All language subtitles for Head Case s02e04 Goode Vibes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,049 --> 00:00:05,490
Previously on HeadCamp. I will not be
violated again!
2
00:00:05,870 --> 00:00:07,510
Are you sober now? I'm not drunk.
3
00:00:07,890 --> 00:00:08,930
We have a flower delivery.
4
00:00:09,330 --> 00:00:14,310
Who are they from, Lola? Jeremy Berger.
There's someone on the phone for you who
5
00:00:14,310 --> 00:00:17,910
will not reveal who she is. What's she
sound like? Is Myron Finkofte in there?
6
00:00:18,170 --> 00:00:20,690
Sounds like an old wife. So what do I
do? Something different.
7
00:00:21,030 --> 00:00:21,808
Be creative.
8
00:00:21,810 --> 00:00:23,190
I don't do creative. I'm an agent.
9
00:00:23,430 --> 00:00:24,490
I'm gonna get you raped.
10
00:00:25,050 --> 00:00:26,270
Raped? You're an actor?
11
00:00:26,720 --> 00:00:28,880
I am. Let me ask you a question. How
should we talk, huh?
12
00:00:29,140 --> 00:00:31,260
Who's your friend? Oh, this? Oh, this is
my buddy.
13
00:00:31,500 --> 00:00:32,540
Hi. Hi.
14
00:00:33,540 --> 00:00:34,700
Lola. He's Jeremy.
15
00:00:34,920 --> 00:00:35,920
What?
16
00:00:37,060 --> 00:00:38,740
Love means never having to say.
17
00:00:39,040 --> 00:00:41,000
You're sorry you complete me?
18
00:00:42,320 --> 00:00:45,180
I'll make a reservation at Giorgio at 8
o 'clock tonight for two.
19
00:00:45,380 --> 00:00:48,900
You were so fucking good last night.
Scale from 1 to 10. 10. 10? 10 is bad.
20
00:00:49,140 --> 00:00:50,140
Oh, 1. 1.
21
00:01:17,800 --> 00:01:21,460
Hi, Lynette. This is Elizabeth Good. Can
you patch me into the Palm Suite?
22
00:01:21,700 --> 00:01:22,700
Right away, Dr. Good.
23
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
Hello,
24
00:01:38,680 --> 00:01:40,320
Elizabeth Good's room?
25
00:01:40,580 --> 00:01:41,580
Good morning again.
26
00:01:42,800 --> 00:01:43,658
What's up?
27
00:01:43,660 --> 00:01:44,660
I already miss you.
28
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
I miss you.
29
00:01:46,250 --> 00:01:47,250
I can't even walk.
30
00:01:47,590 --> 00:01:51,050
I need like a bag of frozen peas to put
in between my legs.
31
00:01:51,250 --> 00:01:54,090
God, we're fucking, what were you doing?
What is that? What do they call that?
32
00:01:54,330 --> 00:01:55,330
Missionary deluxe?
33
00:01:57,170 --> 00:01:58,770
I mean, I haven't done that since high
school.
34
00:01:59,070 --> 00:02:00,070
Are you hungry?
35
00:02:00,150 --> 00:02:01,370
Did you order some pancakes?
36
00:02:02,090 --> 00:02:05,390
No, you know, they make me bloated,
gives me gas.
37
00:02:05,670 --> 00:02:08,130
Oh, Jeremy, isn't it so nice to be back
together?
38
00:02:08,370 --> 00:02:09,370
It just feels right.
39
00:02:09,650 --> 00:02:10,589
Good stuff.
40
00:02:10,590 --> 00:02:13,670
All right, so I'll call you later. Okay.
41
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
How are you?
42
00:02:40,230 --> 00:02:41,370
You waiting for Dr. Good?
43
00:02:41,710 --> 00:02:45,710
Yeah. Do you have anything you want to
talk about? If she's very late, you can
44
00:02:45,710 --> 00:02:47,290
just come into my office and we can
talk.
45
00:02:48,130 --> 00:02:53,710
Yeah, you know, it's probably better if
I just talk to Dr. Good, I'm guessing.
46
00:02:54,030 --> 00:02:57,150
Oh, yeah, but I'm just saying, you know,
sometimes there's a pattern of
47
00:02:57,150 --> 00:02:59,830
lateness, and you might have other
appointments. You might have something
48
00:02:59,830 --> 00:03:00,749
want to do.
49
00:03:00,750 --> 00:03:02,910
Yeah. No, I've got unit three that day.
50
00:03:04,830 --> 00:03:05,890
Bye -bye.
51
00:03:07,270 --> 00:03:08,270
What?
52
00:03:09,509 --> 00:03:10,550
Because I'm a doctor.
53
00:03:10,830 --> 00:03:13,010
I can prescribe stuff. Yeah, you
mentioned.
54
00:03:13,350 --> 00:03:17,150
Yeah, but so, I mean, no, I'm not trying
to. If you don't want to talk, you
55
00:03:17,150 --> 00:03:20,890
don't have to talk. But I'm just saying
that if you get a little antsy.
56
00:03:21,430 --> 00:03:22,830
Where's Phil? He's already inside.
57
00:03:26,450 --> 00:03:28,670
Phil. Hi, Ren. Oh, hi.
58
00:03:28,870 --> 00:03:32,390
I just met Phil. Phil. Yeah. All right,
Phil. Nice talking to you.
59
00:03:35,130 --> 00:03:36,130
Guy's a wreck.
60
00:03:39,600 --> 00:03:41,040
Sorry, I had an emergency.
61
00:03:41,500 --> 00:03:42,760
Can we discuss that?
62
00:03:43,060 --> 00:03:44,960
I'm sorry, did he violate you in some
way?
63
00:03:45,200 --> 00:03:48,540
Violate's a strong word. Well, he could
emotionally violate you. Whoa.
64
00:03:52,640 --> 00:03:55,860
Fucking gold bloom?
65
00:03:58,040 --> 00:03:59,260
It's like bronze bloom.
66
00:04:00,020 --> 00:04:01,560
I could get you back into gold.
67
00:04:01,920 --> 00:04:05,220
Tell me, how did you come to see me?
68
00:04:06,260 --> 00:04:09,040
My friend, Ria.
69
00:04:09,390 --> 00:04:10,390
Perlman.
70
00:04:10,570 --> 00:04:15,050
I'd rather not say it, if that's cool.
That's fine. She said that I should
71
00:04:15,230 --> 00:04:17,570
and then you were... I'm sorry if I'm
flushed.
72
00:04:17,829 --> 00:04:21,010
It's not what you think. I was just
rushing all morning. Right.
73
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
Fuck, this is fucking gonna be good.
74
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
Good burger.
75
00:04:26,550 --> 00:04:27,550
Good burger.
76
00:04:27,590 --> 00:04:30,610
Walking the red carpet. Oh, here comes
good burger again. Did you see what good
77
00:04:30,610 --> 00:04:31,610
burger did last night?
78
00:04:32,370 --> 00:04:33,370
Burger good.
79
00:04:33,470 --> 00:04:34,890
Why don't we get to why I'm here?
80
00:04:35,110 --> 00:04:36,170
Oh, let's get to why you're here.
81
00:04:36,650 --> 00:04:39,920
Um... Is there an issue with your
marriage? Are you having problems with
82
00:04:39,920 --> 00:04:46,280
career? In terms of my career, I play a
character that can be considered white.
83
00:04:46,840 --> 00:04:53,400
Oh. And I have a feeling that I am kind
of crossing over into
84
00:04:53,400 --> 00:04:54,860
kind of a white world.
85
00:04:55,460 --> 00:04:56,760
Do you want to be white?
86
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
Nicole Richie.
87
00:05:00,600 --> 00:05:03,040
You get her dad, too. The whole
fucking...
88
00:05:10,600 --> 00:05:15,340
say white are you talking about the mask
the exterior I mean are you considering
89
00:05:15,340 --> 00:05:21,660
dipping yourself in bleach I mean what I
I actually I it's not that I I don't
90
00:05:21,660 --> 00:05:26,760
want to be I don't want to be white I I
want to explore more of my blackness
91
00:05:26,760 --> 00:05:32,300
well my blackness yeah yeah I think it's
all gray um I am not
92
00:05:32,300 --> 00:05:38,840
I'm not what you would expect a black
man to be physically
93
00:05:40,110 --> 00:05:41,350
So you have a small peanut.
94
00:05:41,850 --> 00:05:42,850
Yeah, go ahead.
95
00:05:43,030 --> 00:05:48,270
Well, you know, I never thought I would
feel this way, but I really miss it. No,
96
00:05:48,330 --> 00:05:52,790
I understand that you miss it. I miss
being on the farm and, you know, plowing
97
00:05:52,790 --> 00:05:55,970
the fields, you know, milking the cows.
Oh, yeah.
98
00:05:56,290 --> 00:06:01,870
Helping my family, you know, chopping
the chicken and choking it so my mother
99
00:06:01,870 --> 00:06:05,210
could cook it for dinner. Oh, sure, you
got to have both hands for choking. You
100
00:06:05,210 --> 00:06:06,850
can't do a one -armed choke job.
101
00:06:07,790 --> 00:06:13,740
No. So you don't fit the socialized
epitome of a black man. Right.
102
00:06:14,100 --> 00:06:15,740
And therefore you want to be white.
103
00:06:16,440 --> 00:06:21,300
Therefore I think I am white. Okay. I
think I am a white man trapped in a
104
00:06:21,300 --> 00:06:22,600
man's body, basically.
105
00:06:23,820 --> 00:06:29,220
Let's spin the Benetton wheel and let's
try to find an ethnicity that you can
106
00:06:29,220 --> 00:06:30,320
really attach yourself to.
107
00:06:30,960 --> 00:06:34,680
That was a great time in your life,
right? Yeah. That was a beautiful time
108
00:06:34,680 --> 00:06:38,220
your life and you did a lot of stuff. I
loved it. Yeah. Well, you know what?
109
00:06:38,840 --> 00:06:40,440
It's a memory. It's a great memory.
110
00:06:40,780 --> 00:06:46,620
You know, I really want to be back.
Yeah, I'm sure you do. It can't come
111
00:06:46,620 --> 00:06:48,220
though. You can never get your arm back.
112
00:06:49,160 --> 00:06:51,060
But you ought to think about that
artificial arm.
113
00:06:51,280 --> 00:06:54,100
I'm not talking about my arm. I don't
talk about your hair.
114
00:06:54,900 --> 00:06:56,820
I thought you were talking about missing
your arm.
115
00:06:57,100 --> 00:07:01,960
No, I'm talking about missing my
country, my país, my family. Oh, yeah.
116
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
not going to listen to me.
117
00:07:03,160 --> 00:07:06,440
I'm listening to you. I got work to do.
I got work to do. Well, yeah, we all
118
00:07:06,440 --> 00:07:07,480
have work to do. I can handle this.
119
00:07:07,870 --> 00:07:10,210
Maybe we could split the difference. I
could go Mexican.
120
00:07:10,590 --> 00:07:14,790
Uh -huh. I don't know, S .A. You want to
talk to Phil? You got to come up with
121
00:07:14,790 --> 00:07:15,790
something, S .A.
122
00:07:16,130 --> 00:07:17,290
Are you on medication?
123
00:07:17,830 --> 00:07:19,670
I take your medication, bitch.
124
00:07:20,450 --> 00:07:22,170
Why don't you take medication?
125
00:07:25,050 --> 00:07:26,050
All right.
126
00:07:37,840 --> 00:07:38,840
One moment, please.
127
00:07:39,360 --> 00:07:42,900
Lola, I think Phil Lewis should be
institutionalized. Myra knows a place in
128
00:07:42,900 --> 00:07:46,760
upstate New York. Can you get that for
him? Oh, God, it's a crazy day. I can't
129
00:07:46,760 --> 00:07:48,320
keep track. I wish we could do couple
therapy.
130
00:07:48,780 --> 00:07:49,780
Twice the money.
131
00:07:49,880 --> 00:07:51,120
Who do I have next?
132
00:07:51,340 --> 00:07:52,340
You have Joel Madden next.
133
00:07:52,480 --> 00:07:54,460
And after Joel? Then you have career day
at school.
134
00:07:54,680 --> 00:07:57,660
Oh, good. Okay, give me 15 minutes. I've
got to go back to the hotel and change
135
00:07:57,660 --> 00:07:59,240
before career day. I'll work that in.
136
00:07:59,460 --> 00:08:00,520
Oh, Dr. Good.
137
00:08:01,260 --> 00:08:02,260
Elizabeth.
138
00:08:03,140 --> 00:08:07,120
Thank you. Is it okay if I get Joel to
sign this?
139
00:08:08,159 --> 00:08:11,180
God damn it, Lola. This is what I tried
to talk to you about in the staff
140
00:08:11,180 --> 00:08:14,720
meeting. You can't have people come in
here to this safe cocoon and have them
141
00:08:14,720 --> 00:08:18,700
sign guitars in your ass and your
scarves. Please, this is a safe haven.
142
00:08:19,120 --> 00:08:19,879
I'm sorry. Jesus.
143
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
Thank you.
144
00:08:21,560 --> 00:08:22,560
Doctor.
145
00:08:40,080 --> 00:08:43,340
Well, thanks. Thanks for the support.
I'm glad you like the record.
146
00:08:43,659 --> 00:08:44,820
I really appreciate that.
147
00:08:45,580 --> 00:08:47,560
Hi. The plumber arrives.
148
00:08:47,960 --> 00:08:50,880
I've called these guys about five times.
I know it's not your fault, but you're
149
00:08:50,880 --> 00:08:52,480
the plumber? The leakers. I mean,
people.
150
00:08:52,700 --> 00:08:56,740
Myron? Somebody's going to drown in
here. Myron, this is Joel Madden. Sorry,
151
00:08:56,800 --> 00:09:00,220
Joel. Oh, don't worry, Joel. How are you
doing? Nice to meet you. Mary, come in.
152
00:09:00,959 --> 00:09:03,820
Thank you. What have we got? Nice little
lady.
153
00:09:04,060 --> 00:09:05,600
She's one of his pro bono patients.
154
00:09:05,860 --> 00:09:06,659
Oh, cool.
155
00:09:06,660 --> 00:09:09,380
He does pro bono work? She makes him
some food, doesn't she?
156
00:09:09,800 --> 00:09:11,240
He gets therapy, yeah.
157
00:09:12,260 --> 00:09:15,600
Mary, this is a little too spicy. It
doesn't agree with me. I mean, I love
158
00:09:15,620 --> 00:09:19,760
but it's just too hot. You know, I can't
eat the hot. Who is that guy with the
159
00:09:19,760 --> 00:09:20,760
tattoos?
160
00:09:21,300 --> 00:09:24,380
That's my wood. That guy, the floor,
this is...
161
00:09:24,600 --> 00:09:26,120
Not that same as that. I need more.
162
00:09:26,340 --> 00:09:29,700
So I've been working with it. You know
the way you bring me food? This guy
163
00:09:29,700 --> 00:09:30,700
brings me wood.
164
00:09:31,160 --> 00:09:32,440
So were you followed?
165
00:09:34,220 --> 00:09:35,220
Followed by who?
166
00:09:37,460 --> 00:09:41,780
Oh, no, no, I was not. I wasn't followed
here. Really? Yeah, no one following
167
00:09:41,780 --> 00:09:43,260
me. Good, good. They all come.
168
00:09:43,720 --> 00:09:46,860
It's still the same story, though. I
mean, I go in there and I'm talking to a
169
00:09:46,860 --> 00:09:49,300
guy. I don't know who they are. Who is
that guy with the tattoos? Is he a
170
00:09:49,300 --> 00:09:50,300
convict? I don't know.
171
00:09:51,040 --> 00:09:53,800
That's what I... People with tattoos to
me are convicts.
172
00:09:54,760 --> 00:09:59,960
So, Joel, last time when we had a
session, I thought it was very fruitful
173
00:09:59,960 --> 00:10:06,820
because I'm beginning to really see how
you feel the rock and roll industry
174
00:10:06,820 --> 00:10:12,080
is not for you. And you talked a lot
about wanting to be an orthodontist. Is
175
00:10:12,080 --> 00:10:14,380
that still something that you're serious
about?
176
00:10:15,280 --> 00:10:20,360
I mean, I'm always serious about my
teeth, but I've probably spent the last
177
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
of my life studying teeth.
178
00:10:22,280 --> 00:10:25,940
Have you? Being an orthodontist or even
a dentist or even a dental hygienist.
179
00:10:26,040 --> 00:10:29,860
Right. So you like to clean other
people's teeth. The cleaning would be a
180
00:10:29,900 --> 00:10:33,640
I like to study the teeth. I mean, your
teeth are kind of like your trademark.
181
00:10:33,860 --> 00:10:39,160
Yeah, you said last session that you
find the mouth is really the gateway to
182
00:10:39,160 --> 00:10:40,160
soul. The door.
183
00:10:40,240 --> 00:10:45,120
If your eyes are the window, your mouth
is like the entrance to your soul.
184
00:10:45,340 --> 00:10:49,640
Now tell me about some of the music that
you do now in your rock and roll
185
00:10:49,640 --> 00:10:51,420
facade. A lot of complaining.
186
00:10:52,010 --> 00:10:55,730
A lot of, uh, Nolan understands me. Uh
-huh.
187
00:10:56,150 --> 00:11:00,370
That's not really you, is it, Joel? No,
I think that I'm the everyday guy.
188
00:11:00,650 --> 00:11:01,650
So how are you doing?
189
00:11:03,690 --> 00:11:04,690
Yes,
190
00:11:05,850 --> 00:11:06,850
yes.
191
00:11:08,030 --> 00:11:09,270
Keep going, go on.
192
00:11:21,610 --> 00:11:22,610
No, I know.
193
00:11:22,650 --> 00:11:23,650
Continue.
194
00:11:25,850 --> 00:11:28,790
Let's talk about dialogue. Maybe in your
old rock and roll life.
195
00:11:29,110 --> 00:11:30,210
Show me what that looks like.
196
00:11:30,490 --> 00:11:32,150
Show me the rock and roll conversation.
197
00:11:32,830 --> 00:11:35,130
Okay. Joel, I'm really scared.
198
00:11:35,330 --> 00:11:36,350
You've been drinking again.
199
00:11:36,650 --> 00:11:38,650
I won't hit you, but I'll shake the shit
out of you.
200
00:11:38,870 --> 00:11:39,930
Oh, yeah.
201
00:11:40,130 --> 00:11:43,070
Okay. Don't tell me how much I can
drink. I'm rock and roll.
202
00:11:43,330 --> 00:11:47,710
This is my job. It's my job to be crazy.
Shut up, bitch. What about the life
203
00:11:47,710 --> 00:11:51,190
we've built together? What happens on
the road stays on the road. Shut up.
204
00:11:51,500 --> 00:11:54,200
Now get off my tour bus. All right, I'm
going to stop you now because I don't
205
00:11:54,200 --> 00:11:55,420
want you to break my Barbie. All right.
206
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
Hello, Mr. Julia.
207
00:11:59,660 --> 00:12:00,660
Julia?
208
00:12:00,980 --> 00:12:01,980
Julia?
209
00:12:02,440 --> 00:12:04,040
Ron Julio. Ron Julio.
210
00:12:05,580 --> 00:12:07,560
Doing a great job there.
211
00:12:08,160 --> 00:12:13,960
Something I meant to ask you. Have you
noticed if... Do you think that Dr.
212
00:12:14,200 --> 00:12:15,700
Finkelstein might be sleeping in his
office?
213
00:12:19,020 --> 00:12:20,220
No, no, he's not sleeping.
214
00:12:20,480 --> 00:12:23,680
No? He's not sleeping. No, no, no, no.
He's working, he's working. That's
215
00:12:24,180 --> 00:12:26,860
I'm working, I'm working. You're
working, yeah. I'm working.
216
00:12:27,980 --> 00:12:28,980
Oh,
217
00:12:29,080 --> 00:12:35,900
that's the phone. Because I have this
kind of daydream about wearing
218
00:12:35,900 --> 00:12:37,160
collared shirts and ties.
219
00:12:37,500 --> 00:12:41,080
Tell me about that daydream. What does
that look like? I get up, bam, my alarm
220
00:12:41,080 --> 00:12:45,540
music comes on, but I have it set on the
song that I like to wake up to, which
221
00:12:45,540 --> 00:12:46,540
is Billy Joel.
222
00:12:46,910 --> 00:12:48,390
Moving out. Very bland. Good.
223
00:12:48,590 --> 00:12:52,310
I turn on the shower. You see the steam.
The coffee maker's going. I'm in my
224
00:12:52,310 --> 00:12:55,910
loft. Joel, I just can't tell you how
much you come alive when you talk about
225
00:12:55,910 --> 00:12:59,270
this. And go down and make my coffee and
read the paper.
226
00:12:59,510 --> 00:13:00,449
What paper?
227
00:13:00,450 --> 00:13:01,269
USA Today.
228
00:13:01,270 --> 00:13:05,970
Oh, a national paper. It's not very
liberal, not very conservative. It's
229
00:13:05,970 --> 00:13:08,390
in the middle. You know, how's real
estate doing?
230
00:13:08,630 --> 00:13:12,930
I like it for you. Now, after you've had
your coffee and you're driving to your
231
00:13:12,930 --> 00:13:14,490
office. Oh, I'm late to work. Oh, no.
232
00:13:15,050 --> 00:13:16,850
Shake. You try?
233
00:13:26,270 --> 00:13:27,350
Lorraine, how are you?
234
00:13:27,830 --> 00:13:28,950
Myron, you motherfucker.
235
00:13:30,230 --> 00:13:31,710
As I live and breathe. You're alive.
236
00:13:32,550 --> 00:13:33,550
Thank God.
237
00:13:34,050 --> 00:13:37,470
I had actually something very important
to tell you. No kidding. Believe it or
238
00:13:37,470 --> 00:13:41,310
not. You know, when I call for the first
time in a decade, you might want to
239
00:13:41,310 --> 00:13:43,950
think about picking up the phone.
Because you know what? It might be about
240
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
something important.
241
00:13:45,290 --> 00:13:49,690
Give me just a couple lines of what the
soundtrack of this new life sounds like.
242
00:13:49,710 --> 00:13:50,710
What does it sound like?
243
00:13:56,150 --> 00:13:59,110
Just another day, everything's the same.
244
00:14:00,990 --> 00:14:04,030
If something goes wrong, I'm the only
one to blame.
245
00:14:04,590 --> 00:14:05,590
Oh, see?
246
00:14:06,830 --> 00:14:11,610
Being responsible, being straight
-laced.
247
00:14:13,040 --> 00:14:14,380
The only way for me.
248
00:14:14,600 --> 00:14:17,640
You should know that our daughter is
back in town.
249
00:14:17,920 --> 00:14:21,940
And for some reason, she wants to see
her father.
250
00:14:22,840 --> 00:14:25,620
Can I ask you to do me a favor before we
go to the next session?
251
00:14:25,860 --> 00:14:28,940
I want you to not go on tour next week.
252
00:14:29,160 --> 00:14:31,940
I think you should lay off the rock and
roll. Okay.
253
00:14:32,180 --> 00:14:36,500
Okay? I want you to rent a Toyota
Corolla. Corolla, okay. I want you to
254
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
office space.
255
00:14:37,760 --> 00:14:42,300
And I want you to just every day on the
dot, I want you to go through the
256
00:14:42,300 --> 00:14:43,320
rhythms of this lifestyle.
257
00:14:43,600 --> 00:14:47,260
And when you get home, I want you to
watch a little Dancing with the Stars.
258
00:14:47,480 --> 00:14:49,900
Yeah. Maybe heat up a frozen dinner.
259
00:14:50,120 --> 00:14:54,560
Yeah. And then, you know, go to bed.
Yeah. And I want you to do that for a
260
00:14:54,560 --> 00:14:58,600
and I want you to come back next week
and I want to go through how that felt
261
00:14:58,600 --> 00:14:59,419
your body.
262
00:14:59,420 --> 00:15:02,540
Okay. Are you willing to do that? Yeah.
I think we may have a new direction for
263
00:15:02,540 --> 00:15:03,540
Joel Madden.
264
00:15:03,980 --> 00:15:07,520
Time for something different. I'm just
not very good at rock and roll. Joel,
265
00:15:07,560 --> 00:15:12,540
it's very rare in my profession that I
get to know that I am going to take a
266
00:15:12,540 --> 00:15:15,080
little duckling and turn him into a
swan.
267
00:15:16,140 --> 00:15:19,360
Thanks. I'm going to need you to
actually be a father.
268
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
Can you do that?
269
00:15:21,580 --> 00:15:25,000
Listen, I have a patient I have to go.
It's great to see you. Listen, Myron,
270
00:15:25,000 --> 00:15:26,960
better fucking be there for her.
271
00:15:27,420 --> 00:15:30,140
She's going to call. Oh, how I've missed
you. Jesus.
272
00:15:30,420 --> 00:15:34,660
You make sure when Goldie calls that he
gets the message. I swear to God, if he
273
00:15:34,660 --> 00:15:36,320
wasn't so fucking good and better.
274
00:15:36,620 --> 00:15:37,620
Pardon?
275
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Jesus.
276
00:15:41,220 --> 00:15:42,600
I need a drink.
277
00:15:51,720 --> 00:15:55,180
Okay, Lola. Let the school know I'm on
my way. Okay, great. Wish me luck. You
278
00:15:55,180 --> 00:15:56,320
know I hate kids. Good luck.
279
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
Oh, no, you're going to be great.
280
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Bye.
281
00:16:01,080 --> 00:16:02,400
Oh, you cleared my schedule?
282
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
Yes.
283
00:16:14,800 --> 00:16:16,840
We're so excited you're here. Oh,
listen.
284
00:16:17,360 --> 00:16:18,800
My pleasure. My pleasure.
285
00:16:19,040 --> 00:16:20,200
I mean, just the fact that...
286
00:16:20,460 --> 00:16:23,020
You know, well, you're in People
magazine.
287
00:16:23,220 --> 00:16:25,660
And, you know, I mean, that and the
Bible are just... I know.
288
00:16:26,160 --> 00:16:27,920
I brought a copy for all the kids.
289
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
Nicole.
290
00:16:42,060 --> 00:16:44,120
Yeah. Hello, I'm Lola Buckingham.
291
00:16:44,360 --> 00:16:47,540
Hi, nice to meet you. Lovely to meet
you. I've got an appointment with Dr.
292
00:16:47,540 --> 00:16:48,600
today. Yes.
293
00:16:49,450 --> 00:16:54,210
Strictly speaking, it is with Dr. Good's
practice, but the first session is
294
00:16:54,210 --> 00:16:59,670
actually a pre -session, much like the
pre -interviews with the producers when
295
00:16:59,670 --> 00:17:01,490
you go on Leno or Letterman, something
like that.
296
00:17:01,710 --> 00:17:02,710
What?
297
00:17:03,270 --> 00:17:04,609
So let me ask you this.
298
00:17:05,030 --> 00:17:07,910
I know career day is a big day here at
the school.
299
00:17:08,170 --> 00:17:09,250
It is. It's very, very important.
300
00:17:09,910 --> 00:17:11,450
Has Hillary Clinton done this before?
301
00:17:12,329 --> 00:17:15,930
No. No, really? No, no. Maya Angelou,
has she ever?
302
00:17:16,490 --> 00:17:18,030
No. No, no, no.
303
00:17:19,099 --> 00:17:20,099
The pool?
304
00:17:20,280 --> 00:17:23,040
No, wait. So today I'm not meeting with
Dr. Good at all. With me.
305
00:17:23,880 --> 00:17:26,660
So I'm not even talking to her on the
phone. I'm just going in that office.
306
00:17:26,660 --> 00:17:30,360
me. So I'm just going to divulge all my
inner secret. With me.
307
00:17:35,120 --> 00:17:36,780
Today's the day we've all been waiting
for.
308
00:17:37,080 --> 00:17:42,220
Dr. Elizabeth Good, my renowned
psychotherapist. All right. I know you
309
00:17:42,220 --> 00:17:45,700
excited. I am. She's going to guide us
to what we want to do.
310
00:17:46,350 --> 00:17:49,110
All right, kids, a warm welcome for Dr.
Elizabeth.
311
00:17:49,450 --> 00:17:54,210
Thank you.
312
00:17:54,870 --> 00:17:56,610
Thank you. Thank you.
313
00:17:56,890 --> 00:18:03,650
I'm here on career day to show you that
not every profession is
314
00:18:03,650 --> 00:18:09,070
enhancing women's breath or directing a
movie. This is a safe haven.
315
00:18:09,750 --> 00:18:13,090
I want you to feel safe whenever you
come here.
316
00:18:14,170 --> 00:18:15,190
Do you feel safe?
317
00:18:17,520 --> 00:18:19,320
Is that phone going to keep ringing?
318
00:18:20,980 --> 00:18:23,000
Because... No, she don't get it.
319
00:18:25,880 --> 00:18:28,100
There are tissues over there. I'm not
crying.
320
00:18:28,820 --> 00:18:31,000
Safety. Safety. And whether you feel it.
321
00:18:31,300 --> 00:18:36,540
If it makes you feel better, I'm safe.
There, I feel very safe. Now, what do I
322
00:18:36,540 --> 00:18:41,240
need to do to pick off on your list?
Pick off, yes. The things for this
323
00:18:41,240 --> 00:18:42,480
interview. Like, what are the questions?
324
00:18:42,900 --> 00:18:44,620
I'm a tourist.
325
00:18:45,100 --> 00:18:47,840
You know, I'm... You're a tourist. 37, I
play 35.
326
00:18:48,180 --> 00:18:49,059
What else? Oh.
327
00:18:49,060 --> 00:18:52,300
You know, the phone's off the hook. It's
driving me crazy. It's the machine will
328
00:18:52,300 --> 00:18:54,540
get it. The machine hasn't gotten it.
The machine... Well, the phone keeps
329
00:18:54,540 --> 00:18:57,160
ringing. Oh, I'm sorry. Just press the
Do Not Disturb sign.
330
00:18:57,380 --> 00:18:59,460
Hi. I'm next door if you want to talk.
Nice meeting you.
331
00:19:00,160 --> 00:19:01,520
Put the Do Not Disturb up.
332
00:19:02,040 --> 00:19:06,340
Why is he coming in? It seems entirely
unprofessional. I know. It wasn't great,
333
00:19:06,560 --> 00:19:07,279
was it?
334
00:19:07,280 --> 00:19:09,340
What's the next question? Are you
bicostal?
335
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
What's your name?
336
00:19:12,770 --> 00:19:13,770
Sophia. Sophia.
337
00:19:13,910 --> 00:19:16,590
And Sophia, what do you want to be when
you grow up? I want to be a model.
338
00:19:16,890 --> 00:19:18,250
Can you stand up for a second?
339
00:19:18,690 --> 00:19:22,930
Oh, yeah. And sit down. You're too
short, so it's not going to happen for
340
00:19:23,030 --> 00:19:26,630
You need to think about a different
career. How about you? What's your name?
341
00:19:26,910 --> 00:19:29,710
Harris. Harris. And what do you want to
do when you grow up? I want to be an
342
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
actress.
343
00:19:30,870 --> 00:19:34,110
I can already tell you right now, it's
not going to happen for you just because
344
00:19:34,110 --> 00:19:37,610
you're bland and every day and there's a
thousand people like you. I think what
345
00:19:37,610 --> 00:19:40,370
Dr. Good is trying to say is that you're
more than an actress.
346
00:19:40,570 --> 00:19:43,990
Hi. Hi. What do you want to be when you
grow up? I want to be in sitcom
347
00:19:43,990 --> 00:19:46,330
development. Oh, honey, the sitcom's
dead.
348
00:19:46,590 --> 00:19:48,370
Oh. And how much longer is this going to
take?
349
00:19:48,970 --> 00:19:49,970
Oh, not much longer.
350
00:19:50,410 --> 00:19:53,790
Not much. Can we get through it? Because
I'm all right.
351
00:19:54,290 --> 00:19:56,370
Losing my patience a little bit. Oh, no,
I don't want to do it.
352
00:19:57,150 --> 00:20:01,890
I was wondering, when you were on Mad
TV, how many people, you know, co -stars
353
00:20:01,890 --> 00:20:03,070
did you end up sleeping with?
354
00:20:04,610 --> 00:20:09,750
What? That is, you know, because, well,
that happens, doesn't it? No, no, this
355
00:20:09,750 --> 00:20:10,930
dog is going to make big time.
356
00:20:11,670 --> 00:20:15,150
Big time, I'm telling you. People in the
neighborhood are complaining.
357
00:20:15,550 --> 00:20:18,070
Why, ew, to him, first of all.
358
00:20:20,830 --> 00:20:23,010
Hi. Do you want to buy some chocolate?
359
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
Well, do you?
360
00:20:27,560 --> 00:20:30,340
All right, let's go through some
psychotherapeutic terms.
361
00:20:31,220 --> 00:20:33,580
Who's ever heard of penis envy? Okay!
362
00:20:34,040 --> 00:20:36,400
You know. Yes. You have it.
363
00:20:36,940 --> 00:20:41,180
Okay, all right, good. Does anybody know
what a phallic symbol is? A phallic
364
00:20:41,180 --> 00:20:46,340
symbol. No, no, they're good. No, I
know. Yes, your teacher's nose would be
365
00:20:46,340 --> 00:20:49,520
considered a phallic symbol. Okay, thank
you so much. This is Alfred Molina,
366
00:20:49,540 --> 00:20:51,440
named after my favorite British actor.
367
00:20:52,040 --> 00:20:56,340
I got one because I honestly, I saw that
really from the bottom of my heart
368
00:20:56,340 --> 00:20:59,360
could give a shit why you got that dog.
369
00:21:02,040 --> 00:21:03,660
No, we were finished anyway.
370
00:21:03,940 --> 00:21:05,800
I'll see you next week then for the
doctor.
371
00:21:07,100 --> 00:21:11,340
Hey, who would like to see me actually
do my job in real time?
372
00:21:15,520 --> 00:21:19,200
Now, first of all, I'm going to take the
popcorn away from her because she seems
373
00:21:19,200 --> 00:21:22,860
very sad and empty, and she's using food
to fill the hole.
374
00:21:23,080 --> 00:21:26,260
Food is not my people. That's the first
question. It's slow right now.
375
00:21:26,700 --> 00:21:30,040
Nothing's moving. So I'm trying, you
know. It ain't happening. But we're
376
00:21:30,040 --> 00:21:31,320
advertising. I did some television.
377
00:21:31,520 --> 00:21:34,580
I got some handbills. Going on a
minority committee. She's got a lot of
378
00:21:34,580 --> 00:21:35,580
business.
379
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
She's got a lot of celebrities.
380
00:21:37,360 --> 00:21:39,620
You guys would probably know who they
are. I don't know who they are.
381
00:21:39,840 --> 00:21:41,000
Maybe I could help you guys.
382
00:21:41,320 --> 00:21:43,200
So are you in a relationship right now?
383
00:21:44,280 --> 00:21:45,540
Um, no, I am not.
384
00:21:45,820 --> 00:21:47,040
Okay, big surprise there.
385
00:21:47,400 --> 00:21:51,160
Um, so we would then go, uh, well, tell
me about your previous relationship.
386
00:21:51,340 --> 00:21:52,340
What was that like?
387
00:21:52,700 --> 00:21:54,460
Not anymore. I'm not in a relationship.
388
00:21:56,300 --> 00:21:59,600
Okay, we're seeing a crack and we're to
go in. So do you want to buy some
389
00:21:59,600 --> 00:22:02,260
fucking chocolate or not? How much is
this? How much are the candy bars?
390
00:22:02,740 --> 00:22:03,479
Five bucks.
391
00:22:03,480 --> 00:22:05,340
How about a check? I'll give you a
check. You want a check?
392
00:22:05,540 --> 00:22:06,980
You don't have five fucking dollars.
393
00:22:08,580 --> 00:22:09,580
Well, I'm not on me.
394
00:22:10,380 --> 00:22:11,560
Get the fuck out of here.
395
00:22:13,070 --> 00:22:14,490
Smell like dog shit in here.
396
00:22:14,690 --> 00:22:15,690
Nice talking to you.
397
00:22:19,670 --> 00:22:20,670
Okay,
398
00:22:22,430 --> 00:22:26,270
good. That was a productive session.
399
00:22:26,670 --> 00:22:28,090
Um, okay, still hands.
400
00:22:28,290 --> 00:22:29,450
Who likes to masturbate?
401
00:22:30,410 --> 00:22:31,410
Good.
402
00:22:37,530 --> 00:22:39,690
So, I left the band.
403
00:22:43,389 --> 00:22:45,310
Yeah. They were really mad at first.
404
00:22:45,530 --> 00:22:50,170
But you know what? I think that they're
starting to understand that this is me.
405
00:22:50,350 --> 00:22:52,150
Yeah. Let them go platinum.
406
00:22:52,390 --> 00:22:57,030
You know, the downside is the people in
my life that don't accept me, I had to
407
00:22:57,030 --> 00:23:00,430
get rid of them. Of course you do. You
have to cut those naysayers out.
408
00:23:00,570 --> 00:23:05,450
Unfortunately, my relationship is over.
She wouldn't understand. She said that I
409
00:23:05,450 --> 00:23:08,410
was not the same person. Not the same. I
changed.
410
00:23:09,400 --> 00:23:13,120
The first thing on our agenda I think we
need to discuss is Lorraine.
411
00:23:14,020 --> 00:23:19,640
Oh. It's a matter of curiosity. Which
wife was she? Was she one or was she
412
00:23:19,640 --> 00:23:20,379
or second?
413
00:23:20,380 --> 00:23:21,380
Well, I'm not sure.
414
00:23:21,400 --> 00:23:22,399
I'm not sure.
415
00:23:22,400 --> 00:23:24,860
It gets bunched up in there.
416
00:23:25,640 --> 00:23:26,980
So are you dating anybody now?
417
00:23:28,640 --> 00:23:31,960
It's a little harder now, I think, to
meet women.
418
00:23:32,440 --> 00:23:33,500
I don't know why.
419
00:23:34,700 --> 00:23:38,500
But, you know, I don't think the women
liked me for who I was. This is me.
420
00:23:38,780 --> 00:23:42,340
Yeah. If you don't like this. You have
to grow with you. Yep. You know why?
421
00:23:42,440 --> 00:23:44,940
Because now, Joel, you're simple and
elegant.
422
00:23:45,340 --> 00:23:46,319
Yeah, classy.
423
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
And you know what?
424
00:23:47,540 --> 00:23:51,080
You no longer have to actually have sex
with those girls in the magazine. Now
425
00:23:51,080 --> 00:23:53,940
you can masturbate to them. Exactly. You
know what else seems to have got
426
00:23:53,940 --> 00:23:56,160
bunched up, Myron? The fact that you
have a daughter.
427
00:23:56,520 --> 00:24:00,600
Yeah. And therefore, technically, I
become a stepmother with no warning.
428
00:24:01,200 --> 00:24:04,800
I didn't know when Goldie's birthday
was. I could have sent her a card. I
429
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
have sent her a cake.
430
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
I have.
431
00:24:07,280 --> 00:24:08,740
A business card. You can keep it.
432
00:24:09,020 --> 00:24:10,020
Oh, Joe.
433
00:24:10,660 --> 00:24:13,240
Yep. This is a sign of real growth.
434
00:24:13,560 --> 00:24:17,140
Yeah. Thank you. We had a daughter out
there who I could have been making
435
00:24:17,140 --> 00:24:20,480
mittens for Hanukkah for, and yet you
choose not to bring her up. I find that
436
00:24:20,480 --> 00:24:21,580
extraordinary. I really do.
437
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
Four.
438
00:24:24,260 --> 00:24:25,400
Lorraine was number four.
439
00:24:26,280 --> 00:24:28,820
Which would make me five.
440
00:24:30,040 --> 00:24:31,040
Sure.
441
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
Okay,
442
00:24:34,120 --> 00:24:35,340
well, I think that concludes the...
443
00:24:36,140 --> 00:24:39,700
Finkelstein -Buckingham marriage
meeting. Thank you for your time.
444
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
I'm a Republican.
445
00:24:48,620 --> 00:24:51,180
Pro -life. Good for you. Yeah. Thanks.
446
00:24:51,620 --> 00:24:56,500
Yeah. I'm so, so proud of you. Thanks.
Don't underestimate mediocrity.
447
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
I'm not.
448
00:24:58,740 --> 00:24:59,740
That's me.
35396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.