All language subtitles for Green Acres - S01E27 - Never Look a Gift Tractor in the Mouth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,127 --> 00:00:12,994 Captioning made possible By mgm home entertainment 2 00:00:24,174 --> 00:00:28,176 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 3 00:00:28,245 --> 00:00:32,046 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 4 00:00:32,115 --> 00:00:36,117 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 5 00:00:36,186 --> 00:00:39,888 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 6 00:00:39,956 --> 00:00:41,556 Lisa: ♪ new york ♪ 7 00:00:41,625 --> 00:00:43,958 ♪ is where I'd rather stay ♪ 8 00:00:44,027 --> 00:00:46,295 ♪ I get allergic ♪ 9 00:00:46,363 --> 00:00:48,129 ♪ smelling hay ♪ 10 00:00:48,198 --> 00:00:51,633 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 11 00:00:51,702 --> 00:00:53,179 ♪ darling, I love you ♪ 12 00:00:53,203 --> 00:00:54,883 ♪ but give me park avenue ♪ 13 00:00:57,274 --> 00:00:59,374 ♪ the chores ♪ 14 00:00:59,443 --> 00:01:01,410 ♪ the stores ♪ 15 00:01:01,478 --> 00:01:03,244 ♪ fresh air ♪ 16 00:01:03,314 --> 00:01:04,424 ♪ times square ♪ 17 00:01:04,448 --> 00:01:05,980 ♪ you are my wife ♪ 18 00:01:06,049 --> 00:01:07,860 ♪ good-bye, city life ♪ 19 00:01:07,884 --> 00:01:11,420 Both: ♪ green acres, We are there ♪ 20 00:01:26,102 --> 00:01:27,636 Oliver. 21 00:01:27,705 --> 00:01:29,037 Hmm? 22 00:01:29,105 --> 00:01:31,373 You reading? Mm-hmm. 23 00:01:31,442 --> 00:01:33,342 Can I ask you a question? 24 00:01:33,410 --> 00:01:34,421 Mm-hmm. 25 00:01:34,445 --> 00:01:36,311 You'll give me an honest answer? 26 00:01:36,380 --> 00:01:37,479 Yes. 27 00:01:37,548 --> 00:01:38,947 You won't get mad? 28 00:01:39,015 --> 00:01:40,026 What's the question? 29 00:01:40,050 --> 00:01:41,550 Do you believe in birthdays? 30 00:01:41,618 --> 00:01:43,485 That's the question? 31 00:01:43,554 --> 00:01:45,687 Yes. What's the answer? 32 00:01:45,756 --> 00:01:48,623 Yes, I believe in birthdays. 33 00:01:48,692 --> 00:01:49,858 One more question. 34 00:01:49,926 --> 00:01:52,193 Now what? 35 00:01:52,262 --> 00:01:54,529 Do you know whose Birthday it is next tuesday? 36 00:01:54,598 --> 00:01:56,598 George washington. 37 00:01:56,667 --> 00:01:58,867 Who? 38 00:01:58,935 --> 00:02:01,636 Well, I'll give you A hint... It's yours. 39 00:02:01,705 --> 00:02:03,638 Mine? You guessed. 40 00:02:03,707 --> 00:02:05,707 Pure luck. 41 00:02:05,776 --> 00:02:07,409 Are you going to be available 42 00:02:07,478 --> 00:02:09,378 For the surprise party I'm going to give you? 43 00:02:09,446 --> 00:02:12,213 Lisa, if I know about it, It's not a surprise party. 44 00:02:12,282 --> 00:02:13,648 Well, if you don't Know about it, 45 00:02:13,717 --> 00:02:15,717 How do I know that You're going to be there? 46 00:02:15,786 --> 00:02:17,952 I'll be there. 47 00:02:18,021 --> 00:02:19,941 Could I read my book now? 48 00:02:19,990 --> 00:02:22,323 One more question. 49 00:02:22,393 --> 00:02:23,658 Yes? 50 00:02:23,727 --> 00:02:25,861 What do you want For your birthday? 51 00:02:25,929 --> 00:02:28,764 Anything. 52 00:02:28,832 --> 00:02:30,832 How about a new girdle? 53 00:02:30,901 --> 00:02:33,602 Yes, I'd like a... 54 00:02:33,670 --> 00:02:35,003 A girdle? 55 00:02:35,071 --> 00:02:37,572 I just wanted to see if You pay any attention. 56 00:02:37,641 --> 00:02:39,908 I'm paying attention. 57 00:02:41,712 --> 00:02:43,812 Oliver? 58 00:02:43,881 --> 00:02:46,361 Do you want to give me Something I really want? 59 00:02:46,417 --> 00:02:47,516 What? 60 00:02:47,584 --> 00:02:50,452 3 months of silence, Starting now. 61 00:02:50,521 --> 00:02:53,187 Boy, what a grouch. That's what I get 62 00:02:53,256 --> 00:02:56,057 For marrying a man 68 Years older than I am. 63 00:03:04,568 --> 00:03:06,167 Push the choke in, mr. Douglas. 64 00:03:06,236 --> 00:03:07,313 It is in. 65 00:03:07,337 --> 00:03:08,369 Then pull it out. 66 00:03:10,774 --> 00:03:12,254 That should've been Tied to somethin'. 67 00:03:12,309 --> 00:03:13,875 Try it again. 68 00:03:19,783 --> 00:03:20,849 I got the horn goin'. 69 00:03:23,987 --> 00:03:25,465 Yeah, well, stop it! 70 00:03:25,489 --> 00:03:26,588 How? 71 00:03:26,657 --> 00:03:28,557 Pull the wire. 72 00:03:29,693 --> 00:03:31,125 That did it. 73 00:03:31,194 --> 00:03:33,562 Oh, eb, will you... 74 00:03:33,630 --> 00:03:34,963 You got plenty of gas. 75 00:03:36,299 --> 00:03:37,799 Oil pressure's all right. 76 00:03:40,571 --> 00:03:43,505 And you're flyin' At 60,000 feet. 77 00:03:45,509 --> 00:03:47,375 Please, please. 78 00:03:49,212 --> 00:03:50,479 Oh, this is why it won't start. 79 00:03:50,547 --> 00:03:51,627 The battery cable is dis... 80 00:03:52,749 --> 00:03:53,849 Aah! 81 00:03:53,917 --> 00:03:56,618 Why, you miserable, Stupid tractor! 82 00:04:01,658 --> 00:04:03,536 It don't like to Be called names. 83 00:04:03,560 --> 00:04:05,193 I'll call it anything I want! 84 00:04:07,263 --> 00:04:08,530 Oh! 85 00:04:08,599 --> 00:04:09,676 It struck again. 86 00:04:09,700 --> 00:04:11,811 You got its magneto In an uproar. 87 00:04:11,835 --> 00:04:13,234 Oh, eb, stop this ridiculous... 88 00:04:15,105 --> 00:04:16,204 Oh! 89 00:04:16,272 --> 00:04:18,473 It don't like you to Yell at me, either. 90 00:04:18,542 --> 00:04:19,841 It's my friend. 91 00:04:19,910 --> 00:04:21,543 Darling. 92 00:04:21,612 --> 00:04:23,545 Darling, can I talk To you privately? 93 00:04:23,614 --> 00:04:24,614 Look, well, I'm... 94 00:04:24,648 --> 00:04:25,992 Well, it's terribly important. 95 00:04:26,016 --> 00:04:27,649 Eb, will you excuse us, please? 96 00:04:27,718 --> 00:04:29,161 Sure, I can take a hint. 97 00:04:29,185 --> 00:04:30,597 I know when I ain't wanted. 98 00:04:30,621 --> 00:04:32,231 You don't have to Hit me over the head 99 00:04:32,255 --> 00:04:33,366 With a sledgehammer. 100 00:04:33,390 --> 00:04:35,023 Eb, you're puttin' Ideas into my head. 101 00:04:35,091 --> 00:04:37,826 I'm goin'. Then go! 102 00:04:39,963 --> 00:04:42,230 Now, what was it you Wanted to talk about? 103 00:04:42,298 --> 00:04:44,633 Oh, darling, what Size shirt do you wear? 104 00:04:44,701 --> 00:04:46,801 Did you come out here To talk to me about that? 105 00:04:46,870 --> 00:04:48,515 Well, I want to get It for your birthday, 106 00:04:48,539 --> 00:04:50,016 And I don't want Eb to know about it. 107 00:04:50,040 --> 00:04:51,651 Otherwise, he Won't be surprised. 108 00:04:51,675 --> 00:04:53,520 It's the only thing I could figure out 109 00:04:53,544 --> 00:04:55,087 Unless you tell Me what you want. 110 00:04:55,111 --> 00:04:57,045 Lisa, I'm having trouble enough 111 00:04:57,113 --> 00:04:58,413 With this darned tractor. 112 00:04:59,983 --> 00:05:01,482 Uh-huh... 113 00:05:01,552 --> 00:05:03,785 What does that "Uh-huh" mean? 114 00:05:03,854 --> 00:05:06,588 Oh... Well, it's a surprise. 115 00:05:09,760 --> 00:05:11,593 Excuse me. 116 00:05:11,662 --> 00:05:13,439 May I help you, ma'am? 117 00:05:13,463 --> 00:05:15,163 Yes. Are you mr. Gruber, 118 00:05:15,231 --> 00:05:17,498 Pixley's only honest Tractor dealer? 119 00:05:17,568 --> 00:05:19,612 No, ma'am. My name's johnson. 120 00:05:19,636 --> 00:05:20,813 I'm his assistant. 121 00:05:20,837 --> 00:05:22,604 I would like to buy a tractor. 122 00:05:22,673 --> 00:05:24,305 A tractor? 123 00:05:24,374 --> 00:05:26,274 For yourself? No. 124 00:05:26,342 --> 00:05:27,954 May I ask who it's for? 125 00:05:27,978 --> 00:05:29,956 Well, you could ask, but I'm not going to tell you. 126 00:05:29,980 --> 00:05:31,046 It's a surprise. 127 00:05:31,114 --> 00:05:32,413 A surprise? 128 00:05:32,482 --> 00:05:33,682 It's for his birthday. 129 00:05:33,750 --> 00:05:35,416 Oh, a birthday present. 130 00:05:35,485 --> 00:05:36,585 Who told you? 131 00:05:37,888 --> 00:05:39,220 Well, you said... 132 00:05:39,289 --> 00:05:40,755 How large a one should I get? 133 00:05:40,824 --> 00:05:42,423 How big is his farm? 134 00:05:42,492 --> 00:05:45,126 Who said he's got a farm? 135 00:05:45,195 --> 00:05:48,863 Well, I just assumed If you're buying a... 136 00:05:48,932 --> 00:05:51,265 You are going to Spoil the surprise. 137 00:05:52,669 --> 00:05:54,202 This is a cute one. 138 00:05:54,270 --> 00:05:56,871 Uh, wouldn't you rather Wait for mr. Gruber? 139 00:05:56,940 --> 00:05:58,372 He'll be back later. 140 00:05:58,441 --> 00:05:59,686 Where did he go? 141 00:05:59,710 --> 00:06:01,375 He took his wife To the hospital. 142 00:06:01,444 --> 00:06:02,978 She's expecting a baby. 143 00:06:03,046 --> 00:06:05,313 Oh! A boy or a girl? 144 00:06:05,381 --> 00:06:07,415 Well, it hasn't been born yet. 145 00:06:07,484 --> 00:06:08,683 Well, when it is, 146 00:06:08,752 --> 00:06:10,496 He'll be pretty surprised. 147 00:06:10,520 --> 00:06:12,386 Well, no. Mr. Gruber... 148 00:06:12,455 --> 00:06:14,756 No, no. I mean the Baby will be surprised 149 00:06:14,825 --> 00:06:16,390 If he is a boy. 150 00:06:16,459 --> 00:06:17,592 Lady, 151 00:06:17,661 --> 00:06:19,661 We usually close for Lunch about this time... 152 00:06:19,730 --> 00:06:21,340 It won't take long. All I want to do 153 00:06:21,364 --> 00:06:22,764 Is buy one tractor. 154 00:06:22,833 --> 00:06:24,866 Oh, that's a pretty one. 155 00:06:26,737 --> 00:06:28,581 With a little house on the top. 156 00:06:28,605 --> 00:06:30,105 That's model 6000. 157 00:06:30,173 --> 00:06:32,774 395 horsepower, it develops. 158 00:06:32,843 --> 00:06:35,910 It can pull a 26-foot disc harrow, 159 00:06:35,979 --> 00:06:37,879 And 20-foot-wide chisel plow, 160 00:06:37,948 --> 00:06:39,748 And 3 press drills. 161 00:06:39,816 --> 00:06:41,883 Does it have stereo? 162 00:06:41,952 --> 00:06:43,451 Uh... Stereo? 163 00:06:43,520 --> 00:06:45,564 You know, the Little tape you put in, 164 00:06:45,588 --> 00:06:48,422 And the music comes Out from each wheel. 165 00:06:48,491 --> 00:06:49,624 No. 166 00:06:49,693 --> 00:06:51,826 Oh, how about air conditioning? 167 00:06:51,895 --> 00:06:53,873 One of the features Of this model 168 00:06:53,897 --> 00:06:55,742 Is the new suspension system 169 00:06:55,766 --> 00:06:56,998 That includes 170 00:06:57,067 --> 00:06:59,012 A torsion bar draft control. 171 00:06:59,036 --> 00:07:00,802 Is this the only Color it comes in? 172 00:07:00,871 --> 00:07:03,004 Uh, yes. 173 00:07:03,073 --> 00:07:05,606 They don't give you Much choice, do they? 174 00:07:05,676 --> 00:07:07,809 Uh, no, ma'am. 175 00:07:07,878 --> 00:07:09,678 Well, if he doesn't Like the color, 176 00:07:09,746 --> 00:07:10,979 Can he exchange it? 177 00:07:11,048 --> 00:07:13,648 No, I'm afraid not. 178 00:07:13,717 --> 00:07:14,916 Well... 179 00:07:14,985 --> 00:07:16,651 All right, I'll take it. 180 00:07:16,720 --> 00:07:18,119 Oh, fine. Thank you. 181 00:07:18,188 --> 00:07:19,420 Thank you very much. 182 00:07:19,489 --> 00:07:21,233 And wrap it up as a gift. 183 00:07:21,257 --> 00:07:24,392 A gift? Well, it's A little big to... 184 00:07:24,460 --> 00:07:25,894 We can put a bow on it. 185 00:07:25,962 --> 00:07:27,006 What color? 186 00:07:27,030 --> 00:07:28,229 Any color you want. 187 00:07:28,298 --> 00:07:29,809 Well, why can't I get a tractor 188 00:07:29,833 --> 00:07:31,443 Any color I want? 189 00:07:31,467 --> 00:07:33,201 Bows are, uh... 190 00:07:33,269 --> 00:07:35,303 Why don't I just Call mr. Gruber? 191 00:07:35,371 --> 00:07:37,038 He's probably just Pacing up and down 192 00:07:37,107 --> 00:07:38,439 In the fathers' waiting room. 193 00:07:38,508 --> 00:07:41,576 No, no, no, never mind. Just put on a blue bow. 194 00:07:41,644 --> 00:07:44,345 The fellow I'm Sending it to is a boy. 195 00:07:44,414 --> 00:07:45,914 Well, I'll do what I can. 196 00:07:45,982 --> 00:07:47,860 And would you Put a big card on it 197 00:07:47,884 --> 00:07:49,228 Saying "Happy birthday"? 198 00:07:49,252 --> 00:07:51,086 Uh, from who? A friend. 199 00:07:51,154 --> 00:07:52,631 Well, he'll know who it is. 200 00:07:52,655 --> 00:07:54,466 He doesn't have too many. 201 00:07:54,490 --> 00:07:55,724 Well, yes, ma'am. 202 00:07:55,792 --> 00:07:57,759 Oh, where do you Want it delivered? 203 00:07:57,828 --> 00:07:59,505 Well, I don't want him to see it 204 00:07:59,529 --> 00:08:01,507 Because he might Guess what it is, 205 00:08:01,531 --> 00:08:03,042 So send it to mr. Ziffel. 206 00:08:03,066 --> 00:08:04,510 He's our neighbor. Ziffel? 207 00:08:04,534 --> 00:08:07,535 Yes. Z-I-effel-effel-e-l. 208 00:08:07,604 --> 00:08:08,770 Ziffel. 209 00:08:19,916 --> 00:08:21,156 Come on, doris. 210 00:08:21,218 --> 00:08:23,351 I'm walkin' as fast as I can. 211 00:08:23,420 --> 00:08:24,586 The least you could do 212 00:08:24,654 --> 00:08:26,554 Is help me carry These groceries. 213 00:08:26,623 --> 00:08:28,863 I'll help you eat' em. Ain't that enough? 214 00:08:32,462 --> 00:08:34,295 Fred, open the door! 215 00:08:38,101 --> 00:08:39,033 What's the matter? 216 00:08:39,102 --> 00:08:40,201 Where'd that come from? 217 00:08:40,270 --> 00:08:41,470 Where'd what... 218 00:08:45,041 --> 00:08:46,907 All right, fred. 219 00:08:46,976 --> 00:08:48,521 Why'd you buy the tractor? 220 00:08:48,545 --> 00:08:49,644 I didn't buy it. 221 00:08:49,713 --> 00:08:51,023 Oh, I suppose they just 222 00:08:51,047 --> 00:08:52,758 Delivered it here for fun. 223 00:08:52,782 --> 00:08:54,682 I don't know nothin' about it. 224 00:08:54,751 --> 00:08:56,718 Ah. What's this? 225 00:08:56,786 --> 00:08:58,519 "Happy birthday." 226 00:08:58,588 --> 00:09:00,321 Ohh, doris. 227 00:09:00,390 --> 00:09:01,822 You didn't forget. 228 00:09:01,891 --> 00:09:03,001 What? 229 00:09:03,025 --> 00:09:04,759 You're a livin' doll, 230 00:09:04,827 --> 00:09:06,427 Buyin' this tractor for me. 231 00:09:06,496 --> 00:09:09,029 Are you off your rocker? 232 00:09:09,098 --> 00:09:10,309 You finally done somethin' nice. 233 00:09:10,333 --> 00:09:11,899 Now, don't be ashamed of it. 234 00:09:11,968 --> 00:09:13,568 I didn't buy it. 235 00:09:13,637 --> 00:09:15,403 Oh, now, you ain't foolin' me. 236 00:09:15,472 --> 00:09:17,438 There it is right there, As plain as can be. 237 00:09:17,507 --> 00:09:20,074 "Happy birthday from a friend." 238 00:09:20,143 --> 00:09:22,087 I'm not your Friend, I'm your wife. 239 00:09:22,111 --> 00:09:24,345 I didn't buy it. 240 00:09:24,414 --> 00:09:28,048 Well, whoever did Sure has good taste. 241 00:09:28,117 --> 00:09:29,884 Ain't it a beaut? 242 00:09:36,793 --> 00:09:39,026 Fred, I wonder who sent it. 243 00:09:39,095 --> 00:09:41,396 Oh, doris, somebody's Bound to stop me and ask me 244 00:09:41,464 --> 00:09:43,398 How I liked the Tractor they sent me. 245 00:09:43,466 --> 00:09:44,799 I don't think... 246 00:09:46,169 --> 00:09:48,102 Ah ha ha ha! 247 00:09:59,182 --> 00:10:01,849 Well, mr. Ziffel, Where did you get this? 248 00:10:01,918 --> 00:10:04,062 Well, mr. Douglas, It was just delivered. 249 00:10:04,086 --> 00:10:06,086 Come on up and take a look. 250 00:10:11,227 --> 00:10:13,561 Say, this has everything. 251 00:10:13,630 --> 00:10:16,564 Oh, man, yes. Power steerin', 252 00:10:16,633 --> 00:10:18,833 Disc brakes, air conditionin'. 253 00:10:18,901 --> 00:10:20,167 Air conditioning? 254 00:10:20,236 --> 00:10:22,269 Oh, blow your hat Right off on a hot day. 255 00:10:22,339 --> 00:10:24,706 And that ain't all. You know what that is? 256 00:10:24,774 --> 00:10:25,906 What? 257 00:10:25,975 --> 00:10:27,608 That's a stereo tape player. 258 00:10:27,677 --> 00:10:28,757 Stereo? 259 00:10:28,812 --> 00:10:31,111 Yeah, music comes Out of every wheel! 260 00:10:31,180 --> 00:10:32,180 Well! 261 00:10:32,248 --> 00:10:35,282 Yeah, and get a load of this. 262 00:10:35,352 --> 00:10:37,452 Fred ziffel, callin' doris. 263 00:10:37,520 --> 00:10:39,119 Come in, doris. 264 00:10:39,188 --> 00:10:41,422 Doris over radio: hi, Fred. This is doris. 265 00:10:41,491 --> 00:10:43,324 How did mr. Douglas like it? 266 00:10:43,393 --> 00:10:46,260 It's beautiful, mrs. Ziffel! 267 00:10:46,329 --> 00:10:47,695 Hey, mr. Douglas, 268 00:10:47,764 --> 00:10:49,764 You sound pretty Good on the radio. 269 00:10:51,033 --> 00:10:52,533 Wait a minute. 270 00:10:55,004 --> 00:10:57,137 What did you say, mrs. Ziffel? 271 00:10:58,375 --> 00:10:59,819 That was arnold broadcasting. 272 00:10:59,843 --> 00:11:01,041 Say hello to him. 273 00:11:03,446 --> 00:11:05,680 Hello, arnold! 274 00:11:05,749 --> 00:11:08,082 Arnold wants to Talk to his father. 275 00:11:09,552 --> 00:11:11,051 It's for you, dad. 276 00:11:11,120 --> 00:11:12,720 Oh. 277 00:11:12,789 --> 00:11:13,954 Hello, arnold. 278 00:11:16,426 --> 00:11:18,593 Yeah, yeah, you can Watch television. 279 00:11:21,464 --> 00:11:22,830 Arnold, that ain't right. 280 00:11:22,899 --> 00:11:24,577 When I tell you you Can't do somethin', 281 00:11:24,601 --> 00:11:26,233 Don't ask your father! 282 00:11:26,302 --> 00:11:27,835 Come in, fred. 283 00:11:27,904 --> 00:11:29,704 I'm goin' over to ben miller's. 284 00:11:29,773 --> 00:11:31,038 Well, drive careful. 285 00:11:31,107 --> 00:11:32,707 Don't tell me how to drive. 286 00:11:32,776 --> 00:11:34,509 Just over and out me. 287 00:11:34,577 --> 00:11:36,389 Over and out, you big... 288 00:11:42,919 --> 00:11:45,352 Ohh. What an engine. 289 00:11:45,422 --> 00:11:47,655 Mr. Douglas, I'd appreciate it 290 00:11:47,724 --> 00:11:50,257 If you wouldn't get No finger marks on it. 291 00:11:50,326 --> 00:11:52,593 Oh, I'm sorry. 292 00:11:52,662 --> 00:11:54,796 I sure envy you, mr. Ziffel. 293 00:11:54,864 --> 00:11:56,997 I'd like to have a Tractor like this, 294 00:11:57,066 --> 00:11:59,300 But I imagine they're Pretty expensive. 295 00:11:59,368 --> 00:12:01,280 Yeah, I imagine they are. 296 00:12:01,304 --> 00:12:03,215 Well, be seein' you. 297 00:12:11,514 --> 00:12:13,280 Now, there's a tractor. 298 00:12:15,184 --> 00:12:17,418 Why, you miserable... 299 00:12:23,059 --> 00:12:24,091 Oliver! 300 00:12:24,160 --> 00:12:25,359 Oliver: I'm in here! 301 00:12:25,428 --> 00:12:26,861 Hello, darling. 302 00:12:26,930 --> 00:12:28,140 Where have you been? 303 00:12:28,164 --> 00:12:29,630 If I told you, you'd know. 304 00:12:29,699 --> 00:12:31,677 I wouldn't ask if I Didn't want to know. 305 00:12:31,701 --> 00:12:33,400 You're interested In what I'm doing? 306 00:12:33,470 --> 00:12:34,980 Yes. You missed me? 307 00:12:35,004 --> 00:12:36,882 No. I want to take a shower, 308 00:12:36,906 --> 00:12:39,017 And I need someone To turn the water on. 309 00:12:39,041 --> 00:12:41,576 That's all I am to you... A water-turner-onner. 310 00:12:41,644 --> 00:12:44,044 Oh, no. You're much More than that. 311 00:12:44,113 --> 00:12:45,913 I am? Yes. 312 00:12:45,982 --> 00:12:48,516 You're also my Water-turner-offer. 313 00:12:51,621 --> 00:12:54,021 Well, if that's your aptitude, 314 00:12:54,090 --> 00:12:55,723 I'm sorry I did what I did 315 00:12:55,792 --> 00:12:57,803 Because what I did I Did because I thought 316 00:12:57,827 --> 00:12:59,472 You'd appreciate what I did. 317 00:12:59,496 --> 00:13:00,906 Uh-huh. Well, will You turn the water on? 318 00:13:00,930 --> 00:13:02,475 I've been workin' on That tractor all day. 319 00:13:02,499 --> 00:13:03,430 I'm filthy. 320 00:13:03,500 --> 00:13:05,299 Did you get it fixed? 321 00:13:05,368 --> 00:13:07,234 No. Good. 322 00:13:07,303 --> 00:13:08,636 What do you mean, good? 323 00:13:08,705 --> 00:13:10,304 I have a feeling. 324 00:13:10,373 --> 00:13:12,139 Will you turn the water on? 325 00:13:17,213 --> 00:13:20,347 Hello, mr. Douglas! I got the stereo on! 326 00:13:21,818 --> 00:13:23,618 Oh, it sounds marv... 327 00:13:23,686 --> 00:13:25,185 Hey! 328 00:13:25,254 --> 00:13:26,921 That's cold! 329 00:13:26,990 --> 00:13:30,324 Hey! Hey! The hot! Turn on the hot! 330 00:13:30,393 --> 00:13:31,492 Ooh. 331 00:13:31,561 --> 00:13:33,427 What was all that noise? 332 00:13:33,496 --> 00:13:35,173 The whole house was shaking. 333 00:13:35,197 --> 00:13:37,765 Mr. Ziffel just went By in his new tractor. 334 00:13:37,834 --> 00:13:39,600 His new tractor?! 335 00:13:39,669 --> 00:13:41,368 Yeah, he's been goin' All around the valley 336 00:13:41,437 --> 00:13:43,370 Showing it off. It's a beauty. 337 00:13:43,439 --> 00:13:44,639 2-way radio, 338 00:13:44,707 --> 00:13:47,008 Air conditioned Cab, stereo tapes. 339 00:13:47,076 --> 00:13:49,176 What color? Blue! 340 00:13:49,245 --> 00:13:50,811 Good-bye. 341 00:13:50,880 --> 00:13:54,181 Wait. Hey, wait, Turn the water on! 342 00:13:54,250 --> 00:13:55,783 Lisa, tu... 343 00:14:17,707 --> 00:14:20,240 You still got it, fred. 344 00:14:20,309 --> 00:14:22,777 Honey, once a man's got it, 345 00:14:22,845 --> 00:14:24,712 He never loses it. 346 00:14:33,756 --> 00:14:37,058 Doris... Are you game? 347 00:14:37,126 --> 00:14:40,828 Oh, all right, fred. You can dip me. 348 00:14:40,897 --> 00:14:42,763 But don't drop me. 349 00:14:50,907 --> 00:14:53,540 Oh, hello, mrs. Douglas. 350 00:14:53,610 --> 00:14:55,409 We were just dancin' To the tractor. 351 00:14:55,478 --> 00:14:56,844 Well, you dance beautifully. 352 00:14:56,913 --> 00:14:58,557 Yeah, we used to Give exhibitions 353 00:14:58,581 --> 00:15:00,414 At all the livestock shows. 354 00:15:00,483 --> 00:15:01,682 Mrs. Ziffel, 355 00:15:01,751 --> 00:15:04,085 I came over to talk to You about the tractor. 356 00:15:04,153 --> 00:15:06,453 Oh, yeah. Ain't it a jim dandy? 357 00:15:06,522 --> 00:15:09,123 Yes. Well, uh, mr. Ziffel, 358 00:15:09,191 --> 00:15:11,492 What I want to find Out... When it arrived, 359 00:15:11,560 --> 00:15:13,628 Did it have a bow On it and a big card 360 00:15:13,696 --> 00:15:16,030 Saying "Happy Birthday from a friend"? 361 00:15:16,099 --> 00:15:17,209 Yes, ma'am. 362 00:15:17,233 --> 00:15:18,733 Well, I am the friend. 363 00:15:18,801 --> 00:15:19,934 Mrs. Douglas! 364 00:15:20,003 --> 00:15:21,947 Well, I'll be doggoned. 365 00:15:21,971 --> 00:15:23,515 You see? I told you 366 00:15:23,539 --> 00:15:25,150 That whoever gave it to us 367 00:15:25,174 --> 00:15:26,785 Is gonna tell me about it. 368 00:15:26,809 --> 00:15:29,476 You know, you and Mr. Douglas are real folks. 369 00:15:29,545 --> 00:15:31,411 Well, mr. Douglas didn't have 370 00:15:31,480 --> 00:15:34,048 Anything to do With it. I bought it. 371 00:15:34,117 --> 00:15:35,628 You? Well, how did you know 372 00:15:35,652 --> 00:15:36,929 What kind I wanted? 373 00:15:36,953 --> 00:15:40,988 You see, next week is My husband's birthday. 374 00:15:41,057 --> 00:15:42,523 What are you gettin' for him? 375 00:15:42,591 --> 00:15:44,951 That's none of our business. 376 00:15:45,494 --> 00:15:46,538 Mrs. Douglas, 377 00:15:46,562 --> 00:15:48,373 I don't know how to thank you. 378 00:15:48,397 --> 00:15:49,897 Well, mr. Ziffel, Don't thank me. 379 00:15:49,966 --> 00:15:50,898 You see, because... 380 00:15:50,967 --> 00:15:53,045 Because you've got a big heart. 381 00:15:53,069 --> 00:15:54,902 No, mr. Ziffel. 382 00:15:54,971 --> 00:15:56,849 Mrs. Douglas, You're a kind woman. 383 00:15:56,873 --> 00:15:57,805 Oh, no, no. 384 00:15:57,874 --> 00:15:58,939 You certainly are. 385 00:15:59,008 --> 00:16:00,853 You don't know how I've longed 386 00:16:00,877 --> 00:16:02,054 For somethin' like this. 387 00:16:02,078 --> 00:16:04,356 Now I won't have to Walk behind a plow 388 00:16:04,380 --> 00:16:05,880 In the hot sun. 389 00:16:05,948 --> 00:16:08,388 Why, you've added 10 years to my life. 390 00:16:08,450 --> 00:16:10,985 You're a wonderful woman. 391 00:16:11,054 --> 00:16:12,920 Yeah. They say city Folks don't care 392 00:16:12,989 --> 00:16:15,089 About their neighbors, But you sure do. 393 00:16:15,158 --> 00:16:16,423 Oh, but... 394 00:16:16,492 --> 00:16:17,870 Yeah, you may be city, 395 00:16:17,894 --> 00:16:20,294 But, heh, you're all country. 396 00:16:22,098 --> 00:16:23,430 Oh, well. 397 00:16:23,499 --> 00:16:25,310 Mrs. Douglas, I thank you. 398 00:16:25,334 --> 00:16:27,245 I thank you for makin' this 399 00:16:27,269 --> 00:16:30,938 The best birthday I ever had. 400 00:16:34,043 --> 00:16:36,343 Happy birthday, mr. Ziffel. 401 00:16:48,424 --> 00:16:50,424 Oliver, wake up. 402 00:16:51,794 --> 00:16:53,005 What do you want? 403 00:16:53,029 --> 00:16:54,228 Are you awake? 404 00:16:54,296 --> 00:16:56,230 I am now. 405 00:16:56,298 --> 00:16:58,165 Well, if that's Your tone of voice, 406 00:16:58,234 --> 00:16:59,767 Go back to sleep. 407 00:17:06,008 --> 00:17:08,575 As long as I'm awake, What do you want? 408 00:17:08,644 --> 00:17:10,444 Nothing. 409 00:17:10,512 --> 00:17:12,592 Oh, for the love of... 410 00:17:19,588 --> 00:17:21,622 Oliver, 411 00:17:21,690 --> 00:17:24,158 You're a lawyer, aren't you? 412 00:17:24,227 --> 00:17:26,038 You woke me up to ask me... 413 00:17:26,062 --> 00:17:28,207 You know I'm a lawyer. 414 00:17:28,231 --> 00:17:29,696 Good night. 415 00:17:29,766 --> 00:17:31,565 That is not the question! 416 00:17:31,634 --> 00:17:32,778 Well, what is? 417 00:17:32,802 --> 00:17:35,069 It's a hypodermical question. 418 00:17:35,138 --> 00:17:37,772 Hypodermical? 419 00:17:37,840 --> 00:17:39,740 Yes. You see, there Was this friend of mine 420 00:17:39,809 --> 00:17:41,308 Who bought Something for someone, 421 00:17:41,377 --> 00:17:43,978 Who shall remain nameless, And sent it to someone else, 422 00:17:44,046 --> 00:17:45,646 Who shall also remain nameless, 423 00:17:45,714 --> 00:17:47,648 And even though They weren't related, 424 00:17:47,716 --> 00:17:49,583 They both have The same nameless. 425 00:17:49,652 --> 00:17:52,019 Hypothetical. 426 00:17:53,589 --> 00:17:55,555 Anyway, the second nameless 427 00:17:55,624 --> 00:17:57,591 Thought it was for Them and they kept it. 428 00:17:57,660 --> 00:17:59,760 Now, the question Is, how does my friend 429 00:17:59,829 --> 00:18:01,561 Get it back from The second nameless 430 00:18:01,630 --> 00:18:03,397 And send it to The first nameless, 431 00:18:03,465 --> 00:18:05,432 Who should have had it In the first place anyhow? 432 00:18:05,501 --> 00:18:07,802 Well, the way I see it, 433 00:18:07,870 --> 00:18:09,703 Your friend is in big trouble. 434 00:18:09,772 --> 00:18:10,704 Why? 435 00:18:10,773 --> 00:18:12,350 Because the way you explain it, 436 00:18:12,374 --> 00:18:13,718 Nobody could ever understand it. 437 00:18:13,742 --> 00:18:14,842 Now, good night. 438 00:18:16,279 --> 00:18:18,478 Well, I guess you Can't expect a man 439 00:18:18,547 --> 00:18:20,580 Who is 72 years older than me 440 00:18:20,649 --> 00:18:22,183 To stay up late. 441 00:18:29,926 --> 00:18:32,092 Fred, wake up. 442 00:18:32,161 --> 00:18:33,260 Fred! 443 00:18:33,329 --> 00:18:35,830 What's the matter? 444 00:18:35,898 --> 00:18:38,165 I got a question I Want to ask you. 445 00:18:38,234 --> 00:18:40,734 Oh, doris, it's 12:00, 446 00:18:40,803 --> 00:18:43,270 And I'm tired from All that waltzin'. 447 00:18:43,339 --> 00:18:44,905 Just answer me this... 448 00:18:44,974 --> 00:18:48,408 How come mrs. Douglas Bought you that tractor? 449 00:18:48,477 --> 00:18:50,211 Wha-what do you mean? 450 00:18:50,279 --> 00:18:54,181 Fred, what's goin' On between you two? 451 00:18:54,250 --> 00:18:55,415 Nothin'. 452 00:18:55,484 --> 00:18:58,552 Hmm. Pretty fancy Tractor for nothin'. 453 00:18:58,620 --> 00:19:01,188 Oh, doris, go on back to sleep. 454 00:19:01,257 --> 00:19:02,789 Now, look here, fred ziffel! 455 00:19:04,126 --> 00:19:06,126 Now you see what you done? 456 00:19:06,195 --> 00:19:07,928 You woke up arnold. 457 00:19:11,734 --> 00:19:13,734 Go to sleep, arnold. 458 00:19:13,802 --> 00:19:15,502 No. Let him stay awake 459 00:19:15,571 --> 00:19:18,239 And hear what kind of A two-timin' man you are. 460 00:19:20,042 --> 00:19:21,475 How could you do this to me? 461 00:19:21,543 --> 00:19:23,744 I've given you the Best years of my life. 462 00:19:23,812 --> 00:19:25,523 That ain't much of an argument 463 00:19:25,547 --> 00:19:26,713 In your favor. 464 00:19:26,782 --> 00:19:28,115 Oh, then you admit 465 00:19:28,184 --> 00:19:30,150 You'd rather have her than me. 466 00:19:30,219 --> 00:19:32,619 Now, that is the stupidest thing 467 00:19:32,688 --> 00:19:34,288 Anybody ever said. 468 00:19:34,357 --> 00:19:37,224 Fred, why did she Give you that tractor? 469 00:19:37,293 --> 00:19:38,959 It is my birthday. 470 00:19:39,028 --> 00:19:40,261 Ha. 471 00:19:40,329 --> 00:19:43,330 Then why didn't she tell Her husband about it? 472 00:19:43,399 --> 00:19:45,933 Well, it probably Slipped her mind. 473 00:19:46,002 --> 00:19:49,136 Yeah? Well, I'll Take care of that 474 00:19:49,205 --> 00:19:51,405 First thing tomorrow morning. 475 00:19:51,473 --> 00:19:54,141 Mr. Douglas, we got a problem. 476 00:19:54,210 --> 00:19:55,609 we've got a problem? 477 00:19:55,677 --> 00:19:57,111 Yeah, you and me. 478 00:19:57,179 --> 00:19:59,880 You know what's been Goin' on behind our backs? 479 00:19:59,949 --> 00:20:01,181 What? 480 00:20:01,250 --> 00:20:03,350 Well, it ain't easy to say, 481 00:20:03,419 --> 00:20:05,152 But your wife and my husband... 482 00:20:05,221 --> 00:20:06,353 Yes? 483 00:20:06,422 --> 00:20:07,788 You never read peyton place? 484 00:20:09,758 --> 00:20:10,891 You mean... 485 00:20:10,960 --> 00:20:14,161 You think that my Wife and your husb... 486 00:20:14,230 --> 00:20:16,263 Ha ha ha ha ha! 487 00:20:18,134 --> 00:20:19,666 Ha ha! 488 00:20:19,735 --> 00:20:21,001 Well, you're laughin', 489 00:20:21,070 --> 00:20:23,037 But he's got the new Tractor, and you ain't. 490 00:20:23,105 --> 00:20:25,772 What's the tractor Got to do with it? 491 00:20:25,841 --> 00:20:27,674 Guess who gave it to him. 492 00:20:27,743 --> 00:20:29,910 You think my wife? 493 00:20:29,979 --> 00:20:32,546 To my husband for his birthday. 494 00:20:32,614 --> 00:20:34,114 On his bir... 495 00:20:35,584 --> 00:20:39,219 Ohh. Now I understand! 496 00:20:39,288 --> 00:20:41,455 Sure. Ho ho! 497 00:20:41,523 --> 00:20:45,292 Gosh, you city folks Sure are broad-minded. 498 00:20:45,361 --> 00:20:46,961 Well, I... I... I... 499 00:20:47,029 --> 00:20:49,063 Now, who do you think We should shoot first? 500 00:20:49,131 --> 00:20:51,031 You don't have to shoot anybody. 501 00:20:51,100 --> 00:20:52,866 We always shoot. 502 00:20:52,935 --> 00:20:54,775 No, no. Before you get excited, 503 00:20:54,837 --> 00:20:56,370 Let me talk to my wife. 504 00:20:56,439 --> 00:20:57,471 Well, all right. 505 00:20:57,539 --> 00:20:59,239 But don't be too hard on her. 506 00:20:59,308 --> 00:21:00,907 You know, under Certain circumstances, 507 00:21:00,977 --> 00:21:02,977 My fred is irresistible. 508 00:21:05,214 --> 00:21:07,848 Lisa, sit down. 509 00:21:07,916 --> 00:21:10,117 Not on my lap! 510 00:21:10,186 --> 00:21:12,586 Oh. It's serious. 511 00:21:12,654 --> 00:21:13,854 Yes, it is. 512 00:21:13,922 --> 00:21:15,400 Is it as serious as the time 513 00:21:15,424 --> 00:21:17,436 When I tripped the Duke of edinborough? 514 00:21:17,460 --> 00:21:18,460 It's more serious. 515 00:21:18,527 --> 00:21:20,405 Well, that was pretty serious. 516 00:21:20,429 --> 00:21:22,896 They wanted to Declare war on me. 517 00:21:22,965 --> 00:21:26,066 Lisa, this concerns us. 518 00:21:26,135 --> 00:21:27,834 We are at the crossroads. 519 00:21:27,903 --> 00:21:29,303 We are? 520 00:21:29,372 --> 00:21:31,972 I guess it's all Over between us. 521 00:21:32,041 --> 00:21:32,973 It is? 522 00:21:33,042 --> 00:21:34,341 Yes. I want you to know 523 00:21:34,410 --> 00:21:35,809 That I harbor no ill feelings. 524 00:21:35,878 --> 00:21:39,846 I wish you and Mr. Ziffel the very best. 525 00:21:39,915 --> 00:21:41,515 Well, that's very... 526 00:21:41,583 --> 00:21:44,618 What is that about The best of mr. Ziffel? 527 00:21:44,686 --> 00:21:47,187 Lisa, you gave Mr. Ziffel a tractor. 528 00:21:47,256 --> 00:21:48,455 Well, I... 529 00:21:48,524 --> 00:21:50,424 No, there's no Sense in denying it. 530 00:21:50,493 --> 00:21:52,326 Would you like to help me pack? 531 00:21:52,395 --> 00:21:54,406 But he wasn't Supposed to get one. 532 00:21:54,430 --> 00:21:56,397 Then who was? You was. 533 00:21:56,465 --> 00:21:58,632 Then mr. Ziffel has my tractor. 534 00:21:58,700 --> 00:21:59,933 Who told you? 535 00:22:00,002 --> 00:22:02,569 Well, I figured that out. 536 00:22:02,638 --> 00:22:04,771 Mr. Ziffel is mr. Nameless, huh? 537 00:22:04,840 --> 00:22:06,218 Yes. Mm-hmm. 538 00:22:06,242 --> 00:22:08,542 Well, I'm the other Mr. Nameless, hmm? 539 00:22:08,610 --> 00:22:09,721 Yes. 540 00:22:09,745 --> 00:22:12,612 But am I nameless one or two? 541 00:22:12,681 --> 00:22:14,948 You're always number one for me. 542 00:22:15,017 --> 00:22:17,884 Aha. Then how is it that Nameless two has my tractor? 543 00:22:17,953 --> 00:22:19,898 Sit down. Let me tell you. 544 00:22:19,922 --> 00:22:23,057 You see, I bought this Tractor for you birthday, 545 00:22:23,125 --> 00:22:24,691 And I had it delivered to them, 546 00:22:24,760 --> 00:22:26,193 And it was his birthday, too, 547 00:22:26,262 --> 00:22:28,562 And now he is dancing, And you are not, 548 00:22:28,630 --> 00:22:30,564 And the music is coming Out of the wheels. 549 00:22:30,632 --> 00:22:31,792 Yes, yes, I've heard. 550 00:22:31,833 --> 00:22:33,311 Well, you can just go over there 551 00:22:33,335 --> 00:22:34,935 And get my tractor back. 552 00:22:35,003 --> 00:22:36,937 Well, I tried, but It didn't work. 553 00:22:37,005 --> 00:22:39,306 Then I'll do it myself. 554 00:22:39,375 --> 00:22:40,685 Hello, mr. Douglas. 555 00:22:40,709 --> 00:22:43,610 Hi, there, mr. Nameless... Uh, I mean, mr. Ziffel. 556 00:22:43,679 --> 00:22:45,312 I came over here to talk to you 557 00:22:45,381 --> 00:22:46,813 About this tractor That my wife... 558 00:22:46,882 --> 00:22:48,560 Ohh, she told you, huh? 559 00:22:48,584 --> 00:22:49,616 Yes, she did. 560 00:22:49,685 --> 00:22:51,596 Well, bless her little heart. 561 00:22:51,620 --> 00:22:53,398 And yours, too, mr. Douglas. 562 00:22:53,422 --> 00:22:54,933 You know, this tractor 563 00:22:54,957 --> 00:22:56,868 Is like the answer To my prayers. 564 00:22:56,892 --> 00:22:57,824 Yes, but mr. Ziffel... 565 00:22:57,893 --> 00:22:58,903 Oh, you don't know 566 00:22:58,927 --> 00:23:00,072 How things have been with me. 567 00:23:00,096 --> 00:23:01,339 They've been very bad. 568 00:23:01,363 --> 00:23:02,363 Well, I'm sorry... 569 00:23:02,398 --> 00:23:03,908 Doris, you know, She's slowed down 570 00:23:03,932 --> 00:23:06,010 And couldn't pull a Plow like she used to. 571 00:23:06,034 --> 00:23:07,546 I haven't been able to plant 572 00:23:07,570 --> 00:23:09,181 But half of my acreage. 573 00:23:09,205 --> 00:23:11,516 I couldn't meet my Mortgage payments, 574 00:23:11,540 --> 00:23:13,017 And now, with your gift, 575 00:23:13,041 --> 00:23:14,953 Why, I'll be out of The red in no time. 576 00:23:14,977 --> 00:23:16,176 This is what I wanted to... 577 00:23:16,245 --> 00:23:18,290 And I'll be able to buy Doris some of the things 578 00:23:18,314 --> 00:23:19,546 I've been denyin' her. 579 00:23:19,615 --> 00:23:22,048 I can get arnold a new crib, 580 00:23:22,118 --> 00:23:24,251 And maybe a color tv. 581 00:23:24,320 --> 00:23:25,719 That'll be wonderful. But mr... 582 00:23:25,787 --> 00:23:27,787 And all because You and the missus 583 00:23:27,856 --> 00:23:28,967 Have such big hearts. 584 00:23:28,991 --> 00:23:30,390 No, we really... 585 00:23:30,459 --> 00:23:32,692 Bless you, mr. Douglas. Bless you, sir. 586 00:23:32,761 --> 00:23:35,295 And anytime you Want to borrow it, 587 00:23:35,364 --> 00:23:36,930 You just come right on. 588 00:23:36,999 --> 00:23:38,776 I want you to think Of that tractor 589 00:23:38,800 --> 00:23:40,334 As your very own. 590 00:23:41,937 --> 00:23:43,715 Well, at least you can use it 591 00:23:43,739 --> 00:23:44,882 Whenever you want to. 592 00:23:44,906 --> 00:23:46,751 It's going to be Like it's your own. 593 00:23:46,775 --> 00:23:48,708 Oh, it's not like having my own, 594 00:23:48,777 --> 00:23:50,477 But at least I want to thank you 595 00:23:50,546 --> 00:23:52,412 For having the thought Of giving me a tractor. 596 00:23:52,481 --> 00:23:53,525 Oh, you're welcome. 597 00:23:53,549 --> 00:23:54,881 It was very thoughtful of you. 598 00:23:54,950 --> 00:23:56,161 No, it was nothing. 599 00:23:56,185 --> 00:23:58,118 You picked it out All by yourself? 600 00:23:58,187 --> 00:23:59,419 Yes. 601 00:23:59,488 --> 00:24:01,522 And the stereo... That was your idea? 602 00:24:01,590 --> 00:24:03,201 Music out of each wheel. 603 00:24:03,225 --> 00:24:05,425 Mm. And the air conditioning. 604 00:24:05,494 --> 00:24:08,162 And the 2-way radio. 605 00:24:08,230 --> 00:24:10,497 It was a beautiful tractor. 606 00:24:10,566 --> 00:24:12,599 Yes. Then why in... 607 00:24:12,668 --> 00:24:15,802 Why did you have to Give it to mr. Ziffel?! 608 00:24:15,871 --> 00:24:18,672 I'm never going to Hear the end of this. 609 00:24:18,740 --> 00:24:21,642 What kind of a mallethead Would do a think like that? 610 00:24:21,710 --> 00:24:23,877 Before you get real mad, 611 00:24:23,945 --> 00:24:26,346 You want to give me A happy birthday kiss? 612 00:24:28,484 --> 00:24:29,583 Well... 613 00:24:33,722 --> 00:24:36,256 It's not like having Your own tractor... 614 00:24:43,098 --> 00:24:44,498 It's hard to believe 615 00:24:44,567 --> 00:24:47,033 That you are 81 Years older than I am. 616 00:24:57,446 --> 00:25:00,380 Captioning made possible By mgm home entertainment 617 00:25:00,449 --> 00:25:03,449 Captioned by the national Captioning institute... Www.Ncicap.Org... 38200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.