Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,009 --> 00:00:44,330
Mildred! Home is the hunter.
2
00:00:45,950 --> 00:00:46,950
Hello, Moby.
3
00:00:47,050 --> 00:00:48,050
Your dad's back.
4
00:00:50,250 --> 00:00:51,750
I'll give out 30 tickets a day.
5
00:00:52,170 --> 00:00:54,290
31 if you count the Rolls Royce parked
on two metres.
6
00:00:54,490 --> 00:00:55,610
Keep your voice down.
7
00:00:55,970 --> 00:00:57,090
I've stuck a ticket on both ends.
8
00:00:58,830 --> 00:00:59,870
It's never been done before.
9
00:01:00,190 --> 00:01:01,950
Why? Well, Tristram's doing his
homework.
10
00:01:02,450 --> 00:01:03,510
Well, he can't hear me next door.
11
00:01:03,790 --> 00:01:04,789
He's in our kitchen.
12
00:01:05,090 --> 00:01:08,050
Anne's taken the baby to the clinic.
I've booked his dad today.
13
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
Four miles.
14
00:01:11,070 --> 00:01:13,050
He had to come rushing out to the
barber's with his hair all wet.
15
00:01:14,090 --> 00:01:15,370
George, he's a friend.
16
00:01:15,770 --> 00:01:17,230
Not any more. You should have heard his
language.
17
00:01:18,270 --> 00:01:19,690
You are drunk with power.
18
00:01:19,970 --> 00:01:21,570
Why don't you go and book Anne's pram?
19
00:01:21,770 --> 00:01:23,470
Don't be silly, Mildred. I'm off duty
now.
20
00:01:24,350 --> 00:01:25,350
Right, what's for dinner?
21
00:01:25,810 --> 00:01:28,890
Ah, um, I want you to try something new.
22
00:01:29,150 --> 00:01:30,150
Oh, my God.
23
00:01:30,630 --> 00:01:31,630
Osso buco.
24
00:01:31,710 --> 00:01:32,710
Who?
25
00:01:33,410 --> 00:01:34,410
Knuckle of veal.
26
00:01:34,630 --> 00:01:37,090
I'm not eating knuckles. You will be if
you don't try it.
27
00:01:38,380 --> 00:01:41,000
Right, now, it'll be ready in half an
hour. Where are you going?
28
00:01:43,180 --> 00:01:45,060
I'm off to the pub to numb me taste
buds.
29
00:01:46,460 --> 00:01:49,700
Half an hour, or I'll be... Oh, hello,
love.
30
00:01:50,180 --> 00:01:51,640
Oh, you having trouble?
31
00:01:52,240 --> 00:01:54,500
I'm looking for the lowest common
denominator.
32
00:01:54,980 --> 00:01:57,480
Oh, er... He's just gone to the pub,
dear.
33
00:01:59,020 --> 00:02:00,520
Yeah, I booked 31 today.
34
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
That's been best yet.
35
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
Oh, yeah.
36
00:02:03,020 --> 00:02:04,620
Look, do you cut up while you're in
there?
37
00:02:04,980 --> 00:02:06,280
We don't want any violence.
38
00:02:09,070 --> 00:02:10,250
There's no need for that attitude.
39
00:02:12,510 --> 00:02:14,110
Ah, hello, son. Nice evening.
40
00:02:14,910 --> 00:02:16,110
Are you talking to me?
41
00:02:16,710 --> 00:02:19,330
Oh, don't be like that. That was this
afternoon when I was on duty.
42
00:02:19,730 --> 00:02:21,630
I mean, no, it's this evening. We're all
mates together.
43
00:02:22,550 --> 00:02:26,150
Mates? Well, I was only obeying the
orders, you know. That's what Goering
44
00:02:26,430 --> 00:02:27,430
Oh, yeah?
45
00:02:27,770 --> 00:02:29,710
I don't know him. Must be from another
district.
46
00:02:34,170 --> 00:02:36,050
Evening. Half a special, please.
47
00:02:36,270 --> 00:02:36,969
All right.
48
00:02:36,970 --> 00:02:39,290
Is there a peacock crescent around here?
49
00:02:39,690 --> 00:02:40,930
Yeah, it's first on the left.
50
00:02:43,170 --> 00:02:44,170
George wrote that?
51
00:02:44,330 --> 00:02:45,330
Yeah, that's right, you know.
52
00:02:45,610 --> 00:02:46,750
Bald, runty fellow.
53
00:02:47,010 --> 00:02:47,589
Is he?
54
00:02:47,590 --> 00:02:48,610
Never buys a round.
55
00:02:49,090 --> 00:02:50,330
Yeah, that's him over there.
56
00:02:50,990 --> 00:02:52,050
The yellow peril.
57
00:02:52,470 --> 00:02:54,590
And that is my opinion of you.
58
00:02:54,830 --> 00:02:55,910
And what do you think of that?
59
00:02:56,530 --> 00:02:59,890
Well, some people might be offended by
the phrase arrogant little twerp.
60
00:03:00,470 --> 00:03:02,270
Well, I know you didn't mean it
unkindly.
61
00:03:02,730 --> 00:03:06,270
How do I get through to him? Why don't
we all have a nice friendly drink, eh?
62
00:03:06,270 --> 00:03:07,270
there's no hard feelings.
63
00:03:07,410 --> 00:03:08,410
Mine's for Scott.
64
00:03:08,790 --> 00:03:10,430
Excuse me.
65
00:03:11,170 --> 00:03:12,170
Mr Roper.
66
00:03:12,450 --> 00:03:13,450
Yeah, that's me.
67
00:03:13,570 --> 00:03:17,090
George Roper. Used to live in Lascar
Street, hadn't he? Oh, yeah, that's
68
00:03:17,610 --> 00:03:19,650
You're not from the HP company, are you?
No, no.
69
00:03:20,810 --> 00:03:21,728
My card.
70
00:03:21,730 --> 00:03:22,730
That's who I am.
71
00:03:23,370 --> 00:03:24,710
Plumber? Plumber?
72
00:03:25,150 --> 00:03:28,050
I don't think I know you, do I? No, no,
that's me job, not me name.
73
00:03:28,470 --> 00:03:31,210
Can we sit down for a minute? Oh, yeah,
right.
74
00:03:33,429 --> 00:03:34,790
I don't need any plumbing.
75
00:03:35,210 --> 00:03:36,250
No, it's not about that.
76
00:03:36,510 --> 00:03:41,370
Look, did you know a Rosie Albright back
in 1945 in Hackney?
77
00:03:41,690 --> 00:03:42,690
Rosie Albright?
78
00:03:43,450 --> 00:03:47,470
Oh, yeah, Rosie. Little fat girl, big
ooter on her. She was me mother.
79
00:03:49,670 --> 00:03:52,430
Yeah, well, a ooter wasn't all that big.
A bit like yours, really.
80
00:03:53,070 --> 00:03:55,170
Oh, so she got married then, did she?
No.
81
00:03:57,680 --> 00:04:00,820
Well, there's no shame in it these days.
I mean, you being a bar... By the way,
82
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
how is Rosie?
83
00:04:02,820 --> 00:04:03,579
She's dead.
84
00:04:03,580 --> 00:04:04,580
Oh, good.
85
00:04:05,300 --> 00:04:06,920
Eh? A couple of months ago.
86
00:04:07,400 --> 00:04:10,640
Oh. Yeah, well, these things are often
meant for the best.
87
00:04:11,260 --> 00:04:12,260
Good night, son.
88
00:04:12,280 --> 00:04:13,280
Of course.
89
00:04:14,500 --> 00:04:17,680
Quite a job tracking you down. You're
not moved around a lot. Oh, yeah, well,
90
00:04:17,680 --> 00:04:18,339
had to, see.
91
00:04:18,339 --> 00:04:19,720
On account of the HP.
92
00:04:20,839 --> 00:04:24,280
Why have you been looking for me? Did
Rosie leave a will? No. Oh, but she did
93
00:04:24,280 --> 00:04:26,040
leave this. I found it amongst her
things.
94
00:04:26,490 --> 00:04:27,169
A diary?
95
00:04:27,170 --> 00:04:27,989
Yeah, that's right.
96
00:04:27,990 --> 00:04:31,010
You see, she'd never tell me who my
father was. Always change the subject
97
00:04:31,010 --> 00:04:33,710
asked. The only thing she told me was it
happened on VE night.
98
00:04:34,090 --> 00:04:36,330
Yeah, well, I ought to be going now. May
the 8th, 1945.
99
00:04:36,950 --> 00:04:39,410
Would you like to read what she wrote?
No, no, no, no. It's very kind of you.
100
00:04:39,430 --> 00:04:40,510
Went out with George Roper.
101
00:04:40,770 --> 00:04:41,790
It finally happened.
102
00:04:42,370 --> 00:04:43,370
Exclamation mark.
103
00:04:44,290 --> 00:04:46,770
Now I am a woman. Two exclamation marks.
104
00:04:50,130 --> 00:04:53,670
What are you implying, eh?
105
00:04:54,070 --> 00:04:55,290
I think that's pretty obvious.
106
00:04:55,970 --> 00:04:56,970
Dad?
107
00:04:59,230 --> 00:05:01,450
Question seven.
108
00:05:02,250 --> 00:05:04,690
Where does most of our coffee come from?
109
00:05:04,990 --> 00:05:06,590
Well, most of mine comes from Tesco,
dear.
110
00:05:07,390 --> 00:05:09,650
Oh, I don't suppose they mean that, do
they?
111
00:05:09,930 --> 00:05:12,630
No, I think they mean which country.
112
00:05:12,990 --> 00:05:13,990
Oh, yes.
113
00:05:14,570 --> 00:05:16,610
Here. Wait a minute, I did know.
114
00:05:17,310 --> 00:05:22,550
Uh... Uh... Brazil.
115
00:05:24,450 --> 00:05:25,450
Brazil? Yeah.
116
00:05:29,090 --> 00:05:30,170
That'll be Minea, dear.
117
00:05:30,570 --> 00:05:32,770
No, I spelt Brazil wrong.
118
00:05:36,550 --> 00:05:37,690
Oh, hello, love.
119
00:05:37,950 --> 00:05:40,830
Hello, Mildred. Can you bring the pram
in? I missed it. Oh,
120
00:05:41,790 --> 00:05:44,690
well, let's hope George doesn't see it.
Otherwise he'll have it towed away.
121
00:05:46,190 --> 00:05:47,430
How's the homework coming on?
122
00:05:48,190 --> 00:05:50,870
Slowly. Mrs. Riber's been helping me.
123
00:05:52,510 --> 00:05:55,390
Well, I'm sorry. I'm afraid geometry's
not my strong subject.
124
00:05:56,230 --> 00:05:58,610
Geography. Ah, that explains it.
125
00:06:00,419 --> 00:06:03,260
Yeah, well, of course I remember being.
I mean, everybody does.
126
00:06:03,520 --> 00:06:04,519
I don't.
127
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
No?
128
00:06:05,660 --> 00:06:07,560
Oh, yeah, well, you weren't born...
Yeah,
129
00:06:08,800 --> 00:06:13,580
well, I remember being with Rosie, but,
I mean, we... Well, we didn't do things.
130
00:06:14,720 --> 00:06:17,700
I remember the whole evening very
clearly, up until the fourth pint.
131
00:06:18,480 --> 00:06:19,680
It finally happened.
132
00:06:20,160 --> 00:06:21,380
I wonder what it means.
133
00:06:21,700 --> 00:06:24,740
Well, I don't know, do I? Perhaps I hold
her hand. And I was born nine months
134
00:06:24,740 --> 00:06:26,120
later. You've got a very personal hand.
135
00:06:27,060 --> 00:06:28,060
Now, look here, son.
136
00:06:30,580 --> 00:06:33,120
When I say son, I mean, I've called
everybody son.
137
00:06:34,120 --> 00:06:35,340
Hey, wait a minute, we weren't alone.
138
00:06:35,620 --> 00:06:36,940
There was another couple with us, yeah.
139
00:06:37,320 --> 00:06:38,740
Ernie, a mate of mine, and his what
name?
140
00:06:39,360 --> 00:06:40,239
He's a girlfriend.
141
00:06:40,240 --> 00:06:43,520
Yeah, I clearly remember them being with
us. Up to the fourth pint. Up to the
142
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
fourth pint.
143
00:06:44,800 --> 00:06:45,920
She's ridiculous, ridiculous.
144
00:06:46,520 --> 00:06:48,120
I mean, you don't even look like me.
145
00:06:48,520 --> 00:06:53,120
Well, I mean, I've got the moustache and
you've got the... Oh, my God.
146
00:06:53,740 --> 00:06:55,300
I don't want anything off you, you know.
147
00:06:56,180 --> 00:06:59,120
What? I was just curious to see what my
dad looked like. Well, it's natural
148
00:06:59,120 --> 00:07:02,280
enough, isn't it? Oh, yeah, yeah, of
course. Well, maybe see if I had any
149
00:07:02,280 --> 00:07:05,740
brothers or sisters. Oh, no, no, no,
nothing like that. I mean, me and
150
00:07:05,780 --> 00:07:06,679
wouldn't it?
151
00:07:06,680 --> 00:07:07,680
Mildred?
152
00:07:08,260 --> 00:07:10,520
So it's blackmail, is that it? Oh, God.
153
00:07:10,740 --> 00:07:13,480
Maybe I was right, I shouldn't have
come. No, hang on, no, don't rush off
154
00:07:13,480 --> 00:07:14,740
that. Oh, God.
155
00:07:15,040 --> 00:07:18,200
Yeah, perhaps you'd better rush off.
Look, you need time to take it in. Now,
156
00:07:18,200 --> 00:07:20,260
got me phone number if you want to give
me a ring? Oh, yeah, right.
157
00:07:20,500 --> 00:07:22,400
Well, cheerio, Dad.
158
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
Oh, yeah, cheerio.
159
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
Now, look, George.
160
00:07:25,840 --> 00:07:31,200
I did say half an hour. The dinner is
ruined. And I... Did he say dad?
161
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
Yeah, no, no, no.
162
00:07:35,860 --> 00:07:37,400
It's ridiculous, George.
163
00:07:37,800 --> 00:07:39,360
I mean, don't tell me you believe me.
164
00:07:39,720 --> 00:07:42,000
Well, I did go out with her that night,
I remember.
165
00:07:42,400 --> 00:07:44,120
Yes, I know, but you were father.
166
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
Oh, come on.
167
00:07:47,300 --> 00:07:48,700
Well, it could happen, Mildred.
168
00:07:49,080 --> 00:07:51,780
I mean, it must have been the drink. I
don't go in for that sort of thing when
169
00:07:51,780 --> 00:07:52,399
I'm sober.
170
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
Oh, no.
171
00:07:54,260 --> 00:07:55,260
Anyway, sir.
172
00:07:55,310 --> 00:07:57,010
He was a nice -looking lad, wasn't he?
Red hair and that.
173
00:07:57,270 --> 00:07:58,630
Oh, I really didn't see him, George.
174
00:07:58,850 --> 00:08:00,050
You know, I didn't... Not properly.
175
00:08:00,270 --> 00:08:03,110
Yeah, quite handsome, in fact. Oh, well,
that settles it. He's definitely not
176
00:08:03,110 --> 00:08:05,270
yours. Go and wash your hands for
dinner.
177
00:08:05,850 --> 00:08:06,850
Hey,
178
00:08:07,450 --> 00:08:08,450
Miltry. Yeah?
179
00:08:08,890 --> 00:08:11,330
You're, uh... You're jealous, aren't
you?
180
00:08:11,850 --> 00:08:12,849
Don't be silly.
181
00:08:12,850 --> 00:08:15,170
Well, just because you haven't got a son
doesn't mean that I can't have a son.
182
00:08:17,110 --> 00:08:20,460
You are talking... yourself into
believing it. Well, stranger things have
183
00:08:20,460 --> 00:08:23,700
happened. I mean, this young fellow,
what's his name? I mean, he might well
184
00:08:23,820 --> 00:08:27,460
yeah, Bill. He might well be my boy
Bill.
185
00:08:30,640 --> 00:08:33,419
George, if you had done anything, you'd
have remembered.
186
00:08:33,659 --> 00:08:37,200
I mean, you know, the flags had been
out. A brass band, a parade.
187
00:08:38,320 --> 00:08:39,940
Church bells would have been ringing.
188
00:08:40,320 --> 00:08:41,119
They were.
189
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
That was me.
190
00:08:42,340 --> 00:08:43,340
Yeah,
191
00:08:43,580 --> 00:08:44,780
but even so, I mean, hey.
192
00:08:45,940 --> 00:08:47,760
Ernie, and what's his name? His
girlfriend.
193
00:08:48,060 --> 00:08:49,400
They were with us. Now, Ernie, I
remember.
194
00:08:49,800 --> 00:08:51,700
Yeah, he was a bank clerk in Hackney.
195
00:08:52,540 --> 00:08:54,260
Ernie, oh, what was his name?
196
00:08:54,480 --> 00:08:55,359
My arse, the buco.
197
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
I know, he was English.
198
00:08:58,640 --> 00:09:00,060
Groves. Yeah, Ernie Groves.
199
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
Come in.
200
00:09:03,960 --> 00:09:05,560
Mr and Mrs Roper, sir.
201
00:09:05,940 --> 00:09:06,939
Ah.
202
00:09:06,940 --> 00:09:08,140
You come in, please.
203
00:09:08,500 --> 00:09:09,560
Hello, Ernie. Hello.
204
00:09:10,360 --> 00:09:11,900
Take a seat. Oh, thank you.
205
00:09:13,079 --> 00:09:15,220
Oh, sorry, you've done very well for
yourself, Ernie.
206
00:09:15,440 --> 00:09:19,780
Oh, er... Don't call me Ernie.
207
00:09:20,640 --> 00:09:21,599
Ernest, if you must.
208
00:09:21,600 --> 00:09:22,880
But better still, Mr Groves.
209
00:09:23,440 --> 00:09:26,320
You see, I wouldn't like you to get
about amongst the staff that I have a
210
00:09:26,320 --> 00:09:27,420
name. Oh.
211
00:09:29,240 --> 00:09:32,140
Yeah, right, well, this is my Mrs
Milford. Oh, Charles.
212
00:09:32,360 --> 00:09:33,460
How do you do? How do you do?
213
00:09:34,160 --> 00:09:36,020
Well, quite a surprise when you
telephone.
214
00:09:36,800 --> 00:09:38,960
It must be all of 30 years or more.
215
00:09:39,959 --> 00:09:42,120
Still, always glad to welcome new
customers.
216
00:09:42,440 --> 00:09:43,920
Oh, no, no, no, we're not customers. Oh.
217
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
No.
218
00:09:45,400 --> 00:09:50,960
No. You see, why we've called is that,
well, George thinks he has a son, and I
219
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
don't.
220
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
Oh, yes.
221
00:09:55,660 --> 00:10:01,060
Well, surely you would recall if you had
one, I mean. I haven't.
222
00:10:01,860 --> 00:10:03,680
Well, that seems pretty conclusive.
223
00:10:04,000 --> 00:10:07,460
Yeah, but I have, see? Well, I mean, I
may have. Look, Ernie, just one
224
00:10:08,010 --> 00:10:09,850
Do you remember what happened on VE
night?
225
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
VE night?
226
00:10:12,150 --> 00:10:13,590
Oh, yes, I do.
227
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
Oh, yes.
228
00:10:16,890 --> 00:10:17,890
Oh,
229
00:10:19,430 --> 00:10:20,430
my word.
230
00:10:20,730 --> 00:10:23,550
Oh, that was a night. No, no, I don't
remember.
231
00:10:26,390 --> 00:10:27,390
Oh,
232
00:10:27,750 --> 00:10:28,790
come on, Ernie.
233
00:10:29,270 --> 00:10:32,390
There was me, Rosie Albright, you and,
uh, what's your name?
234
00:10:32,960 --> 00:10:36,680
Doris. Yeah, Doris, yeah, with skinny
legs, bit prim and proper. Face like
235
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
vinegar.
236
00:10:37,800 --> 00:10:39,040
I wonder what happened to her.
237
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
It's my wife.
238
00:10:43,100 --> 00:10:44,740
Oh, yeah, well, she's very nice.
239
00:10:45,080 --> 00:10:49,600
Now, look, this Rosie Albright, now, her
son turned up. He claims that George is
240
00:10:49,600 --> 00:10:50,459
his father.
241
00:10:50,460 --> 00:10:51,980
Bill, his name is Bill.
242
00:10:52,440 --> 00:10:55,580
Handsome lad. He does not remember what
happened that night.
243
00:10:55,800 --> 00:10:57,300
No, he doesn't. He says he was drunk.
244
00:10:57,960 --> 00:10:59,860
I mean, do you remember what happened
that night?
245
00:11:00,080 --> 00:11:01,440
Well, I do remember one thing.
246
00:11:01,960 --> 00:11:03,580
What? Excuse me.
247
00:11:13,380 --> 00:11:15,240
He was drunk.
248
00:11:17,060 --> 00:11:21,780
I remember we all went back to Rosie's
place and Doris and I, we had a cup of
249
00:11:21,780 --> 00:11:23,540
tea and a Fig Newton.
250
00:11:26,790 --> 00:11:32,950
Well, George and Rosie, they... I did
not see anything of an immoral nature.
251
00:11:33,370 --> 00:11:36,810
You didn't? No. You both shut the
bedroom door behind me.
252
00:11:40,630 --> 00:11:45,230
Well, you see, Doris, she didn't approve
of that sort of thing.
253
00:11:46,050 --> 00:11:47,850
Still doesn't, as a matter of fact.
254
00:11:49,950 --> 00:11:51,050
So we left.
255
00:11:51,570 --> 00:11:53,430
George, what have you done?
256
00:11:53,810 --> 00:11:54,970
Oh, one more thing.
257
00:11:55,400 --> 00:11:59,020
As we left, I remember the church bells
started ringing.
258
00:12:38,819 --> 00:12:41,260
Yeah, well, that seems pretty
conclusive, wouldn't you say?
259
00:12:41,560 --> 00:12:42,580
Mm. Mildred?
260
00:12:43,240 --> 00:12:45,380
George, I can't read a book with you
chattering.
261
00:12:45,960 --> 00:12:47,680
Well, you can't read it upside down
anyway.
262
00:12:50,340 --> 00:12:51,560
Something's upset you, isn't it?
263
00:12:52,800 --> 00:12:53,860
Just a little, yes.
264
00:12:54,420 --> 00:12:56,240
Is it because I wouldn't eat your Aussie
bucco?
265
00:13:00,340 --> 00:13:02,700
You have a 33 -year -old son.
266
00:13:02,980 --> 00:13:03,980
Oh, that.
267
00:13:04,080 --> 00:13:05,120
I have nothing.
268
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
Yes, you have.
269
00:13:06,430 --> 00:13:08,290
You've got your little dog. He liked
your Aussie booter.
270
00:13:11,170 --> 00:13:12,470
It's what I've always wanted.
271
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
A child.
272
00:13:13,950 --> 00:13:14,950
Yeah.
273
00:13:15,510 --> 00:13:18,550
It's funny how life goes, isn't it? I've
always wanted a pair of roller skates.
274
00:13:21,270 --> 00:13:22,590
And now it's too late.
275
00:13:22,870 --> 00:13:24,590
Oh, yeah, it is. I haven't got the
balance anymore.
276
00:13:26,790 --> 00:13:28,750
George, invite him round.
277
00:13:29,030 --> 00:13:30,490
You know, I want to meet him properly.
278
00:13:30,790 --> 00:13:32,090
Oh, yeah, right. I'll do that.
279
00:13:32,310 --> 00:13:33,310
Not now.
280
00:13:40,680 --> 00:13:41,680
Called him what?
281
00:13:41,780 --> 00:13:45,400
An arrogant little twerp. It has a sort
of ring to it, don't you think?
282
00:13:45,620 --> 00:13:46,620
That's not fair.
283
00:13:46,680 --> 00:13:47,439
But it's true.
284
00:13:47,440 --> 00:13:50,400
Yes, but it's not fair. He was only
doing his job. All right, he's a
285
00:13:50,400 --> 00:13:51,960
professional arrogant little twerp.
286
00:13:53,180 --> 00:13:57,040
Well, I think an apology is in order. I
agree, but he'll never give me one.
287
00:13:57,720 --> 00:13:58,720
Good evening, sir.
288
00:13:58,860 --> 00:14:01,040
Half a bitter and a bottle of sherry,
please.
289
00:14:01,300 --> 00:14:02,300
In the same glass?
290
00:14:03,640 --> 00:14:04,680
No, no, no.
291
00:14:05,260 --> 00:14:06,720
No, the sherry's been taken home.
292
00:14:06,960 --> 00:14:08,200
Best special occasion tonight.
293
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Good evening.
294
00:14:10,920 --> 00:14:13,700
We're neighbours, Geoffrey. I have to
get along with them as well.
295
00:14:13,940 --> 00:14:16,020
All right, I withdraw the little. He's
medium -sized.
296
00:14:16,960 --> 00:14:20,980
Just for my sake. I'm not asking you to
apologise. Just say you're sorry.
297
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
Well... Evening.
298
00:14:23,160 --> 00:14:24,260
Special occasion tonight.
299
00:14:24,720 --> 00:14:27,620
Mr Roper, I have something to say to
you.
300
00:14:29,140 --> 00:14:32,680
I... I'm sorry you're an arrogant little
twerp.
301
00:14:35,420 --> 00:14:36,420
Apology accepted.
302
00:14:36,500 --> 00:14:39,040
Hey, I've got my son coming round for
dinner.
303
00:14:39,260 --> 00:14:40,260
Oh, good.
304
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
Your son?
305
00:14:43,880 --> 00:14:45,060
Oh, what have you bought?
306
00:14:45,720 --> 00:14:47,180
Oh, a Montelado.
307
00:14:47,560 --> 00:14:49,860
Oh, yes, they always make a very nice
sherry.
308
00:14:52,760 --> 00:14:55,000
It's quite a lot, you know, him growing
up without me knowing.
309
00:14:55,700 --> 00:14:58,420
Yes. 16 years child allowance for kick
-off.
310
00:14:58,740 --> 00:14:59,740
Yes.
311
00:15:01,780 --> 00:15:05,560
Well, speaking as his stepmother... You
what?
312
00:15:06,660 --> 00:15:08,900
Oh, yeah, I suppose you are in a sort of
way.
313
00:15:10,060 --> 00:15:11,500
Not your flesh and blood, of course.
314
00:15:12,460 --> 00:15:14,220
No, George. No, not the same thing at
all.
315
00:15:14,500 --> 00:15:15,660
Nothing to do with you, in fact.
316
00:15:16,220 --> 00:15:17,420
Oh, sorry, you were saying?
317
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
No, nothing.
318
00:15:21,980 --> 00:15:25,220
Now, Mildred, I don't want you letting
me down.
319
00:15:25,520 --> 00:15:27,140
Say hello nicely and be pleasant.
320
00:15:33,280 --> 00:15:36,100
Come in, this way.
321
00:15:36,820 --> 00:15:38,460
That's right, down here.
322
00:15:39,760 --> 00:15:41,500
Come and sit down and make yourself at
home.
323
00:15:42,440 --> 00:15:44,300
This is my wife, Mrs Roper.
324
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
Hello. Hello.
325
00:15:46,140 --> 00:15:48,060
I'm sure this must have been a bit of a
shock to you.
326
00:15:48,280 --> 00:15:52,100
Me, I mean, turning up like I did. Well,
yes, in a way, you know. Oh, not so
327
00:15:52,100 --> 00:15:54,980
much you being his son, but him being
your father.
328
00:15:57,500 --> 00:15:58,459
Yeah, right.
329
00:15:58,460 --> 00:16:01,520
Sherries? Yeah, I've got a nice amount
of lard and lard and lard over here.
330
00:16:03,420 --> 00:16:04,540
Right, well, sit down, son.
331
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
Oh, son.
332
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
Son.
333
00:16:08,180 --> 00:16:09,180
Well, now.
334
00:16:09,390 --> 00:16:10,470
Tell me all about yourself.
335
00:16:10,750 --> 00:16:11,810
What have you been up to?
336
00:16:12,050 --> 00:16:13,050
Since when?
337
00:16:13,190 --> 00:16:15,430
Since you were born.
338
00:16:15,730 --> 00:16:16,730
There we are.
339
00:16:17,110 --> 00:16:18,110
That's it.
340
00:16:18,970 --> 00:16:19,970
Now then.
341
00:16:22,470 --> 00:16:24,170
What have you been up to then?
342
00:16:24,530 --> 00:16:28,290
Well, after I was born, I went to
school.
343
00:16:29,990 --> 00:16:31,310
Thank you, Ted. Thanks, Ted.
344
00:16:32,050 --> 00:16:34,090
Then I left school and became a plumber.
345
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
Fascinating.
346
00:16:39,720 --> 00:16:43,260
What about yourself, then? Oh, we got
married about 25 years ago, you know.
347
00:16:43,300 --> 00:16:46,800
um... Not a lot has happened since then.
348
00:16:48,400 --> 00:16:50,300
No. You were never married?
349
00:16:50,520 --> 00:16:52,280
Oh, yeah. Yeah, about a couple of years
ago. Jenny.
350
00:16:52,640 --> 00:16:55,960
Oh, I've got a daughter -in -law, eh?
And we've got a little nipper, Amanda.
351
00:16:57,340 --> 00:16:58,340
I'm a granddad.
352
00:17:02,820 --> 00:17:06,500
It's a ghastly thought, Anne. A second
generation of ropers.
353
00:17:07,079 --> 00:17:10,160
Well, not all children grow up like
their fathers. Oh, yes, they do.
354
00:17:10,579 --> 00:17:12,640
Oh, no, they don't. Oh, he's a great
man.
355
00:17:13,339 --> 00:17:16,380
His son will probably have another son
and so on and so on. The streets will be
356
00:17:16,380 --> 00:17:18,280
thick with them sticking tickets on
people's cars.
357
00:17:19,460 --> 00:17:21,020
You're quite handsome when you're
paranoid.
358
00:17:21,760 --> 00:17:25,140
It must have been a bit of a shock,
though. I mean, imagine you're in a pub
359
00:17:25,140 --> 00:17:26,940
a perfect stranger comes up to you and
says he's your son.
360
00:17:28,580 --> 00:17:29,580
Excuse me, Dad.
361
00:17:29,660 --> 00:17:30,660
Dad?
362
00:17:31,020 --> 00:17:32,960
I just want to get a drink from the bar,
that's all.
363
00:17:33,940 --> 00:17:34,940
Ah.
364
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
Ah, yeah.
365
00:17:39,680 --> 00:17:40,840
Those were the good old days.
366
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Oh, it's hot.
367
00:17:42,600 --> 00:17:45,060
Of course, you wouldn't remember the
war.
368
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
No.
369
00:17:47,620 --> 00:17:49,820
Very nice meal, Mrs Roper. Oh, thank
you.
370
00:17:50,040 --> 00:17:51,860
Yeah, there used to be an air raid
shelter in Lasker Street.
371
00:17:52,320 --> 00:17:54,100
Well, that's where I first met your
mother. Oh, really?
372
00:17:54,460 --> 00:17:57,580
Well, not so much met. I saw her name
and phone number on the wall.
373
00:17:57,840 --> 00:18:01,780
George, do you have a photograph of my
step -granddaughter?
374
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
Not on me, no.
375
00:18:03,260 --> 00:18:05,860
I've been thinking about that. I'm not
so sure about Amanda.
376
00:18:06,640 --> 00:18:08,420
I think Georgina would be a better name.
377
00:18:09,620 --> 00:18:10,840
Anyway, let's get back to the war.
378
00:18:11,720 --> 00:18:13,660
I've still got my ration book. That'll
interest you.
379
00:18:14,680 --> 00:18:17,180
Well, actually, I ought to be going. I
always like to tuck her in last night.
380
00:18:17,400 --> 00:18:19,280
Oh, well, I do hope we see you again.
381
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
Again?
382
00:18:21,780 --> 00:18:23,340
Oh, yeah, yeah, bound to, bound to.
383
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
I'll say cheerio.
384
00:18:24,780 --> 00:18:26,520
I've got a bit of shrapnel here, too,
somewhere.
385
00:18:27,080 --> 00:18:30,540
Now is a very good time to leave before
he starts doing his impressions. You
386
00:18:30,540 --> 00:18:32,920
know, thump, and Colonel Chinstrap. Oh?
387
00:18:33,530 --> 00:18:34,890
Oh, never mind, love. Come on.
388
00:18:36,270 --> 00:18:37,590
Here we are. Look, see?
389
00:18:38,070 --> 00:18:39,430
Got nasty markings on it.
390
00:18:39,850 --> 00:18:41,110
Worth a few marbles, that.
391
00:18:42,410 --> 00:18:45,910
Oh, good. Hey, look. Tommy Hanley. Oh,
it's that man again.
392
00:18:46,130 --> 00:18:47,130
It's that man again.
393
00:18:47,950 --> 00:18:49,650
I don't mind if I do.
394
00:18:51,570 --> 00:18:52,850
If it won't begin.
395
00:18:54,710 --> 00:18:56,150
Did I do you now, sir?
396
00:18:56,630 --> 00:18:58,810
Don't forget the door, sir. Don't forget
the door.
397
00:18:59,610 --> 00:19:00,990
Oh, you've got to laugh, haven't you?
398
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
Well,
399
00:19:04,580 --> 00:19:06,760
he won't be calling again, but that's
for sure. What?
400
00:19:07,040 --> 00:19:07,879
He's gone.
401
00:19:07,880 --> 00:19:08,960
Oh, cheerio, son.
402
00:19:10,240 --> 00:19:13,080
Yeah, he was a nice lad, wasn't he? I
think he could have done without the
403
00:19:13,080 --> 00:19:15,620
information that his mother used to be
known as Nosy Rosie.
404
00:19:17,200 --> 00:19:18,840
Well, I thought it'd give him a little
laugh.
405
00:19:19,500 --> 00:19:21,060
And all your war stories.
406
00:19:21,400 --> 00:19:24,180
Never have so few been bored by so many.
407
00:19:25,440 --> 00:19:26,319
Hey, look.
408
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
He's left his lighter.
409
00:19:27,600 --> 00:19:29,100
Oh, don't leave it, Miltred. What?
410
00:19:29,530 --> 00:19:30,750
Yeah, I'll take it round tomorrow.
411
00:19:31,190 --> 00:19:32,470
Be a chance to see the nipper.
412
00:19:46,510 --> 00:19:47,510
Yes?
413
00:19:48,170 --> 00:19:50,350
I'd like to have a word with Bill
Albright, please.
414
00:19:50,710 --> 00:19:51,710
Oh, I'm afraid he's out.
415
00:19:52,170 --> 00:19:53,510
He should be back soon, ma 'am.
416
00:19:54,490 --> 00:19:56,290
My name's Roper. George Roper.
417
00:19:56,550 --> 00:19:57,770
I expect he's mentioned me.
418
00:19:58,350 --> 00:20:01,030
Are you the man with the sewage backflow
problem?
419
00:20:03,190 --> 00:20:06,190
Would you like
420
00:20:06,190 --> 00:20:12,510
a cup of tea?
421
00:20:12,790 --> 00:20:13,790
Oh, yeah, thank you.
422
00:20:14,590 --> 00:20:16,030
Oh, baby, eh?
423
00:20:16,470 --> 00:20:17,470
Yeah.
424
00:20:17,790 --> 00:20:19,130
How about that, then?
425
00:20:19,810 --> 00:20:21,330
Amanda. Oh, you're Amanda, yeah.
426
00:20:23,210 --> 00:20:27,450
Oh, well, you sit down. I'll put the
kettle on. All right, thank you.
427
00:20:29,629 --> 00:20:30,629
Hello.
428
00:20:32,150 --> 00:20:33,150
Hello.
429
00:20:33,350 --> 00:20:34,189
Oh, yeah.
430
00:20:34,190 --> 00:20:36,510
It's nice, isn't it? Here, I've got
something else for you. Look.
431
00:20:37,890 --> 00:20:38,890
There you are.
432
00:20:39,550 --> 00:20:40,550
Isn't that nice, eh?
433
00:20:42,150 --> 00:20:43,150
Here.
434
00:20:43,330 --> 00:20:44,330
I'm your granddad.
435
00:20:46,770 --> 00:20:47,770
Here,
436
00:20:48,990 --> 00:20:50,950
listen. We can play together, can't we?
437
00:20:51,470 --> 00:20:53,070
Kick the can, knock down ginger.
438
00:20:54,270 --> 00:20:56,840
Here. I'll teach you to play darts.
439
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
Oh,
440
00:21:00,640 --> 00:21:02,960
making friends, is she? She's good at
that.
441
00:21:03,700 --> 00:21:06,580
Yes, come on, Maddie. There's a good
girl.
442
00:21:07,820 --> 00:21:09,680
There we are.
443
00:21:10,100 --> 00:21:14,200
It's time for her afternoon nap. Oh, I
see. All right, well, bye -bye then.
444
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
Bye -bye.
445
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
Oh, hello, son.
446
00:21:33,510 --> 00:21:34,690
Oh, hello.
447
00:21:35,350 --> 00:21:38,490
You've been working, have you? Well, not
exactly. I've just been up the
448
00:21:38,490 --> 00:21:40,250
solicitors, tidying up my mum's papers
and that.
449
00:21:40,470 --> 00:21:42,590
Oh, yeah, it's a sad business, that,
isn't it? Yeah.
450
00:21:43,370 --> 00:21:46,490
The thing is, Mr Roper... Oh, come on.
Please, Dad.
451
00:21:47,290 --> 00:21:48,290
No.
452
00:21:48,490 --> 00:21:50,710
What do you mean?
453
00:21:51,430 --> 00:21:55,070
Well, according to this document, my mum
was paid a tenner a week for the first
454
00:21:55,070 --> 00:21:58,650
16 years of my life. Ten quid? Yeah, and
that seems likely it was paid by me
455
00:21:58,650 --> 00:22:00,400
dad. No, I didn't pay that.
456
00:22:00,660 --> 00:22:01,660
Oh, no, you didn't.
457
00:22:02,580 --> 00:22:03,580
He did.
458
00:22:04,220 --> 00:22:06,660
I deny it flatly and emphatically.
459
00:22:07,060 --> 00:22:12,440
You can't prove it. And even if I did, I
didn't mean to... Oh, God, it's all
460
00:22:12,440 --> 00:22:13,440
true.
461
00:22:14,520 --> 00:22:18,520
Yeah, but I mean, well, you told me
that... I know, I know what I told you,
462
00:22:18,540 --> 00:22:21,560
but... You were with Doris that evening.
463
00:22:22,220 --> 00:22:23,280
Yes, well, she left.
464
00:22:23,520 --> 00:22:27,840
I mean, you know what she's like, prim
and proper, face like vinegar.
465
00:22:32,040 --> 00:22:33,040
I don't remember her leaving.
466
00:22:33,300 --> 00:22:35,680
No, you were sleeping it off in the
meter cupboard.
467
00:22:37,220 --> 00:22:39,440
So, you and Rosie?
468
00:22:40,100 --> 00:22:44,680
Well, we decided there was only one
fitting manner in which to celebrate the
469
00:22:44,680 --> 00:22:47,000
triumph of our gallant lads in Europe.
470
00:22:48,020 --> 00:22:49,640
That makes you his father?
471
00:22:49,960 --> 00:22:56,200
Yes. I would have married her, George,
but by the time I found out,
472
00:22:56,300 --> 00:22:58,580
Doris was in the same condition.
473
00:23:04,270 --> 00:23:05,270
I'm not his father.
474
00:23:05,470 --> 00:23:07,710
And she was more acceptable to the bank.
475
00:23:07,990 --> 00:23:10,290
Yeah, but why didn't you tell me when I
came round?
476
00:23:10,510 --> 00:23:15,010
I panicked. I panicked. The board of
directors, George, they don't approve of
477
00:23:15,010 --> 00:23:18,050
fornication at branch level.
478
00:23:19,350 --> 00:23:20,430
Yeah, but even so.
479
00:23:21,130 --> 00:23:25,870
Well, you know now, and you must be
quite relieved to know that it's... He's
480
00:23:25,870 --> 00:23:28,630
yours. Oh, yeah.
481
00:23:29,890 --> 00:23:30,890
Yeah.
482
00:23:34,380 --> 00:23:35,380
This way, George.
483
00:23:35,460 --> 00:23:37,600
I mean, what you've never had, you've
never missed.
484
00:23:41,440 --> 00:23:43,120
Oh, I'm not bothered, really.
485
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
It doesn't worry me.
486
00:23:44,740 --> 00:23:45,740
Well, it doesn't worry me.
487
00:23:45,840 --> 00:23:48,040
Well, there's no reason why it should.
He wasn't your son. He wasn't yours,
488
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
either.
489
00:23:49,760 --> 00:23:50,760
No.
490
00:23:51,800 --> 00:23:54,340
It was quite nice, really, being a dad
for a day or two.
491
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
Yes.
492
00:23:58,120 --> 00:24:00,940
Mildred? Yeah? I was reading a paper the
other day.
493
00:24:01,360 --> 00:24:03,820
There's this woman in Russia who had a
baby at the age of 56.
494
00:24:08,280 --> 00:24:09,280
Oh, yeah?
495
00:24:09,420 --> 00:24:10,420
Yeah.
496
00:24:10,840 --> 00:24:12,080
Mildred? Yeah?
497
00:24:13,820 --> 00:24:15,260
Do you fancy an early night?
498
00:24:17,520 --> 00:24:20,500
Not now, George.
499
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
I've got a headache.
34927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.