All language subtitles for Hart to Hart 1996-1 Harts in High Season
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,210 --> 00:00:20,210
Darling, listen to this.
2
00:00:20,330 --> 00:00:25,510
In the It Had to Happen department,
during De Valkyrie at the Sydney
3
00:00:25,510 --> 00:00:26,249
During the what?
4
00:00:26,250 --> 00:00:27,250
De Valkyrie.
5
00:00:28,430 --> 00:00:35,030
Just as Sigmund pulled out his father's
sword at Siglinda's wound,
6
00:00:35,150 --> 00:00:39,570
the phone rang in row G. A woman removed
the cellular from her evening bag and
7
00:00:39,570 --> 00:00:43,730
handed it to her husband. To the outrage
of the neighboring Wagnerites, he took
8
00:00:43,730 --> 00:00:44,730
the call.
9
00:00:46,170 --> 00:00:47,290
Speaking of which...
10
00:00:50,540 --> 00:00:52,140
Your secretary, Mr. Hart. That's Liz.
11
00:00:53,520 --> 00:00:54,760
Ask her how Freeway is.
12
00:00:55,760 --> 00:00:56,639
Hi, Liz.
13
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
Yeah, great.
14
00:00:58,180 --> 00:01:00,720
How is... Oh, he is.
15
00:01:02,140 --> 00:01:03,140
He does?
16
00:01:04,500 --> 00:01:05,720
He wants to speak with you.
17
00:01:08,840 --> 00:01:10,240
Freeway, hello, baby.
18
00:01:10,640 --> 00:01:11,640
I miss you.
19
00:01:13,740 --> 00:01:16,560
You wouldn't have liked quarantine,
though, I promise.
20
00:01:17,940 --> 00:01:18,940
I love you.
21
00:01:19,500 --> 00:01:20,500
Tell him you love him.
22
00:01:21,160 --> 00:01:22,160
I love you, Freeway.
23
00:01:23,340 --> 00:01:24,700
So long now. You be a good boy.
24
00:01:25,120 --> 00:01:26,120
Bye -bye.
25
00:01:26,920 --> 00:01:29,300
Liz, anything else of major importance?
26
00:01:30,780 --> 00:01:32,620
Oh, you rented the car for us?
27
00:01:33,780 --> 00:01:34,780
And you got a Jag?
28
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
Wonderful.
29
00:01:36,720 --> 00:01:38,180
All right, well, we'll talk to you
tomorrow.
30
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
Thank you very much.
31
00:01:39,640 --> 00:01:40,640
Bye.
32
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
Isn't this magnificent?
33
00:01:43,480 --> 00:01:47,020
Yeah, and it's living black and white.
Wait till you clap an eye on the real
34
00:01:47,020 --> 00:01:48,020
thing.
35
00:01:53,840 --> 00:01:57,980
I realize that it is not your favorite
thing to sit through six hours of
36
00:01:58,820 --> 00:02:05,100
So, have I thanked you enough for
getting the opera tickets? Oh, yes. Have
37
00:02:05,400 --> 00:02:07,060
Yeah. Are you sure?
38
00:02:07,280 --> 00:02:10,500
Uh -huh. And I never get tired of the
way you show your appreciation.
39
00:02:11,140 --> 00:02:12,180
How do I do that?
40
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Uh -huh.
41
00:02:14,420 --> 00:02:15,760
Uh -huh.
42
00:02:22,990 --> 00:02:24,730
I feel really good about what we're
doing.
43
00:02:25,690 --> 00:02:26,690
Going to the opera?
44
00:02:27,070 --> 00:02:28,070
No, no.
45
00:02:28,590 --> 00:02:29,990
But buying the game reserve.
46
00:02:31,350 --> 00:02:35,050
It's going to be very interesting to see
Elliot Manning again after all these
47
00:02:35,050 --> 00:02:36,050
years. Yeah.
48
00:02:36,430 --> 00:02:37,249
Won't it?
49
00:02:37,250 --> 00:02:41,110
Who would have ever guessed that he'd
wind up owning the world's largest
50
00:02:41,110 --> 00:02:43,170
game reserve and that we'd be buying it?
51
00:02:43,590 --> 00:02:44,710
But we don't own it yet.
52
00:02:45,490 --> 00:02:47,910
Don't forget we've been working on this
thing for over a month.
53
00:02:48,190 --> 00:02:51,670
And he insisted that we come down here.
You know, he drives a hard bargain.
54
00:02:52,810 --> 00:02:54,510
He always did have a mean streak.
55
00:02:55,910 --> 00:02:58,150
Well, maybe that's why he offered me the
deal.
56
00:02:59,090 --> 00:03:01,750
He wants to punish me for taking you
away from him.
57
00:03:03,730 --> 00:03:05,790
You didn't take me away from him.
58
00:03:06,550 --> 00:03:08,730
You swept me off my feet.
59
00:03:11,530 --> 00:03:12,930
And look where it got me.
60
00:03:20,490 --> 00:03:21,930
It really is magnificent.
61
00:03:23,100 --> 00:03:24,220
And in living color.
62
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
Well,
63
00:04:30,020 --> 00:04:32,900
now that's more like the Elliot I once
knew.
64
00:04:33,740 --> 00:04:36,320
He tries to box your ears when he's on
the defensive.
65
00:04:37,380 --> 00:04:41,520
Maybe that's why he sent me a kangaroo
for a wedding present, so he could box
66
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
ears.
67
00:04:42,840 --> 00:04:46,720
Well, if we get the game reserved, you
can send him a whole flock of kangaroos
68
00:04:46,720 --> 00:04:47,619
to box his.
69
00:04:47,620 --> 00:04:49,100
A flock of kangaroos?
70
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
A castle?
71
00:04:52,980 --> 00:04:55,220
Castle kangaroos? A gaggle.
72
00:04:56,020 --> 00:04:57,720
A gaggle of kangaroos.
73
00:04:58,520 --> 00:05:02,800
A horde. A horde. A herd. A herd. A
herd. A horde.
74
00:05:14,820 --> 00:05:16,640
Welcome to the Intercontinental Sydney,
ma 'am.
75
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Thank you.
76
00:05:20,200 --> 00:05:21,200
Thanks.
77
00:05:24,080 --> 00:05:26,740
Did you know this hotel used to be the
Treasury Building?
78
00:05:27,120 --> 00:05:28,160
Maybe we can get a loan.
79
00:05:33,540 --> 00:05:37,560
Good night.
80
00:05:37,780 --> 00:05:38,780
My name's Johnny.
81
00:05:39,120 --> 00:05:42,340
Call me Johnny on the spot. I'll be
serving you in any way I can. Well, my
82
00:05:42,340 --> 00:05:44,720
name's Johnny, too, but not on the spot.
83
00:05:45,180 --> 00:05:46,220
Not yet, anyway.
84
00:05:46,960 --> 00:05:50,420
Well, the hotel registration's just
across the lobby. I'll take care of the
85
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
of your bags.
86
00:05:51,620 --> 00:05:53,820
Well, Johnny, will I hit the button?
87
00:05:55,620 --> 00:05:56,900
Absolutely, sir.
88
00:05:57,740 --> 00:05:59,360
Thank you very much indeed.
89
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
Hello,
90
00:06:03,980 --> 00:06:07,780
Mr. and Mrs. Hart. I'm Lisa Brent, PR
director for Manning Enterprise. Oh, how
91
00:06:07,780 --> 00:06:08,759
do you do?
92
00:06:08,760 --> 00:06:09,760
Lisa, please.
93
00:06:09,880 --> 00:06:11,700
Mr. Manning wants you to be his guest.
94
00:06:12,060 --> 00:06:15,060
Oh. Well, it is his hotel.
95
00:06:15,520 --> 00:06:16,319
Thank you.
96
00:06:16,320 --> 00:06:17,760
No, not at his hotel.
97
00:06:18,020 --> 00:06:19,020
At his house.
98
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
At his house?
99
00:06:21,400 --> 00:06:25,280
Oh, that's very kind, but I'm sure we'll
be fine here.
100
00:06:25,840 --> 00:06:29,820
Oh, don't get me into trouble with Mr.
Manning. He would never forgive me if I
101
00:06:29,820 --> 00:06:30,820
didn't bring you back.
102
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Darling?
103
00:06:35,900 --> 00:06:37,540
Well, we wouldn't want to get you in
trouble.
104
00:06:39,540 --> 00:06:41,540
Johnny, put the hard slugger to my car,
please.
105
00:06:41,760 --> 00:06:42,960
We have our own car.
106
00:06:43,220 --> 00:06:45,440
Oh, good. Then why don't you just follow
me?
107
00:07:15,600 --> 00:07:16,439
There are.
108
00:07:16,440 --> 00:07:18,320
Elliot. Jennifer, welcome.
109
00:07:18,780 --> 00:07:20,900
Nice to see you again. You have no idea.
110
00:07:22,060 --> 00:07:23,660
You guys look great. Jonathan.
111
00:07:24,120 --> 00:07:26,460
Elliot, good to see you. Thanks for
putting us up here.
112
00:07:26,760 --> 00:07:28,360
Oh, I don't want you out of my sight.
113
00:07:30,120 --> 00:07:32,980
Tonga, I want you to meet my very old
friends, the Harts.
114
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
How do you do?
115
00:07:36,740 --> 00:07:40,660
Among other things, Mr. Hart is a great
competitor.
116
00:07:41,340 --> 00:07:45,000
He beat me in the L .A. to Honolulu race
21 years ago.
117
00:07:45,720 --> 00:07:46,860
You had the better boat.
118
00:07:47,500 --> 00:07:48,900
I was the better sailor.
119
00:07:49,240 --> 00:07:51,320
Wait till you see the boat Elliot has
now.
120
00:07:52,320 --> 00:07:53,880
You have another boat now?
121
00:07:54,340 --> 00:07:55,360
Yeah, for now.
122
00:07:55,800 --> 00:07:59,620
Well, after you freshen up, we'll have
lunch and go for a sail on the clouds.
123
00:08:00,020 --> 00:08:02,620
Great, but I thought we were going out
to the reserve to go over some things
124
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
with Harry Jones.
125
00:08:03,700 --> 00:08:04,920
You're too thorough, Jonathan.
126
00:08:06,120 --> 00:08:08,040
Well, part of my nature.
127
00:08:09,600 --> 00:08:10,720
Well, first things first.
128
00:08:11,580 --> 00:08:14,720
I'll bet you a bottle of 82 Chateau
Lafitte.
129
00:08:16,080 --> 00:08:17,600
But you can't beat that shot.
130
00:08:18,520 --> 00:08:20,060
You know, I'm not a betting man.
131
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
Oh, no.
132
00:08:25,180 --> 00:08:26,180
And yet?
133
00:08:30,540 --> 00:08:32,799
I mean, you better shoot straight down.
134
00:08:49,230 --> 00:08:50,410
Hope you didn't do that on purpose.
135
00:08:50,730 --> 00:08:52,570
Oh, I'm flattered that you think I
could.
136
00:08:53,550 --> 00:08:54,910
We can't just leave it a draw.
137
00:08:55,370 --> 00:08:56,910
Come on, I'll show you your room. Great.
138
00:09:04,550 --> 00:09:07,050
Cheer up, big boy. The fun has just
begun.
139
00:09:08,350 --> 00:09:10,290
The game is just in motion perfectly.
140
00:09:11,570 --> 00:09:14,170
They're here, and he's flush with money.
141
00:09:15,150 --> 00:09:16,990
Luck, as they say, is the...
142
00:09:17,450 --> 00:09:18,650
Residue of design.
143
00:09:20,190 --> 00:09:21,190
Jonathan!
144
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
We look so young.
145
00:09:48,590 --> 00:09:50,110
race seems like a lifetime ago.
146
00:09:50,350 --> 00:09:52,030
To me, it's like it was yesterday.
147
00:09:53,330 --> 00:09:55,430
I never saw a gun like this before.
148
00:09:57,070 --> 00:10:00,990
Well, the Desert Eagle is the one I use
when I need all the help I can get.
149
00:10:01,970 --> 00:10:02,970
Careful, it's loaded.
150
00:10:03,890 --> 00:10:05,710
I treat every gun like it's loaded.
151
00:10:07,950 --> 00:10:13,270
So, Elliot, are you going to tell me
that people are waiting in line to buy
152
00:10:13,270 --> 00:10:14,049
game reserve?
153
00:10:14,050 --> 00:10:16,050
Oh, Jonathan, you know me better than
that.
154
00:10:16,590 --> 00:10:19,570
Why should I blow smoke? Nobody's
standing in line to buy a game reserve.
155
00:10:20,450 --> 00:10:23,350
But as a real estate development, that's
a different story.
156
00:10:23,850 --> 00:10:29,070
So you're going to replace the animals
with overpriced tract homes?
157
00:10:29,670 --> 00:10:30,710
It's called progress.
158
00:10:31,330 --> 00:10:32,890
Oh, not in my book, it's not.
159
00:10:34,170 --> 00:10:37,670
It'd take you a couple of years to
create a development like that. You're
160
00:10:37,670 --> 00:10:40,890
playing a game with me, are you? A game
reserve is not a game. It's a very
161
00:10:40,890 --> 00:10:43,350
expensive business proposition.
162
00:10:44,370 --> 00:10:45,950
I can't afford a couple of years.
163
00:10:46,620 --> 00:10:48,680
My people have gone through all the
projections.
164
00:10:49,240 --> 00:10:53,000
You're asking an awful lot for it. But
maybe you think that overcharging is a
165
00:10:53,000 --> 00:10:53,959
way of winning.
166
00:10:53,960 --> 00:10:55,500
Let me tell you something, Jonathan.
167
00:10:56,020 --> 00:10:58,260
I want a cashier's check by tomorrow
morning.
168
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
No negotiation.
169
00:11:00,360 --> 00:11:05,740
That would assure you that those
overpriced tract homes you're so worried
170
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
wouldn't exist.
171
00:11:08,580 --> 00:11:13,140
Well, that wasn't part of the deal, but
you're famous for changing the rules.
172
00:11:13,520 --> 00:11:17,960
I don't want to bore you, but... My life
down here is not all put another shrimp
173
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
on the barbie.
174
00:11:19,220 --> 00:11:22,380
And I don't want to bargain with you, so
why don't we just cut through it all?
175
00:11:23,020 --> 00:11:25,080
You know Jennifer's feeling about
animals.
176
00:11:25,940 --> 00:11:29,720
She's practically a one -woman crusade.
She'd have my head on this wall if she
177
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
could.
178
00:11:31,460 --> 00:11:33,400
You'll have a cashier's check in the
morning.
179
00:11:33,780 --> 00:11:36,960
Well, that was quicker and even more
painless than even I expected.
180
00:11:38,460 --> 00:11:39,900
I know how you like to win.
181
00:11:41,100 --> 00:11:42,720
Maybe you think this will even the
score.
182
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
You know...
183
00:11:44,910 --> 00:11:47,730
You can only make just so many things in
life happen.
184
00:11:49,750 --> 00:11:51,170
You can't make love happen.
185
00:11:53,330 --> 00:11:55,030
You're the winner, you lose, and that's
that.
186
00:11:58,790 --> 00:11:59,990
Congratulations, Jonathan.
187
00:12:06,050 --> 00:12:07,210
Shall we join the others?
188
00:12:14,480 --> 00:12:16,900
After I show you the boat, it'll only
take about an hour.
189
00:12:17,760 --> 00:12:21,720
And I'll drive you and Lisa out to the
reserve tomorrow morning. We can stay
190
00:12:21,720 --> 00:12:25,580
night so you really get a feel for the
place. Oh, that's very kind, Elliot. But
191
00:12:25,580 --> 00:12:26,720
I think I'd rather go with Jonathan.
192
00:12:27,420 --> 00:12:29,000
Actually, that's not a bad idea.
193
00:12:29,480 --> 00:12:32,920
I'm just going to be going over the
books tonight with Harry Jones. You
194
00:12:32,920 --> 00:12:34,760
come out tomorrow when all the boring
work is done.
195
00:12:35,040 --> 00:12:36,420
Come on, Jennifer. Why not?
196
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Are you sure?
197
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
Positive. Really.
198
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
That's the ticket.
199
00:12:43,220 --> 00:12:46,680
Jonathan will just check and recheck all
the numbers. You know how thorough he
200
00:12:46,680 --> 00:12:50,740
is. Tonight you can get a rest, get over
your jet lag, so you can stay awake at
201
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
the opera.
202
00:12:52,260 --> 00:12:53,900
All right.
203
00:12:54,700 --> 00:12:56,640
But let's get going bright and early in
the morning.
204
00:12:56,900 --> 00:13:00,980
Up with the birdies. But tonight,
there's a great place out at the beach
205
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
by a real character.
206
00:13:02,520 --> 00:13:04,940
I'll book a table and we'll make it an
early evening.
207
00:13:09,600 --> 00:13:10,720
To togetherness.
208
00:13:12,180 --> 00:13:13,180
Together, man.
209
00:13:13,780 --> 00:13:14,780
Together, man.
210
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
Are you ready to go?
211
00:13:57,940 --> 00:13:58,940
Ron?
212
00:14:01,540 --> 00:14:03,640
Oh, could I see your watch?
213
00:14:04,820 --> 00:14:07,560
Don't you think you ought to call Lisa's
office and find out what's happened?
214
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Oh, why?
215
00:14:09,480 --> 00:14:10,480
She's not coming.
216
00:14:10,880 --> 00:14:12,120
What do you mean?
217
00:14:13,360 --> 00:14:15,780
It's just you and me, Jennifer, just
like the old days.
218
00:14:17,440 --> 00:14:20,140
Uh, wait a minute. Did I miss something?
219
00:14:21,610 --> 00:14:24,490
Did you say something that I didn't
understand, or did I say something you
220
00:14:24,490 --> 00:14:25,490
didn't understand?
221
00:14:25,790 --> 00:14:27,170
Well, if only you had.
222
00:14:27,790 --> 00:14:30,790
You know, the times we had in London are
memories I can't shake.
223
00:14:31,310 --> 00:14:33,070
That was years ago.
224
00:14:33,890 --> 00:14:36,730
I thought maybe you still might change
your mind.
225
00:14:37,410 --> 00:14:38,410
Elliot.
226
00:14:39,670 --> 00:14:40,670
Read my lips.
227
00:14:41,430 --> 00:14:44,370
I'm married, and very happily.
228
00:14:44,930 --> 00:14:46,070
Well, I've been married.
229
00:14:46,690 --> 00:14:47,690
Several times.
230
00:14:48,570 --> 00:14:49,570
Unhappily, unfortunately.
231
00:14:50,200 --> 00:14:54,620
You know, the reason that I called
Jonathan first about the game reserve is
232
00:14:54,620 --> 00:14:55,840
that I might see you again.
233
00:14:56,600 --> 00:14:59,040
I thought maybe we could pick up where
we left off.
234
00:15:00,140 --> 00:15:03,720
We left off, if that's the way you want
to put it.
235
00:15:04,940 --> 00:15:07,520
Easily six months before I even met
Jonathan.
236
00:15:09,100 --> 00:15:10,500
Well, I got lucky and beat me.
237
00:15:10,780 --> 00:15:12,280
It wasn't a competition.
238
00:15:12,480 --> 00:15:13,480
Well, it is now.
239
00:15:16,440 --> 00:15:17,880
Why don't we just...
240
00:15:19,310 --> 00:15:20,930
Finish our drink and go.
241
00:15:22,090 --> 00:15:25,250
Well, you're the only intoxicating thing
in this bar that I want.
242
00:15:26,370 --> 00:15:27,370
Elliot.
243
00:15:28,430 --> 00:15:31,570
The only time you ever hear something
like that is on a soap opera.
244
00:15:31,970 --> 00:15:33,470
Jennifer, I'm going to watch TV.
245
00:15:33,990 --> 00:15:35,290
Good evening, Mr. Manning.
246
00:15:35,950 --> 00:15:42,150
Jennifer, may I present Bully, the most
raffish restaurateur down under.
247
00:15:43,010 --> 00:15:48,090
It's an Australian name for a... How
will I put it? A diamond in the rough.
248
00:15:48,410 --> 00:15:50,170
But basically, I'm just a harmless
beachcomber.
249
00:15:51,030 --> 00:15:51,969
How do you do?
250
00:15:51,970 --> 00:15:52,970
How do you do?
251
00:15:53,030 --> 00:15:54,950
I heard that you and Mr. Harper are in
town.
252
00:15:55,650 --> 00:15:57,870
Yeah, the Harts bought the game reserve.
253
00:15:58,210 --> 00:16:00,870
I heard that, too. And I'm very pleased
for you both.
254
00:16:01,130 --> 00:16:03,230
But mostly for the animals.
255
00:16:04,110 --> 00:16:05,650
So where is your husband this evening?
256
00:16:06,470 --> 00:16:08,290
Well, unfortunately, he's at the
reserve.
257
00:16:09,990 --> 00:16:10,990
And Miss Brandt?
258
00:16:12,070 --> 00:16:13,370
I think we need some dinner.
259
00:16:13,810 --> 00:16:14,850
Is my table ready?
260
00:16:15,370 --> 00:16:17,250
Of course, Mr. Manning. I'll get the
maitre d'.
261
00:16:17,630 --> 00:16:21,510
And may I suggest that the Tasmanian
oysters are particularly excellent this
262
00:16:21,510 --> 00:16:22,650
evening. Ah.
263
00:16:24,830 --> 00:16:28,930
Um, Elliot, I think I'd just like to go
home and go to bed.
264
00:16:29,370 --> 00:16:30,370
Oh, that's brilliant.
265
00:16:30,570 --> 00:16:34,710
I'd like that, too. I mean, I'm going to
take a taxi.
266
00:16:35,310 --> 00:16:36,610
Jennifer, you have changed.
267
00:16:37,370 --> 00:16:41,330
When I first knew you, you always liked
a good time.
268
00:16:41,670 --> 00:16:44,050
You know, Elliot, I don't think you ever
knew me.
269
00:16:46,560 --> 00:16:47,560
Don't do that.
270
00:16:56,320 --> 00:16:57,520
Are you all right?
271
00:16:58,680 --> 00:16:59,720
I'm fine, thank you.
272
00:17:00,900 --> 00:17:03,780
Would you do me a favor? Would you mind
calling a taxi for me?
273
00:17:04,520 --> 00:17:05,520
Mrs. Hart, please.
274
00:17:06,180 --> 00:17:07,579
Allow me to take you home in my car.
275
00:17:08,619 --> 00:17:09,619
Well, thank you, bully.
276
00:17:11,200 --> 00:17:14,520
You know, sometimes a diamond in the
rough is a girl's best friend.
277
00:17:27,440 --> 00:17:30,180
There's such good news and such bad news
about this place, Mr. Hart.
278
00:17:30,740 --> 00:17:32,080
You can't let this drop.
279
00:17:33,680 --> 00:17:35,040
These animals need us.
280
00:17:36,240 --> 00:17:37,560
This is a great habitat.
281
00:17:37,920 --> 00:17:39,480
The animals should be breeding well.
282
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
But they're not.
283
00:17:43,480 --> 00:17:46,100
I didn't want to tell you this until I
was absolutely sure.
284
00:17:46,840 --> 00:17:49,800
But all I think the Manning reserves is
the right to kill.
285
00:17:51,380 --> 00:17:52,580
I think he hunts them.
286
00:17:54,540 --> 00:17:55,519
Hunts them?
287
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
Yes, Mr. Hart.
288
00:18:00,110 --> 00:18:01,110
Could you prove that?
289
00:18:02,610 --> 00:18:07,250
Look. Look at how the number of each
species diminishes over the past five
290
00:18:07,250 --> 00:18:08,250
years.
291
00:18:09,590 --> 00:18:10,590
Let me see that.
292
00:18:11,370 --> 00:18:12,630
There's no record of sale.
293
00:18:14,150 --> 00:18:16,710
There's no documentation as to the
causes of death.
294
00:18:18,250 --> 00:18:19,390
They just disappear.
295
00:18:28,460 --> 00:18:29,740
Oh, yes, Mrs. Hoyt. He's right here.
296
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Hello, darling.
297
00:18:33,440 --> 00:18:34,440
Everything okay?
298
00:18:34,680 --> 00:18:39,720
Now, darling, I don't want to upset you,
but Elliot's up to his old tricks.
299
00:18:40,100 --> 00:18:41,100
Oh.
300
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
What happened?
301
00:18:42,540 --> 00:18:43,540
Now, don't worry.
302
00:18:44,200 --> 00:18:45,260
I'm fine now.
303
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
Fine?
304
00:18:47,120 --> 00:18:48,200
Tell me what happened.
305
00:18:48,720 --> 00:18:52,800
Well, he got a little out of line, but
everything's all right now, and I'm here
306
00:18:52,800 --> 00:18:54,220
with Bully. Bully's driving me home.
307
00:18:54,600 --> 00:18:55,780
Bully? Bully.
308
00:18:56,190 --> 00:18:57,950
A bully's bar bistro and bathhouse.
309
00:18:58,530 --> 00:18:59,570
Where in the world is that?
310
00:19:00,290 --> 00:19:01,290
Balmoral Beach.
311
00:19:01,690 --> 00:19:05,450
So Bully is driving you home now because
Elliot got out of line?
312
00:19:06,350 --> 00:19:07,350
You better believe it.
313
00:19:08,530 --> 00:19:11,070
Okay, um, I'm on my way back there now.
314
00:19:11,290 --> 00:19:13,290
And you tell Bully to keep an eye on
you.
315
00:19:16,810 --> 00:19:18,010
I'll do just that.
316
00:19:20,870 --> 00:19:23,030
I gotta get back to Manning's, Harry.
317
00:19:25,070 --> 00:19:26,070
I'll call you tomorrow.
318
00:19:28,550 --> 00:19:34,170
Mr. Hart, if you or Mr. Hart ever need
any assistance, don't hesitate to give
319
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
old bully a bus.
320
00:19:51,350 --> 00:19:55,110
tell you how bad I feel about the way
things have turned out. Oh, now, Lisa,
321
00:19:55,150 --> 00:19:56,150
it's not your fault.
322
00:19:56,570 --> 00:20:00,210
But if I hadn't gone off to the office,
maybe I wouldn't have come back to such
323
00:20:00,210 --> 00:20:00,769
a mess.
324
00:20:00,770 --> 00:20:01,770
Don't blame yourself.
325
00:20:02,190 --> 00:20:05,150
He told me to get off the boat and stay
off.
326
00:20:06,550 --> 00:20:07,550
He did?
327
00:20:08,930 --> 00:20:09,930
Yeah.
328
00:20:11,650 --> 00:20:14,050
What I really should do is leave and
never come back.
329
00:20:14,490 --> 00:20:15,490
But I can't.
330
00:20:19,210 --> 00:20:20,770
You love him very much, don't you?
331
00:20:21,440 --> 00:20:23,520
Against my better judgment, trust me.
332
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
Darling?
333
00:20:44,480 --> 00:20:46,620
Hi, baby. You all right? I'm fine.
334
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
Where's Bully?
335
00:20:48,300 --> 00:20:50,460
Bully's back at the bathhouse. Believe
me.
336
00:20:51,110 --> 00:20:52,110
He does exist.
337
00:20:52,210 --> 00:20:53,210
And Elliot?
338
00:20:53,370 --> 00:20:54,370
He's on the cloud.
339
00:20:54,870 --> 00:20:56,290
Don't go out there, darling.
340
00:20:56,890 --> 00:20:59,330
If he's going to play games, he has to
play by the rules.
341
00:20:59,570 --> 00:21:00,650
He's broken the rules.
342
00:21:01,770 --> 00:21:02,770
I won't be long.
343
00:21:03,530 --> 00:21:05,910
And I want to talk to him about how he
runs his game reserve.
344
00:21:31,350 --> 00:21:32,350
What would you like?
345
00:21:33,170 --> 00:21:34,630
I wouldn't mind an explanation.
346
00:21:37,450 --> 00:21:39,070
Well, call it desperation.
347
00:21:40,770 --> 00:21:45,070
I don't have to tell you the story of my
life. And I know you've guessed that my
348
00:21:45,070 --> 00:21:46,770
back is against the wall.
349
00:21:48,570 --> 00:21:52,490
Footlongers, overdrafts, bankruptcy.
350
00:21:54,890 --> 00:21:58,310
So I'm not the only one who suspected
there was trouble in paradise.
351
00:21:58,710 --> 00:21:59,710
I know.
352
00:21:59,920 --> 00:22:01,400
Word of mouth travels like cholera.
353
00:22:02,180 --> 00:22:04,820
But you're the only one who I'd admit it
to.
354
00:22:07,100 --> 00:22:11,380
Why do I have the privilege? Because
you're the only one who'd believe that
355
00:22:11,380 --> 00:22:16,160
only thing I really wanted in my life
and lost is your wife.
356
00:22:20,060 --> 00:22:23,200
Now that's the explanation I was waiting
for.
357
00:22:25,600 --> 00:22:28,000
I heard that you came on strong with her
tonight.
358
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
No, I...
359
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
I tried.
360
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
And I lost.
361
00:22:35,840 --> 00:22:37,780
And I apologize.
362
00:22:40,060 --> 00:22:42,160
What if I don't want to accept your
apology?
363
00:22:43,500 --> 00:22:44,760
Well, then I take it back.
364
00:22:45,360 --> 00:22:49,200
Do you know that when your stress
increases, your intelligence decreases?
365
00:22:49,880 --> 00:22:53,380
Stress? I'm talking about stress. Did
you know that people who are expert
366
00:22:53,380 --> 00:22:57,220
at target practice are often lousy when
the target isn't inanimate, when the
367
00:22:57,220 --> 00:22:58,360
adrenaline starts to pump?
368
00:22:59,460 --> 00:23:01,840
Anxiety and fear can make you miss your
mark.
369
00:23:06,140 --> 00:23:08,780
I'm not anxious, and I'm not fearful.
370
00:23:11,160 --> 00:23:12,160
I'm angry.
371
00:23:14,060 --> 00:23:17,740
I'm angry about what you do with those
animals.
372
00:23:18,260 --> 00:23:21,060
Well, anger can make the adrenaline
pump, too.
373
00:23:22,720 --> 00:23:26,580
Our deal is off, so don't count on that
check too fast.
374
00:23:27,180 --> 00:23:29,300
And I want to look into some things a
bit further.
375
00:23:29,600 --> 00:23:31,400
You know how thorough I am, Elliot.
376
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
Jonathan.
377
00:23:37,860 --> 00:23:40,440
How much has Jennifer told you about her
and me?
378
00:23:43,260 --> 00:23:47,160
Don't even go near that. How much do you
know about us?
379
00:23:47,760 --> 00:23:49,220
She never talked about you.
380
00:23:50,440 --> 00:23:52,560
Would you like to dance with her?
381
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
I always did.
382
00:23:54,300 --> 00:23:56,760
I always liked the way she used to rub
my back.
383
00:23:57,460 --> 00:23:58,720
Does she rub your back?
384
00:24:01,220 --> 00:24:02,380
When you dance?
385
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Leave it alone.
386
00:24:05,060 --> 00:24:07,620
She rubs my back just fine.
387
00:24:08,900 --> 00:24:12,700
And on the best nights, I remember how
she used to scratch my back.
388
00:24:53,770 --> 00:24:55,190
That's Manny's blood, not mine.
389
00:24:55,670 --> 00:24:56,670
Elliot's hurt?
390
00:24:56,910 --> 00:24:59,430
Only his pride. If you want to pick him
up, I'm sure you won't get any
391
00:24:59,430 --> 00:25:01,090
resistance. Shall we get out of here?
392
00:25:01,290 --> 00:25:02,990
Yes. Can you get the briefcase?
393
00:25:03,190 --> 00:25:05,310
Yes. I don't think he wants to see me.
394
00:25:05,610 --> 00:25:06,610
I'm sorry, Lisa.
395
00:25:36,810 --> 00:25:37,810
See, darling?
396
00:25:38,450 --> 00:25:42,750
The animals officially belong to him. If
he wants to hunt them all, there's not
397
00:25:42,750 --> 00:25:43,830
a thing we can do about it.
398
00:25:44,070 --> 00:25:45,370
Is that his right to do that?
399
00:25:45,710 --> 00:25:46,710
Absolutely.
400
00:25:48,090 --> 00:25:49,090
That's outrageous.
401
00:25:50,570 --> 00:25:53,310
That should be the biggest crime in the
world.
402
00:25:53,550 --> 00:25:56,850
Well, once the place belongs to us,
it'll be a different story. In the
403
00:25:56,850 --> 00:26:00,350
meantime... In the meantime, I think we
should call a TV station and have them
404
00:26:00,350 --> 00:26:02,030
do an expose on him.
405
00:26:02,310 --> 00:26:03,310
Good idea.
406
00:26:04,010 --> 00:26:05,010
Your turn.
407
00:26:06,120 --> 00:26:07,200
I think it is my turn.
408
00:26:10,660 --> 00:26:11,660
Who is it?
409
00:26:11,740 --> 00:26:12,960
It's me, Lisa.
410
00:26:15,240 --> 00:26:17,100
Lisa. Good morning. Come in.
411
00:26:17,420 --> 00:26:19,960
You are just the person I want to be.
412
00:26:20,320 --> 00:26:23,600
Are you aware of what Elliot is doing
with his animals?
413
00:26:24,280 --> 00:26:26,260
Jennifer, I'm not aware of anything he
does.
414
00:26:26,460 --> 00:26:28,080
In fact, I don't even know where he is.
415
00:26:28,600 --> 00:26:31,500
He didn't come back to the house last
night, and I'm getting scared.
416
00:26:32,320 --> 00:26:33,320
Good morning, Lisa.
417
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
Good morning.
418
00:26:34,810 --> 00:26:35,810
What are you scared of?
419
00:26:35,950 --> 00:26:37,490
Elliot didn't come back to the house.
420
00:26:37,810 --> 00:26:38,810
Your turn.
421
00:26:41,590 --> 00:26:43,150
We're very popular this morning.
422
00:26:45,630 --> 00:26:46,630
Mr. Hart.
423
00:26:48,610 --> 00:26:52,390
Yes? Detective Sergeant McNeil, Sydney
Police.
424
00:26:54,230 --> 00:26:57,290
You were with Elliot Manning on board
the cloud last night?
425
00:26:57,970 --> 00:26:58,970
Yes, I was.
426
00:26:59,290 --> 00:27:00,770
I'd like to ask a few questions.
427
00:27:02,830 --> 00:27:03,830
Well, come in.
428
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
Thank you.
429
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
He's got one, too.
430
00:27:07,440 --> 00:27:11,380
There's a few things I'd like to tell
you about the way Mr. Manning runs his
431
00:27:11,380 --> 00:27:13,020
reserves and takes care of the animals.
432
00:27:15,140 --> 00:27:16,039
My wife?
433
00:27:16,040 --> 00:27:16,519
Mm -hmm.
434
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
Miss Brandt?
435
00:27:17,620 --> 00:27:20,160
Well, I think I should tell you first
that Mr. Manning's dead.
436
00:27:21,020 --> 00:27:22,020
What?
437
00:27:22,720 --> 00:27:29,500
Blood was found on the deck of the
ketch, and there was a split railing.
438
00:27:29,580 --> 00:27:32,260
Looks like he was knocked right through
it.
439
00:27:35,530 --> 00:27:36,530
Was it Manny's blood?
440
00:27:37,090 --> 00:27:38,370
The lab's working on it.
441
00:27:39,450 --> 00:27:41,370
Can we have a look at your hands, Mr.
Hart?
442
00:27:43,030 --> 00:27:44,430
The bruised one, of course.
443
00:27:46,170 --> 00:27:47,230
How did you bruise that?
444
00:27:49,470 --> 00:27:51,890
We were on board the cloud last night.
445
00:27:52,590 --> 00:27:53,970
We were down in the stateroom.
446
00:27:55,590 --> 00:27:58,770
Mr. Manny made an insulting remark about
my wife. I hit him.
447
00:27:59,210 --> 00:28:03,630
But when I left, he was very much alive.
As a matter of fact, he was laughing at
448
00:28:03,630 --> 00:28:04,790
me through a split lip.
449
00:28:05,180 --> 00:28:09,840
Yes, there was blood below, too. We'd
like to see what you were wearing last
450
00:28:09,840 --> 00:28:10,840
night, Mr. Hart.
451
00:28:16,600 --> 00:28:18,960
How do you know that Elliot is actually
dead?
452
00:28:19,380 --> 00:28:21,180
We found what the sharks left of him.
453
00:28:21,460 --> 00:28:24,380
And the shreds of his clothes matched
what he was last seen in.
454
00:28:25,000 --> 00:28:28,720
The cloud was moored at the jetty,
inside the shark nets.
455
00:28:29,020 --> 00:28:32,500
It was anchored beyond the reef.
456
00:28:33,480 --> 00:28:37,480
In shark -infested waters. And I'm
telling you that that's not where she
457
00:28:37,480 --> 00:28:38,480
when I went aboard her.
458
00:28:39,100 --> 00:28:40,100
Was anyone with you?
459
00:28:40,740 --> 00:28:41,740
No.
460
00:28:41,920 --> 00:28:46,220
Did anyone else board the cloud after
you? I wouldn't know about that. My wife
461
00:28:46,220 --> 00:28:48,300
and I came here to the hotel right after
that. Oh.
462
00:28:49,240 --> 00:28:53,200
Miss Brandt, you, uh, just back at home
last night?
463
00:28:54,600 --> 00:28:55,600
That's right.
464
00:28:56,100 --> 00:29:01,680
Your room faces the water. Did you see
anyone or hear any small craft motors?
465
00:29:02,860 --> 00:29:09,140
Well, I wasn't looking outside, but even
if I was, I couldn't hear anything.
466
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
No motors.
467
00:29:13,360 --> 00:29:14,940
You slept soundly last night?
468
00:29:16,080 --> 00:29:17,460
I didn't sleep at all.
469
00:29:17,720 --> 00:29:20,340
I waited for Elliot, and he never came
back.
470
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
Detective.
471
00:29:25,740 --> 00:29:27,420
Maybe he fell overboard.
472
00:29:28,880 --> 00:29:29,880
Precisely, Mrs. Hart.
473
00:29:32,170 --> 00:29:36,630
fall over a railing, not through one,
especially not one that thick.
474
00:29:37,850 --> 00:29:41,710
Mr. Hart, I must ask you to surrender
your passport.
475
00:29:46,730 --> 00:29:48,390
Oh, you can't be serious.
476
00:29:49,190 --> 00:29:51,110
Are you charging my husband with murder?
477
00:29:51,470 --> 00:29:53,910
Well, let's just say we'd like it if he
doesn't leave town.
478
00:29:56,030 --> 00:30:00,610
Believe me, Mr. Hart, the view's a lot
better from up here than it is from
479
00:30:02,480 --> 00:30:06,600
Miss Brandt, is there somewhere that you
and I can go and talk privately?
480
00:30:08,120 --> 00:30:09,220
We can go to my office.
481
00:30:12,860 --> 00:30:13,860
You all right, Lisa?
482
00:30:17,860 --> 00:30:18,860
I'm sorry, Jonathan.
483
00:30:19,280 --> 00:30:20,460
What I said is the truth.
484
00:30:28,100 --> 00:30:29,200
You'll be hearing from us.
485
00:30:31,860 --> 00:30:38,840
Take it down a lap This
486
00:30:38,840 --> 00:30:43,020
is insane Maybe we ought to call our
lawyer.
487
00:30:44,180 --> 00:30:50,260
Maybe we ought to call our banker and
put a hole in our check This
488
00:30:50,260 --> 00:30:55,420
trip hasn't turned out the way we hoped
has it
489
00:30:55,420 --> 00:31:01,930
Well, let's look on the bright side of
things we Still have our opera tickets.
490
00:31:02,730 --> 00:31:09,130
I know that bad news travels fast, but
491
00:31:09,130 --> 00:31:10,270
this is ridiculous.
492
00:31:14,370 --> 00:31:16,150
Hello. Hello, Jonathan.
493
00:31:16,710 --> 00:31:18,810
Hey, how's the adrenaline pumping this
morning?
494
00:31:19,130 --> 00:31:22,030
I think that maybe you're in a lot of
trouble.
495
00:31:22,370 --> 00:31:23,370
Hello, Elliot.
496
00:31:23,490 --> 00:31:25,450
You must be in a bit of trouble
yourself.
497
00:31:25,870 --> 00:31:28,550
Yeah, but I'm not going to prison for
the rest of my life.
498
00:31:29,340 --> 00:31:30,580
I don't intend to either.
499
00:31:32,260 --> 00:31:34,500
Listen, that money should be in the bank
by now.
500
00:31:35,420 --> 00:31:37,740
I want that cash before I get out of the
country.
501
00:31:38,320 --> 00:31:39,740
I'm not giving you a cent.
502
00:31:40,440 --> 00:31:44,360
I can make this case stronger against
you. More clues that you murdered me in
503
00:31:44,360 --> 00:31:47,620
jealous revenge. But if I get my
money... Well, if you get the money,
504
00:31:47,620 --> 00:31:51,500
probably send the police a snapshot of
yourself on the beach at Puerto Rico.
505
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
Well, don't laugh.
506
00:31:53,780 --> 00:31:55,940
Good idea. Something like that would get
you off.
507
00:31:57,980 --> 00:32:00,820
Well, I can't wait to get your offer.
508
00:32:01,740 --> 00:32:04,900
I'd swap passports with you, but the
police have already taken mine.
509
00:32:05,280 --> 00:32:06,560
You cash the check.
510
00:32:07,060 --> 00:32:11,200
I want big denominations. You put the
money in a trash bag, put the trash bag
511
00:32:11,200 --> 00:32:16,380
a receptacle bin next to the concession
stand on the ferry from Dawes Point to
512
00:32:16,380 --> 00:32:17,380
Luna Park.
513
00:32:18,340 --> 00:32:20,160
That might take a little time.
514
00:32:20,580 --> 00:32:24,040
Take a little time? You'd be on the 3 o
'clock ferry. No cops, huh?
515
00:32:24,940 --> 00:32:27,200
Or something else from our past is going
to turn up.
516
00:32:33,750 --> 00:32:34,890
Sydney to Luna Park.
517
00:32:36,990 --> 00:32:38,490
Sydney ferry to Luna Park.
518
00:32:38,810 --> 00:32:39,810
Oh, yeah.
519
00:32:44,750 --> 00:32:45,870
Let's get this one together.
520
00:32:50,630 --> 00:32:54,710
Mr. Hart, Mr. Hart. I finally managed to
get you a New York Times.
521
00:32:55,170 --> 00:32:57,650
You know, I practiced we had to murder
someone to get it.
522
00:33:02,090 --> 00:33:03,090
Something I said?
523
00:33:04,200 --> 00:33:07,840
No, it's just that now I'm Johnny
Abbott.
524
00:33:33,680 --> 00:33:34,559
Everything okay?
525
00:33:34,560 --> 00:33:35,560
Yep.
526
00:33:37,760 --> 00:33:38,760
Where's McNeil?
527
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
Right in front of you.
528
00:33:40,640 --> 00:33:41,840
What's McNeil doing now?
529
00:33:42,140 --> 00:33:43,160
He's been looking at it, man.
530
00:33:44,000 --> 00:33:45,140
Any sign of Manning?
531
00:33:45,560 --> 00:33:49,980
No. But I did see a panhandler who
looked like he had a fake beard on.
532
00:33:51,440 --> 00:33:52,440
Here he goes.
533
00:33:53,300 --> 00:33:54,300
Thank you.
534
00:34:18,250 --> 00:34:19,790
You think there are enough of us?
535
00:34:20,350 --> 00:34:21,810
It's a regular rugby team.
536
00:35:09,550 --> 00:35:10,550
The Opera House.
537
00:35:12,350 --> 00:35:13,350
Isn't it beautiful?
538
00:35:13,630 --> 00:35:14,710
Looks great from here.
539
00:35:15,290 --> 00:35:17,570
It's like we're in the 102nd balcony.
540
00:35:22,770 --> 00:35:27,730
I don't think anyone we're interested in
is going to go anywhere near that trash
541
00:35:27,730 --> 00:35:29,450
bin until we put our trash in it.
542
00:35:29,670 --> 00:35:34,610
Why don't you go up there and buy us a
couple of cups of coffee, and I'll show
543
00:35:34,610 --> 00:35:36,510
the community that we're not litterbugs.
544
00:35:37,550 --> 00:35:38,550
Good idea.
545
00:35:52,110 --> 00:35:53,089
Thank you.
546
00:35:53,090 --> 00:35:54,090
Thank you.
547
00:35:54,390 --> 00:35:55,390
Sorry.
548
00:35:56,510 --> 00:35:57,510
There you go.
549
00:35:58,070 --> 00:36:00,030
That ought to keep us awake for the
opera.
550
00:36:01,710 --> 00:36:02,710
Hey, what's the deal?
551
00:36:04,690 --> 00:36:06,110
Only the usual suspects.
552
00:36:14,110 --> 00:36:20,150
Look at that man.
553
00:36:21,470 --> 00:36:22,990
He's about Elliot's size, isn't he?
554
00:36:24,350 --> 00:36:26,370
Does he look like the guy you saw at the
bank?
555
00:36:27,010 --> 00:36:28,510
No, no, absolutely not.
556
00:36:28,790 --> 00:36:29,790
You sure?
557
00:36:31,330 --> 00:36:32,330
He's got a beard.
558
00:36:35,410 --> 00:36:37,950
Why don't you go over there and pull it
and see if it's fake?
559
00:36:38,910 --> 00:36:39,910
Why don't you?
560
00:36:41,810 --> 00:36:42,990
Let's see what he does first.
561
00:37:09,390 --> 00:37:11,390
It's no fake. Who are you guys?
562
00:37:11,730 --> 00:37:12,730
City police.
563
00:37:13,410 --> 00:37:14,410
Oh, police.
564
00:37:14,890 --> 00:37:17,310
Hey, I think this might be a bomb.
565
00:37:23,350 --> 00:37:24,850
Perfectly safe. No danger whatsoever.
566
00:37:26,230 --> 00:37:27,230
Get lost, mate.
567
00:37:41,399 --> 00:37:44,600
Well, you've certainly caused enough
trouble in your short stay here in
568
00:37:44,600 --> 00:37:46,580
Australia. Is this some sort of game
you're playing, or what?
569
00:37:47,520 --> 00:37:51,120
I'm not playing any game. I think it's
Mr. Manning that's playing the game. I
570
00:37:51,120 --> 00:37:53,540
didn't know he wasn't going to show up
or send anybody.
571
00:37:54,040 --> 00:37:56,980
Mr. Hart, I have only your word that he
called.
572
00:37:58,040 --> 00:37:59,180
Well, you have mine, too.
573
00:37:59,680 --> 00:38:05,260
Well, I only have your husband's word
that he punched Manning on board the
574
00:38:05,260 --> 00:38:08,440
cloud. Mr. Hart, you're not only a
suspect, you're the only suspect.
575
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
Really?
576
00:38:10,880 --> 00:38:13,100
Well, what about his man Tonga?
577
00:38:13,760 --> 00:38:16,860
Or his first mate, or his fourth mate,
Miss Brandt?
578
00:38:17,300 --> 00:38:18,300
We've checked.
579
00:38:18,880 --> 00:38:22,780
Well, I think if you check on Mr.
Manning's business dealings, his
580
00:38:22,780 --> 00:38:27,440
investments, you might find that he's...
That Manning's empire was about to
581
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
collapse.
582
00:38:28,700 --> 00:38:31,820
We've had our suspicions about his
business dealings for some time now.
583
00:38:32,860 --> 00:38:33,860
What have you got?
584
00:38:34,840 --> 00:38:37,020
Oh, Mr. Hart, I'm just a local bloke.
585
00:38:38,000 --> 00:38:42,080
The Australian Federal Police have had a
team on this for over a year, but they
586
00:38:42,080 --> 00:38:43,019
don't tell us anything.
587
00:38:43,020 --> 00:38:46,400
Oh, come on now. Detective Sergeant
McNeil, you must have had your
588
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
ear to the ground.
589
00:38:48,640 --> 00:38:55,080
Well, I suppose... Well, among other
things, he has gambled his employees'
590
00:38:55,320 --> 00:38:57,400
pension plan and lost.
591
00:38:57,960 --> 00:39:02,880
Oh, well, doesn't that mean that there
are other people who'd like to see him
592
00:39:02,880 --> 00:39:06,500
dead? And someone might want to get him
for what he's done to his animals.
593
00:39:06,940 --> 00:39:10,260
Look, Mr. and Mrs. Howell, I think
you've been reading far too many
594
00:39:10,260 --> 00:39:14,920
novels. I suggest you leave this to the
authorities to handle this case.
595
00:39:16,960 --> 00:39:17,980
Have any more questions?
596
00:39:18,440 --> 00:39:22,480
Yes, I do. You only picked up a
cashier's check from the bank.
597
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
What's in the package?
598
00:39:25,220 --> 00:39:26,660
I shredded the Thin Man.
599
00:39:30,860 --> 00:39:31,860
Excuse me.
600
00:39:32,120 --> 00:39:33,120
For a moment.
601
00:39:38,570 --> 00:39:39,570
Want to keep a lookout?
602
00:39:40,830 --> 00:39:41,850
Keep a lookout?
603
00:39:42,410 --> 00:39:43,870
We're in a goldfish bowl.
604
00:39:44,090 --> 00:39:45,350
Everyone can see us.
605
00:39:46,270 --> 00:39:50,770
Well, if McNeil gets in your eye line,
send up a flare, huh?
606
00:40:11,630 --> 00:40:15,490
What are you doing? I'm doing what
Claudette Colbert did in It Happened One
607
00:40:15,490 --> 00:40:16,490
Night.
608
00:40:31,690 --> 00:40:37,270
You're attracting attention, not
distracting it. Yeah, but they're not
609
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
at you, are they?
610
00:40:48,300 --> 00:40:51,860
Right. Harvey J. Lee, 7 Napier Street.
611
00:40:53,100 --> 00:40:54,780
Did you find what you were looking for?
612
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
Yeah, I got it.
613
00:40:59,260 --> 00:41:01,600
You can come down now, uh, what if?
614
00:41:01,880 --> 00:41:02,880
Here we come.
615
00:41:04,020 --> 00:41:06,580
Mrs. Hart, what are you doing?
616
00:41:07,000 --> 00:41:08,480
Just killing flies.
617
00:41:10,120 --> 00:41:11,980
My wife was killing flies and I was
killing time.
618
00:41:12,660 --> 00:41:16,040
There's some sort of crime in that? Or
do I have to call my attorney again?
619
00:41:17,960 --> 00:41:24,900
The results from the lab report, it was
Manning's blood on the deck of the cloud
620
00:41:24,900 --> 00:41:26,780
and on your shirt, Mr. Hart.
621
00:41:27,440 --> 00:41:29,420
Well, he deliberately smeared it on me.
622
00:41:30,460 --> 00:41:33,000
What about the body parts that you
recovered?
623
00:41:33,340 --> 00:41:34,460
Did you test those too?
624
00:41:34,760 --> 00:41:36,200
No, we haven't. It's not necessary.
625
00:41:36,480 --> 00:41:38,260
Evidence takes you where it tells you to
go.
626
00:41:38,710 --> 00:41:39,810
Where did it tell you to go?
627
00:41:40,050 --> 00:41:46,070
But if you had tested them, you might
discover that those were not the remains
628
00:41:46,070 --> 00:41:47,070
of Elliot Manning.
629
00:41:47,210 --> 00:41:50,670
Mr. Manning's remains were identified by
his bodyguard from an old scar.
630
00:41:51,010 --> 00:41:52,150
He's being buried this afternoon.
631
00:41:53,750 --> 00:41:54,750
This afternoon?
632
00:41:55,690 --> 00:41:58,970
That's a little fast, isn't it? That's
how his lawyer said it had to be done.
633
00:41:59,730 --> 00:42:01,010
Well, you'd better stop it.
634
00:42:01,610 --> 00:42:04,350
Forgive me for saying so, Mr. Hart, but
so should you.
635
00:42:04,940 --> 00:42:09,160
Now, if you're finished protesting and
swatting flies... I want you to dig up
636
00:42:09,160 --> 00:42:10,580
those body parts and have them tested.
637
00:42:10,880 --> 00:42:14,920
I am not going to exhume a body or parts
of a body on your word.
638
00:42:15,280 --> 00:42:17,520
First of all, I would have to have a
court order.
639
00:42:17,800 --> 00:42:18,738
Then get it.
640
00:42:18,740 --> 00:42:22,620
And what? Tell the magistrate that on
the word of the murder suspect who made
641
00:42:22,620 --> 00:42:25,780
fool of me on the ferry... I want you to
dig up those body parts and I want you
642
00:42:25,780 --> 00:42:26,658
to have them tested.
643
00:42:26,660 --> 00:42:31,220
Mr. Hart, enough tests have been run and
the results are conclusive.
644
00:42:38,700 --> 00:42:41,780
of these most prominent citizens is
being laid to rest.
645
00:42:43,040 --> 00:42:44,040
G'day.
646
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
G'day.
647
00:42:56,400 --> 00:42:57,760
What an afternoon.
648
00:42:58,140 --> 00:43:03,440
Yeah. A ferry ride, a fight with the
police, a funeral.
649
00:43:03,700 --> 00:43:04,780
What next?
650
00:43:05,740 --> 00:43:07,820
An aboriginal hoedown?
651
00:43:08,270 --> 00:43:09,270
That might be fun.
652
00:43:09,290 --> 00:43:10,290
Ah.
653
00:43:11,330 --> 00:43:12,330
Father.
654
00:43:13,810 --> 00:43:15,470
The Lord is my shepherd.
655
00:43:16,610 --> 00:43:18,550
Hello, boy. I shall not want you.
656
00:43:20,190 --> 00:43:23,030
He maketh me to lie down in green
pastures.
657
00:43:23,330 --> 00:43:26,530
Such a sad and unexpected occasion.
658
00:43:26,930 --> 00:43:28,770
Yes, and so fat.
659
00:43:30,510 --> 00:43:31,510
Oh,
660
00:43:31,790 --> 00:43:33,070
this is my husband, Jonathan.
661
00:43:33,450 --> 00:43:35,810
Darling, this is Bully of Bully's Bar
Bistro.
662
00:43:36,110 --> 00:43:37,130
Bathhouse. That's right.
663
00:43:37,550 --> 00:43:38,249
How do you do?
664
00:43:38,250 --> 00:43:39,209
How do you do?
665
00:43:39,210 --> 00:43:40,510
You have a charming wife.
666
00:43:40,830 --> 00:43:41,870
Thank you.
667
00:43:42,870 --> 00:43:44,990
And thank you for taking care of her
last night.
668
00:43:45,510 --> 00:43:46,590
But what happened to you?
669
00:43:47,270 --> 00:43:51,430
Well, I was checking out the waterfront,
which is what we beachcombers are apt
670
00:43:51,430 --> 00:43:52,430
to do.
671
00:43:59,330 --> 00:44:01,030
Tonga looks quite upset.
672
00:44:02,810 --> 00:44:06,130
It looks like he wants to kill me.
673
00:44:07,310 --> 00:44:10,550
and I will dwell in the house of the
Lord forever.
674
00:44:11,530 --> 00:44:15,410
It's hard to believe that just a few
hours ago you were wrestling with Mr.
675
00:44:15,530 --> 00:44:17,130
Elliot Manning at the bar of my
restaurant.
676
00:44:17,550 --> 00:44:18,550
Yes.
677
00:44:19,770 --> 00:44:21,510
It's almost as if he's still with us.
678
00:44:25,090 --> 00:44:29,790
Thank you.
679
00:44:32,870 --> 00:44:36,030
Poor Lisa.
680
00:44:37,580 --> 00:44:38,780
Only she knew the truth.
681
00:44:48,260 --> 00:44:49,260
Jennifer.
682
00:44:49,980 --> 00:44:51,600
Jonathan, thank you for being here.
683
00:44:54,060 --> 00:44:55,060
Tonga.
684
00:44:55,720 --> 00:45:00,800
Tonga's just been great. He claimed the
body or whatever and made all the burial
685
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
arrangements.
686
00:45:02,700 --> 00:45:05,840
Well, Tonga seems like a very obliging
fellow.
687
00:45:08,400 --> 00:45:09,400
Oh, Jonathan.
688
00:45:09,840 --> 00:45:13,420
Perhaps you were wondering why Detective
Sergeant McNeil wanted to see me alone.
689
00:45:13,800 --> 00:45:16,500
Well, I assumed that he wanted to ask
you some personal questions.
690
00:45:16,760 --> 00:45:17,760
Right.
691
00:45:17,820 --> 00:45:19,600
He thought I might be a suspect, too.
692
00:45:21,700 --> 00:45:25,540
Believe me, no matter what anybody else
says, I don't think you're guilty of
693
00:45:25,540 --> 00:45:26,540
murder.
694
00:45:31,000 --> 00:45:35,400
If I'd been on that boat last night, Mr.
Hart, you'd be in that coffin, not him.
695
00:45:36,940 --> 00:45:37,940
Tonga.
696
00:45:47,210 --> 00:45:50,390
You and I know who is not in the casket.
697
00:45:51,450 --> 00:45:54,530
The question is, who is?
698
00:46:04,230 --> 00:46:06,470
You know what the meaning of the word
kangaroo is?
699
00:46:06,790 --> 00:46:07,790
What is it?
700
00:46:08,230 --> 00:46:09,230
That's right.
701
00:46:09,710 --> 00:46:10,569
What's right?
702
00:46:10,570 --> 00:46:11,570
What is it?
703
00:46:11,610 --> 00:46:13,630
What is what? The meaning of the word
kangaroo.
704
00:46:14,490 --> 00:46:16,430
Unless it's apocryphal. What is?
705
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
What is it?
706
00:46:18,980 --> 00:46:19,980
Wait a minute.
707
00:46:20,160 --> 00:46:21,160
Who's on first?
708
00:46:21,180 --> 00:46:22,180
What?
709
00:46:22,300 --> 00:46:23,400
No, what's on second?
710
00:46:23,800 --> 00:46:26,980
What are you talking about? It's the old
Abbott and Costello routine. You know,
711
00:46:27,000 --> 00:46:29,500
who's on first, what's on second. I
don't know who's on first. Oh, yeah.
712
00:46:30,660 --> 00:46:31,940
Well, it's sort of like that.
713
00:46:32,960 --> 00:46:36,480
What did the colonial say to the
aborigine when he first saw a kangaroo?
714
00:46:36,780 --> 00:46:37,538
What did he say?
715
00:46:37,540 --> 00:46:38,540
What is it?
716
00:46:39,020 --> 00:46:40,260
What did the aborigine say?
717
00:46:40,560 --> 00:46:42,360
Well, he couldn't say anything. He
didn't understand the man.
718
00:46:42,620 --> 00:46:45,100
So he asked a translator what the white
man had said.
719
00:46:45,380 --> 00:46:50,280
And the translator said, Kangaroo, which
in aboriginal means... What is it?
720
00:46:52,000 --> 00:46:56,080
You answer it. No, no, you answer it.
No, you answer it.
721
00:46:56,360 --> 00:46:57,700
He's going to want to talk to you.
722
00:46:58,040 --> 00:47:00,500
How do you know it's him? I know, I
know.
723
00:47:04,600 --> 00:47:07,240
Hello. You used to be better than that,
Jonathan.
724
00:47:08,480 --> 00:47:09,480
You were right.
725
00:47:10,520 --> 00:47:12,220
I thought you were always so thorough.
726
00:47:12,860 --> 00:47:15,280
It was obvious that the ferry was
crawling with cops.
727
00:47:15,840 --> 00:47:16,840
I want my money.
728
00:47:17,280 --> 00:47:19,960
It sounds like your adrenaline is
pumping a bit now.
729
00:47:20,800 --> 00:47:22,000
You're not going to get a cent.
730
00:47:22,620 --> 00:47:25,960
And you're going to go to prison. And,
Manning, no matter what anyone else
731
00:47:25,960 --> 00:47:28,080
believes, I know you're alive.
732
00:47:28,580 --> 00:47:29,580
And I'm going to get you.
733
00:47:33,540 --> 00:47:34,540
Ready?
734
00:47:36,780 --> 00:47:37,780
What's that?
735
00:47:39,300 --> 00:47:41,500
For no good to us, Hart's not going to
give us the money.
736
00:47:42,480 --> 00:47:44,060
The game's not over yet.
737
00:47:44,930 --> 00:47:46,430
Why don't you check the hotel safe?
738
00:47:46,730 --> 00:47:49,170
And their suite. Harry Jones said
they're going to the opera tonight.
739
00:47:49,470 --> 00:47:50,470
Yeah, yeah, I got you.
740
00:47:50,870 --> 00:47:54,030
Oh, and while you're at it, I want you
to do something about that cop who's
741
00:47:54,030 --> 00:47:55,790
following me. Yeah, get him off your
back.
742
00:47:56,930 --> 00:47:59,990
But the last thing I do, I gotta get
Jonathan Hart out of my life.
743
00:48:06,170 --> 00:48:09,370
Good evening.
744
00:48:09,610 --> 00:48:10,610
Good evening.
745
00:48:11,070 --> 00:48:12,070
Thank you.
746
00:48:14,190 --> 00:48:16,350
Would you like a car in the VIP valet
lot, sir?
747
00:48:16,630 --> 00:48:18,130
Uh, no, it's rented.
748
00:48:18,670 --> 00:48:19,670
The truck?
749
00:48:20,970 --> 00:48:21,970
No, the car.
750
00:48:22,410 --> 00:48:24,550
Just put it in the lot with the peasant
check.
751
00:48:24,790 --> 00:48:25,790
Certainly. Thank you.
752
00:48:27,790 --> 00:48:29,990
I can't believe we're actually here.
753
00:48:31,290 --> 00:48:33,370
It doesn't look as good as it did from
the ferry.
754
00:48:33,690 --> 00:48:34,750
Oh, come on.
755
00:48:35,070 --> 00:48:37,450
You're going to love every minute of it,
I promise.
756
00:48:38,110 --> 00:48:39,290
And so will I.
757
00:48:40,210 --> 00:48:41,650
Don't count your kangaroos.
758
00:48:56,950 --> 00:48:57,950
Door 12.
759
00:48:58,770 --> 00:48:59,970
Straight ahead to the right.
760
00:49:00,290 --> 00:49:01,290
Here, darling.
761
00:49:03,330 --> 00:49:04,370
Side door to the left.
762
00:49:04,570 --> 00:49:05,570
What?
763
00:49:05,650 --> 00:49:06,790
We're not going to the opera.
764
00:49:07,090 --> 00:49:10,450
We're not? Not tonight, darling, but I
promise you I'll bring you back when we
765
00:49:10,450 --> 00:49:12,150
get things cleared up. Where are we
going?
766
00:49:12,550 --> 00:49:16,730
To find Harvey J. Lee of the Australian
Federal Police. Oh, you'll do anything
767
00:49:16,730 --> 00:49:17,850
to get out of Wagner.
768
00:49:18,070 --> 00:49:21,750
There was a rover following us. I saw
them in the rearview mirror.
769
00:49:21,970 --> 00:49:22,908
Did you think it was Elliot?
770
00:49:22,910 --> 00:49:25,090
I think it was Ponga. That's why we're
going to give him the flip.
771
00:49:25,550 --> 00:49:27,290
Let them think we're in here for six
hours.
772
00:49:27,610 --> 00:49:28,610
Four.
773
00:49:29,090 --> 00:49:30,090
Four?
774
00:49:30,370 --> 00:49:31,370
Four and a half.
775
00:49:31,910 --> 00:49:32,970
Okay, bye.
776
00:50:21,210 --> 00:50:22,370
That'll take care of Hart.
777
00:50:25,310 --> 00:50:27,770
Miss, we're leaving.
778
00:50:28,350 --> 00:50:29,350
Leaving?
779
00:50:29,530 --> 00:50:31,610
It's in German. They don't tell you
that, do they?
780
00:51:06,890 --> 00:51:07,890
I don't see the rover.
781
00:51:07,990 --> 00:51:09,610
I guess we dusted Tonga.
782
00:51:09,830 --> 00:51:10,830
Seven.
783
00:51:28,270 --> 00:51:29,310
Why don't we leave a note?
784
00:51:30,150 --> 00:51:31,870
Good idea, Mrs. H. I have a pen.
785
00:51:32,110 --> 00:51:33,110
Do you have paper?
786
00:51:33,370 --> 00:51:34,370
Yeah.
787
00:51:34,990 --> 00:51:36,250
Darling. Well.
788
00:51:36,780 --> 00:51:37,780
At least they're good for something.
789
00:51:38,700 --> 00:51:40,400
Pretty expensive notepaper.
790
00:51:45,140 --> 00:51:46,400
You looking for Harvey Lee?
791
00:51:50,200 --> 00:51:51,200
Yes, we are.
792
00:51:53,100 --> 00:51:54,140
You part of the band?
793
00:51:54,740 --> 00:51:55,740
The band?
794
00:51:55,820 --> 00:51:58,820
Yeah, the dance band he plays in at
weddings and bar mitzvahs.
795
00:51:59,880 --> 00:52:00,880
Oh.
796
00:52:02,060 --> 00:52:05,260
You're saying that because we're in our
band clothes.
797
00:52:06,069 --> 00:52:09,790
Yeah, I guess he dresses for gigs. I
mean, judging from the amount of times
798
00:52:09,790 --> 00:52:11,410
tux has come back from the cleaners.
799
00:52:11,770 --> 00:52:12,770
Are you the singer?
800
00:52:13,310 --> 00:52:14,370
Yes, I think.
801
00:52:15,490 --> 00:52:16,490
Showers mainly.
802
00:52:16,630 --> 00:52:18,010
No weddings or bar mitzvahs.
803
00:52:18,710 --> 00:52:20,810
I thought you blokes were on the road.
804
00:52:21,210 --> 00:52:23,050
Why? When was the last time you saw
Harvey?
805
00:52:23,370 --> 00:52:24,790
Oh, I've never met Harvey.
806
00:52:26,050 --> 00:52:29,230
Never? No, no, no. Number nine told me
he was a musician.
807
00:52:29,830 --> 00:52:32,430
Tell you what, he must come home at all
hours and sleep all day.
808
00:52:33,290 --> 00:52:34,950
Maybe Harvey's been moonlighting.
809
00:52:35,850 --> 00:52:37,130
And hasn't told us about it.
810
00:52:37,990 --> 00:52:38,990
We'll leave him a note.
811
00:52:39,850 --> 00:52:41,230
Suit yourself. Good night.
812
00:52:41,670 --> 00:52:42,670
Good night.
813
00:52:46,890 --> 00:52:50,730
You know... Yes?
814
00:52:51,170 --> 00:52:52,190
I used to love that program.
815
00:52:53,550 --> 00:52:54,550
Moonlighting.
816
00:52:54,830 --> 00:52:57,510
What ever happened to that bloke? You
never see him on television anymore.
817
00:52:58,310 --> 00:52:59,970
On the career up in smoke.
818
00:53:01,330 --> 00:53:03,130
Well, some careers die hard.
819
00:53:17,960 --> 00:53:18,960
Darling, what are you doing?
820
00:53:20,080 --> 00:53:23,400
If you can make like Faudette Colbert, I
can make like Errol Flynn.
821
00:53:28,040 --> 00:53:34,600
Be careful.
822
00:54:08,270 --> 00:54:09,270
How'd you do that?
823
00:54:09,330 --> 00:54:10,330
With the key.
824
00:54:11,110 --> 00:54:12,110
Where'd you find the key?
825
00:54:12,930 --> 00:54:13,930
Under the flowerpot.
826
00:54:14,670 --> 00:54:15,910
How'd you know it was under the
flowerpot?
827
00:54:16,750 --> 00:54:17,750
Isn't it always?
828
00:54:38,960 --> 00:54:41,280
Mr. Harvey Lee is not going to win the
Good Housekeeping Award.
829
00:54:41,680 --> 00:54:45,100
What do you want to bet that Harvey was
moonlighting on the cloud last night?
830
00:54:46,300 --> 00:54:49,200
You mean you think... I think Mr. Lee
went to sea.
831
00:54:51,220 --> 00:54:53,120
Quite a supply of tuxedos, huh?
832
00:54:55,380 --> 00:54:56,380
What's the date on that?
833
00:54:56,900 --> 00:54:57,900
What time?
834
00:54:58,940 --> 00:54:59,940
16th?
835
00:55:00,180 --> 00:55:01,180
18th?
836
00:55:02,040 --> 00:55:03,040
20th?
837
00:55:03,640 --> 00:55:04,920
22nd? 24th?
838
00:55:05,640 --> 00:55:10,060
The man next door thinks the cleaners
brings back the same tux every two days.
839
00:55:10,560 --> 00:55:16,060
But someone who knows that the key is
under the flower pot delivers another
840
00:55:16,060 --> 00:55:17,060
each time.
841
00:55:17,280 --> 00:55:20,980
Because no tux ever actually leaves this
place in the first place. Exactly.
842
00:55:20,980 --> 00:55:26,900
Because the tux is an excuse for someone
posing as the cleaners to come by and
843
00:55:26,900 --> 00:55:27,900
stop in.
844
00:55:27,940 --> 00:55:28,879
Uh -huh.
845
00:55:28,880 --> 00:55:29,880
But why?
846
00:55:31,980 --> 00:55:34,080
Maybe the answers are the answering
machine.
847
00:56:01,900 --> 00:56:02,900
9 p .m.
848
00:56:03,520 --> 00:56:06,440
That's about the time you called me from
Bully's car, wasn't it? Yeah.
849
00:56:07,900 --> 00:56:10,380
Maybe Elliot was calling from his car
after he left the restaurant.
850
00:56:10,800 --> 00:56:15,140
Maybe Harvey answered his call and
Elliot brought him out to the boat.
851
00:56:16,860 --> 00:56:20,720
Well, maybe it was Harvey J. Lee who
went through the rail. And who was
852
00:56:20,720 --> 00:56:21,720
this afternoon.
853
00:56:23,100 --> 00:56:24,100
Come on.
854
00:56:24,140 --> 00:56:27,060
Let's see if we can find a place that's
still open where we can buy some pigs
855
00:56:27,060 --> 00:56:28,420
and shovels. Wait, wait, wait, wait,
wait.
856
00:56:29,700 --> 00:56:32,460
You're not going to do what I think
you're going to do. Well, if McNeil's
857
00:56:32,460 --> 00:56:36,700
going to dig up the body or what's left
of it and check out the DNA, we'll do it
858
00:56:36,700 --> 00:56:37,700
ourselves.
859
00:56:38,180 --> 00:56:41,380
Oh, that's what I thought you were going
to do.
860
00:56:44,520 --> 00:56:51,360
Pop the trunk, will you,
861
00:56:51,360 --> 00:56:52,360
darling?
862
00:57:00,560 --> 00:57:02,260
Of course, the guy wouldn't sell me city
equipment.
863
00:57:02,860 --> 00:57:05,280
But you know when he had the nerve to
charge me for his own stuff?
864
00:57:05,580 --> 00:57:06,980
Please, don't say that. Oh,
865
00:57:07,740 --> 00:57:09,240
a bloody fortune.
866
00:57:09,480 --> 00:57:13,580
How did you explain why you needed the
freaking shovel? I told him that we were
867
00:57:13,580 --> 00:57:14,580
going to dig up a body.
868
00:57:14,980 --> 00:57:17,320
He thought that was very, very funny.
869
00:57:54,570 --> 00:57:56,050
Looks like a backhoe over here.
870
00:57:58,250 --> 00:57:59,330
How you gonna start it?
871
00:58:28,850 --> 00:58:29,850
How'd you do that?
872
00:58:30,610 --> 00:58:33,550
Well, I grew up on a farm in Maryland.
873
00:58:34,810 --> 00:58:35,810
Let's bring it in here.
874
01:00:17,480 --> 01:00:18,640
Hello. Hey, Dirt.
875
01:00:19,440 --> 01:00:20,440
Let's see.
876
01:00:24,060 --> 01:00:25,060
Oh, Jonathan.
877
01:00:26,880 --> 01:00:28,860
I don't feel very good about this.
878
01:00:29,160 --> 01:00:30,800
Well, you don't have to look if you
don't want to.
879
01:00:31,360 --> 01:00:35,980
I didn't mean I didn't want to look. I
just meant... It feels creepy.
880
01:00:36,760 --> 01:00:41,080
Well, don't look. I think it's better if
you don't look.
881
01:00:41,460 --> 01:00:42,460
All right, I won't look.
882
01:00:43,740 --> 01:00:46,540
Promise? I promise. I promise I won't
look.
883
01:00:49,820 --> 01:00:53,860
Well, what do you know?
884
01:00:54,840 --> 01:00:55,840
Look at this.
885
01:00:56,000 --> 01:00:57,460
You just said don't look.
886
01:00:57,720 --> 01:00:58,519
No, no.
887
01:00:58,520 --> 01:00:59,540
Look. Now.
888
01:01:02,400 --> 01:01:03,980
What is that? A body bag?
889
01:01:04,280 --> 01:01:05,280
Yeah.
890
01:01:06,020 --> 01:01:07,100
A body bag.
891
01:01:08,120 --> 01:01:09,120
Full of rocks.
892
01:01:10,400 --> 01:01:12,080
Rocks? That's right.
893
01:01:12,720 --> 01:01:13,720
Rocks.
894
01:01:15,210 --> 01:01:16,470
I knew I'd find you two here.
895
01:01:16,950 --> 01:01:21,430
Well, if it isn't the heavy breather.
896
01:01:23,070 --> 01:01:24,690
Elliot? Hello, Jennifer.
897
01:01:27,070 --> 01:01:32,010
Well, Jonathan, now that you've dug your
own grave and your wife's, the least
898
01:01:32,010 --> 01:01:33,090
you can do is help her down.
899
01:01:33,670 --> 01:01:34,670
Get down there.
900
01:01:34,750 --> 01:01:35,750
Get down there.
901
01:01:46,430 --> 01:01:47,750
Where's the cashier's check?
902
01:01:48,290 --> 01:01:50,230
I know you went to the bank this
afternoon.
903
01:01:51,130 --> 01:01:52,430
Who went overboard, Elliot?
904
01:01:52,750 --> 01:01:56,530
Oh, uh... An unfortunate Truman.
905
01:01:57,610 --> 01:01:58,810
Named Harvey J. Lee?
906
01:01:59,050 --> 01:02:03,670
No, no, no, no. His name was, um...
George Spelvin. What happened to what
907
01:02:03,670 --> 01:02:06,510
left of him? What was left of him was
cremated.
908
01:02:07,250 --> 01:02:11,290
I, uh... I didn't want any more tests
done.
909
01:02:12,190 --> 01:02:13,190
So, uh...
910
01:02:13,280 --> 01:02:15,920
I have a friend who has a friend who
knows the undertaker.
911
01:02:16,460 --> 01:02:17,620
Tonga took care of the rest.
912
01:02:18,760 --> 01:02:22,360
And you took care of both of them?
913
01:02:23,280 --> 01:02:24,280
Handsomely.
914
01:02:24,340 --> 01:02:26,260
I still have a little spending change
left.
915
01:02:27,860 --> 01:02:30,620
So, Jonathan, give me the check.
916
01:02:31,860 --> 01:02:35,080
What makes you think I have it with me?
Well, I know you didn't put it in your
917
01:02:35,080 --> 01:02:37,640
hotel room and you didn't put it in the
hotel safe.
918
01:02:38,220 --> 01:02:39,420
Remember, I own the hotel.
919
01:02:41,120 --> 01:02:42,120
Tonga checked.
920
01:02:42,910 --> 01:02:44,530
And so you must have it on you.
921
01:02:51,150 --> 01:02:52,150
Now give me the check.
922
01:02:55,530 --> 01:02:56,530
It's in my jacket.
923
01:03:36,910 --> 01:03:37,769
Thank you.
924
01:03:37,770 --> 01:03:40,870
Now that I've got the check, and I've
got you.
925
01:03:42,410 --> 01:03:44,610
Jonathan, you're a money -conscious man.
926
01:03:45,630 --> 01:03:49,630
Think of how much you're going to save
on your burial cards, huh?
927
01:04:17,320 --> 01:04:18,320
He's gone.
928
01:04:21,660 --> 01:04:23,320
Hot time in the old town tonight.
929
01:04:26,320 --> 01:04:27,840
Oh, thank you, Bullitt.
930
01:04:28,500 --> 01:04:30,980
You should have been here earlier. We
could have used you instead of the
931
01:04:30,980 --> 01:04:35,120
backhoe. My car's just over here. It
wouldn't hurt to hurry.
932
01:04:35,400 --> 01:04:37,600
A bit late in the evening for
explanations, don't you think?
933
01:04:38,660 --> 01:04:41,060
I'll flip you to see who takes it back
to the rental company.
934
01:04:44,650 --> 01:04:46,950
How was your shower? Oh, it was great.
Thank you.
935
01:04:47,150 --> 01:04:49,370
I've made you some breakfast. Please,
sit down. It's delicious.
936
01:04:50,490 --> 01:04:51,650
Huh? Mmm.
937
01:04:52,190 --> 01:04:53,390
Thank you. Mr. Hunt.
938
01:04:54,810 --> 01:04:56,190
So you're happy to be in one peat?
939
01:04:56,630 --> 01:04:57,630
Very happy.
940
01:04:57,870 --> 01:04:59,550
Unlike some other people we could
mention.
941
01:05:00,430 --> 01:05:02,830
You're referring to Mr. Manning's
crewman who went overboard.
942
01:05:03,690 --> 01:05:04,990
What did you know about him?
943
01:05:05,510 --> 01:05:08,390
Well, I got to the cemetery in time to
hear Mr. Manning tell you what happened.
944
01:05:11,790 --> 01:05:12,950
You saw Manning?
945
01:05:13,370 --> 01:05:14,370
Oh, for a moment.
946
01:05:14,890 --> 01:05:20,650
Fortunately, I was behind the mausoleum
when your rental car blew up. And Mr.
947
01:05:20,950 --> 01:05:24,390
Manning? Well, he got away under a
rather large cloud of black smoke.
948
01:05:24,870 --> 01:05:26,070
Not unlike a magician.
949
01:05:26,890 --> 01:05:27,890
Yes.
950
01:05:28,230 --> 01:05:29,410
He's full of tricks.
951
01:05:30,490 --> 01:05:31,510
A cappuccino?
952
01:05:31,930 --> 01:05:34,050
Please. Papa Croissant while they're
hot.
953
01:05:35,910 --> 01:05:39,450
Bully, how did you happen to be in the
cemetery in the middle of the night?
954
01:05:39,770 --> 01:05:41,330
Well, I was following Tonga.
955
01:05:42,030 --> 01:05:43,290
And Tonga was following you.
956
01:05:43,810 --> 01:05:45,830
You thought you gave him the slip at the
opera?
957
01:05:46,430 --> 01:05:49,430
He must have planted the bomb beneath
your car and then disappeared on his
958
01:05:49,710 --> 01:05:50,529
And you?
959
01:05:50,530 --> 01:05:54,150
Well, I followed you to the house of one
Harvey J. Lee.
960
01:05:55,690 --> 01:05:57,570
Lee is an agent for the AFP.
961
01:05:58,210 --> 01:05:59,850
He's been investigating Manning.
962
01:06:00,270 --> 01:06:04,490
He has an empty apartment with only
tuxedos and an answering machine in it.
963
01:06:04,890 --> 01:06:08,650
He pretends he plays in a band for
weddings and bar mitzvahs.
964
01:06:09,160 --> 01:06:13,320
We think he was the one who went through
the rail on Manning's boat and was
965
01:06:13,320 --> 01:06:14,320
buried in his place.
966
01:06:14,960 --> 01:06:16,120
This is delicious.
967
01:06:18,180 --> 01:06:20,120
Well, it's all in the way you stain the
milk.
968
01:06:21,920 --> 01:06:22,920
Really?
969
01:06:23,320 --> 01:06:24,320
The milk?
970
01:06:29,160 --> 01:06:30,680
What's your interest in all of this?
971
01:06:31,120 --> 01:06:33,420
Well, Mr. Manning owes me a great deal
of money.
972
01:06:34,200 --> 01:06:35,200
Gambling debts.
973
01:06:35,600 --> 01:06:37,480
And since he's alive and out there...
974
01:06:37,870 --> 01:06:38,870
I want it back.
975
01:06:39,090 --> 01:06:40,090
Simple as that.
976
01:06:40,530 --> 01:06:42,930
You better tell the police you saw him,
too.
977
01:06:43,270 --> 01:06:44,290
They won't believe me.
978
01:06:44,530 --> 01:06:47,870
Well, I don't think that going to the
police is going to get the money for me.
979
01:06:48,370 --> 01:06:50,310
Besides, look what it did for you.
980
01:06:50,670 --> 01:06:51,670
What do you suggest?
981
01:06:52,970 --> 01:06:55,090
Well, I need your help to get Elliot
Manning.
982
01:06:55,770 --> 01:06:57,750
You're the only one that he's showing
himself to.
983
01:06:58,750 --> 01:07:00,810
He needed our money to skip the country.
984
01:07:01,330 --> 01:07:03,630
I gave him the cashier's check at the
cemetery.
985
01:07:04,030 --> 01:07:05,290
There's no telling where he is.
986
01:07:06,290 --> 01:07:07,290
I don't think so.
987
01:07:09,870 --> 01:07:11,070
Really? Why?
988
01:07:12,410 --> 01:07:15,210
Because I have what's left of your
check.
989
01:07:17,290 --> 01:07:21,810
The blast from the explosion must have
knocked it out of his hand.
990
01:07:26,190 --> 01:07:27,770
Then he still needs our money.
991
01:07:28,230 --> 01:07:34,990
But for whatever reason, Mr. Manning has
a special animosity and
992
01:07:34,990 --> 01:07:36,650
fascination for you.
993
01:07:37,550 --> 01:07:38,810
Oh, he'll come out for you.
994
01:07:39,150 --> 01:07:43,950
But this time, not just for the money,
but to kill you.
995
01:07:44,890 --> 01:07:45,890
Manga?
996
01:07:48,610 --> 01:07:52,070
21 years ago, I beat him in a race from
Los Angeles to Hawaii.
997
01:07:52,730 --> 01:07:56,050
And he has a certain obsession with my
wife.
998
01:07:56,990 --> 01:07:59,490
He thinks she should have married him
instead of me.
999
01:08:00,570 --> 01:08:04,210
Aside from the race, there was never any
contest.
1000
01:08:05,320 --> 01:08:07,420
So you have a long history of
competitiveness.
1001
01:08:07,660 --> 01:08:09,060
In sports and business affairs.
1002
01:08:09,760 --> 01:08:12,400
And in affairs of the heart, so to
speak.
1003
01:08:12,800 --> 01:08:14,140
No, it goes way beyond that.
1004
01:08:14,500 --> 01:08:16,880
Way beyond that. It's a power play with
him, a game.
1005
01:08:17,479 --> 01:08:20,300
In which, so far, he hasn't scored any
points.
1006
01:08:21,260 --> 01:08:22,260
But he's determined.
1007
01:08:24,359 --> 01:08:25,600
Finish up your breakfasts.
1008
01:08:25,920 --> 01:08:29,800
I'm sure that the police will be able to
speak to you. I'm sure they've traced
1009
01:08:29,800 --> 01:08:32,880
the car to us and they've got our prints
all over the backhoe and the tools.
1010
01:08:33,580 --> 01:08:34,580
Mr. Hart.
1011
01:08:34,700 --> 01:08:36,439
We may be able to help each other.
1012
01:08:37,359 --> 01:08:41,680
You need him to clear your name, and I
need him to clear the slate.
1013
01:08:42,120 --> 01:08:44,300
I need you, and vice versa.
1014
01:08:44,960 --> 01:08:47,540
So why don't we join forces?
1015
01:08:50,180 --> 01:08:51,180
Darling?
1016
01:08:51,359 --> 01:08:52,359
Sounds good to me.
1017
01:08:53,920 --> 01:08:55,979
Well, bully, it looks like we're in this
thing together.
1018
01:09:00,319 --> 01:09:01,920
It's going to be a bright and sunny day.
1019
01:09:03,720 --> 01:09:05,120
And you're going to need some
sunglasses.
1020
01:09:05,640 --> 01:09:07,220
I'll get you some from the souvenir
shop.
1021
01:09:08,319 --> 01:09:09,920
You think the cappuccinos are good?
1022
01:09:10,500 --> 01:09:11,640
You're going to love these.
1023
01:09:13,819 --> 01:09:19,640
You were right.
1024
01:09:20,120 --> 01:09:21,819
McNeil must be inside looking for us.
1025
01:09:22,020 --> 01:09:27,240
Here's my card with a number to call. If
you ever need my help... All right,
1026
01:09:27,240 --> 01:09:28,240
partner. We'll keep in touch.
1027
01:09:32,720 --> 01:09:33,859
Put on your glasses.
1028
01:09:34,100 --> 01:09:35,899
Maybe no one will recognize us.
1029
01:09:36,100 --> 01:09:37,100
Oh, good idea.
1030
01:09:46,260 --> 01:09:47,260
Mr.
1031
01:09:50,560 --> 01:09:51,560
and Mrs. Fox!
1032
01:09:56,380 --> 01:10:00,760
You let it go too far with him.
1033
01:10:01,450 --> 01:10:03,130
I never meant to bully, honestly.
1034
01:10:04,930 --> 01:10:06,450
I thought you were smarter than that.
1035
01:10:07,090 --> 01:10:10,230
You knew what kind of man Manning was.
What did you think, that you were going
1036
01:10:10,230 --> 01:10:11,390
to be the one to change him?
1037
01:10:12,750 --> 01:10:14,010
I guess that must be it.
1038
01:10:14,550 --> 01:10:17,650
Lisa, I just don't want to see you get
hurt.
1039
01:10:18,790 --> 01:10:19,790
I know.
1040
01:10:20,770 --> 01:10:23,510
You're a good friend and I appreciate
your concern for me.
1041
01:10:25,170 --> 01:10:27,050
And you've got some tough decisions to
make.
1042
01:10:28,390 --> 01:10:30,030
You've got some serious thinking to do.
1043
01:10:30,720 --> 01:10:31,720
I know I do.
1044
01:10:32,580 --> 01:10:33,880
I know it better than anyone.
1045
01:10:43,500 --> 01:10:45,680
Thanks for your passport, Mrs. Hart.
1046
01:10:46,660 --> 01:10:48,020
And for your cooperation.
1047
01:10:48,700 --> 01:10:51,300
Now, if you don't mind, I'd like to have
a word with your husband.
1048
01:10:53,180 --> 01:10:54,300
See you back at the hotel?
1049
01:10:56,640 --> 01:10:57,760
I won't be long, darling.
1050
01:11:02,250 --> 01:11:03,250
Take a seat.
1051
01:11:15,870 --> 01:11:18,810
Peter! Please, may I come in? Oh,
certainly.
1052
01:11:19,870 --> 01:11:23,550
Look, I don't know how to say this, but
I'll just say it. What?
1053
01:11:24,210 --> 01:11:25,210
Elliot is alive.
1054
01:11:26,060 --> 01:11:30,420
Did you hear from him? He called me at
the house just before I left. He wants
1055
01:11:30,420 --> 01:11:33,560
to get him out of the country. Oh, this
is great. I guess I should have known
1056
01:11:33,560 --> 01:11:36,540
better. Jonathan is with the police
right now. You can call them.
1057
01:11:37,100 --> 01:11:39,720
I can't call the police. Of course you
can.
1058
01:11:40,420 --> 01:11:43,120
Jennifer, I don't know if I can
deliberately betray him.
1059
01:11:44,200 --> 01:11:47,100
You're not betraying him. You're telling
the truth.
1060
01:11:47,600 --> 01:11:52,040
Lisa, Jonathan is accused of murdering a
man we both know is very much alive.
1061
01:11:52,620 --> 01:11:53,620
I know.
1062
01:11:54,030 --> 01:11:57,170
Part of me thinks I have to turn him in,
but then the other part thinks... Here
1063
01:11:57,170 --> 01:11:58,690
is Detective Sergeant McNeil's card.
1064
01:11:59,390 --> 01:12:00,830
That is his direct line.
1065
01:12:02,070 --> 01:12:03,070
Here's the telephone.
1066
01:12:04,050 --> 01:12:05,110
Call him, please.
1067
01:12:05,490 --> 01:12:06,490
Okay.
1068
01:12:12,650 --> 01:12:14,910
Detective Sergeant McNeil, this is Lisa
Brandt.
1069
01:12:15,650 --> 01:12:17,090
I've heard from Elliot Manning.
1070
01:12:17,430 --> 01:12:18,770
Yes, he's alive.
1071
01:12:20,970 --> 01:12:22,750
Detective, at this point, why should I
lie?
1072
01:12:24,010 --> 01:12:28,710
He wants me to meet him at Whale Beach
in, uh, 45 minutes?
1073
01:12:30,790 --> 01:12:31,790
Yes.
1074
01:12:32,170 --> 01:12:33,170
Okay.
1075
01:12:33,370 --> 01:12:35,490
I keep him there until you and your men
arrive.
1076
01:12:37,810 --> 01:12:38,830
Yes. Bye.
1077
01:12:40,690 --> 01:12:42,230
Lisa, you're great.
1078
01:12:44,810 --> 01:12:45,810
It worked.
1079
01:12:46,390 --> 01:12:49,350
She pulled it off because she's not a
loose cannon like you are.
1080
01:12:49,690 --> 01:12:53,010
You know, if the Harts had been in that
car, I'd be as finished as they'd be.
1081
01:12:53,950 --> 01:12:55,610
Thanks to Lisa, there's one more round.
1082
01:12:56,710 --> 01:13:00,450
Did you deliver the gift to Jonathan, or
did you screw that up too?
1083
01:13:19,050 --> 01:13:21,590
Keep down, Jennifer.
1084
01:13:22,730 --> 01:13:23,730
Did you see him?
1085
01:13:23,940 --> 01:13:24,940
No, not yet.
1086
01:13:25,280 --> 01:13:28,360
But we don't want him to see you before
the police get here. Right, right.
1087
01:13:29,000 --> 01:13:31,880
I'll just stay here and I'll look out
for Detective Sergeant McNeil.
1088
01:13:32,120 --> 01:13:33,120
Right.
1089
01:13:34,160 --> 01:13:35,160
Wish us luck.
1090
01:13:35,780 --> 01:13:39,180
Lista, thank you. I couldn't have done
this without you.
1091
01:13:39,860 --> 01:13:40,860
It's all right.
1092
01:15:12,940 --> 01:15:17,180
Hello, this is Jennifer Hart. Has
Detective Sergeant McNeil left yet?
1093
01:15:17,840 --> 01:15:19,660
Have I left for where, Mrs. Hart?
1094
01:15:20,680 --> 01:15:22,080
Detective Sergeant McNeil.
1095
01:15:22,600 --> 01:15:26,180
At this point, I think we know each
other well enough for you to call me
1096
01:15:26,600 --> 01:15:28,200
Fine. Fred.
1097
01:15:28,560 --> 01:15:32,920
Did you receive a phone call from Lisa
Brand saying that Elliot Manning had
1098
01:15:32,920 --> 01:15:37,340
phoned her to say that... That's too
confusing, Jennifer.
1099
01:15:38,280 --> 01:15:41,120
Why didn't you just stay in the car like
you were supposed to?
1100
01:15:46,280 --> 01:15:47,280
I'm sorry, Jennifer.
1101
01:15:47,920 --> 01:15:51,100
Really, I, uh... She was talking to the
cops. Let's get out of here.
1102
01:15:57,380 --> 01:15:58,380
Hello, Jack.
1103
01:15:58,640 --> 01:15:59,640
Mr. Hart.
1104
01:16:01,280 --> 01:16:02,280
What happened to you?
1105
01:16:02,440 --> 01:16:03,840
I wouldn't go in there if I was you.
1106
01:16:04,100 --> 01:16:07,680
Oh, now, Mrs. Hart couldn't be in that
bad of a mood. No, Mrs. Hart left with
1107
01:16:07,680 --> 01:16:09,240
Miss Brand a little while before it
came.
1108
01:16:10,260 --> 01:16:11,260
Before what came?
1109
01:16:11,520 --> 01:16:12,520
The crate.
1110
01:16:13,380 --> 01:16:14,380
What crate?
1111
01:16:14,620 --> 01:16:15,620
The heavy one.
1112
01:16:16,910 --> 01:16:18,950
There's an envelope with it. Here, let
me show you.
1113
01:16:23,350 --> 01:16:24,350
Here.
1114
01:16:33,290 --> 01:16:34,490
Does it pay, Mr. Hart?
1115
01:16:38,210 --> 01:16:42,110
Jonathan, I sent you one for your
wedding. Now I'm giving you one till
1116
01:16:42,110 --> 01:16:43,750
you part if I don't get the money.
1117
01:16:45,019 --> 01:16:48,560
Here's the key to the gate so you can
return to sender if you're not happy
1118
01:16:48,560 --> 01:16:52,360
the deal Looking forward to seeing you
Elliot
1119
01:16:52,360 --> 01:16:56,680
Anything I can do sir
1120
01:16:56,680 --> 01:17:01,300
You give me your gun Johnny
1121
01:17:01,300 --> 01:17:08,060
Well, my brother has a rifle but that
would really be
1122
01:17:08,060 --> 01:17:09,160
putting me on the spot sir
1123
01:17:32,840 --> 01:17:35,700
My friend, you're trespassing. I'm not
trespassing.
1124
01:17:43,520 --> 01:17:49,760
Now you're trespassing.
1125
01:18:08,430 --> 01:18:09,750
Biggest gray kangaroo in captivity.
1126
01:18:10,010 --> 01:18:11,010
You like it?
1127
01:18:11,130 --> 01:18:13,190
Good for your breeding program, don't
you think?
1128
01:18:14,790 --> 01:18:15,790
Where is Jennifer?
1129
01:18:16,010 --> 01:18:17,010
Oh, she's right here.
1130
01:18:17,430 --> 01:18:19,230
She'd like to talk to you if you got a
minute.
1131
01:18:20,130 --> 01:18:21,130
That's Jonathan.
1132
01:18:21,250 --> 01:18:22,250
Darling.
1133
01:18:22,770 --> 01:18:24,990
Darling, you better do what he says. I
think he's serious.
1134
01:18:25,490 --> 01:18:26,269
She's right.
1135
01:18:26,270 --> 01:18:27,270
I am serious.
1136
01:18:27,990 --> 01:18:30,270
It's a swap. Jennifer for the cashews
check.
1137
01:18:31,430 --> 01:18:32,430
Hello, Jonathan.
1138
01:18:32,570 --> 01:18:33,570
Are you listening?
1139
01:18:34,150 --> 01:18:36,330
Yes, I'm listening. Very carefully.
1140
01:18:36,810 --> 01:18:37,910
I want that.
1141
01:18:38,200 --> 01:18:39,200
check.
1142
01:18:39,480 --> 01:18:43,520
So if the check's not here within the
hour, you're going to be attending
1143
01:18:43,520 --> 01:18:45,320
funeral, only this time it's not going
to be mine.
1144
01:18:45,780 --> 01:18:47,240
It'll be your darling wife's.
1145
01:19:00,360 --> 01:19:01,420
Make a left here, Johnny.
1146
01:19:16,680 --> 01:19:17,720
The reserve's ahead, Johnny.
1147
01:19:18,260 --> 01:19:20,860
You want to give me the key so I can
open the gate, sir? I'll get it.
1148
01:19:25,560 --> 01:19:29,900
When we get inside, I want you to help
me let our friend out.
1149
01:19:30,320 --> 01:19:31,320
No worries, sir.
1150
01:20:01,930 --> 01:20:02,809
You right?
1151
01:20:02,810 --> 01:20:03,810
Yeah.
1152
01:20:06,030 --> 01:20:07,570
Come on, mate. Go for him. Go on.
1153
01:20:09,350 --> 01:20:10,350
All right.
1154
01:20:18,430 --> 01:20:19,430
You're a good man, John.
1155
01:20:20,890 --> 01:20:21,890
Thanks, Mr. Hunt.
1156
01:20:22,350 --> 01:20:23,350
Tell you what, though.
1157
01:20:23,630 --> 01:20:25,130
I've never been in a spot like this
before.
1158
01:20:52,430 --> 01:20:55,210
There's a phone in there. Get on it. Go
ahead. Get an ambulance up here. Get the
1159
01:20:55,210 --> 01:20:56,830
police. See if there's a first aid kit
in there.
1160
01:20:58,190 --> 01:20:59,190
What happened?
1161
01:20:59,790 --> 01:21:02,650
Manning, watch out, Mr. Hart. What about
my wife?
1162
01:21:02,910 --> 01:21:03,910
They took her with them.
1163
01:21:04,310 --> 01:21:05,310
They?
1164
01:21:05,350 --> 01:21:06,610
Manning and Lisa Brandt.
1165
01:21:08,390 --> 01:21:09,390
They're fine, Mr. Hart.
1166
01:21:10,470 --> 01:21:11,470
Cut this off.
1167
01:21:12,170 --> 01:21:13,170
Pack it with them.
1168
01:21:13,650 --> 01:21:14,650
Put them in the truck.
1169
01:21:16,130 --> 01:21:17,130
Get on the phone, Johnny.
1170
01:21:17,370 --> 01:21:18,370
Come on, Mr. Hart.
1171
01:21:19,050 --> 01:21:20,050
Which way do they go?
1172
01:21:20,770 --> 01:21:21,770
Up the river.
1173
01:21:23,950 --> 01:21:24,950
Hang in there, mate.
1174
01:22:37,230 --> 01:22:38,230
Put it down.
1175
01:22:39,910 --> 01:22:43,210
If you look on the arrow, you'll find
another key to my character.
1176
01:22:45,810 --> 01:22:47,590
I didn't even try to hit you.
1177
01:22:49,010 --> 01:22:50,550
I just wanted to get your attention.
1178
01:22:51,410 --> 01:22:56,610
And I could have hit you. You know that,
but, uh... Well, it's not time.
1179
01:22:59,030 --> 01:22:59,869
Go ahead.
1180
01:22:59,870 --> 01:23:00,870
Use the key.
1181
01:23:01,770 --> 01:23:03,310
Unlock the love of your life.
1182
01:23:11,280 --> 01:23:12,280
I won't hurt you.
1183
01:23:13,000 --> 01:23:14,000
Not yet.
1184
01:23:24,620 --> 01:23:25,820
Don't you want the check?
1185
01:23:26,140 --> 01:23:27,400
Oh, indeed I do.
1186
01:23:28,380 --> 01:23:30,720
But I want to take it off your dead
body.
1187
01:23:31,120 --> 01:23:32,780
I'm going to give you a ten -minute
start.
1188
01:23:33,360 --> 01:23:37,000
And then, just as in love and war, all's
fair.
1189
01:23:37,880 --> 01:23:39,140
Oh, you guys better go.
1190
01:23:40,240 --> 01:23:43,000
We've only got about nine and a half
minutes left now.
1191
01:24:01,000 --> 01:24:06,160
What do we do now?
1192
01:24:07,320 --> 01:24:09,040
Put Cassidy in Sundance.
1193
01:24:10,860 --> 01:24:11,860
Awww!
1194
01:25:52,820 --> 01:25:54,120
Jonathan, it's a dead end.
1195
01:26:04,080 --> 01:26:05,080
Oh.
1196
01:26:19,280 --> 01:26:20,620
Not for his sake, for yours.
1197
01:26:24,620 --> 01:26:25,620
You're right.
1198
01:26:26,400 --> 01:26:27,660
He's not worth killing.
1199
01:26:29,920 --> 01:26:31,600
It proves my point, Jonathan.
1200
01:26:32,660 --> 01:26:37,680
People who are expert shots at target
practice are often lousy at live game.
1201
01:26:38,800 --> 01:26:42,080
When the target's threatening, the
adrenaline starts to pump.
1202
01:26:42,900 --> 01:26:44,500
It can throw you off your mark.
1203
01:26:56,200 --> 01:26:57,200
Tunga, kill them!
1204
01:27:06,480 --> 01:27:07,480
Tunga!
1205
01:27:09,240 --> 01:27:10,240
Lisa, Lisa.
1206
01:27:10,420 --> 01:27:12,640
What are you doing? Are you crazy? Shoot
the hearts.
1207
01:27:13,120 --> 01:27:14,640
I'm afraid I'm on their side.
1208
01:27:15,080 --> 01:27:16,080
Bully?
1209
01:27:17,620 --> 01:27:18,780
Game, set, match.
1210
01:27:19,380 --> 01:27:20,380
You lose.
1211
01:27:20,520 --> 01:27:22,700
I'm a special agent with the Australian
Federal Police.
1212
01:27:22,960 --> 01:27:24,460
You're not Harvey J. Lee?
1213
01:27:25,100 --> 01:27:26,840
And now it is. We invented him.
1214
01:27:27,420 --> 01:27:28,420
We?
1215
01:27:30,800 --> 01:27:32,060
Interpol agent Brandt.
1216
01:27:32,500 --> 01:27:33,500
And myself.
1217
01:27:34,420 --> 01:27:37,120
Lisa, how could you do this to me?
1218
01:27:38,520 --> 01:27:40,420
You probably won't believe me, Elliot.
1219
01:27:40,660 --> 01:27:42,420
But I really did fall in love with you.
1220
01:27:42,700 --> 01:27:44,620
In spite of my job and better judgment.
1221
01:27:46,680 --> 01:27:49,920
So you made up Harvey J. Lee to mislead
Manning?
1222
01:27:50,660 --> 01:27:52,540
Well, to take the spotlight off us.
1223
01:27:53,330 --> 01:27:55,550
We had to let him think that someone was
after him.
1224
01:27:56,030 --> 01:27:59,210
Well, that revealing was actually the
man who always had a table for him.
1225
01:27:59,910 --> 01:28:01,350
Or the woman who was going to marry him.
1226
01:28:04,370 --> 01:28:05,370
What do you say to that?
1227
01:28:06,710 --> 01:28:07,710
Bully.
1228
01:28:09,350 --> 01:28:10,350
Nice guy, Manny.
1229
01:28:18,670 --> 01:28:19,870
Well, well, well.
1230
01:28:20,890 --> 01:28:22,130
Look who's here.
1231
01:28:24,430 --> 01:28:25,430
Wow.
1232
01:28:26,050 --> 01:28:28,490
Oh, my.
1233
01:28:29,690 --> 01:28:31,270
Looks like you found a friend.
1234
01:28:31,570 --> 01:28:32,570
Yes.
1235
01:28:33,950 --> 01:28:34,950
Hello.
1236
01:28:36,490 --> 01:28:39,690
I think he likes me. I wonder if Freeway
will like it.
1237
01:28:39,930 --> 01:28:41,390
Oh, I hope so.
1238
01:28:41,750 --> 01:28:43,690
Well, I think we've made enough friends.
1239
01:28:43,950 --> 01:28:46,170
Besides, we have a benefit to make.
1240
01:28:46,430 --> 01:28:47,650
What should we call him?
1241
01:28:52,470 --> 01:28:53,610
Heart. Jay Lee?
1242
01:29:02,650 --> 01:29:03,650
Look.
1243
01:29:08,590 --> 01:29:12,490
Now I know why the old man was so eager
to get back. Oh, isn't it wonderful?
1244
01:29:12,570 --> 01:29:14,890
It's the first life in this fabulous
place.
1245
01:29:15,310 --> 01:29:19,290
I'm not kidding. That's what they call
the male kangaroos. The old man. Oh, is
1246
01:29:19,290 --> 01:29:20,430
that where it comes from?
1247
01:29:21,230 --> 01:29:23,130
And it's a mob of kangaroo.
1248
01:29:23,850 --> 01:29:27,350
And the translation for kangaroo is what
is it? You were right.
1249
01:29:28,050 --> 01:29:29,710
Where did you get your information?
1250
01:29:30,250 --> 01:29:31,250
Johnny on the spot.
1251
01:29:31,450 --> 01:29:32,450
Uh -huh.
1252
01:29:33,430 --> 01:29:37,710
Well, we're just going to have to come
back as often as we possibly can to
1253
01:29:37,710 --> 01:29:40,750
you and our mob of what it is.
1254
01:29:41,210 --> 01:29:42,490
Well, that shouldn't be a problem.
1255
01:29:43,750 --> 01:29:46,470
California is only a hop, skip, and a
jump from us.
1256
01:29:58,100 --> 01:30:00,520
We're finally going to be able to say
we've seen it.
1257
01:30:02,080 --> 01:30:05,040
You know how long it's been since we've
seen a bed?
1258
01:30:05,900 --> 01:30:07,360
I hope I don't fall asleep.
1259
01:30:07,820 --> 01:30:08,980
At these prices?
1260
01:30:09,800 --> 01:30:13,740
I can't imagine how much you paid for
these tickets. Must have been a fortune.
1261
01:30:15,320 --> 01:30:16,320
Thank you, darling.
1262
01:30:17,660 --> 01:30:19,640
It was a steal.
1263
01:30:20,220 --> 01:30:24,700
All I did was make a donation to the
opera fund and they gave us the tickets
1264
01:30:24,700 --> 01:30:25,700
free.
1265
01:30:31,240 --> 01:30:32,240
Why not?
1266
01:30:33,160 --> 01:30:34,420
It's in German you know.
89477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.