,570
Here's what I got for you.
418
00:23:41,350 --> 00:23:44,130
Oh, thank you. I'm starving.
419
00:23:45,270 --> 00:23:48,230
Oh, thank you. Enjoy that. Yeah, I just
made it.
420
00:23:48,510 --> 00:23:52,070
Really hot. If the truck wasn't between
us, I'd come right up there and give you
421
00:23:52,070 --> 00:23:55,870
a... Okay, bye.
422
00:24:03,720 --> 00:24:06,120
I have not eaten meat in 15 years.
423
00:24:06,480 --> 00:24:07,860
This is fucking amazing.
424
00:24:08,240 --> 00:24:09,280
This is amazing.
425
00:24:09,560 --> 00:24:10,700
We're a little ditty.
426
00:24:11,000 --> 00:24:12,340
I think now's the time.
427
00:24:16,560 --> 00:24:21,160
Lady, you know you are my girl.
428
00:24:23,460 --> 00:24:29,000
Oh, lady, you know you got the sweetest
little curls.
429
00:24:29,960 --> 00:24:33,380
Oh, lady, I want to take you down.
430
00:24:33,610 --> 00:24:36,170
to the stream and have my way with you.
431
00:24:37,050 --> 00:24:43,670
I want to get right up in there, do my
thing.
432
00:24:45,190 --> 00:24:45,630
And
433
00:24:45,630 --> 00:24:53,010
then
434
00:24:53,010 --> 00:25:00,010
the crowd all,
435
00:25:00,030 --> 00:25:01,590
that's when the crowd all joins in, the
crowd goes.
436
00:25:21,600 --> 00:25:24,960
I can't do this without a vibrator. Why
do we need your vibrator every time?
437
00:25:25,340 --> 00:25:26,340
Let me improvise.
438
00:25:27,280 --> 00:25:28,920
Come on, let me do my thing. Okay, okay.
439
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
Oh,
440
00:25:32,060 --> 00:25:34,320
okay, okay.
441
00:25:34,740 --> 00:25:35,499
Oh, good.
442
00:25:35,500 --> 00:25:36,399
You know what I mean?
443
00:25:36,400 --> 00:25:37,520
You know what I mean? Yeah, yeah, yeah.
444
00:25:37,980 --> 00:25:38,939
Oh, yeah.
445
00:25:38,940 --> 00:25:40,000
Yep, yep, yep, yep, yep.
446
00:25:40,380 --> 00:25:41,380
Yeah, but...
447
00:27:03,150 --> 00:27:04,170
I think I'm going to the bed.
448
00:27:04,770 --> 00:27:05,770
I'm going to sit.
33549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.