All language subtitles for Hart to Hart 1995-1 Secrets of the Hart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,279 --> 00:00:24,380 This is my boss, Jonathan Hart. 2 00:00:24,940 --> 00:00:27,740 He's a millionaire, self -made. 3 00:00:28,700 --> 00:00:30,700 And this is his wife, Jennifer. 4 00:00:31,480 --> 00:00:32,780 She's quite a lady. 5 00:00:34,460 --> 00:00:35,680 Oh, and that's me. 6 00:00:36,060 --> 00:00:37,400 My name is Max. 7 00:00:38,320 --> 00:00:40,360 I'd take care of them, which ain't easy. 8 00:00:40,560 --> 00:00:43,560 Because when they met, it was murder. 9 00:00:45,540 --> 00:00:47,300 Gold, me hearties. 10 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 Gold. 11 00:00:55,980 --> 00:00:57,700 Stolen from my husband. 12 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 He'll run you through for this. 13 00:01:05,379 --> 00:01:10,330 You're a larceness, bloke. And I'd love to get my hands on you. I am not 14 00:01:10,330 --> 00:01:13,830 fighting a lady. I'm not a lady when I fight. 15 00:01:15,710 --> 00:01:16,210 I'm 16 00:01:16,210 --> 00:01:27,710 afraid 17 00:01:27,710 --> 00:01:28,710 you'd come. 18 00:01:30,410 --> 00:01:31,570 I'll only be a moment. 19 00:02:06,250 --> 00:02:07,690 Lord has no equal, sir. 20 00:02:08,870 --> 00:02:11,770 My lady, I can only do with what I've got. 21 00:02:13,270 --> 00:02:16,630 If I can't have the gold, no one can. 22 00:02:16,830 --> 00:02:17,910 No one. 23 00:02:18,190 --> 00:02:19,890 No one. No! 24 00:02:20,390 --> 00:02:21,650 No! No! 25 00:02:22,050 --> 00:02:24,670 No! No! No! 26 00:02:25,090 --> 00:02:26,090 No. 27 00:02:28,530 --> 00:02:30,450 No. No. 28 00:02:31,310 --> 00:02:32,310 Darling. 29 00:02:36,270 --> 00:02:37,830 I hate to say this, but where am I? 30 00:02:38,490 --> 00:02:40,590 We're in San Francisco in a hotel. 31 00:02:41,450 --> 00:02:42,450 Remember? 32 00:02:43,130 --> 00:02:45,490 We're here for a charity auction, remember? 33 00:02:47,210 --> 00:02:48,210 Remember me? 34 00:02:48,710 --> 00:02:49,710 I remember you. 35 00:02:50,750 --> 00:02:51,890 I fell asleep. 36 00:02:52,130 --> 00:02:53,830 I've had a bad dream. 37 00:02:54,350 --> 00:02:57,650 Actually, it was going great until Max spoiled it. Max? 38 00:02:58,210 --> 00:02:59,890 Yeah, we were on the Explorer. 39 00:03:00,630 --> 00:03:03,790 Only it wasn't the Explorer, it was a pirate ship. Really? 40 00:03:04,010 --> 00:03:05,650 Yeah, Max was the villain. 41 00:03:06,350 --> 00:03:08,390 He was trying to steal our gold coins. 42 00:03:09,490 --> 00:03:11,890 He was absolutely bloodthirsty. 43 00:03:12,150 --> 00:03:13,150 Bloodthirsty, Mac? 44 00:03:13,930 --> 00:03:17,870 I was Errol Flynn, and you were... Maureen O 'Hara? 45 00:03:18,110 --> 00:03:20,210 Oh, I loved Maureen O 'Hara. 46 00:03:20,570 --> 00:03:23,490 She was the only redhead who had the courage to wear pink. 47 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 You were wearing green. 48 00:03:25,030 --> 00:03:27,330 Oh. And you were playing with my sword. 49 00:03:27,970 --> 00:03:28,970 I was. 50 00:03:29,090 --> 00:03:31,210 Is there any meaning in that, Dr. Freud? 51 00:03:33,310 --> 00:03:36,180 Well... This I do not know, however. 52 00:03:36,820 --> 00:03:43,400 What I do know is if we don't get rest right now, we will be late for 53 00:03:43,400 --> 00:03:48,040 our own journey. I think I'm falling in love with my doctor. 54 00:03:51,420 --> 00:03:52,420 Come in. 55 00:03:54,760 --> 00:03:57,500 I had your suit pressed, Mr. Reich. 56 00:03:58,660 --> 00:04:01,380 Oh. Look at all that fruit. 57 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 Oh, Junior. 58 00:04:04,400 --> 00:04:05,520 Help yourself, Max. 59 00:04:07,260 --> 00:04:08,260 Blood oranges. 60 00:04:08,660 --> 00:04:09,680 My favorite. 61 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 What did I tell you? 62 00:04:17,260 --> 00:04:18,260 Hey, Junior. 63 00:04:19,100 --> 00:04:20,959 Now don't you run Max ragged. 64 00:04:21,899 --> 00:04:23,940 You know what they say about San Francisco, Max? 65 00:04:24,360 --> 00:04:26,480 Once you've walked around it, you can lean against it. 66 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 Have fun. 67 00:04:27,960 --> 00:04:30,920 And if they auction any mugs, they span you 78. 68 00:04:31,920 --> 00:04:32,920 Snap him up. 69 00:04:33,380 --> 00:04:36,700 Who's Muggsy Spanier? You gotta be kidding, Mrs. H. 70 00:04:37,060 --> 00:04:40,360 He was only the greatest cornet player ever. 71 00:04:40,760 --> 00:04:42,080 Really? Goodbye, Mac. 72 00:04:44,120 --> 00:04:45,400 Muggsy Spanier? 73 00:04:47,280 --> 00:04:50,980 Who's Muggsy Spanier? What's the world coming to, Junior? 74 00:05:42,350 --> 00:05:43,430 Good afternoon, ladies and gentlemen. 75 00:05:44,710 --> 00:05:47,450 Jennifer and I welcome you, all of our good friends. 76 00:05:47,750 --> 00:05:52,370 As you know, this is a fundraiser for the Mission Street Orphanage, which is a 77 00:05:52,370 --> 00:05:55,630 cause that is very dear to my heart, so we hope you'll all bid on these 78 00:05:55,630 --> 00:05:57,090 wonderful auction items. 79 00:05:57,450 --> 00:06:02,830 As an addition, today we have this exceptional display of gold coins, which 80 00:06:02,830 --> 00:06:07,190 recovered from a 16th century Spanish galleon off the coast of Point Reyes by 81 00:06:07,190 --> 00:06:11,510 Captain Daniels and his crew on the Explorer, which is a... 82 00:06:11,880 --> 00:06:14,640 flagship for Hart Industries' Oceanic Explorer fleet. 83 00:06:15,040 --> 00:06:19,600 It's my pleasure to introduce to all of you Captain Jeremy Daniels. Thank you. 84 00:06:21,380 --> 00:06:27,040 And now we will open the silent auction, and we hope that you will all open your 85 00:06:27,040 --> 00:06:29,680 pocketbooks and your hearts for this great cause. 86 00:06:30,160 --> 00:06:31,760 But please, 87 00:06:33,080 --> 00:06:34,500 no bidding on the gold. 88 00:06:34,760 --> 00:06:35,760 Thank you. 89 00:06:40,520 --> 00:06:41,860 And I cannot wait. 90 00:06:42,180 --> 00:06:43,180 Can't wait for what? 91 00:06:43,860 --> 00:06:45,920 To open my heart in your pocket. 92 00:06:46,800 --> 00:06:49,220 Now, I bet you're going to be looking for something heart -shaped, huh? 93 00:06:49,660 --> 00:06:50,840 How did you know that? 94 00:06:51,260 --> 00:06:52,260 Well, you're famous for it. 95 00:06:52,660 --> 00:06:53,660 Well, 96 00:06:53,900 --> 00:06:57,500 I would like to get some records on Mugsy, what's his name? Spanier? Mugsy 97 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 Spanier? 98 00:06:58,660 --> 00:06:59,780 You've heard of him? Sure. 99 00:07:00,300 --> 00:07:01,300 So, who is he? 100 00:07:01,880 --> 00:07:04,580 Cornette player at the Jazz Band Ball, 1939. 101 00:07:05,100 --> 00:07:06,260 Bluebird label. Incredible. 102 00:07:07,920 --> 00:07:09,780 I must have led a very sheltered life. 103 00:07:11,440 --> 00:07:15,240 Captain, would you mind if my husband gets a picture of us? We could pretend 104 00:07:15,240 --> 00:07:16,860 that we were at sea on the Explorer. 105 00:07:17,100 --> 00:07:20,400 Yeah, you really don't have to pretend. One of the items up for auction this 106 00:07:20,400 --> 00:07:23,380 afternoon is a full working position on the next Explorer voyage. 107 00:07:23,640 --> 00:07:27,480 Oh, I guess he's taking a bubble bath, though. Cooler, you're right. 108 00:07:27,920 --> 00:07:29,700 Oh, me? Yeah, how's that? 109 00:07:36,620 --> 00:07:37,620 Perfect. 110 00:07:39,530 --> 00:07:44,710 Not a Muggsy Spaniard record in the catalog, but there is a Victrola that 111 00:07:44,710 --> 00:07:46,490 have once belonged to Bugsy Siegel. 112 00:07:48,550 --> 00:07:50,070 Keep looking, darling. 113 00:07:54,210 --> 00:07:56,650 Oh, that's sweet. 114 00:08:02,030 --> 00:08:05,050 Oh, those adorable kids. 115 00:08:06,280 --> 00:08:08,860 Didn't you tell me you once had a sailor suit like that? 116 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 Just like that. 117 00:08:13,580 --> 00:08:14,580 That's me. 118 00:08:16,120 --> 00:08:17,280 Are you serious? 119 00:08:17,720 --> 00:08:18,720 I'm positive. 120 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 Well, then who's she? 121 00:08:21,920 --> 00:08:23,760 I don't know, but I sure would like to. 122 00:08:24,980 --> 00:08:29,960 Darling, if we could find her, she might be able to tell you something about 123 00:08:29,960 --> 00:08:30,960 your childhood. 124 00:08:31,980 --> 00:08:35,539 Yeah, that might be something if we could locate her. 125 00:08:37,159 --> 00:08:40,760 I was about three years old when that was taken, just before they brought me 126 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 Mission Street. 127 00:08:42,320 --> 00:08:46,180 Maybe someone at the orphanage donated it. Maybe she donated it. 128 00:08:46,840 --> 00:08:48,480 Oh, this is exciting. 129 00:08:50,080 --> 00:08:51,780 Mysterious faith from the past. 130 00:09:13,480 --> 00:09:14,480 You're going to get these coins. 131 00:09:15,240 --> 00:09:16,440 They'll be heavily guarded. 132 00:09:17,580 --> 00:09:18,580 Not your problem. 133 00:09:19,680 --> 00:09:21,000 The price is 12 million. 134 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 When and where? 135 00:09:24,740 --> 00:09:25,740 We'll let you know when. 136 00:09:26,500 --> 00:09:29,780 You send your yacht back for us. That way it'll be up to you to get us through 137 00:09:29,780 --> 00:09:33,200 customs. Once we're safely out, you give us the money, we give you the coins, 138 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 then we disappear. 139 00:09:35,080 --> 00:09:36,080 Okay? 140 00:09:36,160 --> 00:09:37,160 Good. 141 00:09:37,720 --> 00:09:39,320 My yacht will be at your disposal. 142 00:09:40,720 --> 00:09:41,780 A glass of champagne. 143 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 Love you. 144 00:09:49,960 --> 00:09:56,140 The auction inventory is here somewhere, Mr. Hart. 145 00:09:58,400 --> 00:09:59,700 There I am. 146 00:10:00,500 --> 00:10:04,840 We really do keep meticulous track of things here in Salisbury and Salisbury 147 00:10:04,840 --> 00:10:07,600 auctioneers. Now, let's see. 148 00:10:08,360 --> 00:10:11,520 One locket, gold, heart -shaped. 149 00:10:12,740 --> 00:10:13,740 Antique. 150 00:10:14,780 --> 00:10:17,620 Oh, I regret to say this item has been reported stolen. 151 00:10:17,900 --> 00:10:21,260 It disappeared before the silent bidding ended. 152 00:10:21,680 --> 00:10:24,800 Oh, I'm terribly sorry, Mr. Salisbury. 153 00:10:25,000 --> 00:10:27,700 We got so excited, we just took it. 154 00:10:28,460 --> 00:10:29,460 Took it? 155 00:10:30,080 --> 00:10:32,760 You pinched an item to be auctioned? 156 00:10:33,380 --> 00:10:37,540 Well, I didn't pinch anything, but I had a good time anyway. 157 00:10:38,400 --> 00:10:41,200 You say pinched, we say stolen. 158 00:10:42,060 --> 00:10:44,760 In any event, we didn't do either. 159 00:10:45,560 --> 00:10:47,180 Either? Either. 160 00:10:47,900 --> 00:10:52,900 We didn't do one or the other. You removed the locket from the auction 161 00:10:52,900 --> 00:10:54,980 contributing any legal tender for it. 162 00:10:55,620 --> 00:10:56,720 What would you call that? 163 00:10:57,780 --> 00:11:02,320 We're perfectly willing to pay for it now if you just tell us what the highest 164 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 bid was. 165 00:11:03,400 --> 00:11:05,760 Mrs. Hart, I don't think that would be cricket. 166 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 That's it. 167 00:11:25,720 --> 00:11:26,720 That's our bid. 168 00:11:29,080 --> 00:11:32,600 Now, can you tell us who donated the locket? No, I cannot. 169 00:11:33,520 --> 00:11:37,340 The locket in question wasn't donated to us here at S &S. 170 00:11:38,140 --> 00:11:42,560 It was part of a lot given directly to Miss Elizabeth Logan. 171 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Do you know her? 172 00:11:44,960 --> 00:11:48,980 Ah, it rings a distant bell. She's worked for me for the past ten years. 173 00:11:49,700 --> 00:11:53,020 Then I suggest you go and find Miss Logan, Mr. Hart. 174 00:11:53,470 --> 00:11:57,130 And may I suggest what you can go and do, Mr. Salisbury? Darling. 175 00:12:31,110 --> 00:12:35,430 Sarah! If anyone should find out about this, I'll be thrown off the Explorer. 176 00:12:35,850 --> 00:12:37,790 It's a good ship, good job. 177 00:12:38,230 --> 00:12:40,210 Well, you want us to give you a 21 -gun salute? 178 00:12:43,490 --> 00:12:44,770 This is Providence. 179 00:12:45,050 --> 00:12:47,450 I made a copy of it in the communications room. 180 00:12:47,810 --> 00:12:51,710 This certifies the authenticity of the coin. They were newly minted. 181 00:12:52,220 --> 00:12:53,860 It could be worth a fortune to a collector. 182 00:12:55,700 --> 00:12:59,740 Someone had the provenance, which would vouch for their authenticity. 183 00:13:00,200 --> 00:13:01,800 It's all worthless without the coins. 184 00:13:02,880 --> 00:13:06,200 I risked my job, my life, for this. 185 00:13:06,760 --> 00:13:07,940 Oh, don't worry. 186 00:13:08,900 --> 00:13:10,160 We're taking care of it. 187 00:13:10,500 --> 00:13:12,660 Evan, why don't you take care of Mr. 188 00:13:12,860 --> 00:13:13,860 Jorgensen? 189 00:13:25,130 --> 00:13:26,590 Anything new on the locket, Liz? 190 00:13:26,930 --> 00:13:30,650 No, I'm sorry. I didn't personally log anything delivered. 191 00:13:30,970 --> 00:13:32,850 But I'll keep checking. 192 00:13:33,070 --> 00:13:34,710 Well, Salisbury could be wrong. 193 00:13:35,310 --> 00:13:37,830 Which one did you meet, senior or junior? 194 00:13:38,190 --> 00:13:41,750 I'd say senior, 65 or 70 years old. 195 00:13:42,030 --> 00:13:43,030 No, that's junior. 196 00:13:43,270 --> 00:13:46,910 An honest gentleman, but a penny or two short of a pound, as we say. 197 00:13:47,410 --> 00:13:50,470 Well, he's not anymore. He just cleaned me out. 198 00:13:50,770 --> 00:13:51,770 Listen, Liz. 199 00:13:52,040 --> 00:13:55,720 Keep trying and call me back, will you? Thanks very much. Bye. 200 00:13:58,600 --> 00:14:02,680 How do you feel about a silver fist and some lunch at the Buena Vista? 201 00:14:02,900 --> 00:14:04,820 Oh, I'm not really very hungry. 202 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Oh, neither am I. 203 00:14:06,900 --> 00:14:07,900 Neither? 204 00:14:08,420 --> 00:14:13,020 Well, I don't feel like eating. Darling, even if we never find this mysterious 205 00:14:13,020 --> 00:14:18,440 lady with the locket, why can't we just count our blessings and be thankful for 206 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 the way things are? 207 00:14:19,580 --> 00:14:20,580 You're right. 208 00:14:20,680 --> 00:14:22,720 I mean, here we are in this beautiful city. 209 00:14:23,160 --> 00:14:26,740 We're together. We're not hungry. We've got our health, and we've got each 210 00:14:26,740 --> 00:14:28,680 other. Who could ask for anything more? 211 00:14:33,580 --> 00:14:34,580 Hello? 212 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 Yeah, oh, hi, Liv. 213 00:14:37,300 --> 00:14:38,560 Yeah, you did? 214 00:14:39,040 --> 00:14:40,680 Great. Give it to me. 215 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 Thanks very much. 216 00:14:43,780 --> 00:14:45,140 We got a name. Who? 217 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 Al Goldberg. 218 00:14:47,200 --> 00:14:48,200 8497 Grant. 219 00:14:48,240 --> 00:14:49,240 Great! 220 00:14:49,340 --> 00:14:50,340 Grant. 221 00:15:14,220 --> 00:15:15,220 Excuse me. 222 00:15:15,420 --> 00:15:17,060 Is Mr. Goldberg here? 223 00:15:18,080 --> 00:15:20,600 Yes. I'm Ling Goldberg. 224 00:15:21,260 --> 00:15:22,260 Welcome, welcome. 225 00:15:22,540 --> 00:15:24,100 What is it? You look surprised. 226 00:15:26,920 --> 00:15:29,340 Well, I must admit that I am. 227 00:15:30,440 --> 00:15:34,940 If there can be a Goldberg named Whoopi, why not a Goldberg named Ling? 228 00:15:35,260 --> 00:15:36,260 No reason. 229 00:15:36,280 --> 00:15:39,480 Exactly. I don't even think Whoopi is her real name. 230 00:15:39,760 --> 00:15:41,380 Mr. Goldberg. 231 00:15:42,990 --> 00:15:45,130 Do you recognize this locket? 232 00:15:48,910 --> 00:15:51,710 Can you tell us where you got it? 233 00:15:52,070 --> 00:15:54,170 Well, that's confidential information. 234 00:15:54,970 --> 00:15:57,910 Discretion is the cornerstone of my business. 235 00:15:58,510 --> 00:15:59,510 Ours, too. 236 00:16:00,570 --> 00:16:07,210 But we are obligated to our colleagues in personal income 237 00:16:07,210 --> 00:16:10,570 to find out whether or not this locket... 238 00:16:10,880 --> 00:16:15,460 which you're probably going to deduct as a charitable donation, is actually 239 00:16:15,460 --> 00:16:20,400 worth what you say it is. In fact, I'm quite sure that they'd like to take a 240 00:16:20,400 --> 00:16:22,840 closer look at all your deductions. 241 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 Yeah. 242 00:16:26,380 --> 00:16:28,880 So what is it, you two, you with the IRS? 243 00:16:31,220 --> 00:16:34,660 I got the piece a little over a year ago. 244 00:16:35,460 --> 00:16:39,560 So look, you take this. 245 00:16:41,480 --> 00:16:45,700 I don't know even if the address is still good, but... We'll take it from 246 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 Thanks very much. 247 00:16:49,220 --> 00:16:50,800 Uncle Sam is proud of you. 248 00:16:51,540 --> 00:16:52,540 Yeah. 249 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 Yeah. 250 00:16:58,380 --> 00:17:02,740 The combination codes would arrive from a primary default binary language based 251 00:17:02,740 --> 00:17:06,400 on random number theory. It was programmed specifically for this one 252 00:17:06,940 --> 00:17:10,599 Unfortunately, they use symbolic logic as opposed to non -symbolic logic to 253 00:17:10,599 --> 00:17:11,599 design the language. 254 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 And you've been vaccinated with a phonograph needle. 255 00:17:15,400 --> 00:17:16,859 Will you just tell us what to do? 256 00:17:17,220 --> 00:17:24,140 Well, simply place the sensor over the keypad, switch on, press this button 257 00:17:24,140 --> 00:17:25,098 when you're ready to scan. 258 00:17:25,099 --> 00:17:28,700 The sequence generator will begin ramming numbers until you crack the 259 00:17:28,700 --> 00:17:33,920 should take about 10 seconds. But the Hart industry boys are not hackers, so 260 00:17:33,920 --> 00:17:35,740 may have to add about another 10 seconds there. 261 00:17:36,380 --> 00:17:38,300 As soon as the numbers lock up, you're in. 262 00:17:38,740 --> 00:17:41,040 All you got to do is open the case. 263 00:17:41,340 --> 00:17:42,340 Fantastic. 264 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 But how are you going to get that close? 265 00:17:46,060 --> 00:17:47,540 Well, there's something you don't know. 266 00:17:49,040 --> 00:17:52,400 You, Professor Higgins, are a true genius. 267 00:17:52,660 --> 00:17:54,460 And I can't resist genius. 268 00:17:57,220 --> 00:18:01,320 Evan, I think the professor earned an extra share, don't you? 269 00:18:02,060 --> 00:18:03,060 Sure. 270 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 I'm loaded. 271 00:18:39,150 --> 00:18:42,390 No, listen, I'm catering Danielle Steele's party. 272 00:18:42,690 --> 00:18:46,350 Yes, so you see, I'd like to send a very special bouquet. Now, you're her 273 00:18:46,350 --> 00:18:49,390 favorite florist, so just send what it is that she likes and bill me. 274 00:18:50,990 --> 00:18:57,150 The card, have it read, deeply grateful for your continued support, Stuart 275 00:18:57,150 --> 00:19:00,350 Morris, Pacific Heights Cuisine Catering. 276 00:19:01,070 --> 00:19:02,230 Okay, got that? 277 00:19:03,070 --> 00:19:04,090 Great, thank you. 278 00:19:07,820 --> 00:19:10,520 Stop catering Danielle Steele's party, and you know it. 279 00:19:10,800 --> 00:19:13,420 You work too hard at working too hard, Stuart. 280 00:19:13,700 --> 00:19:15,400 If it's not work, I'm creating opportunity. 281 00:19:16,440 --> 00:19:20,720 Greatness rubs off when you rub elbows with it. You are some piece of work, you 282 00:19:20,720 --> 00:19:23,120 know that? And you love every minute of it, admit it. 283 00:19:25,160 --> 00:19:29,000 Do me a favor, Tib. Don't forget to pack the remainder of that gateau imperial 284 00:19:29,000 --> 00:19:32,120 in a box. I'll take it over to Aunt Maureen's. I promised her a little 285 00:19:32,440 --> 00:19:33,440 No problem. 286 00:19:39,850 --> 00:19:40,850 I'm Stuart Morris. 287 00:19:41,090 --> 00:19:42,230 This is my place. 288 00:19:43,390 --> 00:19:44,390 Wait a minute. 289 00:19:45,090 --> 00:19:48,970 Wait a minute. I know you. I've seen you. My name is Jonathan Hart. 290 00:19:49,510 --> 00:19:51,090 Yes. This is my wife. 291 00:19:51,710 --> 00:19:53,310 Jennifer. Of course. 292 00:19:53,590 --> 00:19:54,590 Okay. 293 00:19:54,890 --> 00:19:57,270 Well, we cater a lot of celebrities here. 294 00:19:58,230 --> 00:19:59,930 Looks delicious. 295 00:20:00,630 --> 00:20:03,610 We haven't had lunch yet, have we, dear? What can I offer you? 296 00:20:04,370 --> 00:20:05,370 Some information. 297 00:20:05,610 --> 00:20:07,790 Okay. Oh, about this. 298 00:20:08,490 --> 00:20:09,490 I'm sorry. 299 00:20:17,070 --> 00:20:20,790 How did you get this? We were told it belonged to you. 300 00:20:21,250 --> 00:20:26,910 Actually, it was my Aunt Maureen's. And she sold some things to get some money 301 00:20:26,910 --> 00:20:29,110 to help me open up this place here, I guess. 302 00:20:29,670 --> 00:20:30,569 That's her. 303 00:20:30,570 --> 00:20:31,950 There. Really? 304 00:20:33,770 --> 00:20:34,770 Well, that's me. 305 00:20:35,030 --> 00:20:36,030 You're kidding. 306 00:20:37,170 --> 00:20:38,170 Really? 307 00:20:40,940 --> 00:20:42,160 Well, it doesn't look anything like you. 308 00:20:43,100 --> 00:20:44,580 I shaved since it was taken. 309 00:20:45,880 --> 00:20:47,880 My husband must have known your aunt. 310 00:20:48,480 --> 00:20:49,600 We'd like to find out how. 311 00:20:50,100 --> 00:20:56,920 Well, you see, look, my aunt, she doesn't have a lot of... Well, no one 312 00:20:57,280 --> 00:21:01,300 And I wouldn't want anything to upset her. 313 00:21:03,940 --> 00:21:04,940 Well, neither would we. 314 00:21:10,190 --> 00:21:11,190 What can it hurt? 315 00:21:13,470 --> 00:21:16,850 The golden gate in the evening light. Isn't it beautiful? 316 00:21:17,250 --> 00:21:23,630 You know, it was opened in 1937, spanning 8 ,970 feet, suspended 317 00:21:23,630 --> 00:21:30,510 by two towers, 740 feet tall, 500 feet from the tip of the tower to the traffic 318 00:21:30,510 --> 00:21:34,150 deck, and then 750 feet down to the sea. 319 00:21:34,430 --> 00:21:36,870 Stuart, what are you doing here? I'm right in the middle of my talk. 320 00:21:37,610 --> 00:21:40,230 My nephew, Stuart, made in 1967. 321 00:21:40,670 --> 00:21:41,950 Six feet, 170. 322 00:21:43,330 --> 00:21:44,330 Hello. Hi. 323 00:21:44,750 --> 00:21:47,310 Anne -Marie, could you spare a couple of minutes? I'd like to introduce you to a 324 00:21:47,310 --> 00:21:50,730 couple of people. Yes, of course. Everybody back in the bus. Come up. Move 325 00:21:50,730 --> 00:21:51,730 out. Yahoo! 326 00:21:54,450 --> 00:21:57,030 Mrs. Collier, I'm Jonathan Hart. 327 00:21:57,590 --> 00:21:58,710 This is my wife, Jennifer. 328 00:21:59,070 --> 00:22:00,070 How do you do? 329 00:22:00,150 --> 00:22:03,810 Now, you missed Haight -Ashbury and the Castro, and this is the last stop on our 330 00:22:03,810 --> 00:22:06,570 tour. Oh, no, no, no. They don't want a tour. They'd like to show you something. 331 00:22:11,690 --> 00:22:13,070 What can you tell us about this? 332 00:22:13,710 --> 00:22:16,510 Well, this is my locket, isn't it? Sure is, Aunt Maureen. 333 00:22:16,710 --> 00:22:20,170 Oh, of course. Did I lose it? Thank you so much for bringing it back. 334 00:22:20,390 --> 00:22:21,390 No, no, no. 335 00:22:21,630 --> 00:22:24,170 Mr. Hart says the little boy in the locket is him. 336 00:22:29,010 --> 00:22:30,010 Oh, my God. 337 00:22:30,930 --> 00:22:31,930 Oh, my God. 338 00:22:32,830 --> 00:22:33,830 Is it true? 339 00:22:35,350 --> 00:22:36,630 I can't believe it. 340 00:22:37,070 --> 00:22:38,070 My brother. 341 00:22:38,410 --> 00:22:39,890 My baby brother. 342 00:23:05,970 --> 00:23:12,030 You were such a beautiful child, friendly, happy, always laughing. Oh, 343 00:23:12,030 --> 00:23:13,130 Stuart now. He has the honors. 344 00:23:13,910 --> 00:23:15,910 And he had the cutest dimples. 345 00:23:16,370 --> 00:23:19,170 And that little birthmark on your bottle. 346 00:23:20,630 --> 00:23:25,150 I remember it vividly because you always hated to wear pants. The only way I 347 00:23:25,150 --> 00:23:28,530 could get you to keep them on was to bribe you with graham crackers and milk, 348 00:23:28,590 --> 00:23:29,590 which you adored. 349 00:23:31,550 --> 00:23:32,550 I still do. 350 00:23:33,150 --> 00:23:37,350 I would put them on, and you would pull them back off again. Fortunately, he's 351 00:23:37,350 --> 00:23:38,350 outgrown that habit. 352 00:23:41,170 --> 00:23:45,590 I can't believe that this can be happening. 353 00:23:45,810 --> 00:23:52,330 I've dreamed for this moment for so long. Now I just don't know what to say. 354 00:23:52,690 --> 00:23:53,690 You see? 355 00:23:53,830 --> 00:23:56,290 You didn't believe me. I told you that I had a brother. 356 00:23:56,750 --> 00:24:00,410 I've heard about Aunt Maureen's brother for years, ever since she married my 357 00:24:00,410 --> 00:24:01,410 Uncle Ernie. 358 00:24:02,800 --> 00:24:06,620 Dear Ernie laughed here, and then I asked Stuart to move in and keep me 359 00:24:10,980 --> 00:24:12,500 How do you like that cake? 360 00:24:15,380 --> 00:24:16,380 It's wonderful. 361 00:24:17,520 --> 00:24:18,520 Your shop? 362 00:24:19,180 --> 00:24:22,180 Oui, it's GĂ¢teau Imperial. 363 00:24:24,600 --> 00:24:27,080 Not as good as graham crackers, Charlie. 364 00:24:27,660 --> 00:24:30,000 Oh, I wish I had some in the house. 365 00:24:33,489 --> 00:24:35,890 Yes, that's her middle name, Charles, isn't it? 366 00:24:36,330 --> 00:24:39,650 You know, I wanted to call him J .C., but the nuns didn't like that. 367 00:24:40,210 --> 00:24:44,550 They could never figure you out. You were the smartest child there. And you 368 00:24:44,550 --> 00:24:48,190 always playing with that little dog that used to hang around the orphanage. What 369 00:24:48,190 --> 00:24:49,109 was his name? 370 00:24:49,110 --> 00:24:54,430 Um, Mar, Mar, no, Marty. I thought you said his name was Monty. 371 00:24:56,350 --> 00:24:57,350 Monty. 372 00:24:57,850 --> 00:24:58,850 That's right. 373 00:24:59,950 --> 00:25:02,310 Yeah, that's right. That was the name of the dog. My God, I haven't thought 374 00:25:02,310 --> 00:25:03,350 about that dog for years. 375 00:25:06,590 --> 00:25:09,550 Well, this is all so incredible. 376 00:25:11,590 --> 00:25:12,650 What do we do now? 377 00:25:15,070 --> 00:25:16,070 Coffee. 378 00:25:16,470 --> 00:25:17,470 That's where. 379 00:25:18,910 --> 00:25:22,090 Tell me, what do you remember about our parents? 380 00:25:23,150 --> 00:25:27,330 Well, we were both so young when we moved to Mission Street. It's hard to 381 00:25:27,330 --> 00:25:28,330 remember much. 382 00:25:28,910 --> 00:25:34,240 Daddy. Was killed in an accident in the army. And then, suddenly, mother was 383 00:25:34,240 --> 00:25:35,240 alone. 384 00:25:35,420 --> 00:25:36,740 No family. Young. 385 00:25:37,240 --> 00:25:39,240 Worried sick about how she'd take care of us. 386 00:25:40,520 --> 00:25:45,680 I'm sure that Mission Street seemed the best idea. 387 00:25:48,260 --> 00:25:49,460 What happened to her? 388 00:25:50,220 --> 00:25:51,220 I don't know. 389 00:25:52,120 --> 00:25:55,900 I was adopted soon after, and my new family, the Gilbertsons, moved to 390 00:25:55,900 --> 00:25:56,900 Sacramento. 391 00:26:00,400 --> 00:26:01,199 Crush me. 392 00:26:01,200 --> 00:26:02,620 I have to leave you. 393 00:26:03,760 --> 00:26:06,520 I always knew that we would find each other. 394 00:26:08,240 --> 00:26:12,760 Oh, still as sweet as ever. 395 00:26:30,730 --> 00:26:35,230 I wish I could show you the files, Mr. Hart, but I can't. But I've already seen 396 00:26:35,230 --> 00:26:37,010 them, Mr. Dillard, at the orphanage. 397 00:26:37,470 --> 00:26:39,890 Before the fire. It was parochial then. 398 00:26:40,250 --> 00:26:43,690 After it was burned, the files were sent here to social services and they were 399 00:26:43,690 --> 00:26:45,010 sealed. Why was that? 400 00:26:45,490 --> 00:26:48,470 It's a department policy to protect the anonymity of the parents. 401 00:26:49,250 --> 00:26:52,750 Personally, I think it's really a lousy idea. I mean, why shouldn't people be 402 00:26:52,750 --> 00:26:53,910 able to know their origins? 403 00:26:54,130 --> 00:26:55,990 If it were me, it would be public record. 404 00:26:56,410 --> 00:26:57,410 Exactly. 405 00:26:57,940 --> 00:27:01,520 Especially if you just met someone who could possibly be your sister. 406 00:27:03,280 --> 00:27:05,160 You must be thrilled. I am. 407 00:27:06,300 --> 00:27:10,960 We think we were together at the Mission Street orphanage. It was all so long 408 00:27:10,960 --> 00:27:14,280 ago that it's hard to remember. I was hoping the files could help us. 409 00:27:15,920 --> 00:27:18,940 I could get in so much trouble for this. 410 00:27:24,960 --> 00:27:25,960 I know. 411 00:27:26,800 --> 00:27:27,800 Who you two are. 412 00:27:28,320 --> 00:27:29,880 I know this means a lot to you. 413 00:27:30,680 --> 00:27:31,800 Follow me quickly. 414 00:27:44,740 --> 00:27:47,280 Okay. My supervisor is at lunch. 415 00:27:47,560 --> 00:27:49,560 You have exactly until two o 'clock. 416 00:27:49,800 --> 00:27:50,800 All right, Mr. Jones. 417 00:27:51,340 --> 00:27:52,340 Call me Andy. 418 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 Thanks, Andy. 419 00:27:54,400 --> 00:27:55,400 We're going to start. 420 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 Well, here I am. 421 00:28:01,960 --> 00:28:03,160 In the H -5. 422 00:28:05,540 --> 00:28:06,540 Oh. 423 00:28:07,000 --> 00:28:10,580 And that's me in the sailor suit again. 424 00:28:10,840 --> 00:28:11,840 Let me see this. 425 00:28:13,680 --> 00:28:17,560 Jonathan seems to be a cheerful little boy, always laughing. He just loves 426 00:28:17,560 --> 00:28:20,200 animals, especially the old stray who hangs around the grounds. 427 00:28:20,460 --> 00:28:23,620 He has a healthy appetite, not keen on vegetables. 428 00:28:24,920 --> 00:28:29,280 Charlie... Charlie won't drink milk without graham crackers. 429 00:28:31,590 --> 00:28:32,770 Maureen, really, you hooked up. 430 00:28:33,890 --> 00:28:35,690 Yeah, I forgot how detailed the file is. 431 00:28:38,110 --> 00:28:39,510 Come on, I could learn a lot about me. 432 00:28:39,950 --> 00:28:41,250 But the files have been closed. 433 00:28:41,850 --> 00:28:44,570 No one was allowed to read them. Yeah, we're looking at them. 434 00:28:46,650 --> 00:28:47,650 Good point. 435 00:28:48,510 --> 00:28:50,850 And we don't even know if Maureen was in Mission Street. 436 00:28:51,130 --> 00:28:57,490 Well, if we were to find out, if you were in the H's, she'd have to... She'd 437 00:28:57,490 --> 00:28:58,490 have to be in the G's. 438 00:28:59,879 --> 00:29:01,080 Look at that. 439 00:29:04,420 --> 00:29:05,900 Well, that's marine, all right. 440 00:29:33,610 --> 00:29:36,890 Not a single Muggsy Spanier record in sight. 441 00:29:38,250 --> 00:29:42,370 But a sister you haven't seen since you was three. 442 00:29:43,270 --> 00:29:46,690 Call me Pitcher, but that's some amazing finish. 443 00:29:47,230 --> 00:29:48,630 What are you suggesting, Max? 444 00:29:49,270 --> 00:29:51,590 I don't like playing the long shots. 445 00:29:52,170 --> 00:29:55,150 You ought to take a good look when the odds are out of whack. 446 00:30:08,670 --> 00:30:11,270 They're beautiful, just like a painting. 447 00:30:12,450 --> 00:30:13,910 They're here all the time. 448 00:30:14,290 --> 00:30:15,290 Sunshine and fog. 449 00:30:15,630 --> 00:30:17,310 My whole life's like that. 450 00:30:17,710 --> 00:30:22,910 Some days I'm shrouded in fog, disconnected, unable to see who I am or 451 00:30:22,910 --> 00:30:25,250 am. Then other days, everything's clear. 452 00:30:26,590 --> 00:30:27,870 I think I know the feeling. 453 00:30:28,350 --> 00:30:29,770 Maybe it comes from being an orphan. 454 00:30:30,460 --> 00:30:34,020 See, that's why I could never leave this place. It's so much a part of me. But 455 00:30:34,020 --> 00:30:36,740 you've been to so many places, done so many things. 456 00:30:37,040 --> 00:30:40,980 Well, I've also been very lucky. Oh, luck has nothing to do with it, Charlie. 457 00:30:41,100 --> 00:30:44,600 You know it. You and Jennifer have achieved so much. 458 00:30:44,920 --> 00:30:48,500 Not just heart industries, but everything that you stand for. 459 00:30:49,000 --> 00:30:50,400 Everything that you do. 460 00:30:52,600 --> 00:30:55,180 It's enough to make a sister proud. 461 00:30:56,940 --> 00:30:58,080 Come on. What? 462 00:30:58,600 --> 00:31:00,100 Come on, there's more. There's more. 463 00:31:01,720 --> 00:31:03,180 Jonathan Hart? Yeah. 464 00:31:03,380 --> 00:31:05,680 The Jonathan Hart is your uncle? 465 00:31:06,400 --> 00:31:10,480 I can't believe it. You can't believe it? I keep pinching myself. But it all 466 00:31:10,480 --> 00:31:12,080 seems to add up, though, you know? 467 00:31:12,780 --> 00:31:16,260 I just hope that Maureen doesn't get her hopes up and then maybe... It's like a 468 00:31:16,260 --> 00:31:18,220 novel. Right out of Dickens. 469 00:31:18,760 --> 00:31:20,420 Or Daniel Steele, huh? 470 00:31:20,960 --> 00:31:24,980 I bet you Uncle Jonathan has a lot of friends. What do you think? 471 00:31:25,930 --> 00:31:29,710 I guess it wouldn't be so terrible having such a man for an uncle. Yeah, I 472 00:31:29,710 --> 00:31:31,610 suppose I could stand it if I had to, huh? 473 00:31:59,310 --> 00:32:00,410 Hey, how about a toast? 474 00:32:00,870 --> 00:32:03,170 To family, old and new. 475 00:32:03,650 --> 00:32:04,650 Cheers. 476 00:32:07,350 --> 00:32:08,350 I've been thinking. 477 00:32:09,590 --> 00:32:13,670 The explorer finding something that Sir Francis Drake missed is a great piece of 478 00:32:13,670 --> 00:32:14,670 local history. 479 00:32:14,870 --> 00:32:19,150 And we thought that you might want to include that on your tour. I could make 480 00:32:19,150 --> 00:32:20,470 the explorer available to you. 481 00:32:20,950 --> 00:32:26,350 Oh, Charlie, that is a wonderful idea. It is so exciting to revisit the past. 482 00:32:26,960 --> 00:32:32,520 Sir Francis Drake sailed along the coast in 1574 aboard the Golden Hind, 483 00:32:32,720 --> 00:32:35,380 plundering every Spanish ship he encountered. 484 00:32:36,020 --> 00:32:40,900 Some scholars believe that he actually kept a journal, but it was never found. 485 00:32:41,300 --> 00:32:47,360 And, to add to the excitement, the gold coins that the explorer discovered had 486 00:32:47,360 --> 00:32:50,320 actually been minted recently in Madrid and put into circulation. 487 00:32:50,960 --> 00:32:55,060 They were worth thousands then, but today, worth millions. 488 00:32:55,950 --> 00:33:00,890 Now, the Spanish crown is planning to use those... How did you find that out? 489 00:33:01,110 --> 00:33:02,110 What? 490 00:33:02,430 --> 00:33:04,270 All that information about the coins. 491 00:33:04,710 --> 00:33:07,010 I didn't think that had been released to the press yet. 492 00:33:07,810 --> 00:33:13,190 Well, no, I can't remember where I had lunch yesterday, but I know my history. 493 00:33:13,670 --> 00:33:16,410 I've tried to learn everything about the past. 494 00:33:17,170 --> 00:33:21,150 Ultimately, history teaches us who we are. 495 00:33:22,730 --> 00:33:24,710 Like you and me, Charlie. 496 00:33:26,480 --> 00:33:28,580 But you always say, isn't it, Charlie? 497 00:33:30,520 --> 00:33:31,520 So I have. 498 00:33:33,220 --> 00:33:34,220 Oh, Stuart. 499 00:33:34,860 --> 00:33:39,240 We were wondering if you'd be interested in catering a little reception for us. 500 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 Interested? 501 00:33:42,400 --> 00:33:47,000 Something simple, you know, hors d 'oeuvres and drinks for the Maritime 502 00:33:47,000 --> 00:33:50,400 presentation. Finger food is totally me. 503 00:33:50,680 --> 00:33:52,920 Good. Oh, that's so exciting. 504 00:33:53,480 --> 00:33:57,480 Yeah, thank you very much. It'll be fabulous, I promise. I can arrange for 505 00:33:57,480 --> 00:34:00,560 everything, including the extra help and the valet parking. 506 00:34:01,100 --> 00:34:02,240 Security can take care of that. 507 00:34:02,800 --> 00:34:04,240 Excuse me, Mr. and Mrs. Hart. 508 00:34:04,960 --> 00:34:08,360 I'm a stringer for the examiner. My editor's planning a piece on the coin 509 00:34:08,360 --> 00:34:10,340 presentation. How about a picture? 510 00:34:11,639 --> 00:34:12,639 All right. 511 00:34:13,060 --> 00:34:14,060 What would you like? 512 00:34:14,280 --> 00:34:16,400 Well, if I could have you come around here, sir. 513 00:34:17,320 --> 00:34:19,440 Mr. Hart, can I have the other names at the table? 514 00:34:19,760 --> 00:34:25,020 Oh, I'm Stuart. S -T -U -S... A -R -T, not S -T -E -W -A -R -T Morris. And this 515 00:34:25,020 --> 00:34:26,840 is my Aunt Maureen Collier. 516 00:34:27,380 --> 00:34:28,400 Any special occasion? 517 00:34:29,000 --> 00:34:30,360 This is a family reunion. 518 00:34:30,760 --> 00:34:35,300 Mr. Hart and I have just discovered that we... Aunt Maureen, I don't know if we 519 00:34:35,300 --> 00:34:39,159 should say anything just yet. Oh, I'm sorry, Tilly. I didn't mean... I hope I 520 00:34:39,159 --> 00:34:41,520 didn't. Shall we let this man have his picture? 521 00:34:42,020 --> 00:34:44,560 Okay, if everybody could just kind of squeeze together. 522 00:34:45,320 --> 00:34:47,600 Now, everybody say cheese. 523 00:34:50,920 --> 00:34:51,920 page, Mrs. H. 524 00:34:54,020 --> 00:34:58,860 Well, I guess everybody knows where we had dinner last night. 525 00:35:00,660 --> 00:35:01,660 Thanks. 526 00:35:03,280 --> 00:35:05,060 Hello? Jennifer, it's Stuart. 527 00:35:06,180 --> 00:35:07,180 Hello, Stuart. 528 00:35:08,160 --> 00:35:10,240 We were just looking at the picture in the paper. 529 00:35:10,540 --> 00:35:14,920 Yeah, you look fabulous, but it is not my good side. I've got to get to a gym. 530 00:35:16,660 --> 00:35:18,880 Listen, it was a great evening. 531 00:35:19,120 --> 00:35:20,320 Jennifer, I don't know. 532 00:35:22,120 --> 00:35:25,460 And Jonathan, Aunt Maureen, is floating on air. Good. 533 00:35:25,760 --> 00:35:27,280 We had a wonderful time, too. 534 00:35:27,840 --> 00:35:32,080 Listen, I was thinking that we ought to maybe get together this afternoon to 535 00:35:32,080 --> 00:35:33,220 discuss the catering ideas. 536 00:35:33,540 --> 00:35:34,540 Four o 'clock? 537 00:35:34,920 --> 00:35:35,940 Four o 'clock's fine. 538 00:35:36,740 --> 00:35:37,738 See you then. 539 00:35:37,740 --> 00:35:38,740 All right, bye -bye. 540 00:35:41,600 --> 00:35:44,400 Stuart set up a meeting to discuss the arrangements he's made. 541 00:35:44,880 --> 00:35:45,880 Very efficient. 542 00:35:46,440 --> 00:35:49,580 And very convenient that the photographer was at the restaurant. 543 00:35:50,020 --> 00:35:51,300 Another long shot. 544 00:35:51,740 --> 00:35:52,740 Maybe not. 545 00:35:56,340 --> 00:36:01,220 Liz, I'm going to fax you some information on two people we've met 546 00:36:01,220 --> 00:36:04,780 been up here in San Francisco. Will you have Russ Becker do a background check 547 00:36:04,780 --> 00:36:05,780 on them for me, please? 548 00:36:07,380 --> 00:36:08,380 Right. 549 00:36:09,140 --> 00:36:10,360 Yeah, I'll call you back. 550 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 Thanks. 551 00:36:20,280 --> 00:36:25,460 John? Jonathan and Jennifer Hart enjoy an evening out with long -lost 552 00:36:25,860 --> 00:36:30,800 Mr. Hart has just been reunited with his sister, Mrs. Maureen Collier. 553 00:36:31,400 --> 00:36:37,700 According to her nephew, Stuart Morris... Stuart Morris. 554 00:36:38,540 --> 00:36:40,020 Oh, how touching. 555 00:36:42,400 --> 00:36:44,760 And he's going to cater the big event. 556 00:36:47,009 --> 00:36:50,290 Suddenly, it seems there are relatives coming and going through the service 557 00:36:50,290 --> 00:36:51,290 center. 558 00:36:53,750 --> 00:36:54,750 What does that mean? 559 00:36:57,530 --> 00:36:58,530 I'll tell you later. 560 00:37:13,830 --> 00:37:14,830 Wait a minute. 561 00:37:15,390 --> 00:37:17,010 Jennifer Hart's over there. Okay. 562 00:38:01,130 --> 00:38:02,130 Hello? Harry? 563 00:38:06,570 --> 00:38:07,930 Oh, Mr. Hart! 564 00:38:08,550 --> 00:38:10,610 Welcome back to San Francisco. 565 00:38:11,390 --> 00:38:12,630 How can I help you? 566 00:38:13,450 --> 00:38:14,850 Jennifer got this locket. 567 00:38:15,070 --> 00:38:19,230 I wanted to get her a gold chain to surprise her. Ah, we have lots of lovely 568 00:38:19,230 --> 00:38:20,230 ones right here. Please. 569 00:38:23,880 --> 00:38:24,940 Oh, these are beautiful. 570 00:38:25,380 --> 00:38:29,920 By the way, your nephew stopped by the store this morning. 571 00:38:30,840 --> 00:38:34,300 My nephew? Delightful young man. Couldn't say enough about you. 572 00:38:35,200 --> 00:38:36,460 He mentioned my name. 573 00:38:37,280 --> 00:38:41,920 Terribly proud of you. And like you, he has excellent taste. He looked at a lot 574 00:38:41,920 --> 00:38:45,140 of watches, but he selected a Demaurier. 575 00:38:46,819 --> 00:38:50,680 That's a lot of watch. Yes, it's a bit steep for a fellow just starting out in 576 00:38:50,680 --> 00:38:54,820 business, but he fell in love with it, so I worked out a schedule of payment. 577 00:38:55,880 --> 00:38:57,540 That was very nice of you, Harry. Thank you. 578 00:38:58,100 --> 00:39:00,980 Always a pleasure to accommodate another member of the family. 579 00:39:24,110 --> 00:39:25,110 I love your hat. 580 00:39:25,310 --> 00:39:29,050 Did you get the IDs? That's what's important. 581 00:39:29,510 --> 00:39:30,510 Relax. 582 00:39:31,230 --> 00:39:32,290 They won't need them. 583 00:39:33,050 --> 00:39:35,110 All you have to do is substitute our pictures. 584 00:39:36,590 --> 00:39:37,790 Give me the list of names. 585 00:39:40,450 --> 00:39:41,450 The list. 586 00:39:41,590 --> 00:39:42,710 I'm looking for it. 587 00:39:45,650 --> 00:39:46,650 Thank you. 588 00:39:49,610 --> 00:39:51,830 Oh, thank you, thank you, Stuart. 589 00:39:53,160 --> 00:39:54,460 Couldn't have done it without you. 590 00:40:30,730 --> 00:40:31,730 That's right. 591 00:40:31,850 --> 00:40:33,870 I've been looking all over for you. 592 00:40:34,690 --> 00:40:35,870 Captain Daniels called. 593 00:40:36,330 --> 00:40:38,730 Said he might be a little late for the shindig tonight. 594 00:40:39,070 --> 00:40:40,070 Did he say why? 595 00:40:40,190 --> 00:40:43,190 Well, he said one of his sailors had a little too much to drink. 596 00:40:43,550 --> 00:40:44,910 Slipped and fell in the drink. 597 00:40:45,370 --> 00:40:47,350 Harbor patrol fished him out yesterday. 598 00:40:47,990 --> 00:40:50,550 Needed the captain to confirm the ID. 599 00:40:51,290 --> 00:40:52,290 Well, thanks, Max. 600 00:40:53,990 --> 00:40:56,170 I always dreamed about putting out the sea. 601 00:40:57,130 --> 00:40:58,570 I guess every boy does. 602 00:40:59,790 --> 00:41:00,790 Sooner or later. 603 00:41:00,970 --> 00:41:03,730 You've settled a long way together, haven't you, sir? 604 00:41:04,270 --> 00:41:06,470 From the first time we met at that corner newsstand? 605 00:41:07,490 --> 00:41:08,408 I'll say. 606 00:41:08,410 --> 00:41:10,550 We've still got a long way to go, don't we? 607 00:41:11,190 --> 00:41:12,149 Bet on it. 608 00:41:12,150 --> 00:41:16,150 You know, I've got a lot to be grateful for. 609 00:41:16,790 --> 00:41:18,790 Living and working with the two of you. 610 00:41:19,870 --> 00:41:21,050 Something bothering you, Max? 611 00:41:21,750 --> 00:41:25,650 I'd do anything to see the need that you know, Mrs. Ashkin, sir. 612 00:41:26,560 --> 00:41:30,000 You've always taken wonderful care of me ever since that first corner. 613 00:41:30,680 --> 00:41:34,020 But there's nothing to worry about, Max. I hope you're not setting yourself up 614 00:41:34,020 --> 00:41:34,979 for a fall. 615 00:41:34,980 --> 00:41:36,340 I wouldn't want to see that. 616 00:41:38,040 --> 00:41:39,580 You mean, uh, Maureen? 617 00:41:41,200 --> 00:41:42,200 Look, Max. 618 00:41:44,020 --> 00:41:45,220 Maybe she's my sister. 619 00:41:46,080 --> 00:41:47,080 Maybe not. 620 00:41:47,740 --> 00:41:53,380 But even if she is and I accept her as someone new in my life, I've already got 621 00:41:53,380 --> 00:41:54,920 all the family anyone could ever want. 622 00:41:56,520 --> 00:41:57,520 Jennifer and you. 623 00:41:57,940 --> 00:41:58,940 I love you. 624 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 Darling! 625 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 Coming! 626 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 I'm back! 627 00:42:06,300 --> 00:42:07,300 Hi! 628 00:42:07,480 --> 00:42:09,920 I had a really productive day today. 629 00:42:10,580 --> 00:42:14,880 I finished my article and faxed it to the editor, finalized all the plans for 630 00:42:14,880 --> 00:42:18,620 the reception with Stuart, did 20 laps in the pool and half an hour in the 631 00:42:18,620 --> 00:42:19,680 stairmaster. What did you do? 632 00:42:19,900 --> 00:42:20,698 Nothing much. 633 00:42:20,700 --> 00:42:21,700 Oh, slacker. 634 00:42:22,300 --> 00:42:23,300 Oh. 635 00:42:23,610 --> 00:42:27,390 I bought this chain because I thought you might want to wear the locket to the 636 00:42:27,390 --> 00:42:30,850 presentation. So I stopped by Harry Carlton's. 637 00:42:31,890 --> 00:42:32,890 Thank you, darling. 638 00:42:34,830 --> 00:42:36,990 Harry said that Stuart was in the store. 639 00:42:37,330 --> 00:42:39,070 Really? He bought a Des Moines. 640 00:42:39,690 --> 00:42:40,690 Nice watch. 641 00:42:41,350 --> 00:42:43,190 I didn't know he was doing that well. 642 00:42:43,550 --> 00:42:44,830 Well, he's doing something. 643 00:42:47,230 --> 00:42:48,230 What do you mean? 644 00:42:48,450 --> 00:42:50,690 He used my name to cut a deal with Harry. 645 00:42:52,180 --> 00:42:54,980 Apparently, he made it be known that he's family. 646 00:42:56,820 --> 00:42:58,720 Well, Stuart's young. 647 00:42:58,960 --> 00:43:01,720 He obviously idolizes you and wants to be like you. 648 00:43:02,900 --> 00:43:04,520 Let's just hope it doesn't happen again. 649 00:43:05,660 --> 00:43:06,700 It already has. 650 00:43:06,980 --> 00:43:11,060 Mr. Gans, the manager, just told me downstairs that Stuart applied for a 651 00:43:11,060 --> 00:43:12,360 membership at the health club. 652 00:43:13,140 --> 00:43:16,960 And because there's such a long waiting list, Mr. Gans said he would help 653 00:43:16,960 --> 00:43:19,940 expedite things as a personal favor. 654 00:43:23,740 --> 00:43:25,640 Well, once is all right. 655 00:43:25,920 --> 00:43:27,560 But twice is suspicious. 656 00:43:27,780 --> 00:43:31,760 Right. I can't help thinking how convenient all of this is for Stuart. 657 00:43:32,540 --> 00:43:36,480 Like Max says, maybe we ought or should have taken a look. 658 00:43:36,860 --> 00:43:39,260 Maybe we ought or should have talked to Stuart. 659 00:43:39,900 --> 00:43:42,220 I intend to. First thing tomorrow. 660 00:43:42,540 --> 00:43:43,540 Good. 661 00:43:44,140 --> 00:43:45,140 But tonight... 662 00:43:51,050 --> 00:43:54,390 Instead of going out for dinner, we have something set in. 663 00:43:55,690 --> 00:43:57,450 Are you a slack around the sink? 664 00:43:59,590 --> 00:44:00,970 It's your turn to call. 665 00:44:02,510 --> 00:44:03,510 Room service. 666 00:44:04,470 --> 00:44:07,170 You're impossible. You're tough, you know that? 667 00:44:07,430 --> 00:44:08,770 You're really tough. 668 00:44:13,070 --> 00:44:18,190 So he's completely lost his mind. Now, his real name was Joshua Norton, but 669 00:44:18,190 --> 00:44:22,710 everybody in San Francisco knew him as... Emperor Norton I, sovereign of the 670 00:44:22,710 --> 00:44:23,710 .S. of A. 671 00:44:23,770 --> 00:44:29,170 And so this fine old Nob Hill residence was one of his favorite haunts. She 672 00:44:29,170 --> 00:44:33,950 don't know a squirt, so keep your mouth shut. All right, so we will be back on 673 00:44:33,950 --> 00:44:36,710 the bus in 15 minutes. Next stop, Coit Tower. 674 00:44:38,510 --> 00:44:42,510 Oh, look at that. Hello, sweetheart. 675 00:44:43,030 --> 00:44:44,710 Are you having a good time? 676 00:44:45,050 --> 00:44:47,910 Oh, you're not feeding him sourdough bread, are you? 677 00:44:50,000 --> 00:44:51,640 Thank you for coming, Max. 678 00:44:52,020 --> 00:44:53,760 How'd you know who I was? 679 00:44:54,320 --> 00:44:58,480 Well, Jonathan and Jennifer mentioned you quite a bit. You're very important 680 00:44:58,480 --> 00:45:00,460 them. And Freeway, too. 681 00:45:00,860 --> 00:45:05,580 I wasn't 100 % sure it was you until I saw you feeding him and talking to him 682 00:45:05,580 --> 00:45:07,000 like he understood everything. 683 00:45:07,640 --> 00:45:08,640 He does, mostly. 684 00:45:08,960 --> 00:45:12,460 Well, maybe so, but I got a little suspicious when you started explaining 685 00:45:12,460 --> 00:45:13,600 the cable cars work. 686 00:45:14,160 --> 00:45:17,980 I don't blame you for wanting to know more about me, Max. I would like to know 687 00:45:17,980 --> 00:45:18,980 more about you, too. 688 00:45:19,360 --> 00:45:21,220 We have so much in common. We do? 689 00:45:21,420 --> 00:45:22,420 Like what? 690 00:45:22,480 --> 00:45:23,480 Like Jonathan. 691 00:45:23,760 --> 00:45:26,520 He's been so important to both of us all of our lives. 692 00:45:26,760 --> 00:45:31,800 The only difference is that you've been with him and I haven't. 693 00:45:32,120 --> 00:45:36,280 You know, I gotta admit, you're not the person I expected. 694 00:45:37,100 --> 00:45:38,380 What did you expect? 695 00:45:39,320 --> 00:45:44,000 I don't know, but whatever it was, you ain't turning out to be it. 696 00:45:44,540 --> 00:45:46,660 Well, that is a compliment. 697 00:45:56,810 --> 00:46:00,570 Okay, so put the box on the bar and make sure you don't drop any chocolate. And 698 00:46:00,570 --> 00:46:04,970 smile. Michelle, let's put those in the recycle bins, please. Johanna, smile in 699 00:46:04,970 --> 00:46:07,470 there. Tibby, I need you back inside, huh? 700 00:46:08,030 --> 00:46:11,610 All the champagne needs to go in the back bar, and please hurry. Good God, 701 00:46:11,750 --> 00:46:13,610 that's cold. Back in the oven, now. 702 00:46:13,890 --> 00:46:16,590 Don't let me catch another morsel coming out cold unless it's on ice. 703 00:46:16,970 --> 00:46:19,990 Honey, everything is going fine. Why are you so nervous? 704 00:46:20,390 --> 00:46:24,500 Nervous? Tibby, why should I be nervous? Have you seen the guest list? It's only 705 00:46:24,500 --> 00:46:27,760 a who's who of the Bay Area my entire career rides on this night. 706 00:46:28,000 --> 00:46:30,400 Stuart, the reception is going to be wonderful. 707 00:46:30,660 --> 00:46:32,420 I promise. Okay, right here. 708 00:46:33,220 --> 00:46:34,220 Thanks, Gil. 709 00:46:37,400 --> 00:46:38,400 Thank you for coming. 710 00:46:41,120 --> 00:46:42,800 Russell Becker said to give you this. 711 00:46:43,200 --> 00:46:44,260 Now, it's on Stuart. 712 00:46:44,720 --> 00:46:48,840 It's nothing you don't already know. It's a school records business license. 713 00:46:48,860 --> 00:46:50,760 It's that kind of thing. It's nothing I'm afraid of. 714 00:46:51,240 --> 00:46:52,240 Not yet. 715 00:46:52,260 --> 00:46:53,960 Well, tell him to keep trying, will you, miss? 716 00:47:30,120 --> 00:47:31,120 Nice crowd. 717 00:47:31,940 --> 00:47:33,980 Certainly some of the most generous people in town. 718 00:47:34,420 --> 00:47:36,680 That should mean a lot of support for the Maritime Society. 719 00:47:37,280 --> 00:47:38,280 It better. 720 00:47:38,800 --> 00:47:42,660 I called in every marker I practically have to create this turnout. 721 00:47:43,280 --> 00:47:45,240 Ooh, the hors d 'oeuvres look delicious. 722 00:47:46,280 --> 00:47:49,760 I thought it was a great idea, Stuart, to put the waiters in pirate costumes, 723 00:47:49,860 --> 00:47:50,658 didn't you? 724 00:47:50,660 --> 00:47:53,460 Speaking of pirates, when are we going to finish them? 725 00:47:53,740 --> 00:47:55,540 What? The dream. 726 00:47:55,940 --> 00:48:00,780 What dream? The dream where I save you from the villains and we sail off in the 727 00:48:00,780 --> 00:48:01,780 sunset together. 728 00:48:02,200 --> 00:48:04,100 I'd like to have that last part come true. 729 00:48:04,480 --> 00:48:05,740 Maybe that could be arranged. 730 00:48:06,160 --> 00:48:07,160 Chocolate? 731 00:48:08,700 --> 00:48:10,320 Oh, isn't this exciting? 732 00:48:10,960 --> 00:48:14,640 It's like Sir Francis Drake and the pirates are here and we're a part of it. 733 00:48:15,200 --> 00:48:16,200 Nice fantasy. 734 00:48:16,420 --> 00:48:20,280 You know, when he was a little boy, he used to pretend all the time he would 735 00:48:20,280 --> 00:48:24,860 always be the swashbuckling hero saving the girl at the last minute. 736 00:48:25,540 --> 00:48:29,080 Oh, you see that couple over there? They were on one of my tours. I've got to 737 00:48:29,080 --> 00:48:29,759 say hello. 738 00:48:29,760 --> 00:48:30,760 Bye. 739 00:48:53,930 --> 00:48:54,930 Don't move. 740 00:48:55,570 --> 00:48:56,850 Easy. Easy. 741 00:48:57,190 --> 00:49:00,670 All right, Charlie. All right, Chief. 742 00:49:01,170 --> 00:49:02,170 Go ahead. 743 00:49:05,010 --> 00:49:06,010 Ah! 744 00:49:09,290 --> 00:49:11,250 Don't look back. Keep moving forward. 745 00:49:11,850 --> 00:49:13,890 That's it. Keep moving. That's it. 746 00:49:14,190 --> 00:49:16,130 Come on, Gramps. You got to get along. 747 00:49:22,220 --> 00:49:24,200 I'm expecting it works. Over there, stupid. 748 00:49:24,420 --> 00:49:25,600 What do you think you're doing? 749 00:49:26,240 --> 00:49:27,320 I haven't the fog. 750 00:49:27,700 --> 00:49:29,680 You can't do this. You'll ruin everything. 751 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 I didn't know this. 752 00:49:34,180 --> 00:49:35,180 That's a nice watch. 753 00:49:36,540 --> 00:49:38,060 Here, take it. 754 00:49:39,020 --> 00:49:40,020 Thanks. 755 00:49:41,760 --> 00:49:42,578 No, no. 756 00:49:42,580 --> 00:49:45,240 No, no, no, no, no, no, no, no. Don't shoot him. 757 00:49:46,100 --> 00:49:47,100 What was that? 758 00:49:54,210 --> 00:49:55,210 Pass it back. 759 00:49:58,670 --> 00:49:59,730 Come on, come on. 760 00:50:01,130 --> 00:50:02,490 Must be inherited anyway. 761 00:50:19,790 --> 00:50:20,790 Hey you. 762 00:50:21,910 --> 00:50:23,270 Most of you people have the money. 763 00:50:23,660 --> 00:50:25,000 Looks like Macy's window. Come on. 764 00:50:49,180 --> 00:50:50,640 Right in the back, stupid. 765 00:51:13,710 --> 00:51:14,710 Look at you, grown dog. 766 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 Sit here. 767 00:51:17,010 --> 00:51:21,390 All right. 768 00:51:22,690 --> 00:51:24,010 Keep looking the other way. 769 00:51:25,250 --> 00:51:26,630 Nobody looks back. 770 00:51:27,050 --> 00:51:28,870 You're going to end up like a caterer. 771 00:51:34,190 --> 00:51:38,310 I feel a ratio. 772 00:51:46,990 --> 00:51:48,250 Grab a fart and a rough belly. 773 00:51:50,790 --> 00:51:51,790 What? 774 00:51:54,670 --> 00:51:55,730 Call a paramedic. 775 00:52:22,320 --> 00:52:25,700 Do it. You're so brave. My God, you would have been killed. This wonderful 776 00:52:25,700 --> 00:52:27,420 evening. Ruined. Ruined. 777 00:52:28,920 --> 00:52:32,800 They're taking him to the hospital to x -ray in case he has a concussion. How 778 00:52:32,800 --> 00:52:33,718 are you? 779 00:52:33,720 --> 00:52:38,060 No, I'm fine. I'm fine. My tattoo is more painful than this. By the way, it's 780 00:52:38,060 --> 00:52:39,060 heart -shaped. 781 00:52:39,940 --> 00:52:40,980 What is it, darling? 782 00:52:42,020 --> 00:52:43,500 It doesn't make any sense. 783 00:52:43,820 --> 00:52:44,820 What? 784 00:52:45,940 --> 00:52:49,440 It appears that they never touched the case. 785 00:52:51,530 --> 00:52:52,550 Why wouldn't they? 786 00:52:55,890 --> 00:52:57,350 Open it up, will you, Jeremy? 787 00:53:01,410 --> 00:53:06,050 Nobody plans a robbery this bold and then ignores the thing of most value. 788 00:53:08,710 --> 00:53:09,710 Darling. 789 00:53:12,150 --> 00:53:13,150 What? 790 00:53:13,850 --> 00:53:14,850 Ghirardelli chocolate. 791 00:53:18,160 --> 00:53:21,880 I'm not going to make any statement on behalf of Hart Industries just yet. 792 00:53:23,360 --> 00:53:27,120 Jeremy, cooperate with the authorities, but also get a hold of Russ Becker and 793 00:53:27,120 --> 00:53:30,140 have our security check into this right now. Right, right. 794 00:53:36,940 --> 00:53:38,580 How long have you been awake? 795 00:53:39,180 --> 00:53:42,520 I never went to sleep. 796 00:53:43,120 --> 00:53:46,300 I called the hospital. 797 00:53:47,530 --> 00:53:50,270 Stuart doesn't have a concussion, but they're going to keep him there for a 798 00:53:50,270 --> 00:53:51,270 while for observation. 799 00:53:51,290 --> 00:53:52,149 And how's Maureen? 800 00:53:52,150 --> 00:53:53,150 Maureen? 801 00:53:54,090 --> 00:53:55,850 Max took her home and she's doing fine. 802 00:53:56,370 --> 00:54:00,790 I suppose you've looked at this a hundred different ways. 803 00:54:01,290 --> 00:54:05,290 And it all comes back to the same thing. 804 00:54:05,530 --> 00:54:06,530 Which is? 805 00:54:07,610 --> 00:54:10,690 Which is, it had to be an inside job. 806 00:54:11,530 --> 00:54:15,850 Those coins just can't be fenced on the street. Somebody had to have a buyer. 807 00:54:16,600 --> 00:54:18,540 And they've been working on this for a long time. 808 00:54:19,360 --> 00:54:20,640 The question is who? 809 00:54:21,380 --> 00:54:23,840 I trust Jeremy completely. 810 00:54:24,320 --> 00:54:25,299 And Liz. 811 00:54:25,300 --> 00:54:26,900 And everyone at Harding District. 812 00:54:27,240 --> 00:54:32,180 Yeah, so that leaves the guests, the catering staff, and Stuart. 813 00:54:33,180 --> 00:54:36,420 Now, I know he got hit on the head when he tried to stop the robbers from 814 00:54:36,420 --> 00:54:39,380 leaving, but it still could have been a part of a very clever cover -up. 815 00:54:40,400 --> 00:54:42,000 Clever and painful. 816 00:54:43,910 --> 00:54:46,970 Maureen knew a lot about those gold coins, didn't she? 817 00:54:47,510 --> 00:54:52,290 Yes. Those people come into our lives and suddenly all this happens. 818 00:54:55,990 --> 00:54:57,030 Coincidence or con? 819 00:55:00,790 --> 00:55:03,910 Special gold plated, but not antique. 820 00:55:04,350 --> 00:55:05,350 Oh. 821 00:55:06,410 --> 00:55:07,870 Certainly could have fooled us. 822 00:55:08,170 --> 00:55:09,170 Nice work. 823 00:55:09,950 --> 00:55:14,790 designed by a young San Francisco craftsman who specializes in faux 824 00:55:14,790 --> 00:55:16,810 pieces. Very talented. 825 00:55:17,110 --> 00:55:19,630 You see his initials stamped on the back? 826 00:55:19,890 --> 00:55:24,610 I thought that was a hallmark. His personal signature and the tip -off. 827 00:55:25,990 --> 00:55:27,210 Do you know the artist? 828 00:55:27,430 --> 00:55:29,830 Could you find out when he made that piece? 829 00:55:30,510 --> 00:55:31,870 I'll give him a call right now. 830 00:55:32,110 --> 00:55:33,110 Thanks very much. 831 00:55:36,940 --> 00:55:38,960 I've got the funniest feeling at my stomach. 832 00:55:39,200 --> 00:55:40,200 Really? 833 00:55:40,260 --> 00:55:41,280 You're not laughing. 834 00:55:41,520 --> 00:55:45,720 It's that humorless, I've got a feeling we've been had, sick feeling. He 835 00:55:45,720 --> 00:55:47,600 remembers the locket very, very well. 836 00:55:47,940 --> 00:55:49,340 Sold it to a young man. 837 00:55:49,760 --> 00:55:50,760 Whose name was? 838 00:55:50,880 --> 00:55:52,060 Didn't get the name. 839 00:55:52,720 --> 00:55:53,720 Paid in cash. 840 00:55:55,800 --> 00:55:58,060 You know that feeling you were just talking about. 841 00:55:59,240 --> 00:56:00,260 I think... 842 00:56:08,940 --> 00:56:10,040 What are you looking for? 843 00:56:11,040 --> 00:56:14,620 Tibby, get something out of me. I didn't hear you come in. 844 00:56:14,980 --> 00:56:21,020 I can't find the hiring list for the Explorer Party. Stuart, you know what? 845 00:56:21,740 --> 00:56:23,660 You're involved in this robbery, aren't you? 846 00:56:25,340 --> 00:56:26,340 What? 847 00:56:27,800 --> 00:56:31,520 Why would you even think something like that? Because I know you and you've been 848 00:56:31,520 --> 00:56:32,520 acting weird. 849 00:56:32,640 --> 00:56:35,360 Just trust me, okay? 850 00:56:36,240 --> 00:56:39,560 Tibby, just give me a little bit of time, and I'm going to straighten this 851 00:56:39,560 --> 00:56:40,560 thing out. 852 00:56:40,580 --> 00:56:41,580 Now, listen to me. 853 00:56:42,380 --> 00:56:46,840 Do you remember that couple that left the store? They came in just after 854 00:56:46,840 --> 00:56:49,720 Jennifer Hart left that day. Do you remember them at all? 855 00:56:49,960 --> 00:56:51,340 Yes, I do. You do? 856 00:56:51,560 --> 00:56:53,880 Mm -hmm. Well, did you notice anything about them? 857 00:56:54,400 --> 00:56:55,420 Anything at all? 858 00:56:56,620 --> 00:57:02,080 No. They walked out of here, and they got into a taxi that was waiting for 859 00:57:02,120 --> 00:57:03,120 A taxi? What kind? 860 00:57:03,220 --> 00:57:04,220 Do you remember the name of the company? 861 00:57:04,670 --> 00:57:06,370 Bay City, maybe? Bay City. 862 00:57:11,690 --> 00:57:14,390 Maury Albert, please tell him it's Stuart Moore calling. It's very 863 00:57:14,390 --> 00:57:15,390 need the traits of fair. 864 00:57:21,750 --> 00:57:23,170 We waited half the night. 865 00:57:23,710 --> 00:57:25,430 Where the hell are you? We had a deal. 866 00:57:25,790 --> 00:57:27,110 We hit rough weather. 867 00:57:27,470 --> 00:57:28,930 We won't be in until tomorrow evening. 868 00:57:29,290 --> 00:57:30,870 Yeah, well, we're not sitting here forever. 869 00:57:34,570 --> 00:57:38,350 Unless you want to call the whole deal off and have the San Francisco police 870 00:57:38,350 --> 00:57:39,350 a call. 871 00:57:41,710 --> 00:57:42,710 Damn. 872 00:57:43,090 --> 00:57:44,950 Nobody does business honestly anymore. 873 00:57:48,330 --> 00:57:54,770 Well, I'll kill the dirty, rotten son of a bitch. Oh, right, right. He's out at 874 00:57:54,770 --> 00:57:58,030 sea somewhere and we're sitting here. You can just picture him to death. 875 00:57:58,350 --> 00:57:59,350 What about... 876 00:58:02,120 --> 00:58:04,480 What I meant was when I got a hold of him. 877 00:58:05,440 --> 00:58:11,220 If we get a hold of him, we have $12 million worth of stolen coins. What, you 878 00:58:11,220 --> 00:58:13,080 think we're just going to drive across the border? 879 00:58:13,320 --> 00:58:16,480 No, without that block -long tub to get us out of here, we're stuck. 880 00:58:18,340 --> 00:58:19,560 Well, we'll get a boat somewhere. 881 00:58:20,120 --> 00:58:21,120 And go where? 882 00:58:22,160 --> 00:58:23,160 I don't know. 883 00:58:23,460 --> 00:58:25,420 Somewhere out of the country where it's safe, you know. 884 00:58:26,200 --> 00:58:27,920 He is our only buyer. 885 00:58:29,000 --> 00:58:30,960 Without him, this stuff is worthless. 886 00:58:31,660 --> 00:58:35,260 And I am not about to just sail off to Rio so that I can wind up working some 887 00:58:35,260 --> 00:58:37,780 day job in Ipanema, thank you very much. No. 888 00:58:38,240 --> 00:58:40,500 Go back to the houseboat, and we wait. 889 00:58:53,000 --> 00:58:59,360 Ah! Well, it looks like the IRS enjoys visiting asset reallocation 890 00:58:59,360 --> 00:59:00,360 centers. 891 00:59:01,330 --> 00:59:02,930 Asset reallocation centers? 892 00:59:03,150 --> 00:59:06,690 That is the politically correct name for pawn shops these days. 893 00:59:06,990 --> 00:59:11,270 We're trying to improve our image. So who isn't? It's the 90s. 894 00:59:12,370 --> 00:59:15,170 We want you to tell us about this antique. 895 00:59:16,230 --> 00:59:19,690 Oy vey, the fakakta locket again. I wish I'd never seen it. 896 00:59:20,970 --> 00:59:23,010 So what else is there to know? 897 00:59:25,950 --> 00:59:26,950 The proof. 898 00:59:28,750 --> 00:59:30,130 It's a foe. 899 00:59:31,500 --> 00:59:32,820 That means fake. 900 00:59:33,100 --> 00:59:36,600 Yes. It was made by a local craftsman. 901 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 Well, it's a fake nothing. 902 00:59:39,620 --> 00:59:40,620 It's a real copy. 903 00:59:42,200 --> 00:59:45,600 It was sold recently. You said you had it in here over a year ago. 904 00:59:46,020 --> 00:59:47,260 I embellished. 905 00:59:47,640 --> 00:59:48,640 Arrest me. 906 00:59:49,440 --> 00:59:51,020 That could be arranged, Ling. 907 00:59:53,940 --> 00:59:54,940 All right. 908 00:59:56,360 --> 01:00:01,880 Look, a fella comes in here and offers me $300 to donate the locket and some 909 01:00:01,880 --> 01:00:04,260 junk to a charity auction. 910 01:00:04,780 --> 01:00:07,460 To benefit the Mission Street orphanage? 911 01:00:08,200 --> 01:00:09,200 That was the one. 912 01:00:10,600 --> 01:00:14,520 He writes his address in the back of my business card and says, if anybody 913 01:00:14,520 --> 01:00:19,060 should ever come in and ask about the locket, I should send them over. You 914 01:00:19,060 --> 01:00:20,060 showed up. 915 01:00:20,580 --> 01:00:21,580 What's his name? 916 01:00:23,020 --> 01:00:24,300 He didn't give a name. 917 01:00:26,640 --> 01:00:31,700 But you know, he struck me as being the kind of fella that to get somewhere, he 918 01:00:31,700 --> 01:00:35,840 would take three steps out of his way, when one step in the right direction 919 01:00:35,840 --> 01:00:37,660 would have been a lot smarter. 920 01:00:41,240 --> 01:00:42,240 That's the one. 921 01:00:49,680 --> 01:00:52,040 Well, it's been an interesting day so far. 922 01:00:52,500 --> 01:00:53,218 How so? 923 01:00:53,220 --> 01:00:54,900 Goldberg's certainly had Stuart take. 924 01:00:55,380 --> 01:00:58,100 Yeah. And Stuart certainly had us picked. 925 01:00:58,720 --> 01:01:01,700 How could he have known that I'd find that locket at the auction? 926 01:01:02,240 --> 01:01:06,740 Well, your penchant for heart -shaped things is well known. Even Jeremy said 927 01:01:07,500 --> 01:01:10,820 Stuart knew that you'd look at the locket and see the pictures. 928 01:01:11,240 --> 01:01:12,240 And show it to you? 929 01:01:12,620 --> 01:01:13,620 Yeah. 930 01:01:13,940 --> 01:01:17,220 And if you didn't take the bait, he was no worse off than when he started. And 931 01:01:17,220 --> 01:01:19,040 if you did, we'd trace it to Goldberg. 932 01:01:19,260 --> 01:01:23,580 Who'd take us to Stuart? Yeah, who'd take us to Marine, who'd say that I was 933 01:01:23,580 --> 01:01:24,580 long -lost brother. 934 01:01:25,320 --> 01:01:28,420 Which brings us to the part, the bothersome. 935 01:01:30,960 --> 01:01:32,840 That your sister isn't your sister? 936 01:01:33,520 --> 01:01:37,860 No, it just brings up memories of how lonely I was when I was at Mission 937 01:01:38,960 --> 01:01:40,980 Then I met Max and all that ended. 938 01:01:42,140 --> 01:01:46,980 Then you came into my life and I felt that I had all the family I ever needed. 939 01:01:49,160 --> 01:01:50,160 Until now? 940 01:01:52,240 --> 01:01:54,180 You're still all the family I ever need. 941 01:02:18,370 --> 01:02:23,110 I'm happy to report that Maureen's clean as Junior's plate. She's got a little 942 01:02:23,110 --> 01:02:27,210 nest egg and she helps all the gentlemen cross the street. 943 01:02:27,490 --> 01:02:28,670 What are you talking about, Max? 944 01:02:28,970 --> 01:02:31,710 I did a little snooping after I took her home. 945 01:02:32,250 --> 01:02:33,590 Guess what I found out? 946 01:02:34,770 --> 01:02:39,330 Maureen was at the Mission Street orphanage the same year you were, Mr. H. 947 01:02:39,810 --> 01:02:41,090 And she had a brother. 948 01:02:42,610 --> 01:02:44,130 I'm beginning to feel like a yo -yo. 949 01:02:47,080 --> 01:02:48,080 Oh, it's sweet. 950 01:02:49,360 --> 01:02:50,620 Russ, look back at it. 951 01:02:52,080 --> 01:02:53,080 Yeah, 952 01:02:54,040 --> 01:02:55,040 Russ. 953 01:02:55,820 --> 01:02:58,700 Are you sure? 954 01:02:59,900 --> 01:03:00,900 No kidding. 955 01:03:01,580 --> 01:03:02,580 No? 956 01:03:02,920 --> 01:03:04,180 I never would have guessed. 957 01:03:06,580 --> 01:03:07,860 Anything on the coins? 958 01:03:09,820 --> 01:03:13,760 Yeah. Well, keep the pressure up. 959 01:03:14,340 --> 01:03:15,340 Thanks. 960 01:03:18,350 --> 01:03:20,250 Russ checked out, Stuart. 961 01:03:21,290 --> 01:03:24,090 No records, no reputation, no rumors. 962 01:03:24,890 --> 01:03:27,950 Guess who he had coffee with yesterday? 963 01:03:28,450 --> 01:03:30,890 Who? Andy Dillard. 964 01:03:32,430 --> 01:03:36,070 Oh, the accommodating Mr. Dillard from social services. 965 01:03:47,530 --> 01:03:50,410 What brings you guys back here? We have friends in common. 966 01:03:50,610 --> 01:03:51,610 More than friends. 967 01:03:52,130 --> 01:03:53,130 Family. 968 01:03:53,370 --> 01:03:55,170 You know my nephew, Stuart Morris? 969 01:03:55,450 --> 01:03:58,770 You're related to Stuart? I've known him for years. I haven't seen him in such a 970 01:03:58,770 --> 01:03:59,428 long time. 971 01:03:59,430 --> 01:04:00,430 Really? 972 01:04:00,750 --> 01:04:04,150 Then who were you having a cappuccino with yesterday on Fillmore Street? 973 01:04:04,490 --> 01:04:05,810 Shall we cut to the chase? 974 01:04:07,050 --> 01:04:08,210 I... I don't know what you mean. 975 01:04:08,450 --> 01:04:14,070 I... I... Do you see this locket? 976 01:04:15,650 --> 01:04:16,650 It's a fake. 977 01:04:17,830 --> 01:04:21,290 Stuart had it planted because he knew we'd find it. And we're pretty sure that 978 01:04:21,290 --> 01:04:23,170 you gave him the file so he could copy the pictures. 979 01:04:23,950 --> 01:04:26,630 You want to tell us, or do you want to tell the police? 980 01:04:30,610 --> 01:04:33,750 First of all, this was not my idea. 981 01:04:34,170 --> 01:04:38,150 A couple of months ago, I told Stuart that I'd come across your file, the 982 01:04:38,150 --> 01:04:39,109 Jonathan Hart. 983 01:04:39,110 --> 01:04:43,090 I was more curious than anything, but, you know, Stuart, right, talks me into 984 01:04:43,090 --> 01:04:44,029 letting him see it. 985 01:04:44,030 --> 01:04:47,250 How much did he pay you? He got me an autographed jersey from Joe Montana. 986 01:04:49,690 --> 01:04:50,930 I'll bet he signed it himself. 987 01:04:51,150 --> 01:04:51,828 I'll bet. 988 01:04:51,830 --> 01:04:55,050 The next thing I know, he's talking about this wild scheme to get you to 989 01:04:55,050 --> 01:04:57,510 that his aunt is your sister. 990 01:04:58,150 --> 01:04:59,150 And she's not. 991 01:05:00,530 --> 01:05:01,550 Not that I know of. 992 01:05:02,110 --> 01:05:05,390 And then with all the publicity about the coins and your arrival at the 993 01:05:05,390 --> 01:05:10,390 Street auction, right, he starts thinking that this scenario, idiotic as 994 01:05:10,390 --> 01:05:11,390 sound, is possible. 995 01:05:12,130 --> 01:05:13,310 Keeps saying it's his big break. 996 01:05:14,020 --> 01:05:18,540 Is Maureen really his aunt? Oh, yeah, absolutely. You see, she was in the 997 01:05:18,540 --> 01:05:22,140 orphanage, too, and had spoken for years about having a lost sibling, right? 998 01:05:22,360 --> 01:05:26,440 Now, Stuart goes in there and starts feeding her information about you, your 999 01:05:26,440 --> 01:05:31,200 background, your life, and convinces her that it was something she told him 1000 01:05:31,200 --> 01:05:32,420 about her brother. 1001 01:05:33,600 --> 01:05:36,720 The next thing you know, Mrs. Collier is believing everything that comes out of 1002 01:05:36,720 --> 01:05:37,720 his mouth. 1003 01:05:37,940 --> 01:05:39,400 Stuart's very persuasive, you know. 1004 01:05:39,740 --> 01:05:42,440 He could sell you a very well -known bridge, and it won't be the one from 1005 01:05:42,440 --> 01:05:43,440 Brooklyn. 1006 01:06:59,480 --> 01:07:01,500 Well, good help is hard to find. 1007 01:07:03,460 --> 01:07:04,480 Isn't that the truth? 1008 01:07:05,040 --> 01:07:08,360 Do you mind telling us what you're doing here, Stuart? Look, I know what you two 1009 01:07:08,360 --> 01:07:10,080 did, and you're not going to get away with it. 1010 01:07:10,340 --> 01:07:15,540 You stole my employees' list, put your pictures on the IDs, and used me to 1011 01:07:15,540 --> 01:07:16,600 Jonathan Hart's coins. 1012 01:07:19,200 --> 01:07:20,260 Do you have some proof? 1013 01:07:20,700 --> 01:07:23,500 Me? I'm the proof. I recognize you two. 1014 01:07:25,360 --> 01:07:26,360 Sit down, Stuart. 1015 01:07:26,600 --> 01:07:27,840 Oh, I don't think so. 1016 01:07:28,250 --> 01:07:29,610 Excuse me? Excuse me. 1017 01:07:33,210 --> 01:07:34,350 Let's go over things. 1018 01:07:36,110 --> 01:07:37,570 We were working for you. 1019 01:07:37,870 --> 01:07:39,030 You hired us. 1020 01:07:39,550 --> 01:07:40,570 I did not. 1021 01:07:41,390 --> 01:07:45,150 I never even met you until that day you came in and stole the address list. 1022 01:07:45,570 --> 01:07:46,570 Well, can you prove that? 1023 01:07:46,970 --> 01:07:49,210 Look, Jonathan Hart knows everything. 1024 01:07:49,590 --> 01:07:52,130 Okay? He knows who you are and where. 1025 01:07:52,930 --> 01:07:54,370 But he sent you here alone. 1026 01:07:55,900 --> 01:08:00,480 I wonder what he'd do if we told him that we were going to kill his nephew. 1027 01:08:01,440 --> 01:08:02,440 He's not my uncle. 1028 01:08:02,840 --> 01:08:05,540 Wasn't that you in the paper and the picture with him? 1029 01:08:05,800 --> 01:08:07,160 See, you don't understand. 1030 01:08:07,360 --> 01:08:08,360 It was all a con. 1031 01:08:08,880 --> 01:08:12,840 I convinced him that my aunt was his sister. 1032 01:08:14,060 --> 01:08:17,620 You don't believe me? I swear to God it's true. He is not my uncle. 1033 01:08:19,060 --> 01:08:22,819 But you told him all about us anyway, and he believed you. 1034 01:08:25,640 --> 01:08:30,740 You know, Stuart, I just don't believe any of this. I think that you're up to 1035 01:08:30,740 --> 01:08:31,939 your aspic in life. 1036 01:08:32,560 --> 01:08:36,040 And I think that the best thing for us to do is just to hang on to you for a 1037 01:08:36,040 --> 01:08:37,040 while. 1038 01:08:37,180 --> 01:08:38,620 After all, we're not killers. 1039 01:08:48,300 --> 01:08:49,300 Hello? 1040 01:08:49,460 --> 01:08:50,819 Oh, hello, Mrs. Hart. 1041 01:08:51,100 --> 01:08:52,680 It's Tibby. I work with Stuart. 1042 01:08:53,680 --> 01:08:55,700 Um, I need to speak with you and your husband. 1043 01:08:55,979 --> 01:08:57,760 May I come up? By all means. 1044 01:08:58,560 --> 01:09:01,240 Have the front desk show you up. Okay, thank you. 1045 01:09:03,800 --> 01:09:04,800 Darling! 1046 01:09:05,080 --> 01:09:06,540 We have an unexpected guest. 1047 01:09:08,300 --> 01:09:11,040 I'm so sorry to bother you, Mrs. Hart, but it's Stuart. 1048 01:09:11,520 --> 01:09:14,939 I'm afraid he's gotten himself involved in something, and I'm very worried. 1049 01:09:15,920 --> 01:09:21,680 Oh, well, uh, why don't we begin by your telling us about the locket? 1050 01:09:22,859 --> 01:09:23,859 What locket? 1051 01:09:24,380 --> 01:09:25,880 How about something to eat? 1052 01:09:29,720 --> 01:09:31,920 No, thank you. I'm not hungry. 1053 01:09:32,660 --> 01:09:34,260 I meant us, you idiot. 1054 01:09:35,399 --> 01:09:37,020 You cook, we eat. 1055 01:09:38,040 --> 01:09:39,040 I will not. 1056 01:09:39,359 --> 01:09:43,080 You make yourself useful. We've got a long night ahead of us. 1057 01:09:43,859 --> 01:09:45,380 We could use some cuisine. 1058 01:09:49,279 --> 01:09:51,500 Watch him. I'm going down to the rental office. Yeah, yeah. 1059 01:09:57,290 --> 01:09:58,830 I just can't believe he did this. 1060 01:09:59,650 --> 01:10:02,710 I guess I shouldn't be surprised. He's always scheming. 1061 01:10:03,030 --> 01:10:06,470 But I never thought he would do anything like this. And you don't know anything 1062 01:10:06,470 --> 01:10:08,650 about this locket? No, I swear. 1063 01:10:09,270 --> 01:10:11,350 I believed him just like you did. 1064 01:10:12,330 --> 01:10:13,970 He didn't even tell his aunt. 1065 01:10:14,670 --> 01:10:16,010 She believes him, too. 1066 01:10:16,750 --> 01:10:17,850 She wasn't involved? 1067 01:10:18,530 --> 01:10:20,050 Absolutely not. Nothing. 1068 01:10:20,350 --> 01:10:22,530 What makes you think that Stuart wasn't in on the robbery? 1069 01:10:22,910 --> 01:10:24,290 Everything seems to be connected. 1070 01:10:24,860 --> 01:10:28,680 Mr. and Mrs. Hart, you have to believe me. Stuart would never hurt anyone. 1071 01:10:29,220 --> 01:10:30,260 I know him. 1072 01:10:31,000 --> 01:10:35,120 It's just that he tries so hard to make things happen, and sometimes it doesn't 1073 01:10:35,120 --> 01:10:36,120 always work. 1074 01:10:37,020 --> 01:10:39,500 I'm willing to give him the benefit of the doubt. 1075 01:10:40,360 --> 01:10:44,520 He lied to us. He lied to all of us, Tibby. 1076 01:10:44,840 --> 01:10:47,340 What he did was wrong, if not illegal. I know. 1077 01:10:47,720 --> 01:10:50,100 We have our whole future planned out together. 1078 01:10:50,540 --> 01:10:53,880 You two, of all people, should be able to understand that. 1079 01:11:19,660 --> 01:11:22,980 Okay, I want you to taste it. 1080 01:11:23,500 --> 01:11:26,000 I want to see if there's enough salt in it. 1081 01:11:30,040 --> 01:11:33,300 And I can't taste it for you. All right. 1082 01:11:35,940 --> 01:11:37,040 Thank you, doll. 1083 01:11:46,080 --> 01:11:47,080 It's not bad. 1084 01:12:03,600 --> 01:12:04,600 What's the matter? Two spikes? 1085 01:12:20,400 --> 01:12:23,220 Moron! Why'd you invite the rest of the neighbors to join us? 1086 01:12:23,540 --> 01:12:25,200 What is the matter with you? 1087 01:12:29,770 --> 01:12:32,230 I got these people chasing me. Get out of here. 1088 01:12:43,250 --> 01:12:44,410 He'll go straight to the cops. 1089 01:12:44,830 --> 01:12:45,830 Oh, well. 1090 01:12:46,030 --> 01:12:49,330 He'll have a tough time proving he didn't hire us to work for him. No, no. 1091 01:12:49,730 --> 01:12:50,770 He'll go to the hearse. 1092 01:12:51,330 --> 01:12:53,050 What are we going to do? 1093 01:12:53,710 --> 01:12:56,330 Exactly what we were going to do. We wait for the Canadians. 1094 01:12:57,590 --> 01:12:58,770 The hearse will go to the cops. 1095 01:12:59,450 --> 01:13:00,990 Not if we have Mr. 1096 01:13:01,210 --> 01:13:02,630 Hart's long -lost sister. 1097 01:13:04,670 --> 01:13:06,050 You are disgusting. 1098 01:13:14,710 --> 01:13:20,890 It was originally called Fort Winfield Scott, and it was completed in 1861 to 1099 01:13:20,890 --> 01:13:25,130 forestall any possible Confederate sea attack during the Civil War. 1100 01:13:25,710 --> 01:13:31,410 Now that you've experienced rooftop ramparts and the dim corridors and the 1101 01:13:31,410 --> 01:13:35,770 echoing stairways, I think you'll agree with me that Fort Point would make a 1102 01:13:35,770 --> 01:13:41,290 wonderful hide -and -seek playground for the child in all of us. Well, this 1103 01:13:41,290 --> 01:13:45,750 concludes our tour. Your coach will take you back. I have my own car, and I will 1104 01:13:45,750 --> 01:13:46,629 say goodbye. 1105 01:13:46,630 --> 01:13:47,489 Thank you. 1106 01:13:47,490 --> 01:13:50,630 Thank you. I hope you had a good time. Have a safe journey home. 1107 01:13:54,090 --> 01:13:55,090 Excuse me. 1108 01:13:56,280 --> 01:13:59,160 Mrs. Collier, would you mind taking us back inside? 1109 01:13:59,620 --> 01:14:03,020 Oh, the fort is closed. I know it's fascinating, but you'll have to come 1110 01:14:03,020 --> 01:14:04,800 tomorrow. No, no, no, no, no, no, no. 1111 01:14:06,580 --> 01:14:08,340 Come on, come on, come on. 1112 01:14:09,240 --> 01:14:12,380 Twice in one week. This is really getting out of hand. 1113 01:14:37,520 --> 01:14:41,880 This whole thing started so simple and then it just got out of control. 1114 01:14:42,200 --> 01:14:43,920 It was just a simple little con. 1115 01:14:44,180 --> 01:14:48,180 No big deal happens every day. No one was supposed to get hurt. I never wanted 1116 01:14:48,180 --> 01:14:52,100 anything except to get near to you. You know, get to know you. 1117 01:14:52,520 --> 01:14:53,920 So you could rob us. 1118 01:14:54,220 --> 01:14:55,800 No, no, no, no, never that. 1119 01:14:56,460 --> 01:14:59,460 I mean, you're Jonathan and Jennifer Hart. 1120 01:15:00,000 --> 01:15:05,560 And I just wanted a chance to be a part of your world and get my foot in the 1121 01:15:05,560 --> 01:15:06,560 door. That's it. 1122 01:15:07,180 --> 01:15:08,280 It's a beautiful plan. 1123 01:15:08,900 --> 01:15:12,960 It worked just as it was supposed to. Well, it'll look good on your resume. 1124 01:15:14,820 --> 01:15:20,000 You know, I know you don't have any reason in the world to trust me. Not 1125 01:15:21,300 --> 01:15:22,920 But I'm telling you the truth. 1126 01:15:23,220 --> 01:15:26,180 You haven't told the truth since the day that we first met. 1127 01:15:26,440 --> 01:15:27,520 It backfired. 1128 01:15:28,140 --> 01:15:31,620 These people saw our picture in the paper and then they used me to get 1129 01:15:32,260 --> 01:15:34,640 Didn't you recognize any of these people during the robbery? 1130 01:15:35,540 --> 01:15:39,120 Something was familiar, yes, but I wasn't sure, and then, you know, I got 1131 01:15:39,120 --> 01:15:40,120 knocked out. 1132 01:15:40,920 --> 01:15:43,700 These people would have killed me today if I hadn't escaped. 1133 01:15:45,920 --> 01:15:50,140 Well, if you're not the inside man, then who is? 1134 01:15:56,380 --> 01:16:02,160 Jeremy, Jonathan, you went to identify a failure in your crew, didn't you? 1135 01:16:03,880 --> 01:16:05,100 Well, what did you find out about him? 1136 01:16:08,080 --> 01:16:09,340 See what you can find on him. 1137 01:16:09,900 --> 01:16:10,900 Call me. 1138 01:16:11,020 --> 01:16:12,020 Thanks. 1139 01:16:27,260 --> 01:16:28,188 Jonathan Hart. 1140 01:16:28,190 --> 01:16:32,670 Jonathan, listen, you were right. He worked in the ship's records. He had 1141 01:16:32,670 --> 01:16:36,670 access. He could easily have copied the Providence papers. And he received a 1142 01:16:36,670 --> 01:16:40,550 letter about two days before they found him floating in the harbor, setting up a 1143 01:16:40,550 --> 01:16:42,310 meeting to tell the Providence to someone else. 1144 01:16:42,830 --> 01:16:46,230 Well, thanks, Jeremy. Send me a copy of that letter and see what else you can 1145 01:16:46,230 --> 01:16:47,710 find out. I'll get it right off. 1146 01:17:01,310 --> 01:17:02,310 Hello? 1147 01:17:02,690 --> 01:17:03,770 Jonathan Hart, please. 1148 01:17:04,030 --> 01:17:05,330 Uh, one minute. 1149 01:17:07,490 --> 01:17:08,369 Hello, 1150 01:17:08,370 --> 01:17:15,210 this is Jonathan Hart. 1151 01:17:15,670 --> 01:17:17,990 Jonathan, I have someone here who'd like to speak with you. 1152 01:17:18,450 --> 01:17:19,450 Who is it? 1153 01:17:19,770 --> 01:17:21,890 This is your sister's personal secretary. 1154 01:17:22,210 --> 01:17:23,210 Please hold. 1155 01:17:33,870 --> 01:17:35,050 All right, make it good, honey. 1156 01:17:35,390 --> 01:17:39,750 Jonathan, I'm all right. Would you tell Stuart and Winfield Scott that no one 1157 01:17:39,750 --> 01:17:42,510 has attacked, but I'm afraid that they might, and I'm afraid that the 1158 01:17:42,510 --> 01:17:45,790 Confederates may come from the sea. All right, get her out of here. Come on, 1159 01:17:45,790 --> 01:17:46,790 Looney Tunes. 1160 01:17:47,090 --> 01:17:49,010 What a charming sister you have. 1161 01:17:49,390 --> 01:17:51,670 A bit off the wall, but... You hurt her. 1162 01:17:52,290 --> 01:17:53,710 There's no reason to hurt anyone. 1163 01:17:54,530 --> 01:17:57,190 No, we just need you to be patient a little while longer. 1164 01:17:57,930 --> 01:17:58,930 Don't call the police. 1165 01:17:59,350 --> 01:18:01,670 Don't try to find us, and don't try to stop us. 1166 01:18:02,410 --> 01:18:03,410 If you do... 1167 01:18:03,770 --> 01:18:04,770 Just take the phone. 1168 01:18:07,070 --> 01:18:08,070 Maureen will be all right. 1169 01:18:08,490 --> 01:18:10,070 They'll hold her until they try to get away. 1170 01:18:11,630 --> 01:18:15,010 But if anyone tries to stop her... They're going to kill her. Well, maybe 1171 01:18:15,010 --> 01:18:16,010 should call the police. 1172 01:18:16,130 --> 01:18:18,910 No, no, no. You scare those two and they'll kill her for sure. He's right. 1173 01:18:19,550 --> 01:18:21,330 Our best bet is to find Maureen ourselves. 1174 01:18:23,550 --> 01:18:25,950 What if we bargain with them? Offer to let them go? 1175 01:18:26,510 --> 01:18:28,130 No, they're not going to leave a witness. 1176 01:18:29,310 --> 01:18:30,390 Oh, my God. 1177 01:18:30,710 --> 01:18:31,950 I'm such a fool. 1178 01:18:33,390 --> 01:18:37,430 I'm all right. Would you tell Stuart and Winfield Scott that no one has 1179 01:18:37,430 --> 01:18:38,970 attacked, but I'm afraid that they might. 1180 01:18:39,350 --> 01:18:40,490 Don't shut that off. 1181 01:18:40,930 --> 01:18:43,450 Who is Winfield Scott? 1182 01:18:43,870 --> 01:18:46,590 And what did she mean about no one attacked yet? 1183 01:18:46,950 --> 01:18:48,350 They already got her. 1184 01:19:05,290 --> 01:19:06,290 That's it. 1185 01:19:08,270 --> 01:19:09,570 A fall from where? 1186 01:19:11,450 --> 01:19:14,290 Wait a minute. I caught it from the top of Fort Point. They're going to throw 1187 01:19:14,290 --> 01:19:17,230 her off the fort. That is Aunt Maureen's last horse stop of the day, and that 1188 01:19:17,230 --> 01:19:18,230 must have been where they grabbed her. 1189 01:19:18,390 --> 01:19:22,590 And it used to be called Fort Winfield Scott. It was built as a citadel in case 1190 01:19:22,590 --> 01:19:24,130 of a Confederate attack from the bay. 1191 01:19:24,650 --> 01:19:25,650 Come on. 1192 01:19:27,150 --> 01:19:28,270 You too, genius boy. 1193 01:19:28,550 --> 01:19:29,650 What are we going to do? 1194 01:19:30,070 --> 01:19:31,190 We aren't going to do anything. 1195 01:19:32,000 --> 01:19:34,320 I don't want to take you with us, but I don't trust you to leave you here. 1196 01:19:34,560 --> 01:19:37,520 Oh, but you can trust me, sir. I'm the one who got my aunt into this, and I'll 1197 01:19:37,520 --> 01:19:38,580 do anything to help you get her out. 1198 01:19:38,840 --> 01:19:40,120 You can do me one favor. 1199 01:19:40,360 --> 01:19:41,360 You just name it, sir. 1200 01:19:41,480 --> 01:19:42,480 Don't call me sir. 1201 01:19:44,820 --> 01:19:45,820 Hello. 1202 01:19:47,520 --> 01:19:49,660 Yeah, hey, Russ, make it fast, will you? I'm just on the way. 1203 01:19:50,860 --> 01:19:51,860 Yeah? 1204 01:19:53,620 --> 01:19:54,620 What? 1205 01:19:55,620 --> 01:19:56,700 Are you sure? 1206 01:19:58,740 --> 01:19:59,740 Oh, right. 1207 01:20:00,400 --> 01:20:01,400 Yeah, uh... 1208 01:20:01,530 --> 01:20:03,030 Send those copies out to me, will you? 1209 01:20:03,250 --> 01:20:05,430 And, uh, thanks, Russ. 1210 01:20:11,750 --> 01:20:15,110 All right, we'll wait until dark, then it'll be safer to take her with us. I 1211 01:20:15,110 --> 01:20:17,910 have my rights, you know. This is a violation of the Geneva Convention. 1212 01:20:18,190 --> 01:20:19,108 Yeah, yeah, yeah. 1213 01:20:19,110 --> 01:20:21,610 When this is all over, you can file a complaint with the UN. 1214 01:20:22,710 --> 01:20:23,710 You see anything? 1215 01:20:24,430 --> 01:20:26,630 Some birds doing strange things. 1216 01:20:27,090 --> 01:20:28,670 Look down, you idiot! 1217 01:20:30,570 --> 01:20:33,970 I don't expect the Harts to just sit by and wait where their dear sister is 1218 01:20:33,970 --> 01:20:35,150 concerned. Come on. 1219 01:20:36,550 --> 01:20:38,150 Well, you're not afraid of heights, are you? 1220 01:20:38,650 --> 01:20:39,650 No, should I be? 1221 01:20:46,790 --> 01:20:48,770 All right, you better let me go alone. 1222 01:20:49,250 --> 01:20:52,010 I'm not letting you out of my sight. The sides are liable to be watching. 1223 01:20:52,530 --> 01:20:54,470 I just hope we haven't made a terrible mistake. 1224 01:20:55,210 --> 01:20:58,450 Well, if we have, I'm going to throw myself off the top of the fort if I have 1225 01:20:58,450 --> 01:20:59,450 any strength left. 1226 01:20:59,560 --> 01:21:00,840 Don't worry. I'll help you. 1227 01:21:02,340 --> 01:21:03,340 Hey, do it! 1228 01:21:04,420 --> 01:21:05,960 Do it! I've got to do this. 1229 01:21:11,220 --> 01:21:12,220 Jonathan? 1230 01:21:19,520 --> 01:21:24,440 Timmy, if I'm not back in 20... Oh, never mind. You saw the movie. 1231 01:21:34,700 --> 01:21:37,420 Let's not make this any more difficult than it already is, okay? 1232 01:21:38,320 --> 01:21:39,960 So I'll be over in a few hours. 1233 01:21:40,220 --> 01:21:43,840 Right now, we are going to be here, and we are going to sit and wait. 1234 01:21:44,400 --> 01:21:45,400 Now, sit. 1235 01:22:27,260 --> 01:22:28,260 Thank you. 1236 01:23:09,450 --> 01:23:12,090 Whatever you get for the coins, I'll give you more. 1237 01:23:13,270 --> 01:23:17,030 Are we supposed to believe you buy back your own coins and just let it go at 1238 01:23:17,030 --> 01:23:19,330 that? I'm only interested in my sister's life. 1239 01:23:19,790 --> 01:23:21,310 She's the only family I've got. 1240 01:23:24,130 --> 01:23:27,990 I've waited all my life to find her. Don't do this. I don't care about the 1241 01:23:27,990 --> 01:23:30,770 or the money. I'll pay you anything you want on it. 1242 01:23:31,170 --> 01:23:32,170 Sorry. 1243 01:23:32,390 --> 01:23:36,470 We'd have to trust you and wait while you got the money. No, no, I think we'd 1244 01:23:36,470 --> 01:23:37,710 better go back to the original plan. 1245 01:23:37,950 --> 01:23:38,950 Hey! 1246 01:24:13,350 --> 01:24:17,410 In my dream, it was all so easy. And I was the one that saved you. 1247 01:24:18,450 --> 01:24:20,010 Well, you'll get another chance tonight. 1248 01:24:20,310 --> 01:24:23,950 And with all this fresh air, you're going to sleep like a baby. Jonathan, I 1249 01:24:23,950 --> 01:24:25,250 don't know what to say. 1250 01:24:25,650 --> 01:24:28,390 Stuart, that is a refreshing thought. 1251 01:24:47,129 --> 01:24:53,390 So, so sorry. Can you forgive me? I just wanted to be someone special. 1252 01:24:53,910 --> 01:24:56,730 Oh, Stuart, you are special. 1253 01:24:57,490 --> 01:24:59,890 If you don't believe it, just look to your left. 1254 01:25:01,610 --> 01:25:05,350 Well, I'll be there to remind him if he ever starts to wonder. 1255 01:25:07,210 --> 01:25:11,690 Well, to think I almost had a brother like you. 1256 01:25:12,190 --> 01:25:14,490 I wish so hard for you. 1257 01:25:15,130 --> 01:25:20,710 For him, I think, in my heart, I realized that I never would find my 1258 01:25:23,510 --> 01:25:25,590 That's probably why I tried so desperately to believe. 1259 01:25:26,790 --> 01:25:29,010 There's nothing wrong with wanting a family, Maureen. 1260 01:25:29,950 --> 01:25:35,070 And I got what I wanted, even if it was just for a little while. 1261 01:25:35,690 --> 01:25:37,630 It's more than I had a right to expect. 1262 01:25:37,990 --> 01:25:38,990 No, it's not. 1263 01:25:40,290 --> 01:25:41,890 You should expect everything. 1264 01:25:42,970 --> 01:25:43,970 You deserve it. 1265 01:25:44,980 --> 01:25:45,980 Especially this. 1266 01:25:51,500 --> 01:25:54,800 Oh, my God, you didn't... I did. 1267 01:25:56,040 --> 01:25:58,320 Sometimes it pays to have connections. 1268 01:25:59,020 --> 01:26:00,020 Right, Stuart? 1269 01:26:01,000 --> 01:26:02,260 You found him? 1270 01:26:03,960 --> 01:26:05,700 This is incredible. 1271 01:26:06,240 --> 01:26:08,320 Could this be true that I found my brother? 1272 01:26:09,760 --> 01:26:12,180 And he's right on time. 1273 01:26:13,280 --> 01:26:15,460 Although his name is not Charlie anymore, either. 1274 01:26:21,640 --> 01:26:26,900 Well, Mr. Hart, I just want to say that it doesn't matter what his name is, he 1275 01:26:26,900 --> 01:26:29,600 couldn't possibly be as wonderful as you, sir. And as far as I'm concerned, 1276 01:26:29,680 --> 01:26:31,980 you're the most important person that I have ever known. 1277 01:26:42,120 --> 01:26:43,120 Oh, my God. 1278 01:26:45,960 --> 01:26:49,340 Hello. Excuse me. Jennifer, Jonathan, hello. 1279 01:26:49,560 --> 01:26:50,560 Uncle Don. 1280 01:26:50,860 --> 01:26:52,020 You must be Stuart. 1281 01:26:52,360 --> 01:26:55,160 Yes. You're as nervous as I am. 1282 01:26:57,660 --> 01:27:00,780 We've got a lot of catching up to do. Let's get into the car. 1283 01:27:03,060 --> 01:27:07,360 This is my girl, Beyonce, Tibby. 1284 01:27:07,560 --> 01:27:08,560 Hi, Tibby. 1285 01:27:08,800 --> 01:27:10,400 Hello, Mr. Trump. 1286 01:27:12,710 --> 01:27:13,710 Okay, inside. 1287 01:27:15,970 --> 01:27:16,970 All right. 1288 01:27:18,930 --> 01:27:20,750 Jonathan, I owe you one. 1289 01:27:21,210 --> 01:27:22,210 Thanks very much, Donald. 1290 01:27:22,710 --> 01:27:23,710 Take care. 1291 01:27:31,010 --> 01:27:32,350 So, Uncle Donald. 1292 01:27:33,250 --> 01:27:35,290 You don't mind if I call you, Uncle, do you? 1293 01:27:35,510 --> 01:27:40,670 No. I've got a few ideas I'd like to run by you. We could do lunch on me, of 1294 01:27:40,670 --> 01:27:43,460 course. Max, got that little item I asked you for? 1295 01:27:43,720 --> 01:27:46,420 Sure thing, Mr. H. Filled it up, too. 1296 01:27:47,180 --> 01:27:48,180 Hey! 1297 01:27:49,880 --> 01:27:50,880 Oh, 1298 01:27:51,800 --> 01:27:52,800 darling. 1299 01:27:53,460 --> 01:27:54,860 From my heart to yours. 1300 01:27:57,260 --> 01:27:58,260 Darling, 1301 01:28:02,240 --> 01:28:05,660 do you think we should take Tony Bennett's advice? 1302 01:28:06,180 --> 01:28:06,978 What's that? 1303 01:28:06,980 --> 01:28:09,040 Leave our heart in San Francisco. 1304 01:28:09,820 --> 01:28:11,620 Well, it would be a good excuse to come back. 1305 01:28:14,580 --> 01:28:15,580 Oh, 1306 01:28:15,780 --> 01:28:16,780 now. 1307 01:28:17,440 --> 01:28:19,340 Let's go see if we can finish that dream. 1308 01:28:20,360 --> 01:28:22,520 Do I get to do any swashbuckling? 1309 01:28:22,820 --> 01:28:23,860 You never know. 96029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.