Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,144 --> 00:00:13,011
Captioning made possible
By mgm home entertainment
2
00:00:24,458 --> 00:00:28,460
Oliver: ♪ green acres
Is the place to be ♪
3
00:00:28,528 --> 00:00:32,331
♪ farm livin' is
The life for me ♪
4
00:00:32,399 --> 00:00:36,434
♪ land spreadin'
Out so far and wide ♪
5
00:00:36,503 --> 00:00:40,172
♪ keep manhattan, just
Give me that countryside ♪
6
00:00:40,241 --> 00:00:41,874
Lisa: ♪ new york ♪
7
00:00:41,942 --> 00:00:44,276
♪ is where I'd rather stay ♪
8
00:00:44,345 --> 00:00:48,446
♪ I get allergic smelling hay ♪
9
00:00:48,515 --> 00:00:51,950
♪ I just adore a
Penthouse view ♪
10
00:00:52,019 --> 00:00:53,496
♪ darling, I love you ♪
11
00:00:53,520 --> 00:00:55,200
♪ but give me park avenue ♪
12
00:00:57,858 --> 00:00:59,657
♪ the chores ♪
13
00:00:59,726 --> 00:01:01,693
♪ the stores ♪
14
00:01:01,762 --> 00:01:03,528
♪ fresh air ♪
15
00:01:03,597 --> 00:01:04,707
♪ times square ♪
16
00:01:04,731 --> 00:01:06,298
♪ you are my wife ♪
17
00:01:06,367 --> 00:01:08,178
♪ good-bye, city life ♪
18
00:01:08,202 --> 00:01:11,803
Both: ♪ green acres,
We are there ♪
19
00:01:26,320 --> 00:01:28,987
Oliver, breakfast!
20
00:01:38,065 --> 00:01:40,032
Darling, darling,
21
00:01:40,100 --> 00:01:41,466
Your breakfast is almost ready.
22
00:01:41,535 --> 00:01:44,403
Oh, yes, thank you, but
I wanted to finish this...
23
00:01:44,471 --> 00:01:46,204
Oh, say, here, here.
24
00:01:50,044 --> 00:01:52,311
That's my hotcake batter.
25
00:01:52,379 --> 00:01:55,580
Yes. I just want
To see if it'll...
26
00:01:55,649 --> 00:01:58,050
Oh, hey, it does.
27
00:01:58,118 --> 00:02:02,421
No wonder I get that heavy
Feeling after breakfast.
28
00:02:02,489 --> 00:02:04,222
That's your fault.
Why do you eat it?
29
00:02:06,327 --> 00:02:07,692
I need some more of the...
30
00:02:07,761 --> 00:02:09,841
Eb: mr. Douglas! Mr. Douglas!
31
00:02:12,232 --> 00:02:13,232
Oh!
32
00:02:20,474 --> 00:02:21,573
What the...
33
00:02:21,641 --> 00:02:23,186
Hey, you started the fireplace.
34
00:02:23,210 --> 00:02:24,687
You got one brick up already.
35
00:02:24,711 --> 00:02:26,778
They were all up
Until you barged in.
36
00:02:26,847 --> 00:02:28,658
Here's a letter for
You, mrs. Douglas.
37
00:02:28,682 --> 00:02:30,193
No wonder they didn't stick.
38
00:02:30,217 --> 00:02:31,457
Your cement's too thin.
39
00:02:31,518 --> 00:02:32,884
Oh, that's hotcake batter.
40
00:02:32,953 --> 00:02:34,664
Oh, then it's too thick.
41
00:02:34,688 --> 00:02:36,355
What's too thick?
42
00:02:36,423 --> 00:02:37,722
Nothing. Who's the letter from?
43
00:02:37,791 --> 00:02:38,723
Cynthia.
44
00:02:38,792 --> 00:02:40,192
Gee, how is she?
45
00:02:40,260 --> 00:02:42,260
I haven't seen her
In a long while.
46
00:02:42,296 --> 00:02:43,228
Is she still...
47
00:02:43,297 --> 00:02:44,297
Do you know cynthia?
48
00:02:44,331 --> 00:02:45,942
No. Who is she?
49
00:02:45,966 --> 00:02:48,867
She happens to be my sister.
50
00:02:48,935 --> 00:02:50,702
Oh, that's who she is.
51
00:02:50,770 --> 00:02:52,349
I didn't recognize
Her handwriting.
52
00:02:52,373 --> 00:02:53,872
Oh? What has she got to say?
53
00:02:53,940 --> 00:02:56,074
Oh, charles is
Coming next thursday.
54
00:02:56,143 --> 00:02:57,787
Oh, boy, good old charles.
55
00:02:57,811 --> 00:02:59,322
I haven't seen him since...
56
00:02:59,346 --> 00:03:00,445
Do you know charles?
57
00:03:00,514 --> 00:03:01,858
No. Who is he?
58
00:03:01,882 --> 00:03:04,582
My nephew.
59
00:03:04,651 --> 00:03:06,684
What do you mean,
Charles is coming to visit?
60
00:03:06,753 --> 00:03:08,398
Well, last time I
Wrote to your sister,
61
00:03:08,422 --> 00:03:09,422
I invited him.
62
00:03:09,456 --> 00:03:10,688
What for?
63
00:03:10,757 --> 00:03:13,237
Well, I couldn't think
Of anything else to say.
64
00:03:14,361 --> 00:03:16,028
When is charles getting here?
65
00:03:16,096 --> 00:03:18,630
Thursday, so we'll
Give him a nice party,
66
00:03:18,698 --> 00:03:20,343
And then on friday, we're
Going to take him to...
67
00:03:20,367 --> 00:03:22,000
We don't have to entertain him.
68
00:03:22,069 --> 00:03:24,202
Well, what is the
Poor boy going to do?
69
00:03:24,271 --> 00:03:25,404
He can help eb.
70
00:03:25,472 --> 00:03:28,240
Oh, boy, I always
Wanted my own flunky.
71
00:03:28,308 --> 00:03:29,574
Eb.
72
00:03:29,643 --> 00:03:31,721
A guy I can shove around
Like you shove me around.
73
00:03:31,745 --> 00:03:33,278
If you don't...
74
00:03:33,347 --> 00:03:34,657
Darling, where is
He going to sleep?
75
00:03:34,681 --> 00:03:36,114
He can share eb's room.
76
00:03:36,183 --> 00:03:38,417
I've already got
Somebody sharing my room.
77
00:03:38,485 --> 00:03:39,485
Who?
78
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
Eloise.
79
00:03:40,554 --> 00:03:42,620
What? My pet turtle.
80
00:03:42,689 --> 00:03:44,056
Out.
81
00:03:44,124 --> 00:03:45,057
I'm going.
82
00:03:45,125 --> 00:03:47,025
Out! I'm gone!
83
00:04:14,621 --> 00:04:15,621
Oh!
84
00:04:22,563 --> 00:04:23,861
What was that?
85
00:04:23,930 --> 00:04:25,641
I don't know, but wait
Until I get my hands
86
00:04:25,665 --> 00:04:27,966
On that chowderhead.
87
00:04:38,645 --> 00:04:40,812
Shut that off, you chowderhead!
88
00:04:40,880 --> 00:04:41,813
What are you doing?
89
00:04:41,881 --> 00:04:43,348
Shut that thing off. You stupid?
90
00:04:43,417 --> 00:04:45,984
Uncle ollie.
91
00:04:46,052 --> 00:04:47,719
Oh, don't touch me.
92
00:04:47,787 --> 00:04:49,299
Don't you recognize me?
93
00:04:49,323 --> 00:04:50,989
I'm your nephew chuck.
94
00:04:51,057 --> 00:04:53,091
Chuck?
95
00:04:53,160 --> 00:04:55,260
I didn't expect you to...
96
00:04:55,329 --> 00:04:58,363
Oh, what happened
To that little boy...
97
00:04:58,432 --> 00:05:01,566
When you were young,
Your hair didn't come...
98
00:05:01,635 --> 00:05:03,301
Do you have any identification?
99
00:05:05,005 --> 00:05:05,937
Identification?
100
00:05:06,006 --> 00:05:07,584
Darling, what was all that...
101
00:05:07,608 --> 00:05:09,107
Oh, hello, young lady.
102
00:05:10,244 --> 00:05:11,876
No. She's not a...
103
00:05:11,945 --> 00:05:13,077
He's...
104
00:05:14,414 --> 00:05:16,047
It's my nephew.
105
00:05:16,116 --> 00:05:18,617
Oh. Hello, charles.
106
00:05:18,685 --> 00:05:20,418
I am your aunt lisa
107
00:05:20,487 --> 00:05:22,187
Through your mother's brother.
108
00:05:22,256 --> 00:05:23,766
You really shot yourself down
109
00:05:23,790 --> 00:05:25,635
A real bird, uncle ollie.
110
00:05:25,659 --> 00:05:28,393
Oh, well, thank you, charles.
111
00:05:28,462 --> 00:05:30,695
Chuck. Chuck what?
112
00:05:30,764 --> 00:05:32,442
Chuck. It's my nickname.
113
00:05:32,466 --> 00:05:34,232
Oh, well, whoever you are,
114
00:05:34,301 --> 00:05:35,745
We are delighted you came.
115
00:05:35,769 --> 00:05:37,335
Yes. It's nice of
You to drop in.
116
00:05:37,404 --> 00:05:39,081
Now, if you're ever in
The neighborhood again,
117
00:05:39,105 --> 00:05:40,272
Let us know.
118
00:05:40,340 --> 00:05:41,640
No, darling.
119
00:05:41,708 --> 00:05:42,774
Your sister said
120
00:05:42,842 --> 00:05:45,210
That he would like to
Stay with us for a while.
121
00:05:45,279 --> 00:05:47,345
Oh, well, come
Along, chuck charles.
122
00:05:47,414 --> 00:05:48,547
I'll make you breakfast.
123
00:05:48,615 --> 00:05:49,792
Well, I might go for
A little espresso.
124
00:05:49,816 --> 00:05:51,883
Uh, wouldn't you like
To clean up a little bit
125
00:05:51,951 --> 00:05:52,884
Before you go into the house?
126
00:05:52,952 --> 00:05:55,887
Like, say, ahem, get a haircut?
127
00:05:55,955 --> 00:05:57,021
You putting me on?
128
00:05:57,090 --> 00:05:59,324
I just got it cut yesterday.
129
00:05:59,393 --> 00:06:01,159
Come along. I'll
Make you breakfast,
130
00:06:01,228 --> 00:06:02,305
And then later on, I'll show you
131
00:06:02,329 --> 00:06:03,495
Where you're going to sleep.
132
00:06:18,945 --> 00:06:21,713
Sorry about this, eloise,
But we're having company.
133
00:06:21,781 --> 00:06:23,881
You'll have to
Sleep out for a while.
134
00:06:25,985 --> 00:06:27,145
Lisa: eb!
135
00:06:30,557 --> 00:06:33,458
Here, darling.
136
00:06:33,527 --> 00:06:35,327
There.
137
00:06:35,395 --> 00:06:37,562
Man, what a
Ring-a-ding staircase.
138
00:06:37,631 --> 00:06:38,863
Eb, I want you to meet
139
00:06:38,932 --> 00:06:41,065
My nephew-in-law chuck charles.
140
00:06:41,134 --> 00:06:43,000
Just plain chuck.
141
00:06:43,069 --> 00:06:44,936
Howdy. I'm just plain eb.
142
00:06:45,004 --> 00:06:46,871
Want to help me feed my turtle?
143
00:06:46,940 --> 00:06:49,180
Oh, I really splashed
Down in hicksville.
144
00:06:49,209 --> 00:06:50,242
What'd he say?
145
00:06:50,310 --> 00:06:51,754
I don't know. He
Came from chicago,
146
00:06:51,778 --> 00:06:53,578
And that's the way
They talk there.
147
00:06:53,647 --> 00:06:55,113
Oh.
148
00:06:55,181 --> 00:06:58,783
Oh, well, I'll leave you 2
Boys to get acquainted.
149
00:06:58,852 --> 00:07:01,152
Well, might as well
Make yourself at home.
150
00:07:01,221 --> 00:07:02,754
Want to hang up
Your coat and hair?
151
00:07:04,391 --> 00:07:06,291
Oh, that's a real knee slapper.
152
00:07:06,360 --> 00:07:08,526
Uh, where do I flake out?
153
00:07:08,595 --> 00:07:10,828
Boy, you sure talk
Funny in chicago.
154
00:07:10,897 --> 00:07:14,065
Look, lil abner, where
Do I pile the bones?
155
00:07:14,134 --> 00:07:15,967
You know, sleep.
156
00:07:16,035 --> 00:07:17,702
Oh, you share the bed with me.
157
00:07:17,771 --> 00:07:19,437
Ok.
158
00:07:22,809 --> 00:07:23,742
Hey, watch it!
159
00:07:23,810 --> 00:07:25,243
Ooh!
160
00:07:33,787 --> 00:07:35,331
You could've flattened henry.
161
00:07:35,355 --> 00:07:37,221
Ahh!
162
00:07:37,291 --> 00:07:39,491
What are you, some
Kind of animal nut?
163
00:07:39,559 --> 00:07:41,559
No. Animals are my hobby.
164
00:07:41,628 --> 00:07:43,306
If you want, we can go
Over to the creek tonight
165
00:07:43,330 --> 00:07:44,574
And get one of these for you.
166
00:07:44,598 --> 00:07:46,998
Oh, that sounds
Like a gassy evening.
167
00:07:47,066 --> 00:07:50,201
Tell me, what else do you
Do around here for kicks?
168
00:07:50,270 --> 00:07:51,748
Well, we can sit
Around and listen
169
00:07:51,772 --> 00:07:53,249
To my record collection.
170
00:07:53,273 --> 00:07:54,506
What kind of records?
171
00:07:54,574 --> 00:07:56,207
Oh, dizzy gillespie,
172
00:07:56,276 --> 00:07:59,177
Dave brubeck, tijuana brass.
173
00:07:59,245 --> 00:08:00,878
Do those cats turn you on?
174
00:08:00,947 --> 00:08:03,481
Oh, yeah. They're neato, man.
175
00:08:03,550 --> 00:08:06,184
Neato?
176
00:08:06,252 --> 00:08:08,486
You just killed
The whole effect.
177
00:08:31,110 --> 00:08:32,844
Hello, eb.
178
00:08:32,912 --> 00:08:35,347
Oh, good morning,
Eleanor, darling.
179
00:08:38,084 --> 00:08:39,796
Morning, miss douglas.
180
00:08:39,820 --> 00:08:41,453
What's the matter
With your voice?
181
00:08:41,521 --> 00:08:43,666
Nothing. Chuck's
Still asleep upstairs.
182
00:08:43,690 --> 00:08:46,491
Oh, the poor boy. He's
Probably very tired,
183
00:08:46,560 --> 00:08:49,461
Riding all the way from
Chicago on his sickle-cycle.
184
00:08:49,529 --> 00:08:51,708
It wasn't that. He
Was up half the night
185
00:08:51,732 --> 00:08:53,509
Changing my record
Player into a hi-fi.
186
00:08:53,533 --> 00:08:54,766
Oh, that's very nice.
187
00:08:54,835 --> 00:08:55,767
What's nice?
188
00:08:55,836 --> 00:08:56,768
Shh!
189
00:08:56,837 --> 00:08:57,769
What's nice?
190
00:08:57,838 --> 00:08:59,682
Well, what chuck
Charles did last night.
191
00:08:59,706 --> 00:09:00,916
Underneath all that hair,
192
00:09:00,940 --> 00:09:02,251
He's a pretty nice kid.
193
00:09:02,275 --> 00:09:04,542
Well, I'm glad you like him.
194
00:09:04,611 --> 00:09:06,378
Why are we whispering?
195
00:09:06,446 --> 00:09:07,912
He's still asleep.
196
00:09:07,981 --> 00:09:09,581
Asleep?
197
00:09:09,649 --> 00:09:11,750
He's asleep?
198
00:09:11,818 --> 00:09:13,418
It's past 6:00!
199
00:09:13,487 --> 00:09:15,887
What does he think this
Is, a country club? Chuck!
200
00:09:15,955 --> 00:09:18,790
Ahh! Unh.
201
00:09:18,859 --> 00:09:20,492
Cock-a-doodle-do, unc.
202
00:09:20,560 --> 00:09:21,493
Morning, aunt chick.
203
00:09:21,561 --> 00:09:23,628
Good morning, chuck charles.
204
00:09:23,697 --> 00:09:24,896
Did you sleep well?
205
00:09:24,964 --> 00:09:26,097
Uh, no, not too good.
206
00:09:26,165 --> 00:09:27,932
That frog had pretty cold feet.
207
00:09:28,001 --> 00:09:29,044
Chuck...
208
00:09:29,068 --> 00:09:30,212
What are you people
Doing up so early?
209
00:09:30,236 --> 00:09:33,204
I mean, did your electric
Blanket blow a fuse?
210
00:09:33,273 --> 00:09:35,106
This is a farm... Mm-hmm.
211
00:09:35,174 --> 00:09:38,175
And on a farm,
People get up early.
212
00:09:38,244 --> 00:09:40,044
Why? Yeah, why?
213
00:09:40,113 --> 00:09:41,924
I was wondering about that, too.
214
00:09:41,948 --> 00:09:42,881
Lisa.
215
00:09:42,949 --> 00:09:45,583
In the city, I always
Slept until noon.
216
00:09:45,652 --> 00:09:48,352
Chuck says he sleeps
Until 2:00 in the afternoon.
217
00:09:48,422 --> 00:09:49,899
He's going to teach
Me how to do it.
218
00:09:49,923 --> 00:09:51,723
If there's one
Thing you don't need,
219
00:09:51,792 --> 00:09:53,190
That's lazy lessons.
220
00:09:53,259 --> 00:09:54,358
Now, get to work.
221
00:09:54,428 --> 00:09:55,359
Yes, sir.
222
00:09:55,429 --> 00:09:57,495
Now, chuck, this is a farm,
223
00:09:57,564 --> 00:09:58,908
And you got to
Learn that on a farm
224
00:09:58,932 --> 00:10:00,109
You're expected to pitch in
225
00:10:00,133 --> 00:10:03,902
And do your share of...
226
00:10:03,970 --> 00:10:05,515
Look, you wouldn't consider
227
00:10:05,539 --> 00:10:07,299
Getting a haircut, would you?
228
00:10:07,974 --> 00:10:09,741
Now, you've got to learn
229
00:10:09,810 --> 00:10:11,387
That I expect you
To help around here.
230
00:10:11,411 --> 00:10:13,523
There's certain
Chores you've got to do.
231
00:10:13,547 --> 00:10:14,924
Now, if you want
To stay around here,
232
00:10:14,948 --> 00:10:16,981
You've got to do them. Here.
233
00:10:21,521 --> 00:10:22,787
How do you play this thing?
234
00:10:22,856 --> 00:10:25,557
It hasn't got any strings on it.
235
00:10:25,625 --> 00:10:27,158
Eb will show you.
236
00:10:27,226 --> 00:10:29,160
Ok, where do I go?
237
00:10:29,228 --> 00:10:31,496
The other side
Of the corn field.
238
00:10:33,166 --> 00:10:36,768
That's pretty far. I think
I'd better take my cycle.
239
00:10:36,837 --> 00:10:39,236
You wouldn't think of walking?
240
00:10:39,305 --> 00:10:41,339
And get my boots dusty?
241
00:10:44,410 --> 00:10:46,489
After sleeping until
2:00 in the afternoon,
242
00:10:46,513 --> 00:10:48,179
Then what'd you do?
243
00:10:48,247 --> 00:10:50,448
Oh, I'd usually
Slip on my threads,
244
00:10:50,517 --> 00:10:51,649
Hop on my cycle,
245
00:10:51,718 --> 00:10:54,686
And cut out for
The coffee house.
246
00:10:54,754 --> 00:10:56,955
Boy, that's what I call living.
247
00:10:57,023 --> 00:10:59,323
Yeah. It does kind
Of tire you out,
248
00:10:59,392 --> 00:11:02,527
But you get used to it.
249
00:11:05,532 --> 00:11:07,665
I'm used to it already.
250
00:11:07,734 --> 00:11:09,774
When are we going
To dig that ditch?
251
00:11:11,204 --> 00:11:13,304
Man, you are sick.
252
00:11:13,373 --> 00:11:15,039
Listen, you start fooling around
253
00:11:15,108 --> 00:11:16,173
With this shovel stuff,
254
00:11:16,242 --> 00:11:18,042
And you're going to
Wind up in blisterville.
255
00:11:18,111 --> 00:11:19,789
Mr. Douglas gets pretty mad
256
00:11:19,813 --> 00:11:21,524
If you don't do
Something he tells you to.
257
00:11:21,548 --> 00:11:24,348
He can't help it. All
Kooks are like that.
258
00:11:24,417 --> 00:11:27,351
Well, after we finish
Not digging the ditch,
259
00:11:27,420 --> 00:11:29,098
What else ain't we going to do?
260
00:11:29,122 --> 00:11:31,489
Well, I figured we'd
Take us a little nap,
261
00:11:31,558 --> 00:11:33,958
Then we'd hop on
The cycle, and we'd...
262
00:11:34,027 --> 00:11:35,727
Where's the action around here?
263
00:11:35,795 --> 00:11:36,873
Hooterville.
264
00:11:36,897 --> 00:11:37,996
Oh.
265
00:11:47,206 --> 00:11:48,740
Sorry.
266
00:11:48,808 --> 00:11:51,108
Man, what are you doing?
267
00:11:51,177 --> 00:11:52,443
Whittling.
268
00:11:52,512 --> 00:11:53,912
It's kind of an unwritten law.
269
00:11:53,980 --> 00:11:55,491
When you sit in front
Of the general store,
270
00:11:55,515 --> 00:11:56,881
You're supposed to whittle.
271
00:11:56,950 --> 00:11:58,650
That way if any
Tourists come by,
272
00:11:58,718 --> 00:12:01,519
It gives the town a
Nice rustic effect.
273
00:12:02,889 --> 00:12:04,934
I thought you said this
Is where the action is.
274
00:12:04,958 --> 00:12:06,758
It is. If you sit
Here long enough,
275
00:12:06,826 --> 00:12:09,093
Every pretty girl in
Hooterville walks by.
276
00:12:09,162 --> 00:12:11,306
Well, we have been sitting
Here for 3 hours now,
277
00:12:11,330 --> 00:12:13,965
And, like, nobody
Has crossed my path.
278
00:12:14,034 --> 00:12:16,133
Well, tuesday's a slow day.
279
00:12:16,202 --> 00:12:17,669
This is friday.
280
00:12:17,737 --> 00:12:21,439
It is? That's even
Slower than tuesday.
281
00:12:21,507 --> 00:12:24,909
Man, isn't there anything
To do in this town?
282
00:12:24,978 --> 00:12:26,310
Want to go over to the depot
283
00:12:26,379 --> 00:12:28,412
And watch the
12:00 train come in?
284
00:12:29,816 --> 00:12:30,882
It's 3:00.
285
00:12:30,951 --> 00:12:34,018
It is? Gosh, it's
2 minutes late.
286
00:12:35,855 --> 00:12:37,221
No, thanks, man.
287
00:12:37,290 --> 00:12:39,530
That's a little
Too crazy for me.
288
00:12:44,030 --> 00:12:45,374
Morning, mr. Douglas.
289
00:12:45,398 --> 00:12:46,798
Hi, mr. Kimball.
290
00:12:46,866 --> 00:12:49,601
Yeah. Sure is a
Nice day, isn't it?
291
00:12:49,669 --> 00:12:51,302
Oh, what's nice about it?
292
00:12:51,370 --> 00:12:53,204
Well, it seems kind of nice.
293
00:12:53,272 --> 00:12:54,739
It's not raining.
294
00:12:54,808 --> 00:12:56,941
At least I...
295
00:12:57,010 --> 00:12:58,943
No, it's not raining.
296
00:12:59,012 --> 00:13:01,378
Of course, if
The wind shifted...
297
00:13:01,447 --> 00:13:03,214
What are you doing?
298
00:13:03,282 --> 00:13:04,782
I'm trying to get
My motor fixed.
299
00:13:04,851 --> 00:13:06,528
Mind if I have a look?
300
00:13:06,552 --> 00:13:07,552
Go ahead.
301
00:13:07,587 --> 00:13:12,056
I happen to be pretty
Good with motors.
302
00:13:12,125 --> 00:13:13,858
Oh, boy.
303
00:13:13,927 --> 00:13:15,059
Hopeless?
304
00:13:15,128 --> 00:13:16,505
Oh, I wouldn't say that.
305
00:13:16,529 --> 00:13:18,730
If you get yourself a new...
306
00:13:18,798 --> 00:13:21,232
Or change the...
307
00:13:21,300 --> 00:13:23,901
Think we could push
It over to a junkyard?
308
00:13:23,970 --> 00:13:26,137
Mr. Kimball, I have
Got to get this...
309
00:13:26,205 --> 00:13:28,673
Oh, well, go on. Have to what?
310
00:13:28,742 --> 00:13:30,474
Fix the motor!
311
00:13:30,543 --> 00:13:33,011
Oh, I don't think I can do that.
312
00:13:33,079 --> 00:13:35,046
I just remembered
Why I came over.
313
00:13:35,115 --> 00:13:36,347
It was to...
314
00:13:36,415 --> 00:13:38,482
Wait. I have a memo on it.
315
00:13:40,120 --> 00:13:42,197
Oh, yes. I heard your
Niece was staying here,
316
00:13:42,221 --> 00:13:43,465
And I thought
Maybe she'd like to...
317
00:13:43,489 --> 00:13:45,523
Not my niece. It's my nephew.
318
00:13:45,591 --> 00:13:47,859
Oh, well, I heard she
Had hair down to...
319
00:13:47,927 --> 00:13:50,828
Yeah, yeah. That's the
Way they wear it nowadays.
320
00:13:50,897 --> 00:13:52,608
Yeah, it's pretty hard to tell
321
00:13:52,632 --> 00:13:53,776
Who's a boy and who's a girl
322
00:13:53,800 --> 00:13:56,834
Unless you happen
To be one of them.
323
00:13:56,903 --> 00:13:59,137
I read a book about that once.
324
00:13:59,205 --> 00:14:01,505
I'd be very happy to
Have your niece join the...
325
00:14:01,574 --> 00:14:02,840
It's my nephew.
326
00:14:02,909 --> 00:14:04,642
Oh, is he here, too?
327
00:14:04,711 --> 00:14:08,946
No. I don't have a
Niece. I have a nephew.
328
00:14:09,015 --> 00:14:11,482
Well, whatever she is,
329
00:14:11,551 --> 00:14:13,162
You think he or she
Would like to join?
330
00:14:13,186 --> 00:14:14,385
Join what?
331
00:14:14,453 --> 00:14:16,420
The hypas... That's
The hooterville
332
00:14:16,489 --> 00:14:18,656
Young people's
Agricultural society.
333
00:14:18,725 --> 00:14:20,692
Not to be confused
With the pypas.
334
00:14:20,760 --> 00:14:22,237
That's the pixley young people's
335
00:14:22,261 --> 00:14:23,961
Agricultural society.
336
00:14:24,030 --> 00:14:25,340
Then there's the cypas.
337
00:14:25,364 --> 00:14:27,043
That's the crabwell corners...
338
00:14:27,067 --> 00:14:30,334
I don't think charles
Is the hypas type.
339
00:14:30,403 --> 00:14:32,203
Everybody's the hypas type.
340
00:14:32,271 --> 00:14:34,371
I joined when I was 8.
341
00:14:34,440 --> 00:14:35,707
Well, I was really 6,
342
00:14:35,775 --> 00:14:38,810
But I lied about the
Corn I was growing.
343
00:14:38,878 --> 00:14:40,544
That doesn't make sense.
344
00:14:40,613 --> 00:14:42,346
Oh, yes, it does.
345
00:14:42,415 --> 00:14:45,349
When I was 6 years
Old, I wanted to...
346
00:14:45,418 --> 00:14:47,418
No, I guess it doesn't.
347
00:14:47,486 --> 00:14:50,654
Well, anyway, you talk
To the, uh, little one
348
00:14:50,724 --> 00:14:52,068
And find out how
They think about it.
349
00:14:52,092 --> 00:14:53,424
I'll talk to him.
350
00:14:53,492 --> 00:14:55,159
Oh, hello, mr. Kimball.
351
00:14:55,228 --> 00:14:57,695
Darling, would you hold this?
352
00:14:57,764 --> 00:14:59,541
Oh, no, thanks. I've
Already had lunch.
353
00:14:59,565 --> 00:15:00,631
Oh, they're not for you.
354
00:15:00,700 --> 00:15:01,632
Oh.
355
00:15:01,701 --> 00:15:03,234
Oh, but you're
Welcome to have one.
356
00:15:03,302 --> 00:15:04,747
Oh, well, thank you.
357
00:15:04,771 --> 00:15:05,703
What are they?
358
00:15:05,772 --> 00:15:07,605
Hotcake sandwiches.
359
00:15:07,673 --> 00:15:09,573
Hotcake sandwiches?
360
00:15:09,642 --> 00:15:12,243
Yes. Two hotcakes with
One hotcake in between.
361
00:15:12,311 --> 00:15:13,477
Here, have one.
362
00:15:13,546 --> 00:15:14,712
In between?
363
00:15:14,781 --> 00:15:15,980
Well, it isn't a sandwich
364
00:15:16,049 --> 00:15:18,149
Unless something is in between.
365
00:15:18,218 --> 00:15:19,350
Mr. Kimball?
366
00:15:19,418 --> 00:15:21,452
Look, even if you
Had lunch, try one.
367
00:15:21,520 --> 00:15:24,321
You may never have
This experience again.
368
00:15:24,390 --> 00:15:25,456
Oh...
369
00:15:26,860 --> 00:15:28,760
Thank you.
370
00:15:28,828 --> 00:15:30,995
I'll eat it on my way home.
371
00:15:31,064 --> 00:15:34,498
No, I'm not going
Home. I'm going over to...
372
00:15:34,567 --> 00:15:37,468
Well, I'll eat it by
The time I get there.
373
00:15:40,306 --> 00:15:42,974
Darling, would you like
To have a hotcake sandwich?
374
00:15:43,042 --> 00:15:45,121
Oh, no. I've got to
Fix the tractor here.
375
00:15:45,145 --> 00:15:47,145
Ah. Well, what's wrong with it?
376
00:15:47,213 --> 00:15:49,546
What's wrong with it?
The carburetor is clogged,
377
00:15:49,615 --> 00:15:51,127
The transmission is out,
378
00:15:51,151 --> 00:15:53,550
The differential is jammed,
The drive shaft is bent,
379
00:15:53,619 --> 00:15:55,253
And the block is cracked.
380
00:15:55,321 --> 00:15:57,721
Well, if you had so many
Things wrong with you,
381
00:15:57,791 --> 00:15:59,356
You wouldn't run either.
382
00:15:59,425 --> 00:16:00,691
Well, I'm on my way.
383
00:16:00,760 --> 00:16:01,871
Where are you going with those?
384
00:16:01,895 --> 00:16:02,827
I'm taking this to the boys.
385
00:16:02,896 --> 00:16:03,896
No, no. Oh, no.
386
00:16:03,930 --> 00:16:04,940
They'll come in
When they're hungry.
387
00:16:04,964 --> 00:16:05,897
Let them work.
388
00:16:05,965 --> 00:16:07,309
Well, they've been
Working all morning,
389
00:16:07,333 --> 00:16:10,101
And chuck charles isn't
Used to digging ditches.
390
00:16:10,170 --> 00:16:11,647
Yes. That's what's
Wrong with him.
391
00:16:11,671 --> 00:16:13,482
It's time he did an
Honest day's work.
392
00:16:13,506 --> 00:16:14,616
The manual labor
Will be good for him...
393
00:16:14,640 --> 00:16:15,717
Build his character.
394
00:16:21,981 --> 00:16:22,914
Hi, uncle ollie.
395
00:16:22,982 --> 00:16:24,702
Hi, mrs. Aunt chick.
396
00:16:25,819 --> 00:16:26,750
What the...
397
00:16:26,820 --> 00:16:28,886
I thought you were...
398
00:16:28,955 --> 00:16:30,421
Where have you been?
399
00:16:30,489 --> 00:16:32,001
Well, we went into town
400
00:16:32,025 --> 00:16:33,635
To check the scene
For a little local action,
401
00:16:33,659 --> 00:16:35,860
And, man, it is deadsville.
402
00:16:35,929 --> 00:16:37,706
Yeah. Spook city.
403
00:16:37,730 --> 00:16:39,496
Why aren't you
Out there digging?
404
00:16:39,565 --> 00:16:41,743
Oh, digging? Well, I meant
To tell you about that.
405
00:16:41,767 --> 00:16:44,335
See, as soon as I bent
Down to pick up my shovel,
406
00:16:44,403 --> 00:16:47,138
Whack... My sacroiliac
Went right out.
407
00:16:47,207 --> 00:16:49,367
And mine went with his.
408
00:16:49,408 --> 00:16:51,008
Both at once?
409
00:16:51,077 --> 00:16:52,509
Yeah, something like that.
410
00:16:52,578 --> 00:16:53,722
Well, I'll tell you
What I'm going to do.
411
00:16:53,746 --> 00:16:55,179
I don't want you
To hurt your backs,
412
00:16:55,248 --> 00:16:57,348
So I'm going to give
You something easy.
413
00:16:57,416 --> 00:17:00,084
Now both of you get
Up on the barn there
414
00:17:00,153 --> 00:17:03,387
And tar-paper that roof!
415
00:17:03,456 --> 00:17:05,223
How does he think
These things up?
416
00:17:05,291 --> 00:17:07,269
I don't know, but
He's pretty good at it.
417
00:17:07,293 --> 00:17:08,926
Get to work!
418
00:17:08,995 --> 00:17:09,995
But, oliver,
419
00:17:10,063 --> 00:17:12,230
The boys didn't
Have their lunch yet.
420
00:17:12,298 --> 00:17:14,498
They can have it at dinner.
421
00:17:14,567 --> 00:17:17,301
Well, if they fall over
From malsubscription,
422
00:17:17,370 --> 00:17:19,536
It's your fault.
423
00:17:19,605 --> 00:17:21,605
Hey, unc...
424
00:17:21,674 --> 00:17:25,476
Where'd you get this
Thing from, ben hur?
425
00:17:25,544 --> 00:17:27,311
This is a tractor.
426
00:17:27,380 --> 00:17:31,849
Oh. What does it do?
427
00:17:31,918 --> 00:17:33,517
Right now, nothing.
428
00:17:34,587 --> 00:17:36,453
Ooh, easy on her, easy.
429
00:17:36,522 --> 00:17:38,589
An engine is a
Very delicate thing.
430
00:17:38,657 --> 00:17:40,624
Hmm. Now...
431
00:17:40,693 --> 00:17:43,427
If I was to take this
Feed line off of the carb,
432
00:17:43,496 --> 00:17:46,030
And I was to run it
Into the intake manifold,
433
00:17:46,099 --> 00:17:48,032
Then maybe...
434
00:17:48,101 --> 00:17:51,235
Do you think you
Could get this running?
435
00:17:51,304 --> 00:17:53,271
Holy camshaft, uncle ollie.
436
00:17:53,339 --> 00:17:56,473
Don't you have any faith
In the younger generation?
437
00:18:01,580 --> 00:18:04,148
Well, how's it going?
438
00:18:04,217 --> 00:18:05,249
Cool, man.
439
00:18:05,318 --> 00:18:07,451
I got the pot tuned
Up like a $9 watch.
440
00:18:07,520 --> 00:18:08,964
Oh? Can I start it?
441
00:18:08,988 --> 00:18:10,465
You better wait. Why?
442
00:18:10,489 --> 00:18:12,156
Eb's sleeping under there.
443
00:18:12,225 --> 00:18:15,692
Sleeping? Hey, come
On, get out of there.
444
00:18:15,761 --> 00:18:19,230
This has sure been a tough day.
445
00:18:22,035 --> 00:18:24,435
Go ahead, unc. Let's fire it up.
446
00:18:28,574 --> 00:18:29,574
Switch on?
447
00:18:29,608 --> 00:18:30,741
Switch on.
448
00:18:32,345 --> 00:18:34,111
Whoo.
449
00:18:34,180 --> 00:18:36,213
Chuck, you're a shaggy genius.
450
00:18:36,282 --> 00:18:38,983
Yeah. Why don't you take
It out for a little spin, unc?
451
00:18:39,052 --> 00:18:39,984
Better watch it, though.
452
00:18:40,053 --> 00:18:41,196
I got that gear box
Wound pretty tight.
453
00:18:41,220 --> 00:18:43,554
I know how to drive
This. I've been driving this...
454
00:18:45,058 --> 00:18:48,125
Wowee, look at him go. Whoo!
455
00:18:48,194 --> 00:18:49,593
Out of sight in 2 seconds flat.
456
00:18:49,662 --> 00:18:51,195
He must be doing 70.
457
00:18:51,264 --> 00:18:54,365
80 miles an hour on a tractor?
458
00:18:54,434 --> 00:18:55,366
When I caught him,
459
00:18:55,435 --> 00:18:56,912
He was just
Shifting into second.
460
00:18:56,936 --> 00:18:58,314
Well, what have you got to say
461
00:18:58,338 --> 00:19:00,218
For yourself, lead foot?
462
00:19:01,174 --> 00:19:02,806
It's not my fault, your honor.
463
00:19:02,875 --> 00:19:04,541
The tractor was souped up.
464
00:19:04,610 --> 00:19:07,878
Oh, you had a souped-up tractor?
465
00:19:07,947 --> 00:19:09,791
Well, I'm surprised
You're not wearing
466
00:19:09,815 --> 00:19:12,016
One of those long haircuts.
467
00:19:12,085 --> 00:19:14,986
I didn't mean to go that fast.
468
00:19:15,054 --> 00:19:16,332
Then why didn't you stop
469
00:19:16,356 --> 00:19:17,866
When I first flagged you down?
470
00:19:17,890 --> 00:19:19,256
I didn't have any brakes.
471
00:19:19,325 --> 00:19:21,459
Well, I guess to
Hot rodders like you
472
00:19:21,527 --> 00:19:23,439
Brakes are a little
Bit old fashioned.
473
00:19:23,463 --> 00:19:24,463
But, your honor...
474
00:19:24,497 --> 00:19:25,796
$25.
475
00:19:25,865 --> 00:19:28,599
And to top it all,
That judge fined me $25.
476
00:19:28,667 --> 00:19:31,235
Serves you right for
Going that fast in a tractor.
477
00:19:31,304 --> 00:19:32,814
I didn't try to go that fast.
478
00:19:32,838 --> 00:19:34,016
Well, how fast
Did you try to go?
479
00:19:34,040 --> 00:19:35,317
It's all the fault
Of that chuck.
480
00:19:35,341 --> 00:19:36,685
He's going to have
To work off that fine.
481
00:19:36,709 --> 00:19:37,987
You know, I'm going
To have a long talk
482
00:19:38,011 --> 00:19:39,054
With that nephew of yours.
483
00:19:39,078 --> 00:19:40,011
He's your nephew.
484
00:19:40,079 --> 00:19:41,090
I just gave him to you.
485
00:19:45,385 --> 00:19:46,595
Haney: howdy, mr. Douglas.
486
00:19:46,619 --> 00:19:48,352
Not now. I'm in a hurry.
487
00:19:48,421 --> 00:19:49,965
All right, I'll wait here...
488
00:19:49,989 --> 00:19:51,989
For the $42.50.
489
00:19:52,058 --> 00:19:54,858
$42.50? What for?
490
00:19:54,927 --> 00:19:58,329
Damages incurred by
Your runaway tractor.
491
00:19:58,398 --> 00:19:59,518
Damages?
492
00:19:59,565 --> 00:20:01,598
You went by my
Place this morning
493
00:20:01,667 --> 00:20:03,634
Doing 90 miles an hour.
494
00:20:03,702 --> 00:20:05,302
80 miles an hour.
495
00:20:05,371 --> 00:20:06,404
Well, when you did,
496
00:20:06,472 --> 00:20:08,772
You tore out a
Half a mile of fence.
497
00:20:08,841 --> 00:20:10,007
Fence?
498
00:20:10,076 --> 00:20:11,442
I guess you didn't see.
499
00:20:11,511 --> 00:20:14,111
Your eyes must've been
Full of goose feathers.
500
00:20:14,180 --> 00:20:15,991
What are you talking about?
501
00:20:16,015 --> 00:20:18,815
You went through my
Whole flock of geese...
502
00:20:18,884 --> 00:20:21,618
Denuded every one of them.
503
00:20:21,687 --> 00:20:23,832
I didn't hit any geese.
504
00:20:23,856 --> 00:20:25,923
Then why are they
Standing out there
505
00:20:25,991 --> 00:20:29,293
A-shiverin' and a-honkin'?
506
00:20:29,362 --> 00:20:31,262
The way I figure it,
507
00:20:31,330 --> 00:20:33,830
There's $10 for the fence,
508
00:20:33,899 --> 00:20:36,467
12.50 for the geese,
509
00:20:36,536 --> 00:20:38,135
$20 for the bull...
510
00:20:38,204 --> 00:20:40,704
Bull? My prize brahma.
511
00:20:40,773 --> 00:20:44,675
Don't tell me I
Denuded him, too.
512
00:20:44,743 --> 00:20:47,278
No, you stampeded him.
513
00:20:47,346 --> 00:20:50,181
He run clear over to ben
Miller's place and back.
514
00:20:50,249 --> 00:20:52,049
He lost 10 pounds.
515
00:20:52,118 --> 00:20:54,285
Beef sells at $2.00 a pound.
516
00:20:54,353 --> 00:20:56,253
That's $20,
517
00:20:56,322 --> 00:20:58,055
Making a grand total
518
00:20:58,124 --> 00:21:01,559
Of $42.50.
519
00:21:01,627 --> 00:21:04,595
$42.50? Aha.
520
00:21:04,663 --> 00:21:06,375
Could we make
That an even amount?
521
00:21:06,399 --> 00:21:07,498
Sure.
522
00:21:07,567 --> 00:21:11,068
Here's, uh, 50 cents.
523
00:21:11,137 --> 00:21:14,405
Mr. Douglas, I guess
I'll just have to sue you
524
00:21:14,474 --> 00:21:15,474
For the whole amount.
525
00:21:15,508 --> 00:21:16,918
Well, you just go right ahead,
526
00:21:16,942 --> 00:21:17,874
And you sue me.
527
00:21:17,943 --> 00:21:18,875
And remember what happened
528
00:21:18,944 --> 00:21:19,955
The last time you sued me.
529
00:21:19,979 --> 00:21:20,911
You didn't get a nickel,
530
00:21:20,980 --> 00:21:22,257
And you won't get
A nickel this time.
531
00:21:22,281 --> 00:21:23,214
I'm a little tired of you...
532
00:21:23,282 --> 00:21:25,882
That'll be another
$30, mr. Douglas.
533
00:21:25,951 --> 00:21:27,084
What for?
534
00:21:27,153 --> 00:21:28,719
My motor won't start.
535
00:21:28,787 --> 00:21:31,054
You're blaming that on me?
536
00:21:31,124 --> 00:21:33,991
It happened on your property.
537
00:21:37,896 --> 00:21:40,697
Say, unc, could I...
538
00:21:40,766 --> 00:21:42,899
Wow.
539
00:21:42,968 --> 00:21:45,002
That's a real winner.
540
00:21:45,070 --> 00:21:48,038
The girl knows a
Mechanical wonder
541
00:21:48,107 --> 00:21:49,173
When she sees it.
542
00:21:49,242 --> 00:21:50,919
This girl is my nephew.
543
00:21:50,943 --> 00:21:52,576
Howdy, honey.
544
00:21:52,645 --> 00:21:53,910
Unc...
545
00:21:53,979 --> 00:21:55,056
No, it's all right.
546
00:21:55,080 --> 00:21:56,158
He's a little nearsighted.
547
00:21:56,182 --> 00:21:57,659
Look, do you think you could get
548
00:21:57,683 --> 00:21:59,027
Mr. Haney's engine running?
549
00:21:59,051 --> 00:22:01,452
Oh, yeah. I might have
To kipe a few parts.
550
00:22:01,521 --> 00:22:04,288
Well, whatever
You have to do, do it,
551
00:22:04,357 --> 00:22:06,701
Because it's costing
Mr. Haney a lot of money
552
00:22:06,725 --> 00:22:09,326
To park here at
A dollar an hour.
553
00:22:09,395 --> 00:22:13,096
A dollar an hour?
I'm not paying you...
554
00:22:13,166 --> 00:22:14,809
Then move your truck.
555
00:22:14,833 --> 00:22:17,000
I can't.
556
00:22:17,069 --> 00:22:21,872
How would you like
A $42.50 repair job?
557
00:22:21,940 --> 00:22:23,607
Sold.
558
00:22:23,676 --> 00:22:25,887
All right. Do you think
You can make it run?
559
00:22:25,911 --> 00:22:27,645
Sure.
560
00:22:27,713 --> 00:22:29,580
All you need's a new engine.
561
00:22:29,649 --> 00:22:30,847
Who stole my engine?
562
00:22:32,518 --> 00:22:33,595
What's the matter, darling?
563
00:22:33,619 --> 00:22:35,264
Somebody stole my engine.
564
00:22:35,288 --> 00:22:36,687
Nobody stole anything.
565
00:22:36,755 --> 00:22:39,056
Chuck charles put
It in mr. Haney's truck.
566
00:22:39,124 --> 00:22:40,235
What?
567
00:22:40,259 --> 00:22:42,393
Well, you told him to
Kipe whatever he needed,
568
00:22:42,461 --> 00:22:44,195
So he kiped the engine.
569
00:22:44,263 --> 00:22:45,296
Hey, what does that mean?
570
00:22:45,364 --> 00:22:46,763
Oh, it means...
571
00:22:46,832 --> 00:22:49,333
Of all the stupid...
572
00:22:49,402 --> 00:22:51,280
Where are you going?
573
00:22:51,304 --> 00:22:52,436
I'm going over to haney's...
574
00:22:52,505 --> 00:22:53,704
To get my motor back.
575
00:22:53,772 --> 00:22:55,239
Do you know how
To ride that thing?
576
00:22:55,308 --> 00:22:57,341
Oh, there's nothing to it.
577
00:22:57,410 --> 00:22:59,843
All you got to do is...
578
00:23:02,415 --> 00:23:06,517
110 miles an hour
On a motorcycle?
579
00:23:06,586 --> 00:23:07,586
But...
580
00:23:07,653 --> 00:23:09,431
The tractor wasn't
Fast enough for you, huh?
581
00:23:09,455 --> 00:23:10,387
Your honor...
582
00:23:10,456 --> 00:23:11,388
What are you trying next?
583
00:23:11,457 --> 00:23:13,790
A jet skateboard?
584
00:23:13,859 --> 00:23:15,759
Your honor, I can explain.
585
00:23:15,828 --> 00:23:17,072
Oliver: now, you
See, my nephew...
586
00:23:17,096 --> 00:23:18,576
Your honor, I got
Another one for you.
587
00:23:18,631 --> 00:23:20,797
Oh? And what did he do?
588
00:23:20,866 --> 00:23:24,801
95 in a 1926 pickup truck.
589
00:23:24,870 --> 00:23:28,071
Mr. Douglas, you ought
To be ashamed of yourself.
590
00:23:28,140 --> 00:23:30,107
You turned me into a criminal.
591
00:23:30,175 --> 00:23:31,108
Me?
592
00:23:31,176 --> 00:23:32,309
Your honor,
593
00:23:32,378 --> 00:23:36,179
I stand before you with
An unblemished record,
594
00:23:36,249 --> 00:23:37,180
And this man...
595
00:23:37,250 --> 00:23:38,181
Quiet.
596
00:23:38,251 --> 00:23:41,685
This time, your
Fine will be $35.
597
00:23:41,754 --> 00:23:43,754
25 for you.
598
00:23:43,822 --> 00:23:47,924
Your honor, mr. Douglas
Will be glad to pay my fine.
599
00:23:47,993 --> 00:23:50,294
Why should I pay your fine?
600
00:23:50,363 --> 00:23:51,562
It was your truck.
601
00:23:51,631 --> 00:23:53,997
Yes, but it was your motor.
602
00:23:58,271 --> 00:24:01,004
Oh, darling, would you
Like to have some coffee?
603
00:24:01,073 --> 00:24:03,073
Oh, yes, thank you.
604
00:24:03,142 --> 00:24:04,308
Have you got a cup?
605
00:24:04,377 --> 00:24:06,143
No.
606
00:24:07,280 --> 00:24:08,590
Hi there. Just thought
I'd come in to say
607
00:24:08,614 --> 00:24:09,854
That I was splitting the scene.
608
00:24:09,882 --> 00:24:10,814
Aw. Oliver: what?
609
00:24:10,883 --> 00:24:11,815
That's right. I'm cutting out.
610
00:24:11,884 --> 00:24:13,016
Arriverdercisville.
611
00:24:13,085 --> 00:24:15,051
What?
612
00:24:15,120 --> 00:24:16,231
Don't tell me you're leaving.
613
00:24:16,255 --> 00:24:17,688
That's right. I...
614
00:24:17,757 --> 00:24:19,189
You mean you've got to go?
615
00:24:19,258 --> 00:24:20,835
Yeah. You can't.
616
00:24:20,859 --> 00:24:22,293
Oh, no, you can't... Well...
617
00:24:22,361 --> 00:24:23,605
You mustn't.
618
00:24:23,629 --> 00:24:25,340
It's just that there's too
Much excitement around here.
619
00:24:25,364 --> 00:24:26,730
Well, if your mind's made up...
620
00:24:26,799 --> 00:24:28,076
Maybe we can change it.
621
00:24:28,100 --> 00:24:29,800
No, no, I wouldn't
Want to do that.
622
00:24:29,868 --> 00:24:30,868
Here you are, chuck.
623
00:24:30,903 --> 00:24:32,180
Oh, well, I don't
Need any bread.
624
00:24:32,204 --> 00:24:33,370
Take it, take it.
625
00:24:33,439 --> 00:24:34,549
Make a down
Payment on a haircut.
626
00:24:34,573 --> 00:24:35,950
Any time you want to come back
627
00:24:35,974 --> 00:24:36,985
You're more than welcome.
628
00:24:37,009 --> 00:24:38,074
Thank you very much.
629
00:24:38,143 --> 00:24:40,477
Any time, chuck, any time. Bye.
630
00:24:40,546 --> 00:24:43,280
Oh, darling, you shoved him out.
631
00:24:43,349 --> 00:24:45,282
Who, me? Oh, no.
632
00:24:45,351 --> 00:24:47,384
He had to go. Got to get home.
633
00:24:47,453 --> 00:24:49,320
Besides, if he stayed
Here too long,
634
00:24:49,388 --> 00:24:50,887
He'd be a bad influence on eb.
635
00:24:50,956 --> 00:24:51,966
Eb: no, he wouldn't.
636
00:24:51,990 --> 00:24:53,935
I'm still my same
Little square self.
637
00:24:53,959 --> 00:24:56,694
How does this grab
You, uncle ollie?
638
00:24:56,762 --> 00:24:59,162
Oh, for...
639
00:25:03,436 --> 00:25:06,370
Captioning made possible
By mgm home entertainment
640
00:25:06,439 --> 00:25:09,559
Captioned by the national
Captioning institute... Www.Ncicap.Org...
40378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.