All language subtitles for Green Acres - S01E32 - Uncle Ollie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:13,011 Captioning made possible By mgm home entertainment 2 00:00:24,458 --> 00:00:28,460 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 3 00:00:28,528 --> 00:00:32,331 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 4 00:00:32,399 --> 00:00:36,434 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 5 00:00:36,503 --> 00:00:40,172 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 6 00:00:40,241 --> 00:00:41,874 Lisa: ♪ new york ♪ 7 00:00:41,942 --> 00:00:44,276 ♪ is where I'd rather stay ♪ 8 00:00:44,345 --> 00:00:48,446 ♪ I get allergic smelling hay ♪ 9 00:00:48,515 --> 00:00:51,950 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 10 00:00:52,019 --> 00:00:53,496 ♪ darling, I love you ♪ 11 00:00:53,520 --> 00:00:55,200 ♪ but give me park avenue ♪ 12 00:00:57,858 --> 00:00:59,657 ♪ the chores ♪ 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,693 ♪ the stores ♪ 14 00:01:01,762 --> 00:01:03,528 ♪ fresh air ♪ 15 00:01:03,597 --> 00:01:04,707 ♪ times square ♪ 16 00:01:04,731 --> 00:01:06,298 ♪ you are my wife ♪ 17 00:01:06,367 --> 00:01:08,178 ♪ good-bye, city life ♪ 18 00:01:08,202 --> 00:01:11,803 Both: ♪ green acres, We are there ♪ 19 00:01:26,320 --> 00:01:28,987 Oliver, breakfast! 20 00:01:38,065 --> 00:01:40,032 Darling, darling, 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,466 Your breakfast is almost ready. 22 00:01:41,535 --> 00:01:44,403 Oh, yes, thank you, but I wanted to finish this... 23 00:01:44,471 --> 00:01:46,204 Oh, say, here, here. 24 00:01:50,044 --> 00:01:52,311 That's my hotcake batter. 25 00:01:52,379 --> 00:01:55,580 Yes. I just want To see if it'll... 26 00:01:55,649 --> 00:01:58,050 Oh, hey, it does. 27 00:01:58,118 --> 00:02:02,421 No wonder I get that heavy Feeling after breakfast. 28 00:02:02,489 --> 00:02:04,222 That's your fault. Why do you eat it? 29 00:02:06,327 --> 00:02:07,692 I need some more of the... 30 00:02:07,761 --> 00:02:09,841 Eb: mr. Douglas! Mr. Douglas! 31 00:02:12,232 --> 00:02:13,232 Oh! 32 00:02:20,474 --> 00:02:21,573 What the... 33 00:02:21,641 --> 00:02:23,186 Hey, you started the fireplace. 34 00:02:23,210 --> 00:02:24,687 You got one brick up already. 35 00:02:24,711 --> 00:02:26,778 They were all up Until you barged in. 36 00:02:26,847 --> 00:02:28,658 Here's a letter for You, mrs. Douglas. 37 00:02:28,682 --> 00:02:30,193 No wonder they didn't stick. 38 00:02:30,217 --> 00:02:31,457 Your cement's too thin. 39 00:02:31,518 --> 00:02:32,884 Oh, that's hotcake batter. 40 00:02:32,953 --> 00:02:34,664 Oh, then it's too thick. 41 00:02:34,688 --> 00:02:36,355 What's too thick? 42 00:02:36,423 --> 00:02:37,722 Nothing. Who's the letter from? 43 00:02:37,791 --> 00:02:38,723 Cynthia. 44 00:02:38,792 --> 00:02:40,192 Gee, how is she? 45 00:02:40,260 --> 00:02:42,260 I haven't seen her In a long while. 46 00:02:42,296 --> 00:02:43,228 Is she still... 47 00:02:43,297 --> 00:02:44,297 Do you know cynthia? 48 00:02:44,331 --> 00:02:45,942 No. Who is she? 49 00:02:45,966 --> 00:02:48,867 She happens to be my sister. 50 00:02:48,935 --> 00:02:50,702 Oh, that's who she is. 51 00:02:50,770 --> 00:02:52,349 I didn't recognize Her handwriting. 52 00:02:52,373 --> 00:02:53,872 Oh? What has she got to say? 53 00:02:53,940 --> 00:02:56,074 Oh, charles is Coming next thursday. 54 00:02:56,143 --> 00:02:57,787 Oh, boy, good old charles. 55 00:02:57,811 --> 00:02:59,322 I haven't seen him since... 56 00:02:59,346 --> 00:03:00,445 Do you know charles? 57 00:03:00,514 --> 00:03:01,858 No. Who is he? 58 00:03:01,882 --> 00:03:04,582 My nephew. 59 00:03:04,651 --> 00:03:06,684 What do you mean, Charles is coming to visit? 60 00:03:06,753 --> 00:03:08,398 Well, last time I Wrote to your sister, 61 00:03:08,422 --> 00:03:09,422 I invited him. 62 00:03:09,456 --> 00:03:10,688 What for? 63 00:03:10,757 --> 00:03:13,237 Well, I couldn't think Of anything else to say. 64 00:03:14,361 --> 00:03:16,028 When is charles getting here? 65 00:03:16,096 --> 00:03:18,630 Thursday, so we'll Give him a nice party, 66 00:03:18,698 --> 00:03:20,343 And then on friday, we're Going to take him to... 67 00:03:20,367 --> 00:03:22,000 We don't have to entertain him. 68 00:03:22,069 --> 00:03:24,202 Well, what is the Poor boy going to do? 69 00:03:24,271 --> 00:03:25,404 He can help eb. 70 00:03:25,472 --> 00:03:28,240 Oh, boy, I always Wanted my own flunky. 71 00:03:28,308 --> 00:03:29,574 Eb. 72 00:03:29,643 --> 00:03:31,721 A guy I can shove around Like you shove me around. 73 00:03:31,745 --> 00:03:33,278 If you don't... 74 00:03:33,347 --> 00:03:34,657 Darling, where is He going to sleep? 75 00:03:34,681 --> 00:03:36,114 He can share eb's room. 76 00:03:36,183 --> 00:03:38,417 I've already got Somebody sharing my room. 77 00:03:38,485 --> 00:03:39,485 Who? 78 00:03:39,520 --> 00:03:40,520 Eloise. 79 00:03:40,554 --> 00:03:42,620 What? My pet turtle. 80 00:03:42,689 --> 00:03:44,056 Out. 81 00:03:44,124 --> 00:03:45,057 I'm going. 82 00:03:45,125 --> 00:03:47,025 Out! I'm gone! 83 00:04:14,621 --> 00:04:15,621 Oh! 84 00:04:22,563 --> 00:04:23,861 What was that? 85 00:04:23,930 --> 00:04:25,641 I don't know, but wait Until I get my hands 86 00:04:25,665 --> 00:04:27,966 On that chowderhead. 87 00:04:38,645 --> 00:04:40,812 Shut that off, you chowderhead! 88 00:04:40,880 --> 00:04:41,813 What are you doing? 89 00:04:41,881 --> 00:04:43,348 Shut that thing off. You stupid? 90 00:04:43,417 --> 00:04:45,984 Uncle ollie. 91 00:04:46,052 --> 00:04:47,719 Oh, don't touch me. 92 00:04:47,787 --> 00:04:49,299 Don't you recognize me? 93 00:04:49,323 --> 00:04:50,989 I'm your nephew chuck. 94 00:04:51,057 --> 00:04:53,091 Chuck? 95 00:04:53,160 --> 00:04:55,260 I didn't expect you to... 96 00:04:55,329 --> 00:04:58,363 Oh, what happened To that little boy... 97 00:04:58,432 --> 00:05:01,566 When you were young, Your hair didn't come... 98 00:05:01,635 --> 00:05:03,301 Do you have any identification? 99 00:05:05,005 --> 00:05:05,937 Identification? 100 00:05:06,006 --> 00:05:07,584 Darling, what was all that... 101 00:05:07,608 --> 00:05:09,107 Oh, hello, young lady. 102 00:05:10,244 --> 00:05:11,876 No. She's not a... 103 00:05:11,945 --> 00:05:13,077 He's... 104 00:05:14,414 --> 00:05:16,047 It's my nephew. 105 00:05:16,116 --> 00:05:18,617 Oh. Hello, charles. 106 00:05:18,685 --> 00:05:20,418 I am your aunt lisa 107 00:05:20,487 --> 00:05:22,187 Through your mother's brother. 108 00:05:22,256 --> 00:05:23,766 You really shot yourself down 109 00:05:23,790 --> 00:05:25,635 A real bird, uncle ollie. 110 00:05:25,659 --> 00:05:28,393 Oh, well, thank you, charles. 111 00:05:28,462 --> 00:05:30,695 Chuck. Chuck what? 112 00:05:30,764 --> 00:05:32,442 Chuck. It's my nickname. 113 00:05:32,466 --> 00:05:34,232 Oh, well, whoever you are, 114 00:05:34,301 --> 00:05:35,745 We are delighted you came. 115 00:05:35,769 --> 00:05:37,335 Yes. It's nice of You to drop in. 116 00:05:37,404 --> 00:05:39,081 Now, if you're ever in The neighborhood again, 117 00:05:39,105 --> 00:05:40,272 Let us know. 118 00:05:40,340 --> 00:05:41,640 No, darling. 119 00:05:41,708 --> 00:05:42,774 Your sister said 120 00:05:42,842 --> 00:05:45,210 That he would like to Stay with us for a while. 121 00:05:45,279 --> 00:05:47,345 Oh, well, come Along, chuck charles. 122 00:05:47,414 --> 00:05:48,547 I'll make you breakfast. 123 00:05:48,615 --> 00:05:49,792 Well, I might go for A little espresso. 124 00:05:49,816 --> 00:05:51,883 Uh, wouldn't you like To clean up a little bit 125 00:05:51,951 --> 00:05:52,884 Before you go into the house? 126 00:05:52,952 --> 00:05:55,887 Like, say, ahem, get a haircut? 127 00:05:55,955 --> 00:05:57,021 You putting me on? 128 00:05:57,090 --> 00:05:59,324 I just got it cut yesterday. 129 00:05:59,393 --> 00:06:01,159 Come along. I'll Make you breakfast, 130 00:06:01,228 --> 00:06:02,305 And then later on, I'll show you 131 00:06:02,329 --> 00:06:03,495 Where you're going to sleep. 132 00:06:18,945 --> 00:06:21,713 Sorry about this, eloise, But we're having company. 133 00:06:21,781 --> 00:06:23,881 You'll have to Sleep out for a while. 134 00:06:25,985 --> 00:06:27,145 Lisa: eb! 135 00:06:30,557 --> 00:06:33,458 Here, darling. 136 00:06:33,527 --> 00:06:35,327 There. 137 00:06:35,395 --> 00:06:37,562 Man, what a Ring-a-ding staircase. 138 00:06:37,631 --> 00:06:38,863 Eb, I want you to meet 139 00:06:38,932 --> 00:06:41,065 My nephew-in-law chuck charles. 140 00:06:41,134 --> 00:06:43,000 Just plain chuck. 141 00:06:43,069 --> 00:06:44,936 Howdy. I'm just plain eb. 142 00:06:45,004 --> 00:06:46,871 Want to help me feed my turtle? 143 00:06:46,940 --> 00:06:49,180 Oh, I really splashed Down in hicksville. 144 00:06:49,209 --> 00:06:50,242 What'd he say? 145 00:06:50,310 --> 00:06:51,754 I don't know. He Came from chicago, 146 00:06:51,778 --> 00:06:53,578 And that's the way They talk there. 147 00:06:53,647 --> 00:06:55,113 Oh. 148 00:06:55,181 --> 00:06:58,783 Oh, well, I'll leave you 2 Boys to get acquainted. 149 00:06:58,852 --> 00:07:01,152 Well, might as well Make yourself at home. 150 00:07:01,221 --> 00:07:02,754 Want to hang up Your coat and hair? 151 00:07:04,391 --> 00:07:06,291 Oh, that's a real knee slapper. 152 00:07:06,360 --> 00:07:08,526 Uh, where do I flake out? 153 00:07:08,595 --> 00:07:10,828 Boy, you sure talk Funny in chicago. 154 00:07:10,897 --> 00:07:14,065 Look, lil abner, where Do I pile the bones? 155 00:07:14,134 --> 00:07:15,967 You know, sleep. 156 00:07:16,035 --> 00:07:17,702 Oh, you share the bed with me. 157 00:07:17,771 --> 00:07:19,437 Ok. 158 00:07:22,809 --> 00:07:23,742 Hey, watch it! 159 00:07:23,810 --> 00:07:25,243 Ooh! 160 00:07:33,787 --> 00:07:35,331 You could've flattened henry. 161 00:07:35,355 --> 00:07:37,221 Ahh! 162 00:07:37,291 --> 00:07:39,491 What are you, some Kind of animal nut? 163 00:07:39,559 --> 00:07:41,559 No. Animals are my hobby. 164 00:07:41,628 --> 00:07:43,306 If you want, we can go Over to the creek tonight 165 00:07:43,330 --> 00:07:44,574 And get one of these for you. 166 00:07:44,598 --> 00:07:46,998 Oh, that sounds Like a gassy evening. 167 00:07:47,066 --> 00:07:50,201 Tell me, what else do you Do around here for kicks? 168 00:07:50,270 --> 00:07:51,748 Well, we can sit Around and listen 169 00:07:51,772 --> 00:07:53,249 To my record collection. 170 00:07:53,273 --> 00:07:54,506 What kind of records? 171 00:07:54,574 --> 00:07:56,207 Oh, dizzy gillespie, 172 00:07:56,276 --> 00:07:59,177 Dave brubeck, tijuana brass. 173 00:07:59,245 --> 00:08:00,878 Do those cats turn you on? 174 00:08:00,947 --> 00:08:03,481 Oh, yeah. They're neato, man. 175 00:08:03,550 --> 00:08:06,184 Neato? 176 00:08:06,252 --> 00:08:08,486 You just killed The whole effect. 177 00:08:31,110 --> 00:08:32,844 Hello, eb. 178 00:08:32,912 --> 00:08:35,347 Oh, good morning, Eleanor, darling. 179 00:08:38,084 --> 00:08:39,796 Morning, miss douglas. 180 00:08:39,820 --> 00:08:41,453 What's the matter With your voice? 181 00:08:41,521 --> 00:08:43,666 Nothing. Chuck's Still asleep upstairs. 182 00:08:43,690 --> 00:08:46,491 Oh, the poor boy. He's Probably very tired, 183 00:08:46,560 --> 00:08:49,461 Riding all the way from Chicago on his sickle-cycle. 184 00:08:49,529 --> 00:08:51,708 It wasn't that. He Was up half the night 185 00:08:51,732 --> 00:08:53,509 Changing my record Player into a hi-fi. 186 00:08:53,533 --> 00:08:54,766 Oh, that's very nice. 187 00:08:54,835 --> 00:08:55,767 What's nice? 188 00:08:55,836 --> 00:08:56,768 Shh! 189 00:08:56,837 --> 00:08:57,769 What's nice? 190 00:08:57,838 --> 00:08:59,682 Well, what chuck Charles did last night. 191 00:08:59,706 --> 00:09:00,916 Underneath all that hair, 192 00:09:00,940 --> 00:09:02,251 He's a pretty nice kid. 193 00:09:02,275 --> 00:09:04,542 Well, I'm glad you like him. 194 00:09:04,611 --> 00:09:06,378 Why are we whispering? 195 00:09:06,446 --> 00:09:07,912 He's still asleep. 196 00:09:07,981 --> 00:09:09,581 Asleep? 197 00:09:09,649 --> 00:09:11,750 He's asleep? 198 00:09:11,818 --> 00:09:13,418 It's past 6:00! 199 00:09:13,487 --> 00:09:15,887 What does he think this Is, a country club? Chuck! 200 00:09:15,955 --> 00:09:18,790 Ahh! Unh. 201 00:09:18,859 --> 00:09:20,492 Cock-a-doodle-do, unc. 202 00:09:20,560 --> 00:09:21,493 Morning, aunt chick. 203 00:09:21,561 --> 00:09:23,628 Good morning, chuck charles. 204 00:09:23,697 --> 00:09:24,896 Did you sleep well? 205 00:09:24,964 --> 00:09:26,097 Uh, no, not too good. 206 00:09:26,165 --> 00:09:27,932 That frog had pretty cold feet. 207 00:09:28,001 --> 00:09:29,044 Chuck... 208 00:09:29,068 --> 00:09:30,212 What are you people Doing up so early? 209 00:09:30,236 --> 00:09:33,204 I mean, did your electric Blanket blow a fuse? 210 00:09:33,273 --> 00:09:35,106 This is a farm... Mm-hmm. 211 00:09:35,174 --> 00:09:38,175 And on a farm, People get up early. 212 00:09:38,244 --> 00:09:40,044 Why? Yeah, why? 213 00:09:40,113 --> 00:09:41,924 I was wondering about that, too. 214 00:09:41,948 --> 00:09:42,881 Lisa. 215 00:09:42,949 --> 00:09:45,583 In the city, I always Slept until noon. 216 00:09:45,652 --> 00:09:48,352 Chuck says he sleeps Until 2:00 in the afternoon. 217 00:09:48,422 --> 00:09:49,899 He's going to teach Me how to do it. 218 00:09:49,923 --> 00:09:51,723 If there's one Thing you don't need, 219 00:09:51,792 --> 00:09:53,190 That's lazy lessons. 220 00:09:53,259 --> 00:09:54,358 Now, get to work. 221 00:09:54,428 --> 00:09:55,359 Yes, sir. 222 00:09:55,429 --> 00:09:57,495 Now, chuck, this is a farm, 223 00:09:57,564 --> 00:09:58,908 And you got to Learn that on a farm 224 00:09:58,932 --> 00:10:00,109 You're expected to pitch in 225 00:10:00,133 --> 00:10:03,902 And do your share of... 226 00:10:03,970 --> 00:10:05,515 Look, you wouldn't consider 227 00:10:05,539 --> 00:10:07,299 Getting a haircut, would you? 228 00:10:07,974 --> 00:10:09,741 Now, you've got to learn 229 00:10:09,810 --> 00:10:11,387 That I expect you To help around here. 230 00:10:11,411 --> 00:10:13,523 There's certain Chores you've got to do. 231 00:10:13,547 --> 00:10:14,924 Now, if you want To stay around here, 232 00:10:14,948 --> 00:10:16,981 You've got to do them. Here. 233 00:10:21,521 --> 00:10:22,787 How do you play this thing? 234 00:10:22,856 --> 00:10:25,557 It hasn't got any strings on it. 235 00:10:25,625 --> 00:10:27,158 Eb will show you. 236 00:10:27,226 --> 00:10:29,160 Ok, where do I go? 237 00:10:29,228 --> 00:10:31,496 The other side Of the corn field. 238 00:10:33,166 --> 00:10:36,768 That's pretty far. I think I'd better take my cycle. 239 00:10:36,837 --> 00:10:39,236 You wouldn't think of walking? 240 00:10:39,305 --> 00:10:41,339 And get my boots dusty? 241 00:10:44,410 --> 00:10:46,489 After sleeping until 2:00 in the afternoon, 242 00:10:46,513 --> 00:10:48,179 Then what'd you do? 243 00:10:48,247 --> 00:10:50,448 Oh, I'd usually Slip on my threads, 244 00:10:50,517 --> 00:10:51,649 Hop on my cycle, 245 00:10:51,718 --> 00:10:54,686 And cut out for The coffee house. 246 00:10:54,754 --> 00:10:56,955 Boy, that's what I call living. 247 00:10:57,023 --> 00:10:59,323 Yeah. It does kind Of tire you out, 248 00:10:59,392 --> 00:11:02,527 But you get used to it. 249 00:11:05,532 --> 00:11:07,665 I'm used to it already. 250 00:11:07,734 --> 00:11:09,774 When are we going To dig that ditch? 251 00:11:11,204 --> 00:11:13,304 Man, you are sick. 252 00:11:13,373 --> 00:11:15,039 Listen, you start fooling around 253 00:11:15,108 --> 00:11:16,173 With this shovel stuff, 254 00:11:16,242 --> 00:11:18,042 And you're going to Wind up in blisterville. 255 00:11:18,111 --> 00:11:19,789 Mr. Douglas gets pretty mad 256 00:11:19,813 --> 00:11:21,524 If you don't do Something he tells you to. 257 00:11:21,548 --> 00:11:24,348 He can't help it. All Kooks are like that. 258 00:11:24,417 --> 00:11:27,351 Well, after we finish Not digging the ditch, 259 00:11:27,420 --> 00:11:29,098 What else ain't we going to do? 260 00:11:29,122 --> 00:11:31,489 Well, I figured we'd Take us a little nap, 261 00:11:31,558 --> 00:11:33,958 Then we'd hop on The cycle, and we'd... 262 00:11:34,027 --> 00:11:35,727 Where's the action around here? 263 00:11:35,795 --> 00:11:36,873 Hooterville. 264 00:11:36,897 --> 00:11:37,996 Oh. 265 00:11:47,206 --> 00:11:48,740 Sorry. 266 00:11:48,808 --> 00:11:51,108 Man, what are you doing? 267 00:11:51,177 --> 00:11:52,443 Whittling. 268 00:11:52,512 --> 00:11:53,912 It's kind of an unwritten law. 269 00:11:53,980 --> 00:11:55,491 When you sit in front Of the general store, 270 00:11:55,515 --> 00:11:56,881 You're supposed to whittle. 271 00:11:56,950 --> 00:11:58,650 That way if any Tourists come by, 272 00:11:58,718 --> 00:12:01,519 It gives the town a Nice rustic effect. 273 00:12:02,889 --> 00:12:04,934 I thought you said this Is where the action is. 274 00:12:04,958 --> 00:12:06,758 It is. If you sit Here long enough, 275 00:12:06,826 --> 00:12:09,093 Every pretty girl in Hooterville walks by. 276 00:12:09,162 --> 00:12:11,306 Well, we have been sitting Here for 3 hours now, 277 00:12:11,330 --> 00:12:13,965 And, like, nobody Has crossed my path. 278 00:12:14,034 --> 00:12:16,133 Well, tuesday's a slow day. 279 00:12:16,202 --> 00:12:17,669 This is friday. 280 00:12:17,737 --> 00:12:21,439 It is? That's even Slower than tuesday. 281 00:12:21,507 --> 00:12:24,909 Man, isn't there anything To do in this town? 282 00:12:24,978 --> 00:12:26,310 Want to go over to the depot 283 00:12:26,379 --> 00:12:28,412 And watch the 12:00 train come in? 284 00:12:29,816 --> 00:12:30,882 It's 3:00. 285 00:12:30,951 --> 00:12:34,018 It is? Gosh, it's 2 minutes late. 286 00:12:35,855 --> 00:12:37,221 No, thanks, man. 287 00:12:37,290 --> 00:12:39,530 That's a little Too crazy for me. 288 00:12:44,030 --> 00:12:45,374 Morning, mr. Douglas. 289 00:12:45,398 --> 00:12:46,798 Hi, mr. Kimball. 290 00:12:46,866 --> 00:12:49,601 Yeah. Sure is a Nice day, isn't it? 291 00:12:49,669 --> 00:12:51,302 Oh, what's nice about it? 292 00:12:51,370 --> 00:12:53,204 Well, it seems kind of nice. 293 00:12:53,272 --> 00:12:54,739 It's not raining. 294 00:12:54,808 --> 00:12:56,941 At least I... 295 00:12:57,010 --> 00:12:58,943 No, it's not raining. 296 00:12:59,012 --> 00:13:01,378 Of course, if The wind shifted... 297 00:13:01,447 --> 00:13:03,214 What are you doing? 298 00:13:03,282 --> 00:13:04,782 I'm trying to get My motor fixed. 299 00:13:04,851 --> 00:13:06,528 Mind if I have a look? 300 00:13:06,552 --> 00:13:07,552 Go ahead. 301 00:13:07,587 --> 00:13:12,056 I happen to be pretty Good with motors. 302 00:13:12,125 --> 00:13:13,858 Oh, boy. 303 00:13:13,927 --> 00:13:15,059 Hopeless? 304 00:13:15,128 --> 00:13:16,505 Oh, I wouldn't say that. 305 00:13:16,529 --> 00:13:18,730 If you get yourself a new... 306 00:13:18,798 --> 00:13:21,232 Or change the... 307 00:13:21,300 --> 00:13:23,901 Think we could push It over to a junkyard? 308 00:13:23,970 --> 00:13:26,137 Mr. Kimball, I have Got to get this... 309 00:13:26,205 --> 00:13:28,673 Oh, well, go on. Have to what? 310 00:13:28,742 --> 00:13:30,474 Fix the motor! 311 00:13:30,543 --> 00:13:33,011 Oh, I don't think I can do that. 312 00:13:33,079 --> 00:13:35,046 I just remembered Why I came over. 313 00:13:35,115 --> 00:13:36,347 It was to... 314 00:13:36,415 --> 00:13:38,482 Wait. I have a memo on it. 315 00:13:40,120 --> 00:13:42,197 Oh, yes. I heard your Niece was staying here, 316 00:13:42,221 --> 00:13:43,465 And I thought Maybe she'd like to... 317 00:13:43,489 --> 00:13:45,523 Not my niece. It's my nephew. 318 00:13:45,591 --> 00:13:47,859 Oh, well, I heard she Had hair down to... 319 00:13:47,927 --> 00:13:50,828 Yeah, yeah. That's the Way they wear it nowadays. 320 00:13:50,897 --> 00:13:52,608 Yeah, it's pretty hard to tell 321 00:13:52,632 --> 00:13:53,776 Who's a boy and who's a girl 322 00:13:53,800 --> 00:13:56,834 Unless you happen To be one of them. 323 00:13:56,903 --> 00:13:59,137 I read a book about that once. 324 00:13:59,205 --> 00:14:01,505 I'd be very happy to Have your niece join the... 325 00:14:01,574 --> 00:14:02,840 It's my nephew. 326 00:14:02,909 --> 00:14:04,642 Oh, is he here, too? 327 00:14:04,711 --> 00:14:08,946 No. I don't have a Niece. I have a nephew. 328 00:14:09,015 --> 00:14:11,482 Well, whatever she is, 329 00:14:11,551 --> 00:14:13,162 You think he or she Would like to join? 330 00:14:13,186 --> 00:14:14,385 Join what? 331 00:14:14,453 --> 00:14:16,420 The hypas... That's The hooterville 332 00:14:16,489 --> 00:14:18,656 Young people's Agricultural society. 333 00:14:18,725 --> 00:14:20,692 Not to be confused With the pypas. 334 00:14:20,760 --> 00:14:22,237 That's the pixley young people's 335 00:14:22,261 --> 00:14:23,961 Agricultural society. 336 00:14:24,030 --> 00:14:25,340 Then there's the cypas. 337 00:14:25,364 --> 00:14:27,043 That's the crabwell corners... 338 00:14:27,067 --> 00:14:30,334 I don't think charles Is the hypas type. 339 00:14:30,403 --> 00:14:32,203 Everybody's the hypas type. 340 00:14:32,271 --> 00:14:34,371 I joined when I was 8. 341 00:14:34,440 --> 00:14:35,707 Well, I was really 6, 342 00:14:35,775 --> 00:14:38,810 But I lied about the Corn I was growing. 343 00:14:38,878 --> 00:14:40,544 That doesn't make sense. 344 00:14:40,613 --> 00:14:42,346 Oh, yes, it does. 345 00:14:42,415 --> 00:14:45,349 When I was 6 years Old, I wanted to... 346 00:14:45,418 --> 00:14:47,418 No, I guess it doesn't. 347 00:14:47,486 --> 00:14:50,654 Well, anyway, you talk To the, uh, little one 348 00:14:50,724 --> 00:14:52,068 And find out how They think about it. 349 00:14:52,092 --> 00:14:53,424 I'll talk to him. 350 00:14:53,492 --> 00:14:55,159 Oh, hello, mr. Kimball. 351 00:14:55,228 --> 00:14:57,695 Darling, would you hold this? 352 00:14:57,764 --> 00:14:59,541 Oh, no, thanks. I've Already had lunch. 353 00:14:59,565 --> 00:15:00,631 Oh, they're not for you. 354 00:15:00,700 --> 00:15:01,632 Oh. 355 00:15:01,701 --> 00:15:03,234 Oh, but you're Welcome to have one. 356 00:15:03,302 --> 00:15:04,747 Oh, well, thank you. 357 00:15:04,771 --> 00:15:05,703 What are they? 358 00:15:05,772 --> 00:15:07,605 Hotcake sandwiches. 359 00:15:07,673 --> 00:15:09,573 Hotcake sandwiches? 360 00:15:09,642 --> 00:15:12,243 Yes. Two hotcakes with One hotcake in between. 361 00:15:12,311 --> 00:15:13,477 Here, have one. 362 00:15:13,546 --> 00:15:14,712 In between? 363 00:15:14,781 --> 00:15:15,980 Well, it isn't a sandwich 364 00:15:16,049 --> 00:15:18,149 Unless something is in between. 365 00:15:18,218 --> 00:15:19,350 Mr. Kimball? 366 00:15:19,418 --> 00:15:21,452 Look, even if you Had lunch, try one. 367 00:15:21,520 --> 00:15:24,321 You may never have This experience again. 368 00:15:24,390 --> 00:15:25,456 Oh... 369 00:15:26,860 --> 00:15:28,760 Thank you. 370 00:15:28,828 --> 00:15:30,995 I'll eat it on my way home. 371 00:15:31,064 --> 00:15:34,498 No, I'm not going Home. I'm going over to... 372 00:15:34,567 --> 00:15:37,468 Well, I'll eat it by The time I get there. 373 00:15:40,306 --> 00:15:42,974 Darling, would you like To have a hotcake sandwich? 374 00:15:43,042 --> 00:15:45,121 Oh, no. I've got to Fix the tractor here. 375 00:15:45,145 --> 00:15:47,145 Ah. Well, what's wrong with it? 376 00:15:47,213 --> 00:15:49,546 What's wrong with it? The carburetor is clogged, 377 00:15:49,615 --> 00:15:51,127 The transmission is out, 378 00:15:51,151 --> 00:15:53,550 The differential is jammed, The drive shaft is bent, 379 00:15:53,619 --> 00:15:55,253 And the block is cracked. 380 00:15:55,321 --> 00:15:57,721 Well, if you had so many Things wrong with you, 381 00:15:57,791 --> 00:15:59,356 You wouldn't run either. 382 00:15:59,425 --> 00:16:00,691 Well, I'm on my way. 383 00:16:00,760 --> 00:16:01,871 Where are you going with those? 384 00:16:01,895 --> 00:16:02,827 I'm taking this to the boys. 385 00:16:02,896 --> 00:16:03,896 No, no. Oh, no. 386 00:16:03,930 --> 00:16:04,940 They'll come in When they're hungry. 387 00:16:04,964 --> 00:16:05,897 Let them work. 388 00:16:05,965 --> 00:16:07,309 Well, they've been Working all morning, 389 00:16:07,333 --> 00:16:10,101 And chuck charles isn't Used to digging ditches. 390 00:16:10,170 --> 00:16:11,647 Yes. That's what's Wrong with him. 391 00:16:11,671 --> 00:16:13,482 It's time he did an Honest day's work. 392 00:16:13,506 --> 00:16:14,616 The manual labor Will be good for him... 393 00:16:14,640 --> 00:16:15,717 Build his character. 394 00:16:21,981 --> 00:16:22,914 Hi, uncle ollie. 395 00:16:22,982 --> 00:16:24,702 Hi, mrs. Aunt chick. 396 00:16:25,819 --> 00:16:26,750 What the... 397 00:16:26,820 --> 00:16:28,886 I thought you were... 398 00:16:28,955 --> 00:16:30,421 Where have you been? 399 00:16:30,489 --> 00:16:32,001 Well, we went into town 400 00:16:32,025 --> 00:16:33,635 To check the scene For a little local action, 401 00:16:33,659 --> 00:16:35,860 And, man, it is deadsville. 402 00:16:35,929 --> 00:16:37,706 Yeah. Spook city. 403 00:16:37,730 --> 00:16:39,496 Why aren't you Out there digging? 404 00:16:39,565 --> 00:16:41,743 Oh, digging? Well, I meant To tell you about that. 405 00:16:41,767 --> 00:16:44,335 See, as soon as I bent Down to pick up my shovel, 406 00:16:44,403 --> 00:16:47,138 Whack... My sacroiliac Went right out. 407 00:16:47,207 --> 00:16:49,367 And mine went with his. 408 00:16:49,408 --> 00:16:51,008 Both at once? 409 00:16:51,077 --> 00:16:52,509 Yeah, something like that. 410 00:16:52,578 --> 00:16:53,722 Well, I'll tell you What I'm going to do. 411 00:16:53,746 --> 00:16:55,179 I don't want you To hurt your backs, 412 00:16:55,248 --> 00:16:57,348 So I'm going to give You something easy. 413 00:16:57,416 --> 00:17:00,084 Now both of you get Up on the barn there 414 00:17:00,153 --> 00:17:03,387 And tar-paper that roof! 415 00:17:03,456 --> 00:17:05,223 How does he think These things up? 416 00:17:05,291 --> 00:17:07,269 I don't know, but He's pretty good at it. 417 00:17:07,293 --> 00:17:08,926 Get to work! 418 00:17:08,995 --> 00:17:09,995 But, oliver, 419 00:17:10,063 --> 00:17:12,230 The boys didn't Have their lunch yet. 420 00:17:12,298 --> 00:17:14,498 They can have it at dinner. 421 00:17:14,567 --> 00:17:17,301 Well, if they fall over From malsubscription, 422 00:17:17,370 --> 00:17:19,536 It's your fault. 423 00:17:19,605 --> 00:17:21,605 Hey, unc... 424 00:17:21,674 --> 00:17:25,476 Where'd you get this Thing from, ben hur? 425 00:17:25,544 --> 00:17:27,311 This is a tractor. 426 00:17:27,380 --> 00:17:31,849 Oh. What does it do? 427 00:17:31,918 --> 00:17:33,517 Right now, nothing. 428 00:17:34,587 --> 00:17:36,453 Ooh, easy on her, easy. 429 00:17:36,522 --> 00:17:38,589 An engine is a Very delicate thing. 430 00:17:38,657 --> 00:17:40,624 Hmm. Now... 431 00:17:40,693 --> 00:17:43,427 If I was to take this Feed line off of the carb, 432 00:17:43,496 --> 00:17:46,030 And I was to run it Into the intake manifold, 433 00:17:46,099 --> 00:17:48,032 Then maybe... 434 00:17:48,101 --> 00:17:51,235 Do you think you Could get this running? 435 00:17:51,304 --> 00:17:53,271 Holy camshaft, uncle ollie. 436 00:17:53,339 --> 00:17:56,473 Don't you have any faith In the younger generation? 437 00:18:01,580 --> 00:18:04,148 Well, how's it going? 438 00:18:04,217 --> 00:18:05,249 Cool, man. 439 00:18:05,318 --> 00:18:07,451 I got the pot tuned Up like a $9 watch. 440 00:18:07,520 --> 00:18:08,964 Oh? Can I start it? 441 00:18:08,988 --> 00:18:10,465 You better wait. Why? 442 00:18:10,489 --> 00:18:12,156 Eb's sleeping under there. 443 00:18:12,225 --> 00:18:15,692 Sleeping? Hey, come On, get out of there. 444 00:18:15,761 --> 00:18:19,230 This has sure been a tough day. 445 00:18:22,035 --> 00:18:24,435 Go ahead, unc. Let's fire it up. 446 00:18:28,574 --> 00:18:29,574 Switch on? 447 00:18:29,608 --> 00:18:30,741 Switch on. 448 00:18:32,345 --> 00:18:34,111 Whoo. 449 00:18:34,180 --> 00:18:36,213 Chuck, you're a shaggy genius. 450 00:18:36,282 --> 00:18:38,983 Yeah. Why don't you take It out for a little spin, unc? 451 00:18:39,052 --> 00:18:39,984 Better watch it, though. 452 00:18:40,053 --> 00:18:41,196 I got that gear box Wound pretty tight. 453 00:18:41,220 --> 00:18:43,554 I know how to drive This. I've been driving this... 454 00:18:45,058 --> 00:18:48,125 Wowee, look at him go. Whoo! 455 00:18:48,194 --> 00:18:49,593 Out of sight in 2 seconds flat. 456 00:18:49,662 --> 00:18:51,195 He must be doing 70. 457 00:18:51,264 --> 00:18:54,365 80 miles an hour on a tractor? 458 00:18:54,434 --> 00:18:55,366 When I caught him, 459 00:18:55,435 --> 00:18:56,912 He was just Shifting into second. 460 00:18:56,936 --> 00:18:58,314 Well, what have you got to say 461 00:18:58,338 --> 00:19:00,218 For yourself, lead foot? 462 00:19:01,174 --> 00:19:02,806 It's not my fault, your honor. 463 00:19:02,875 --> 00:19:04,541 The tractor was souped up. 464 00:19:04,610 --> 00:19:07,878 Oh, you had a souped-up tractor? 465 00:19:07,947 --> 00:19:09,791 Well, I'm surprised You're not wearing 466 00:19:09,815 --> 00:19:12,016 One of those long haircuts. 467 00:19:12,085 --> 00:19:14,986 I didn't mean to go that fast. 468 00:19:15,054 --> 00:19:16,332 Then why didn't you stop 469 00:19:16,356 --> 00:19:17,866 When I first flagged you down? 470 00:19:17,890 --> 00:19:19,256 I didn't have any brakes. 471 00:19:19,325 --> 00:19:21,459 Well, I guess to Hot rodders like you 472 00:19:21,527 --> 00:19:23,439 Brakes are a little Bit old fashioned. 473 00:19:23,463 --> 00:19:24,463 But, your honor... 474 00:19:24,497 --> 00:19:25,796 $25. 475 00:19:25,865 --> 00:19:28,599 And to top it all, That judge fined me $25. 476 00:19:28,667 --> 00:19:31,235 Serves you right for Going that fast in a tractor. 477 00:19:31,304 --> 00:19:32,814 I didn't try to go that fast. 478 00:19:32,838 --> 00:19:34,016 Well, how fast Did you try to go? 479 00:19:34,040 --> 00:19:35,317 It's all the fault Of that chuck. 480 00:19:35,341 --> 00:19:36,685 He's going to have To work off that fine. 481 00:19:36,709 --> 00:19:37,987 You know, I'm going To have a long talk 482 00:19:38,011 --> 00:19:39,054 With that nephew of yours. 483 00:19:39,078 --> 00:19:40,011 He's your nephew. 484 00:19:40,079 --> 00:19:41,090 I just gave him to you. 485 00:19:45,385 --> 00:19:46,595 Haney: howdy, mr. Douglas. 486 00:19:46,619 --> 00:19:48,352 Not now. I'm in a hurry. 487 00:19:48,421 --> 00:19:49,965 All right, I'll wait here... 488 00:19:49,989 --> 00:19:51,989 For the $42.50. 489 00:19:52,058 --> 00:19:54,858 $42.50? What for? 490 00:19:54,927 --> 00:19:58,329 Damages incurred by Your runaway tractor. 491 00:19:58,398 --> 00:19:59,518 Damages? 492 00:19:59,565 --> 00:20:01,598 You went by my Place this morning 493 00:20:01,667 --> 00:20:03,634 Doing 90 miles an hour. 494 00:20:03,702 --> 00:20:05,302 80 miles an hour. 495 00:20:05,371 --> 00:20:06,404 Well, when you did, 496 00:20:06,472 --> 00:20:08,772 You tore out a Half a mile of fence. 497 00:20:08,841 --> 00:20:10,007 Fence? 498 00:20:10,076 --> 00:20:11,442 I guess you didn't see. 499 00:20:11,511 --> 00:20:14,111 Your eyes must've been Full of goose feathers. 500 00:20:14,180 --> 00:20:15,991 What are you talking about? 501 00:20:16,015 --> 00:20:18,815 You went through my Whole flock of geese... 502 00:20:18,884 --> 00:20:21,618 Denuded every one of them. 503 00:20:21,687 --> 00:20:23,832 I didn't hit any geese. 504 00:20:23,856 --> 00:20:25,923 Then why are they Standing out there 505 00:20:25,991 --> 00:20:29,293 A-shiverin' and a-honkin'? 506 00:20:29,362 --> 00:20:31,262 The way I figure it, 507 00:20:31,330 --> 00:20:33,830 There's $10 for the fence, 508 00:20:33,899 --> 00:20:36,467 12.50 for the geese, 509 00:20:36,536 --> 00:20:38,135 $20 for the bull... 510 00:20:38,204 --> 00:20:40,704 Bull? My prize brahma. 511 00:20:40,773 --> 00:20:44,675 Don't tell me I Denuded him, too. 512 00:20:44,743 --> 00:20:47,278 No, you stampeded him. 513 00:20:47,346 --> 00:20:50,181 He run clear over to ben Miller's place and back. 514 00:20:50,249 --> 00:20:52,049 He lost 10 pounds. 515 00:20:52,118 --> 00:20:54,285 Beef sells at $2.00 a pound. 516 00:20:54,353 --> 00:20:56,253 That's $20, 517 00:20:56,322 --> 00:20:58,055 Making a grand total 518 00:20:58,124 --> 00:21:01,559 Of $42.50. 519 00:21:01,627 --> 00:21:04,595 $42.50? Aha. 520 00:21:04,663 --> 00:21:06,375 Could we make That an even amount? 521 00:21:06,399 --> 00:21:07,498 Sure. 522 00:21:07,567 --> 00:21:11,068 Here's, uh, 50 cents. 523 00:21:11,137 --> 00:21:14,405 Mr. Douglas, I guess I'll just have to sue you 524 00:21:14,474 --> 00:21:15,474 For the whole amount. 525 00:21:15,508 --> 00:21:16,918 Well, you just go right ahead, 526 00:21:16,942 --> 00:21:17,874 And you sue me. 527 00:21:17,943 --> 00:21:18,875 And remember what happened 528 00:21:18,944 --> 00:21:19,955 The last time you sued me. 529 00:21:19,979 --> 00:21:20,911 You didn't get a nickel, 530 00:21:20,980 --> 00:21:22,257 And you won't get A nickel this time. 531 00:21:22,281 --> 00:21:23,214 I'm a little tired of you... 532 00:21:23,282 --> 00:21:25,882 That'll be another $30, mr. Douglas. 533 00:21:25,951 --> 00:21:27,084 What for? 534 00:21:27,153 --> 00:21:28,719 My motor won't start. 535 00:21:28,787 --> 00:21:31,054 You're blaming that on me? 536 00:21:31,124 --> 00:21:33,991 It happened on your property. 537 00:21:37,896 --> 00:21:40,697 Say, unc, could I... 538 00:21:40,766 --> 00:21:42,899 Wow. 539 00:21:42,968 --> 00:21:45,002 That's a real winner. 540 00:21:45,070 --> 00:21:48,038 The girl knows a Mechanical wonder 541 00:21:48,107 --> 00:21:49,173 When she sees it. 542 00:21:49,242 --> 00:21:50,919 This girl is my nephew. 543 00:21:50,943 --> 00:21:52,576 Howdy, honey. 544 00:21:52,645 --> 00:21:53,910 Unc... 545 00:21:53,979 --> 00:21:55,056 No, it's all right. 546 00:21:55,080 --> 00:21:56,158 He's a little nearsighted. 547 00:21:56,182 --> 00:21:57,659 Look, do you think you could get 548 00:21:57,683 --> 00:21:59,027 Mr. Haney's engine running? 549 00:21:59,051 --> 00:22:01,452 Oh, yeah. I might have To kipe a few parts. 550 00:22:01,521 --> 00:22:04,288 Well, whatever You have to do, do it, 551 00:22:04,357 --> 00:22:06,701 Because it's costing Mr. Haney a lot of money 552 00:22:06,725 --> 00:22:09,326 To park here at A dollar an hour. 553 00:22:09,395 --> 00:22:13,096 A dollar an hour? I'm not paying you... 554 00:22:13,166 --> 00:22:14,809 Then move your truck. 555 00:22:14,833 --> 00:22:17,000 I can't. 556 00:22:17,069 --> 00:22:21,872 How would you like A $42.50 repair job? 557 00:22:21,940 --> 00:22:23,607 Sold. 558 00:22:23,676 --> 00:22:25,887 All right. Do you think You can make it run? 559 00:22:25,911 --> 00:22:27,645 Sure. 560 00:22:27,713 --> 00:22:29,580 All you need's a new engine. 561 00:22:29,649 --> 00:22:30,847 Who stole my engine? 562 00:22:32,518 --> 00:22:33,595 What's the matter, darling? 563 00:22:33,619 --> 00:22:35,264 Somebody stole my engine. 564 00:22:35,288 --> 00:22:36,687 Nobody stole anything. 565 00:22:36,755 --> 00:22:39,056 Chuck charles put It in mr. Haney's truck. 566 00:22:39,124 --> 00:22:40,235 What? 567 00:22:40,259 --> 00:22:42,393 Well, you told him to Kipe whatever he needed, 568 00:22:42,461 --> 00:22:44,195 So he kiped the engine. 569 00:22:44,263 --> 00:22:45,296 Hey, what does that mean? 570 00:22:45,364 --> 00:22:46,763 Oh, it means... 571 00:22:46,832 --> 00:22:49,333 Of all the stupid... 572 00:22:49,402 --> 00:22:51,280 Where are you going? 573 00:22:51,304 --> 00:22:52,436 I'm going over to haney's... 574 00:22:52,505 --> 00:22:53,704 To get my motor back. 575 00:22:53,772 --> 00:22:55,239 Do you know how To ride that thing? 576 00:22:55,308 --> 00:22:57,341 Oh, there's nothing to it. 577 00:22:57,410 --> 00:22:59,843 All you got to do is... 578 00:23:02,415 --> 00:23:06,517 110 miles an hour On a motorcycle? 579 00:23:06,586 --> 00:23:07,586 But... 580 00:23:07,653 --> 00:23:09,431 The tractor wasn't Fast enough for you, huh? 581 00:23:09,455 --> 00:23:10,387 Your honor... 582 00:23:10,456 --> 00:23:11,388 What are you trying next? 583 00:23:11,457 --> 00:23:13,790 A jet skateboard? 584 00:23:13,859 --> 00:23:15,759 Your honor, I can explain. 585 00:23:15,828 --> 00:23:17,072 Oliver: now, you See, my nephew... 586 00:23:17,096 --> 00:23:18,576 Your honor, I got Another one for you. 587 00:23:18,631 --> 00:23:20,797 Oh? And what did he do? 588 00:23:20,866 --> 00:23:24,801 95 in a 1926 pickup truck. 589 00:23:24,870 --> 00:23:28,071 Mr. Douglas, you ought To be ashamed of yourself. 590 00:23:28,140 --> 00:23:30,107 You turned me into a criminal. 591 00:23:30,175 --> 00:23:31,108 Me? 592 00:23:31,176 --> 00:23:32,309 Your honor, 593 00:23:32,378 --> 00:23:36,179 I stand before you with An unblemished record, 594 00:23:36,249 --> 00:23:37,180 And this man... 595 00:23:37,250 --> 00:23:38,181 Quiet. 596 00:23:38,251 --> 00:23:41,685 This time, your Fine will be $35. 597 00:23:41,754 --> 00:23:43,754 25 for you. 598 00:23:43,822 --> 00:23:47,924 Your honor, mr. Douglas Will be glad to pay my fine. 599 00:23:47,993 --> 00:23:50,294 Why should I pay your fine? 600 00:23:50,363 --> 00:23:51,562 It was your truck. 601 00:23:51,631 --> 00:23:53,997 Yes, but it was your motor. 602 00:23:58,271 --> 00:24:01,004 Oh, darling, would you Like to have some coffee? 603 00:24:01,073 --> 00:24:03,073 Oh, yes, thank you. 604 00:24:03,142 --> 00:24:04,308 Have you got a cup? 605 00:24:04,377 --> 00:24:06,143 No. 606 00:24:07,280 --> 00:24:08,590 Hi there. Just thought I'd come in to say 607 00:24:08,614 --> 00:24:09,854 That I was splitting the scene. 608 00:24:09,882 --> 00:24:10,814 Aw. Oliver: what? 609 00:24:10,883 --> 00:24:11,815 That's right. I'm cutting out. 610 00:24:11,884 --> 00:24:13,016 Arriverdercisville. 611 00:24:13,085 --> 00:24:15,051 What? 612 00:24:15,120 --> 00:24:16,231 Don't tell me you're leaving. 613 00:24:16,255 --> 00:24:17,688 That's right. I... 614 00:24:17,757 --> 00:24:19,189 You mean you've got to go? 615 00:24:19,258 --> 00:24:20,835 Yeah. You can't. 616 00:24:20,859 --> 00:24:22,293 Oh, no, you can't... Well... 617 00:24:22,361 --> 00:24:23,605 You mustn't. 618 00:24:23,629 --> 00:24:25,340 It's just that there's too Much excitement around here. 619 00:24:25,364 --> 00:24:26,730 Well, if your mind's made up... 620 00:24:26,799 --> 00:24:28,076 Maybe we can change it. 621 00:24:28,100 --> 00:24:29,800 No, no, I wouldn't Want to do that. 622 00:24:29,868 --> 00:24:30,868 Here you are, chuck. 623 00:24:30,903 --> 00:24:32,180 Oh, well, I don't Need any bread. 624 00:24:32,204 --> 00:24:33,370 Take it, take it. 625 00:24:33,439 --> 00:24:34,549 Make a down Payment on a haircut. 626 00:24:34,573 --> 00:24:35,950 Any time you want to come back 627 00:24:35,974 --> 00:24:36,985 You're more than welcome. 628 00:24:37,009 --> 00:24:38,074 Thank you very much. 629 00:24:38,143 --> 00:24:40,477 Any time, chuck, any time. Bye. 630 00:24:40,546 --> 00:24:43,280 Oh, darling, you shoved him out. 631 00:24:43,349 --> 00:24:45,282 Who, me? Oh, no. 632 00:24:45,351 --> 00:24:47,384 He had to go. Got to get home. 633 00:24:47,453 --> 00:24:49,320 Besides, if he stayed Here too long, 634 00:24:49,388 --> 00:24:50,887 He'd be a bad influence on eb. 635 00:24:50,956 --> 00:24:51,966 Eb: no, he wouldn't. 636 00:24:51,990 --> 00:24:53,935 I'm still my same Little square self. 637 00:24:53,959 --> 00:24:56,694 How does this grab You, uncle ollie? 638 00:24:56,762 --> 00:24:59,162 Oh, for... 639 00:25:03,436 --> 00:25:06,370 Captioning made possible By mgm home entertainment 640 00:25:06,439 --> 00:25:09,559 Captioned by the national Captioning institute... Www.Ncicap.Org... 40378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.