All language subtitles for Green Acres - S01E24 - The Deputy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:13,128 Captioning made possible By mgm home entertainment 2 00:00:24,441 --> 00:00:28,577 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 3 00:00:28,645 --> 00:00:32,414 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 4 00:00:32,482 --> 00:00:36,518 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 5 00:00:36,587 --> 00:00:40,255 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 6 00:00:40,324 --> 00:00:41,957 Lisa: ♪ new york ♪ 7 00:00:42,026 --> 00:00:44,359 ♪ is where I'd rather stay ♪ 8 00:00:44,428 --> 00:00:46,695 ♪ I get allergic ♪ 9 00:00:46,764 --> 00:00:48,530 ♪ smelling hay ♪ 10 00:00:48,599 --> 00:00:52,034 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 11 00:00:52,103 --> 00:00:53,580 ♪ darling, I love you ♪ 12 00:00:53,604 --> 00:00:55,284 ♪ but give me park avenue ♪ 13 00:00:57,708 --> 00:00:59,742 ♪ the chores ♪ 14 00:00:59,810 --> 00:01:01,777 ♪ the stores ♪ 15 00:01:01,846 --> 00:01:03,612 ♪ fresh air ♪ 16 00:01:03,680 --> 00:01:04,791 ♪ times square ♪ 17 00:01:04,815 --> 00:01:06,381 ♪ you are my wife ♪ 18 00:01:06,450 --> 00:01:08,261 ♪ good-bye, city life ♪ 19 00:01:08,285 --> 00:01:11,820 Both: ♪ green acres, We are there ♪ 20 00:01:30,991 --> 00:01:33,291 Well, keep ringing, sarah. I'm sure they're home. 21 00:01:36,329 --> 00:01:37,996 Oh, hello, henrietta. 22 00:01:38,065 --> 00:01:40,365 I hope the phone Didn't disturb you. 23 00:01:43,637 --> 00:01:44,936 Hello? 24 00:01:45,005 --> 00:01:47,405 Oh, hello, mrs. Douglas. It's sam drucker. 25 00:01:47,474 --> 00:01:49,474 Sorry to get you up the pole. 26 00:01:49,542 --> 00:01:51,476 Oh, that's all Right. I don't mind. 27 00:01:51,544 --> 00:01:53,845 But don't call Unless it's important. 28 00:01:53,914 --> 00:01:55,647 Uh, you're disturbing henrietta. 29 00:01:55,715 --> 00:01:56,648 Henrietta? 30 00:01:56,716 --> 00:01:57,816 Yes, the pigeon. 31 00:01:57,885 --> 00:01:59,528 She's sitting on The top of the pole 32 00:01:59,552 --> 00:02:02,020 On her eggs in the Little basket she made. 33 00:02:02,089 --> 00:02:05,190 A basket? Oh, you mean a nest. 34 00:02:05,259 --> 00:02:06,724 2 of them look like her, 35 00:02:06,794 --> 00:02:08,927 And 2 of them look Like her husband. 36 00:02:08,996 --> 00:02:10,929 Well, that's very nice. 37 00:02:10,998 --> 00:02:12,931 Look, the reason I Called, mrs. Douglas, 38 00:02:13,000 --> 00:02:15,233 Is to tell you I'm takin' A 2-weeks vacation. 39 00:02:15,302 --> 00:02:17,035 Oh. Have a good time. 40 00:02:18,238 --> 00:02:20,438 Hello? Hello? 41 00:02:22,009 --> 00:02:25,076 Sarah, would you get Mrs. Douglas back for me? 42 00:02:35,823 --> 00:02:37,055 Hello? 43 00:02:37,124 --> 00:02:39,257 Hello, mrs. Douglas. Sam drucker again. 44 00:02:39,326 --> 00:02:41,693 Well, I thought you Went on a vacation. 45 00:02:41,761 --> 00:02:44,562 No, not yet. Look, I Called to tell you 46 00:02:44,631 --> 00:02:46,791 That the store's gonna be Closed for a couple of weeks, 47 00:02:46,834 --> 00:02:48,099 So if you need anything, 48 00:02:48,168 --> 00:02:49,728 You'd better come In today and order it. 49 00:02:49,769 --> 00:02:52,170 I'll make up a list. Good-bye. 50 00:02:53,673 --> 00:02:55,606 Here. Here's your Paper and pencil. 51 00:02:55,675 --> 00:02:56,808 Hmm? 52 00:02:56,877 --> 00:02:58,810 Write on the top of The paper "Shopping list." 53 00:02:58,879 --> 00:02:59,879 What for? 54 00:02:59,947 --> 00:03:01,813 So if you lose it, And somebody finds it, 55 00:03:01,882 --> 00:03:03,648 They know what it is. 56 00:03:03,717 --> 00:03:05,116 I see. 57 00:03:06,686 --> 00:03:07,752 That's it? 58 00:03:07,821 --> 00:03:09,387 Is that how you Spell "Shopping," 59 00:03:09,456 --> 00:03:10,856 With one "O" and 2 ps? 60 00:03:10,924 --> 00:03:12,023 Mm-hmm. 61 00:03:12,092 --> 00:03:14,792 I always spell it With 2 os and one "P". 62 00:03:14,862 --> 00:03:16,294 That's "Shooping." 63 00:03:16,363 --> 00:03:18,330 You mean, all this Time I've been shooping 64 00:03:18,398 --> 00:03:19,831 Instead of shopping? 65 00:03:19,900 --> 00:03:21,266 I guess so. 66 00:03:21,335 --> 00:03:23,034 Funny nobody noticed it. 67 00:03:23,103 --> 00:03:24,914 Why don't you figure Out what you need? 68 00:03:24,938 --> 00:03:27,339 All right, let me see. 69 00:03:27,407 --> 00:03:29,341 Oh, I didn't know I was so low. 70 00:03:29,409 --> 00:03:31,642 Uh, put down a Bottle of nail polish. 71 00:03:31,711 --> 00:03:32,844 All right. 72 00:03:32,913 --> 00:03:34,679 That's all I need In this closet. 73 00:03:34,748 --> 00:03:36,993 Now let me see what I need in this closet. 74 00:03:37,017 --> 00:03:39,517 Oh, put down a Jar of cold cream. 75 00:03:39,586 --> 00:03:41,519 Where do you keep the food? 76 00:03:41,588 --> 00:03:43,668 Oh, over here in this closet. 77 00:03:47,660 --> 00:03:49,605 Darling, as long as mr. Drucker 78 00:03:49,629 --> 00:03:50,909 Is away for 2 weeks, 79 00:03:50,964 --> 00:03:53,109 You'd better order Another 50 pounds. 80 00:03:53,133 --> 00:03:54,332 You've got enough there 81 00:03:54,401 --> 00:03:56,301 To keep me sick For the rest of... 82 00:03:56,370 --> 00:03:58,603 Uh, no, we don't Need any, I mean. 83 00:03:58,671 --> 00:04:00,906 Look, why don't you Order some food? 84 00:04:00,974 --> 00:04:04,242 All right. Order a Box of eye shadow. 85 00:04:04,311 --> 00:04:06,311 No, I mean something to eat. 86 00:04:06,380 --> 00:04:09,080 Uh, some cans of something. 87 00:04:09,149 --> 00:04:11,449 Well, order 8 cans of something. 88 00:04:11,518 --> 00:04:14,685 Is that enough for 2 weeks? 89 00:04:14,754 --> 00:04:16,687 Why don't you let me order it? 90 00:04:16,756 --> 00:04:18,368 All right, darling, you do it. 91 00:04:18,392 --> 00:04:19,457 Oh, wait a moment. 92 00:04:19,526 --> 00:04:21,159 I have to order Something else. Come on. 93 00:04:23,630 --> 00:04:25,397 We need a lipstick. 94 00:04:25,465 --> 00:04:26,697 One lipstick. 95 00:04:28,068 --> 00:04:29,267 This flavor. 96 00:04:29,336 --> 00:04:30,980 Ok, I'll kiss mr. Drucker 97 00:04:31,004 --> 00:04:33,084 And see if he has it. 98 00:04:34,741 --> 00:04:36,207 Ben, I was countin' on you. 99 00:04:36,276 --> 00:04:38,609 Somebody's gotta take Over my deputy sheriff duties 100 00:04:38,678 --> 00:04:40,545 While I'm away seein' my sister. 101 00:04:40,613 --> 00:04:43,748 No, she's not gonna Have another baby. 102 00:04:43,817 --> 00:04:46,051 It's her 68th birthday. 103 00:04:46,119 --> 00:04:48,159 I'll take over bein' Deputy for you. 104 00:04:48,221 --> 00:04:50,155 Joe, put that down. 105 00:04:50,223 --> 00:04:52,857 I'm just examining It for the worms. 106 00:04:52,926 --> 00:04:55,060 I de-wormed the whole basket. 107 00:04:55,128 --> 00:04:56,995 Ben, you've gotta do this... 108 00:04:57,064 --> 00:04:58,541 This one's got a worm in it. 109 00:04:58,565 --> 00:05:00,031 Well, you can have it. 110 00:05:00,100 --> 00:05:03,368 Not the apple, the worm. 111 00:05:03,437 --> 00:05:05,670 Ben, look, I... 112 00:05:05,738 --> 00:05:08,406 Oh, all right. I'll call fred. 113 00:05:08,475 --> 00:05:09,595 Joe: hi, mr. Douglas. 114 00:05:09,642 --> 00:05:11,787 Hi, mr. Carson, mr. Drucker. 115 00:05:11,811 --> 00:05:13,689 Say, I understand you're Going on a vacation. 116 00:05:13,713 --> 00:05:14,645 Yeah. 117 00:05:14,714 --> 00:05:16,025 Well, we're gonna miss you. 118 00:05:16,049 --> 00:05:17,060 I ain't. 119 00:05:17,084 --> 00:05:18,350 Nobody's talkin' to you. 120 00:05:18,418 --> 00:05:20,051 Is there something You need, mr. Douglas? 121 00:05:20,120 --> 00:05:21,219 Yes, a few things. 122 00:05:21,288 --> 00:05:23,421 That your shooping list? 123 00:05:23,490 --> 00:05:25,223 Uh, yes. 124 00:05:25,292 --> 00:05:27,570 Don't buy any apples. They're full of worms. 125 00:05:27,594 --> 00:05:30,495 Uh, first thing I need Is some nail polish. 126 00:05:30,563 --> 00:05:32,963 What kind do you use? 127 00:05:33,000 --> 00:05:34,799 It's for mrs. Douglas. 128 00:05:34,868 --> 00:05:37,002 There you are. 39 cents. 129 00:05:38,438 --> 00:05:40,705 Isn't that a little large? 130 00:05:40,773 --> 00:05:42,207 Well, that's the economy size. 131 00:05:42,275 --> 00:05:43,875 The women use this For a lot of things 132 00:05:43,943 --> 00:05:46,044 Besides their Nails... Enamelin' pots, 133 00:05:46,113 --> 00:05:47,412 Glazin' china. 134 00:05:47,481 --> 00:05:50,548 Uh, have you any other colors? 135 00:05:50,617 --> 00:05:52,317 No, this is the only One it comes in... 136 00:05:52,386 --> 00:05:54,952 "Teddy roosevelt pink." 137 00:05:55,022 --> 00:05:57,022 That's the same shade Teddy's cheeks used to turn 138 00:05:57,090 --> 00:05:58,390 When he got mad. 139 00:05:58,458 --> 00:05:59,524 Oh. 140 00:05:59,592 --> 00:06:02,727 Hello, sam, joe, mr. Douglas. 141 00:06:02,795 --> 00:06:04,362 Hello, mr. Ziffel. 142 00:06:04,431 --> 00:06:05,563 What are you gonna do? 143 00:06:05,632 --> 00:06:07,365 You gonna enamel some pots? 144 00:06:09,069 --> 00:06:10,135 That's for my wife. 145 00:06:10,203 --> 00:06:12,303 How is that Beautiful little lady? 146 00:06:12,372 --> 00:06:14,583 Oh, she's fine, thank You. How's mrs. Ziffel? 147 00:06:14,607 --> 00:06:17,975 Oh, what'd you want To bring her up for? 148 00:06:18,045 --> 00:06:20,211 Fred, I was gonna call You. I thought maybe 149 00:06:20,280 --> 00:06:22,258 You'd take over bein' Deputy sheriff for me 150 00:06:22,282 --> 00:06:23,548 While I'm on my vacation. 151 00:06:23,616 --> 00:06:25,783 Not me. I'll do it. 152 00:06:25,852 --> 00:06:26,918 Why not, fred? 153 00:06:26,986 --> 00:06:28,153 I'm too busy. 154 00:06:28,221 --> 00:06:30,166 Sam, I told you, I'd be glad to. 155 00:06:30,190 --> 00:06:31,656 Joe, I ain't interested. 156 00:06:34,827 --> 00:06:37,273 Why don't you keep Out of my way, newt? 157 00:06:37,297 --> 00:06:39,464 What's the matter with him? 158 00:06:39,533 --> 00:06:41,499 Sam, there's your man. 159 00:06:41,568 --> 00:06:42,811 What'd I do? 160 00:06:42,835 --> 00:06:44,769 Nothin', newt. How'd you like to be 161 00:06:44,837 --> 00:06:46,571 Deputy sheriff for A couple of weeks? 162 00:06:46,639 --> 00:06:48,606 Uh, no thanks. 163 00:06:48,675 --> 00:06:50,819 I got too much to Do around my farm. 164 00:06:50,843 --> 00:06:52,788 Gonna enamel my bathtub. 165 00:06:52,812 --> 00:06:55,091 Let me have a gallon If that nail polish, 166 00:06:55,115 --> 00:06:56,159 Will you, sam? 167 00:06:56,183 --> 00:06:57,315 Doggone it. 168 00:06:57,384 --> 00:06:59,417 Who am I gonna get To take over for me? 169 00:06:59,486 --> 00:07:01,886 Gentlemen, I'm surprised at you. 170 00:07:01,955 --> 00:07:04,422 The community has To have law and order. 171 00:07:04,491 --> 00:07:06,269 Uh, this gonna be 172 00:07:06,293 --> 00:07:08,071 A long speech, mr. Douglas? 173 00:07:08,095 --> 00:07:09,360 Uh, well, no, I... 174 00:07:09,429 --> 00:07:11,563 Better sit down, Newt. It usually is. 175 00:07:12,932 --> 00:07:14,610 Well, all I was going to say 176 00:07:14,634 --> 00:07:16,345 Is that it's every Citizen's duty 177 00:07:16,369 --> 00:07:17,802 To help in any way he can 178 00:07:17,870 --> 00:07:19,415 To uphold the law of the land, 179 00:07:19,439 --> 00:07:21,239 No matter how arduous 180 00:07:21,308 --> 00:07:23,441 Or distasteful This task might be. 181 00:07:23,510 --> 00:07:25,876 This country was Not built by shirkers. 182 00:07:25,945 --> 00:07:27,878 What would've happened If j. Edgar hoover 183 00:07:27,947 --> 00:07:30,948 Had said, "Oh, I'm too Busy to run the fbi"? 184 00:07:31,017 --> 00:07:33,251 Why, the forces Of crime and evil 185 00:07:33,320 --> 00:07:36,354 Would run rampant Over the countryside. 186 00:07:36,423 --> 00:07:37,833 Our whole system Of jurisprudence 187 00:07:37,857 --> 00:07:39,702 Is based on the Enforcement of the law... 188 00:07:39,726 --> 00:07:40,791 Raise your right hand. 189 00:07:42,028 --> 00:07:43,606 Do you solemnly swear To carry out the duties 190 00:07:43,630 --> 00:07:45,130 Of deputy sheriff of this county 191 00:07:45,198 --> 00:07:46,797 To the best of your ability? 192 00:07:46,866 --> 00:07:48,866 Say "I do." I do. No man... 193 00:07:48,935 --> 00:07:50,801 Congratulations, deputy douglas. 194 00:07:50,870 --> 00:07:53,638 Oh, now, wait a Minute. I'm too busy. 195 00:07:53,706 --> 00:07:54,972 Now, what would've happened 196 00:07:55,041 --> 00:07:57,074 If j. Edgar hoover Would've said that? 197 00:07:57,144 --> 00:07:59,744 Yeah. The forces Of crime and evil 198 00:07:59,812 --> 00:08:01,790 Would've been Runnin' their ramparts 199 00:08:01,814 --> 00:08:03,548 All over the countryside. 200 00:08:03,617 --> 00:08:06,518 Rampant, rampant! 201 00:08:06,586 --> 00:08:08,085 Well, however They've been runnin', 202 00:08:08,155 --> 00:08:09,954 I'm sure glad to see You're takin' over. 203 00:08:10,023 --> 00:08:11,134 I don't know anything 204 00:08:11,158 --> 00:08:12,668 About being a deputy sheriff. 205 00:08:12,692 --> 00:08:14,303 There's nothin' to it. If anything happens, 206 00:08:14,327 --> 00:08:15,426 All you have to do is, 207 00:08:15,495 --> 00:08:16,927 You phone the sheriff in pixley 208 00:08:16,996 --> 00:08:19,430 Or phone the state police 209 00:08:19,499 --> 00:08:20,698 Now, let's see. 210 00:08:20,767 --> 00:08:22,600 Here's everything you'll need. 211 00:08:22,669 --> 00:08:24,101 Your deputy sheriff badge, 212 00:08:24,171 --> 00:08:25,436 Your handcuffs, 213 00:08:25,505 --> 00:08:27,004 Handcuff key, 214 00:08:27,073 --> 00:08:28,739 Blank traffic citations, 215 00:08:28,808 --> 00:08:30,841 And your gun. 216 00:08:30,910 --> 00:08:32,043 A gun? 217 00:08:32,111 --> 00:08:34,879 Yeah. Where'd I put the bullets? 218 00:08:34,947 --> 00:08:36,447 I guess I lost 'em. 219 00:08:36,516 --> 00:08:38,183 Well, you won't need 'em anyway. 220 00:08:38,251 --> 00:08:40,885 I'll just put all this Stuff in a bag for you... 221 00:08:40,953 --> 00:08:46,257 Handcuffs, key, bag, Traffic citations... 222 00:08:46,326 --> 00:08:48,859 And then you can give me The rest of your shooping list. 223 00:09:23,396 --> 00:09:25,730 Mr. Douglas. Heh heh. 224 00:09:25,799 --> 00:09:27,464 Mr. Haney, I, uh... 225 00:09:27,533 --> 00:09:29,400 Somebody told you, 226 00:09:29,468 --> 00:09:31,602 And you just Couldn't wait to see it. 227 00:09:31,671 --> 00:09:32,671 See what? 228 00:09:34,307 --> 00:09:36,407 This. 229 00:09:36,475 --> 00:09:39,744 Ain't that lifelike? And that's not all. 230 00:09:42,682 --> 00:09:45,149 Won't that make a Perfect watchdog? 231 00:09:45,218 --> 00:09:47,118 I don't need a watchdog. 232 00:09:47,187 --> 00:09:49,420 Well, then what Did you stop me for? 233 00:09:49,488 --> 00:09:51,533 I don't know whether You know it or not, 234 00:09:51,557 --> 00:09:53,235 But mr. Drucker just swore me in 235 00:09:53,259 --> 00:09:55,459 As deputy sheriff While he's away. 236 00:09:55,528 --> 00:09:58,429 Heh. Stuck you With the job, huh? 237 00:09:58,497 --> 00:10:01,099 I see that your truck Has no license plate. 238 00:10:01,167 --> 00:10:02,900 It don't? No. 239 00:10:02,969 --> 00:10:04,869 Well, I'll be doggone. 240 00:10:04,938 --> 00:10:09,240 It had a plate on it When I bought it in 1922. 241 00:10:09,308 --> 00:10:11,353 You've been driving All these years 242 00:10:11,377 --> 00:10:12,988 Without a license plate? 243 00:10:13,012 --> 00:10:15,479 I guess so. Now, About this alligator, 244 00:10:15,548 --> 00:10:17,548 By pressin' the other eyeball... 245 00:10:17,617 --> 00:10:20,584 Mr. Haney, I've got To give you a ticket. 246 00:10:20,653 --> 00:10:23,821 Just for pressin' The other eyeball? 247 00:10:23,890 --> 00:10:26,235 For driving without A license plate. 248 00:10:26,259 --> 00:10:27,524 Now, mr. Douglas, 249 00:10:27,593 --> 00:10:29,627 We're both reasonable men. 250 00:10:29,695 --> 00:10:32,429 You forget the ticket, And I'll let you have 251 00:10:32,498 --> 00:10:35,399 This fifty-dollar Growlin' alligator 252 00:10:35,468 --> 00:10:38,102 For $25. 253 00:10:38,171 --> 00:10:41,005 Are you trying to bribe me? 254 00:10:41,074 --> 00:10:43,141 Uh, no, I'm just tryin' To give you a good buy 255 00:10:43,209 --> 00:10:45,342 On a growlin' alligator. 256 00:10:45,411 --> 00:10:46,878 I'm sorry, mr. Haney, 257 00:10:46,946 --> 00:10:48,991 But as a duly sworn Officer of the law, 258 00:10:49,015 --> 00:10:51,382 I have a duty to perform. 259 00:10:55,054 --> 00:10:57,155 Hi, uncle charleton! 260 00:10:57,223 --> 00:10:58,823 Uncle charleton? 261 00:10:58,892 --> 00:11:02,059 Uh, yeah. This is my Nephew heston haney. 262 00:11:02,128 --> 00:11:03,828 Oh. Well, how do you do? 263 00:11:03,897 --> 00:11:05,763 Now, here, read those over. 264 00:11:05,832 --> 00:11:08,232 If that facts are Correct, why, just sign it. 265 00:11:08,301 --> 00:11:09,233 What's that? 266 00:11:09,302 --> 00:11:11,035 Mr. Douglas is Givin' me a ticket. 267 00:11:11,104 --> 00:11:13,237 I'm a deputy sheriff. 268 00:11:13,306 --> 00:11:15,372 Let me see your credentials. 269 00:11:15,441 --> 00:11:17,441 Why, certainly. Here they are. 270 00:11:18,778 --> 00:11:20,589 You got a whole Bag full of 'em, huh? 271 00:11:20,613 --> 00:11:23,815 Yes. Well, no. It's, Uh... This is a deputy kit. 272 00:11:23,883 --> 00:11:25,950 Well, it's not A kit. It's a bag. 273 00:11:26,019 --> 00:11:27,651 Here, I'll show you. 274 00:11:27,720 --> 00:11:29,353 Hold these. 275 00:11:29,422 --> 00:11:30,822 And the, uh... 276 00:11:30,890 --> 00:11:32,067 Drop it! 277 00:11:32,091 --> 00:11:33,858 No, it's not loaded. 278 00:11:33,927 --> 00:11:34,927 Drop it. 279 00:11:37,730 --> 00:11:38,996 It's not loaded. 280 00:11:39,065 --> 00:11:41,065 Mr. Drucker couldn't Find the bullets. 281 00:11:44,871 --> 00:11:46,770 Here's my badge. 282 00:11:46,840 --> 00:11:48,339 Oh. Very nice. 283 00:11:48,407 --> 00:11:51,408 Well, guess he's got The goods on you, 284 00:11:51,477 --> 00:11:52,743 Uncle charleton. 285 00:11:52,812 --> 00:11:54,345 Uh, what did you do? 286 00:11:54,413 --> 00:11:56,447 Oh, I haven't got A license plate. 287 00:11:56,515 --> 00:11:57,960 Somebody stole it, huh? 288 00:11:57,984 --> 00:11:59,583 Yeah, I guess they did. 289 00:11:59,652 --> 00:12:02,086 Well, you report It, uncle charleton. 290 00:12:02,155 --> 00:12:05,923 I'll do that first thing I get home, heston. 291 00:12:11,998 --> 00:12:13,865 A wonderful man. 292 00:12:16,202 --> 00:12:18,702 Uh... Hey, what are you Tearing that up for? 293 00:12:18,771 --> 00:12:20,415 Well, you can't blame a man 294 00:12:20,439 --> 00:12:22,384 If somebody steals His license plate. 295 00:12:22,408 --> 00:12:24,486 What would you do if Somebody stole yours? 296 00:12:24,510 --> 00:12:27,278 Well, nobody stole mine. 297 00:12:29,115 --> 00:12:30,993 Oh, new york plates, huh? 298 00:12:31,017 --> 00:12:32,649 Yes. You live there? 299 00:12:32,718 --> 00:12:33,985 No, I live here. 300 00:12:34,053 --> 00:12:36,087 How long? 7 months. 301 00:12:36,155 --> 00:12:38,389 What's your first Name, deputy douglas? 302 00:12:39,759 --> 00:12:41,225 What are you doing? 303 00:12:41,294 --> 00:12:43,394 Well, we have a law... 304 00:12:43,462 --> 00:12:45,102 All out-of-state residents 305 00:12:45,131 --> 00:12:47,564 Who reside in-state More than 6 months 306 00:12:47,633 --> 00:12:48,810 Are required to replace 307 00:12:48,834 --> 00:12:50,946 Their out-of-state Plates with in-state. 308 00:12:50,970 --> 00:12:52,469 Now, there you are. 309 00:12:52,538 --> 00:12:54,516 There's your in-state Traffic citation 310 00:12:54,540 --> 00:12:56,540 For havin' out-of-state plates. 311 00:12:56,609 --> 00:12:59,076 Now, mr. Officer, I'm a deputy sheriff. 312 00:12:59,145 --> 00:13:01,745 Like it says in front of The supreme court building, 313 00:13:01,814 --> 00:13:04,415 "Equal justice under the law." 314 00:13:10,656 --> 00:13:12,256 Eb! Eb! 315 00:13:12,325 --> 00:13:13,435 Eb: yes, sir. 316 00:13:13,459 --> 00:13:15,104 Help me with the Groceries, will you? 317 00:13:15,128 --> 00:13:16,972 Oh, boy! Soup, spaghetti, 318 00:13:16,996 --> 00:13:18,162 Creamed corn. 319 00:13:18,231 --> 00:13:19,508 We're really gonna eat! 320 00:13:19,532 --> 00:13:20,972 Yep. Who's gonna cook it? 321 00:13:21,000 --> 00:13:22,366 Mrs. Douglas. 322 00:13:22,435 --> 00:13:23,734 Back to the hotcakes. 323 00:13:24,870 --> 00:13:26,870 What's in here? 324 00:13:26,940 --> 00:13:28,839 Oh! No, no, let that alone. 325 00:13:28,908 --> 00:13:30,674 That's my deputy sheriff bag. 326 00:13:30,743 --> 00:13:32,709 Uh, kit... Stuff. 327 00:13:32,778 --> 00:13:34,423 How'd mr. Drucker stick you? 328 00:13:34,447 --> 00:13:36,981 Just bring the groceries Into the kitchen, will you? 329 00:13:37,050 --> 00:13:39,417 Yes, sir, mr. Dillon. 330 00:13:42,788 --> 00:13:44,388 Oh, a dee-putty! 331 00:13:44,457 --> 00:13:46,623 Uh... A sheriff. 332 00:13:46,692 --> 00:13:48,326 Oh, a fuzz. 333 00:13:48,394 --> 00:13:50,161 A deputy. 334 00:13:50,229 --> 00:13:52,063 A deputy fuzz. 335 00:13:52,131 --> 00:13:53,697 Why are you that? 336 00:13:53,766 --> 00:13:55,032 I'm taking over for mr. Drucker 337 00:13:55,101 --> 00:13:56,167 When he's on his vacation. 338 00:13:56,235 --> 00:13:58,235 Oh, darling, I'm So proud of you. 339 00:13:58,304 --> 00:14:00,804 I can hardly wait to See you in your uniform. 340 00:14:00,873 --> 00:14:03,140 Oh... Well, I don't Get a uniform. 341 00:14:03,209 --> 00:14:05,176 You're a plain clothes dick? 342 00:14:05,244 --> 00:14:07,979 Where do you get these words... 343 00:14:08,047 --> 00:14:10,047 "Dick" and "Fuzz"? 344 00:14:10,116 --> 00:14:11,382 On television. 345 00:14:11,451 --> 00:14:15,152 I saw a gangster movie With edgar j. Robinson. 346 00:14:15,221 --> 00:14:17,554 Edward g. 347 00:14:17,623 --> 00:14:20,224 I'll bring in the rest of The groceries, mr. Earp. 348 00:14:20,293 --> 00:14:21,892 Who is mr. Earp? 349 00:14:21,961 --> 00:14:24,028 He was a famous marshal. 350 00:14:24,097 --> 00:14:27,731 Hey, is that your Dee-putty badge? 351 00:14:27,800 --> 00:14:30,001 Would you like me to Arrest you for loitering? 352 00:14:30,069 --> 00:14:31,135 No, sir. 353 00:14:31,204 --> 00:14:33,070 Then bring in the Rest of the groceries. 354 00:14:33,139 --> 00:14:35,150 Darling, what else Do you have in the bag? 355 00:14:35,174 --> 00:14:37,208 Traffic tickets... And the gun. 356 00:14:37,276 --> 00:14:38,854 Oh! Oh! Oh! Put... Put that away. 357 00:14:38,878 --> 00:14:40,277 No bullets. Oh. 358 00:14:40,346 --> 00:14:42,013 Mr. Drucker couldn't find 'em. 359 00:14:43,416 --> 00:14:45,249 Here. What are these? 360 00:14:45,318 --> 00:14:47,318 Handcuffs. Oh? 361 00:14:47,387 --> 00:14:48,752 Let me show you how they work. 362 00:14:48,821 --> 00:14:50,565 No, no, no. Do you have the key? 363 00:14:50,589 --> 00:14:52,289 Oh, sure. Right Here in the bag, yeah. 364 00:14:52,358 --> 00:14:53,802 All right. Arrest me. 365 00:14:53,826 --> 00:14:54,892 No, no. Just one. 366 00:14:54,960 --> 00:14:57,228 You see, you put One on the criminal... 367 00:14:58,464 --> 00:15:02,266 And one on the police officer. 368 00:15:02,335 --> 00:15:05,036 That way the criminal can't Make a run for it, you see? 369 00:15:05,104 --> 00:15:06,581 That's very clever. Uh-huh. 370 00:15:06,605 --> 00:15:09,173 Now, you'll notice I Put it on my left wrist 371 00:15:09,242 --> 00:15:10,908 In case I have to Make a quick draw. 372 00:15:10,976 --> 00:15:12,388 Darling, darling, Will you open it? 373 00:15:12,412 --> 00:15:13,532 It's very tight. 374 00:15:13,579 --> 00:15:14,878 Ah. Oh, I'm sorry. Yeah, sure. 375 00:15:14,947 --> 00:15:18,115 I don't suppose I'll Ever have to use it... 376 00:15:18,184 --> 00:15:19,450 Where's the key? 377 00:15:19,519 --> 00:15:21,563 What? Well, where is the key? 378 00:15:21,587 --> 00:15:23,254 It's here. Oliver! 379 00:15:23,322 --> 00:15:24,455 It's got to be here! 380 00:15:24,524 --> 00:15:26,157 I saw mr. Drucker put it in. 381 00:15:26,225 --> 00:15:28,092 Well, where is the key? 382 00:15:28,161 --> 00:15:29,960 It must be on the Front seat of the car. 383 00:15:30,029 --> 00:15:31,728 Well, go get it. Yeah. 384 00:15:31,797 --> 00:15:33,597 Ow! I'm sorry. 385 00:15:33,666 --> 00:15:35,144 You'll have to come with me. 386 00:15:35,168 --> 00:15:36,311 In the car? Yes. 387 00:15:36,335 --> 00:15:37,268 Ow. 388 00:15:37,336 --> 00:15:38,336 Come on, we'll... 389 00:15:38,404 --> 00:15:40,382 Darling, slow down! You're hurting me. 390 00:15:40,406 --> 00:15:41,539 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 391 00:15:41,607 --> 00:15:43,207 I just want to Get this thing off 392 00:15:43,276 --> 00:15:44,542 So that you won't... 393 00:15:44,610 --> 00:15:46,077 Now, yes, I've got... 394 00:15:46,145 --> 00:15:48,579 Oh. It's not here. 395 00:15:48,647 --> 00:15:49,947 Well, what about this? 396 00:15:50,015 --> 00:15:51,593 Only been on the job an hour, 397 00:15:51,617 --> 00:15:54,151 And you caught your First one. What'd she do? 398 00:15:54,220 --> 00:15:55,431 She didn't do anything. 399 00:15:55,455 --> 00:15:57,421 Oh, but I'm liable to. Now, where's the key? 400 00:15:57,490 --> 00:15:58,689 Oh! 401 00:15:58,757 --> 00:16:00,502 It must've fallen out of the bag 402 00:16:00,526 --> 00:16:01,603 When I showed the policeman 403 00:16:01,627 --> 00:16:02,871 My deputy sheriff kit. 404 00:16:02,895 --> 00:16:04,940 Uh, bag... The stuff, I mean. 405 00:16:04,964 --> 00:16:05,996 Where is that? 406 00:16:06,065 --> 00:16:07,642 It's about 4 miles Down the road. 407 00:16:07,666 --> 00:16:08,932 Well, go and get it. 408 00:16:09,001 --> 00:16:11,080 Yes, yes, you'll Have to come along. 409 00:16:11,104 --> 00:16:12,970 Uh, wait... 410 00:16:13,038 --> 00:16:14,783 Get over there and slide over. 411 00:16:14,807 --> 00:16:16,039 That doesn't work. 412 00:16:16,109 --> 00:16:18,390 Well, I can't... Come here. 413 00:16:18,911 --> 00:16:20,978 Uh, let's see. I'll get in. 414 00:16:21,046 --> 00:16:22,146 Yeah, all right. 415 00:16:22,215 --> 00:16:23,792 Well, what am I supposed to do, 416 00:16:23,816 --> 00:16:24,948 Run alongside? 417 00:16:25,017 --> 00:16:27,151 Slide over. 418 00:16:28,287 --> 00:16:29,553 Now what? 419 00:16:29,622 --> 00:16:32,656 Well, drive us back down The road where the pol... 420 00:16:32,725 --> 00:16:34,691 Oh, you don't drive. 421 00:16:34,760 --> 00:16:36,671 You finally remembered. 422 00:16:36,695 --> 00:16:39,296 Uh, well, here. Let Me, uh, move over. 423 00:16:39,365 --> 00:16:40,998 Uh... 424 00:16:41,066 --> 00:16:42,833 Uh, look, let me Try... Give me... 425 00:16:42,901 --> 00:16:44,135 Oh! Oh! Oh! 426 00:16:44,203 --> 00:16:45,402 Now, hold it. 427 00:16:45,471 --> 00:16:47,671 Uh... Get out. 428 00:16:49,975 --> 00:16:51,108 All right. 429 00:16:53,179 --> 00:16:54,345 Here I am, 430 00:16:54,413 --> 00:16:56,947 Running alongside again. 431 00:16:57,016 --> 00:17:00,484 There must be Some way to do this! 432 00:17:08,961 --> 00:17:10,127 Ow. 433 00:17:11,430 --> 00:17:12,630 Come on, get out. 434 00:17:17,870 --> 00:17:20,371 Well? What about Opening the door? 435 00:17:20,439 --> 00:17:21,539 Lisa, I can't... 436 00:17:21,607 --> 00:17:23,541 Well, when a husband Stops opening doors, 437 00:17:23,609 --> 00:17:24,908 The honeymoon is over. 438 00:17:24,977 --> 00:17:26,143 Lisa! 439 00:17:26,212 --> 00:17:28,812 I'm going to throw away My black night gown. 440 00:17:28,881 --> 00:17:30,181 No! No, no. 441 00:17:37,990 --> 00:17:39,067 All right. 442 00:17:39,091 --> 00:17:40,424 Let's start lookin' for the key. 443 00:17:40,493 --> 00:17:41,425 Ow! 444 00:17:41,494 --> 00:17:42,426 Now, let's see. 445 00:17:42,495 --> 00:17:44,628 It was right around In here someplace. 446 00:17:49,602 --> 00:17:51,880 Heston: oh, deputy douglas. 447 00:17:51,904 --> 00:17:54,071 What did she do? 448 00:17:54,139 --> 00:17:55,306 This is my wife. 449 00:17:55,374 --> 00:17:57,508 I am mrs. deputy. 450 00:17:57,577 --> 00:17:58,654 How do you do? 451 00:17:58,678 --> 00:18:01,545 How do you do? Oh! 452 00:18:01,614 --> 00:18:03,758 Now, how did you Get into this mess? 453 00:18:03,782 --> 00:18:07,050 I was showing her how The handcuffs worked. 454 00:18:07,119 --> 00:18:09,587 And you forgot to get the key. 455 00:18:09,655 --> 00:18:11,088 No, I didn't forget the key. 456 00:18:11,156 --> 00:18:12,889 You remember that... That deputy kit... 457 00:18:12,958 --> 00:18:14,791 Uh, the bag that I Was showing you? 458 00:18:14,860 --> 00:18:16,727 Well, I... The key fell out. 459 00:18:16,795 --> 00:18:18,373 Oh. Maybe we can find it. 460 00:18:18,397 --> 00:18:20,041 Let's look around. 461 00:18:20,065 --> 00:18:21,599 Yeah. Ow! 462 00:18:25,538 --> 00:18:26,970 No, I don't see it. 463 00:18:27,039 --> 00:18:28,684 Don't you have a handcuff key? 464 00:18:28,708 --> 00:18:30,107 Ow! 465 00:18:30,175 --> 00:18:31,208 It wouldn't fit. 466 00:18:31,277 --> 00:18:32,588 These are a different type. 467 00:18:32,612 --> 00:18:34,845 That's the wyatt earp model. 468 00:18:34,913 --> 00:18:37,058 Why don't we go Back to mr. Drucker? 469 00:18:37,082 --> 00:18:38,827 Maybe he has another key. 470 00:18:38,851 --> 00:18:41,184 Smart girl. Should've Made her deputy. 471 00:18:51,096 --> 00:18:52,841 You and your handcuffs. 472 00:18:52,865 --> 00:18:54,276 You put one on the criminal, 473 00:18:54,300 --> 00:18:55,910 The other one goes on the fuzz. 474 00:18:55,934 --> 00:18:57,579 Then you have your Right hand free... 475 00:18:57,603 --> 00:18:59,248 Will you be quiet? We'll be out of these... 476 00:18:59,272 --> 00:19:00,872 In 2 weeks. What? 477 00:19:06,111 --> 00:19:07,322 There are a few things 478 00:19:07,346 --> 00:19:09,813 I would like to call Deputy douglas. 479 00:19:09,882 --> 00:19:12,349 He didn't say he was Gonna leave today. 480 00:19:12,418 --> 00:19:14,084 Maybe we can get in... 481 00:19:14,153 --> 00:19:15,286 Ohh, for the... 482 00:19:15,354 --> 00:19:17,921 Oh, come on! Ow! 483 00:19:19,158 --> 00:19:20,402 Hello, mr. And mrs. Douglas! 484 00:19:20,426 --> 00:19:23,160 Oh, mr. Kimball. Are We glad to see you. 485 00:19:23,228 --> 00:19:25,562 The door's locked. Sam went away. 486 00:19:25,631 --> 00:19:26,830 Yes, I know. 487 00:19:26,899 --> 00:19:28,209 Heard he made you deputy. 488 00:19:28,233 --> 00:19:29,645 That's quite an honor. 489 00:19:29,669 --> 00:19:31,713 Well, it's not an honor. It... 490 00:19:31,737 --> 00:19:33,114 What do we have here? 491 00:19:33,138 --> 00:19:36,106 Ohh. I put the handcuffs On mrs. Douglas. 492 00:19:36,175 --> 00:19:37,107 What'd she do? 493 00:19:37,176 --> 00:19:38,742 Mr. Kimball... 494 00:19:38,811 --> 00:19:40,756 Never can tell, can You? Such a beautiful 495 00:19:40,780 --> 00:19:41,945 And innocent-looking... 496 00:19:42,014 --> 00:19:43,547 Well, not innocent-looking. 497 00:19:43,616 --> 00:19:45,327 Yes, she is innocent-looking. 498 00:19:45,351 --> 00:19:46,750 Certainly fooled me. 499 00:19:46,819 --> 00:19:48,151 Mr. Kimball, 500 00:19:48,220 --> 00:19:49,931 I didn't do anything. 501 00:19:49,955 --> 00:19:51,689 That's what they all say. 502 00:19:51,757 --> 00:19:53,691 Good work, deputy douglas. 503 00:19:53,759 --> 00:19:55,592 Look, can you get Us out of these? 504 00:19:55,661 --> 00:19:56,760 Out of what? 505 00:19:56,829 --> 00:20:00,297 The handcuffs. I lost the key. 506 00:20:00,366 --> 00:20:02,277 Oh, well, that Shouldn't be too hard. 507 00:20:02,301 --> 00:20:04,034 Well, it shouldn't be too easy. 508 00:20:04,102 --> 00:20:05,636 I'd say it was impossible. 509 00:20:05,705 --> 00:20:07,616 Although houdini used To jump off a bridge 510 00:20:07,640 --> 00:20:08,839 With his hands tied... 511 00:20:08,907 --> 00:20:10,974 I don't suppose You'd want to do that. 512 00:20:11,043 --> 00:20:13,877 Is there a way you Can cut them off? 513 00:20:13,946 --> 00:20:15,045 Cut what off? 514 00:20:15,113 --> 00:20:16,413 These! Ouch! 515 00:20:16,482 --> 00:20:19,015 I'm sorry. If you Had something sharp, 516 00:20:19,084 --> 00:20:20,651 Maybe you could break them. 517 00:20:20,720 --> 00:20:21,652 Oh... 518 00:20:21,721 --> 00:20:23,064 I got it! 519 00:20:23,088 --> 00:20:24,254 Come with me. 520 00:20:26,692 --> 00:20:28,525 Well, here we are. 521 00:20:28,594 --> 00:20:30,505 Nothing could be simpler Than this, now, could it? 522 00:20:30,529 --> 00:20:32,463 Ha ha. Now, if one of you 523 00:20:32,531 --> 00:20:34,543 Will lay down on that side Of the track right there. 524 00:20:34,567 --> 00:20:36,407 Mr. D, would you lay Down on that side there? 525 00:20:36,435 --> 00:20:37,568 That's fine. 526 00:20:37,636 --> 00:20:39,536 Oh, to use the track As an anvil, huh? 527 00:20:39,605 --> 00:20:41,672 Yes, mr. Douglas. Now, the other one 528 00:20:41,741 --> 00:20:43,507 Will be on the other Side of the track. 529 00:20:43,576 --> 00:20:45,008 That's it. Mrs. D, mrs. D, that's... 530 00:20:45,077 --> 00:20:47,411 Thank you, mrs. Douglas. That's very, very good. 531 00:20:47,480 --> 00:20:51,882 Now, put the handcuffs Firmly on the rail there. 532 00:20:51,950 --> 00:20:53,428 Uhh. Oh, dear. 533 00:20:53,452 --> 00:20:55,586 That's fine. Firm. Very good! 534 00:20:55,654 --> 00:20:57,098 Get something To hit it with now. 535 00:20:57,122 --> 00:20:58,682 Yes, sir. Now, if You'll lay back there. 536 00:21:00,092 --> 00:21:01,092 Oh, boy! 537 00:21:02,595 --> 00:21:04,327 Oh! Oh! 538 00:21:10,135 --> 00:21:12,436 You fatheaded idiot! 539 00:21:12,505 --> 00:21:14,104 Thanks a lot! 540 00:21:14,172 --> 00:21:16,774 I'd watch that if I Were you, mr. Douglas. 541 00:21:16,842 --> 00:21:19,009 You could get killed that way. 542 00:21:19,077 --> 00:21:20,310 Oh, boy. 543 00:21:22,915 --> 00:21:24,292 I am not going to do it. 544 00:21:24,316 --> 00:21:26,349 You have to! I don't have to! 545 00:21:26,419 --> 00:21:27,951 How am I gonna make the call 546 00:21:28,020 --> 00:21:29,753 Unless you come Up the pole with me? 547 00:21:29,822 --> 00:21:32,589 Couldn't you call long distance? 548 00:21:32,658 --> 00:21:34,090 I am in no mood... 549 00:21:34,159 --> 00:21:35,492 Well, neither am I. 550 00:21:35,561 --> 00:21:36,927 Well, then come on. 551 00:21:44,002 --> 00:21:45,002 Ow. 552 00:21:48,541 --> 00:21:51,374 Hurry up and make the call! 553 00:21:51,444 --> 00:21:52,709 Ow! 554 00:21:52,778 --> 00:21:53,944 I can't reach it. 555 00:21:54,012 --> 00:21:55,690 Can you get up a little higher? 556 00:21:55,714 --> 00:21:57,180 No, I can't! 557 00:21:57,249 --> 00:21:59,817 Why don't you use The other hand? 558 00:22:03,622 --> 00:22:04,855 Ooh! 559 00:22:04,924 --> 00:22:05,924 What? 560 00:22:05,991 --> 00:22:08,325 I can't. If I let go, I'll fall. 561 00:22:08,393 --> 00:22:11,027 Well, who do you Have to call anyhow? 562 00:22:11,096 --> 00:22:12,362 The sheriff. 563 00:22:12,431 --> 00:22:14,042 He probably has another key. 564 00:22:14,066 --> 00:22:16,166 A fine mess you got us into. 565 00:22:16,234 --> 00:22:19,269 Henrietta, did your Husband ever get you 566 00:22:19,338 --> 00:22:20,938 Into a mess like this? 567 00:22:23,075 --> 00:22:24,174 You see? 568 00:22:24,242 --> 00:22:26,877 I don't care about her husband. 569 00:22:26,946 --> 00:22:28,579 That's a nice way to talk. 570 00:22:28,647 --> 00:22:30,280 Do you know where Her husband is? 571 00:22:30,349 --> 00:22:32,749 In the army, carrying messages. 572 00:22:32,818 --> 00:22:34,996 Can't you come up a step higher? 573 00:22:35,020 --> 00:22:36,453 No, I couldn't. 574 00:22:36,522 --> 00:22:38,655 Oh, let's go back to The railroad track idea. 575 00:22:38,724 --> 00:22:40,256 It was much safer. 576 00:22:40,325 --> 00:22:41,670 Look, don't you understand? 577 00:22:41,694 --> 00:22:43,594 I can't reach the phone! 578 00:22:43,662 --> 00:22:45,896 Well, then what are We doing up here? 579 00:22:45,965 --> 00:22:48,031 I don't know. Climb down. 580 00:22:48,100 --> 00:22:49,566 All right! 581 00:22:52,605 --> 00:22:54,304 I wonder where eb is. 582 00:22:54,373 --> 00:22:56,172 He should've found The sheriff by now. 583 00:22:56,241 --> 00:22:57,307 He's been gone over... 584 00:22:57,376 --> 00:22:59,220 Oh, darling, hold still! 585 00:22:59,244 --> 00:23:01,122 You're messing up everything. 586 00:23:01,146 --> 00:23:02,813 Do you have to do that now? 587 00:23:02,882 --> 00:23:04,593 Well, what else should I do? 588 00:23:04,617 --> 00:23:05,961 I can't get undressed, 589 00:23:05,985 --> 00:23:07,562 I can't take a bath. 590 00:23:07,586 --> 00:23:08,852 Just be patient. 591 00:23:08,921 --> 00:23:10,654 Eb is going to bring the key. 592 00:23:10,723 --> 00:23:12,155 No, I'm not. 593 00:23:12,224 --> 00:23:14,391 The sheriff didn't have one. 594 00:23:14,459 --> 00:23:16,459 What did he suggest I do? 595 00:23:16,529 --> 00:23:19,830 I'd rather not say In front of mrs. Earp. 596 00:23:19,899 --> 00:23:22,232 Are we going to Spend 2 weeks like this? 597 00:23:22,300 --> 00:23:23,233 No. 598 00:23:23,301 --> 00:23:24,301 Why don't you do 599 00:23:24,369 --> 00:23:26,414 What edgar j. Robinson Did on television? 600 00:23:26,438 --> 00:23:28,405 He used a hairpin to Open the handcuffs. 601 00:23:28,473 --> 00:23:31,141 Eb, instead of standing there, 602 00:23:31,209 --> 00:23:32,475 Giving us stupid advice, 603 00:23:32,545 --> 00:23:34,611 Why don't you and get A welder or a plumber 604 00:23:34,680 --> 00:23:35,913 Or somebody with a hacksaw? 605 00:23:35,981 --> 00:23:37,414 Yes, sir. 606 00:23:37,482 --> 00:23:40,651 Hairpins. They only Work on television. 607 00:23:40,719 --> 00:23:42,085 Never in real life. 608 00:23:44,122 --> 00:23:46,523 Lisa, you opened it! 609 00:23:46,592 --> 00:23:48,025 How'd you do that? 610 00:23:48,093 --> 00:23:50,794 With a hairpin in real life. 611 00:23:50,863 --> 00:23:52,796 I don't believe it. 612 00:23:52,865 --> 00:23:55,098 Well, here, try it. 613 00:23:55,167 --> 00:23:56,399 It's easy. 614 00:24:03,175 --> 00:24:04,407 Ha ha. 615 00:24:04,476 --> 00:24:05,742 Where are you going? 616 00:24:05,811 --> 00:24:08,211 Well, I'm going To get undressed, 617 00:24:08,280 --> 00:24:10,346 Take a bath, then go to bed, 618 00:24:10,415 --> 00:24:12,326 And in the morning, If you are still up, 619 00:24:12,350 --> 00:24:14,095 I'll cook you hotcakes. 620 00:24:14,119 --> 00:24:15,351 Wait, lisa. 621 00:24:15,420 --> 00:24:18,088 Lisa! Lisa! 622 00:24:18,156 --> 00:24:20,057 Wait! 623 00:24:20,125 --> 00:24:22,125 Lisa! 624 00:24:23,596 --> 00:24:25,062 Lisa! 625 00:24:25,130 --> 00:24:27,965 Lisa, how did you do this?! 626 00:24:28,033 --> 00:24:31,134 Lisa! Lisa! 627 00:24:31,203 --> 00:24:32,736 Aaah! 628 00:24:43,132 --> 00:24:46,100 Captioning made possible By mgm home entertainment 629 00:24:48,971 --> 00:24:51,972 Captioned by the national Captioning institute... Www.Ncicap.Org... 39367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.