Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,366 --> 00:02:59,533
Are you okay?
2
00:03:00,034 --> 00:03:01,160
Yeah.
3
00:03:02,203 --> 00:03:03,412
Hang on...
4
00:03:14,548 --> 00:03:15,965
What's on your mind?
5
00:03:15,966 --> 00:03:17,593
Nothing. I'm concentrating.
6
00:03:20,221 --> 00:03:21,430
On what?
7
00:03:24,183 --> 00:03:25,476
Come on...
8
00:03:27,186 --> 00:03:28,979
Do we have to talk about that now?
9
00:04:09,895 --> 00:04:11,564
We won't meet again, will we?
10
00:04:13,816 --> 00:04:16,360
With such soft skin,
that would be a shame.
11
00:04:23,659 --> 00:04:25,328
I'll call you Tiny-Softie.
12
00:05:01,947 --> 00:05:02,906
Shit!
13
00:05:11,999 --> 00:05:13,167
Wait...
14
00:05:15,836 --> 00:05:18,005
- Am I grossing you out?
- No, but...
15
00:05:31,435 --> 00:05:32,811
I like your place.
16
00:05:35,606 --> 00:05:37,983
What's down there? A room or a closet?
17
00:05:38,609 --> 00:05:40,236
No, it's a guest room.
18
00:05:42,613 --> 00:05:43,739
You have guests?
19
00:05:44,573 --> 00:05:45,949
I have guests too...
20
00:05:47,118 --> 00:05:48,411
That's nice.
21
00:06:09,140 --> 00:06:11,850
- What's your job?
- I take care of multi-disabled kids.
22
00:06:13,436 --> 00:06:14,562
Keep it as a gift.
23
00:06:15,521 --> 00:06:16,730
So you'll think of me.
24
00:06:17,981 --> 00:06:19,150
Is that the time?
25
00:06:20,234 --> 00:06:21,609
Is that really the time?
26
00:06:21,610 --> 00:06:24,197
Seriously?
And you don't tell me!
27
00:06:24,488 --> 00:06:25,823
What's your name again?
28
00:06:26,699 --> 00:06:27,825
Hans.
29
00:06:28,242 --> 00:06:29,327
I'm Cassandre.
30
00:06:30,036 --> 00:06:31,579
But you can call me Cassie.
31
00:06:31,745 --> 00:06:33,331
- You forgot your sweater.
- Darn!
32
00:07:19,293 --> 00:07:21,003
Let me see
what you've got there.
33
00:07:23,214 --> 00:07:24,507
Stop that!
34
00:07:26,592 --> 00:07:28,094
Is that a scab?
35
00:07:28,552 --> 00:07:30,096
Does it hurt?
36
00:07:47,280 --> 00:07:48,239
Police!
37
00:07:49,240 --> 00:07:50,408
Gross!
38
00:07:51,450 --> 00:07:53,619
Less gross now.
Get lost.
39
00:07:54,287 --> 00:07:55,871
Hit-and-run offence!
40
00:07:57,248 --> 00:07:59,208
Go! Go! Go!
41
00:08:28,946 --> 00:08:30,156
Mr. Mouaki?
42
00:08:31,615 --> 00:08:33,117
Mr. Mouaki?
43
00:08:36,912 --> 00:08:38,081
Behave.
44
00:08:38,914 --> 00:08:40,708
Hush, it's nothing.
45
00:08:41,417 --> 00:08:43,169
He's nice, see?
46
00:09:10,443 --> 00:09:12,156
NO RESULTS FOUND
47
00:10:23,102 --> 00:10:25,479
What the heck is that?
48
00:10:30,318 --> 00:10:31,610
Breathe.
49
00:11:18,863 --> 00:11:22,286
SENSITIVE SKIN
50
00:11:28,459 --> 00:11:30,628
WEIRD SKIN PROBLEMS
51
00:11:45,476 --> 00:11:46,643
- Hello?
- Hello.
52
00:11:46,644 --> 00:11:49,396
I'm Dominique Lelià ̈vre
from the IFOP polling institute,
53
00:11:49,397 --> 00:11:54,485
I'm calling about a survey
on the sexuality of the French.
54
00:11:55,028 --> 00:11:58,613
Would you have a few minutes
to answer this survey?
55
00:11:58,614 --> 00:12:00,198
- No, sorry.
- Very well.
56
00:12:00,199 --> 00:12:02,992
Could you start by giving me
your age, your height.
57
00:12:02,993 --> 00:12:05,912
We guarantee total confidentiality
in this survey.
58
00:12:05,913 --> 00:12:09,124
I'm 35 and I'm 5 foot 9.
But I'm really busy right now...
59
00:12:09,125 --> 00:12:12,336
How would you rate
the quality of your sex life?
60
00:12:12,461 --> 00:12:16,132
On a scale of 0 to 10,
10 being good.
61
00:12:18,384 --> 00:12:20,260
6... 7...
62
00:12:20,261 --> 00:12:21,845
Sorry, I'm working.
63
00:12:22,012 --> 00:12:24,432
Do you have blockages, phobias?
64
00:12:25,349 --> 00:12:27,310
Specific pathologies?
65
00:12:28,519 --> 00:12:30,229
Cock's crest!
66
00:12:32,148 --> 00:12:33,316
Cassandre?
67
00:12:36,777 --> 00:12:37,903
You idiot!
68
00:12:38,529 --> 00:12:39,988
Did you miss me?
69
00:12:41,157 --> 00:12:42,782
So much
that I couldn't sleep.
70
00:12:42,783 --> 00:12:44,617
How is your toilet flush doing?
71
00:12:44,618 --> 00:12:46,870
Weird things have been happening
since yesterday.
72
00:12:47,371 --> 00:12:49,165
Really? Like what?
73
00:12:50,749 --> 00:12:52,376
A weird illness.
74
00:12:52,793 --> 00:12:56,339
It's on several sites, spreading.
It's like a hoax, it must be fake.
75
00:12:56,547 --> 00:12:58,341
What kind of illness is it?
76
00:12:59,133 --> 00:13:02,885
- People... Their skin...
- A skin illness?
77
00:13:02,886 --> 00:13:04,429
Yes, apparently.
78
00:13:04,430 --> 00:13:06,265
It's surely fake but...
79
00:13:07,015 --> 00:13:08,559
Want me to examine you?
80
00:13:09,102 --> 00:13:10,728
Oh my God...
81
00:13:11,187 --> 00:13:12,270
What?
82
00:13:12,271 --> 00:13:13,606
No...
83
00:13:15,149 --> 00:13:17,110
- Hello?
- You need to see this.
84
00:13:17,235 --> 00:13:18,652
I can't hear you very well.
85
00:13:18,944 --> 00:13:22,179
It's best to switch our phones off
until we know more.
86
00:13:22,281 --> 00:13:24,189
HUMANS MIGHT GET IT
87
00:13:24,325 --> 00:13:25,325
What?
88
00:13:25,326 --> 00:13:26,910
If we can't call each other...
89
00:13:27,495 --> 00:13:28,871
then I'm coming!
90
00:13:30,331 --> 00:13:33,125
Metamorphism is
a well-known mineral phenomenon.
91
00:13:33,126 --> 00:13:34,709
What we do not know yet is
92
00:13:34,710 --> 00:13:37,463
why it is now spreading
to living species.
93
00:13:38,047 --> 00:13:39,423
Stay alert.
94
00:13:39,923 --> 00:13:42,051
The first symptoms are
always the same.
95
00:13:42,426 --> 00:13:44,178
Unusual marks on the skin.
96
00:13:45,179 --> 00:13:46,847
Protect your loved ones...
97
00:13:52,686 --> 00:13:53,729
- Hi.
- Hi.
98
00:13:57,233 --> 00:13:58,692
Want to come in?
99
00:13:59,818 --> 00:14:01,654
- Did you see the news?
- I did.
100
00:14:02,155 --> 00:14:05,449
Before you enter, no fuss,
you have to...
101
00:14:07,618 --> 00:14:09,578
For you.
It was on promotion.
102
00:14:15,293 --> 00:14:17,336
- Sorry, I'm covered in kids' drool.
- What?
103
00:14:18,212 --> 00:14:19,796
Please, could you just...
104
00:14:19,797 --> 00:14:21,840
pop into the bathroom?
105
00:14:22,133 --> 00:14:25,636
I checked myself. I just need
to give you a full check.
106
00:14:38,066 --> 00:14:39,608
Inspection.
107
00:14:40,234 --> 00:14:41,152
Yes?
108
00:14:56,167 --> 00:14:58,669
This is Joaquim,
a kid from the center.
109
00:15:02,340 --> 00:15:05,258
The epidermis shows
abnormalities,
110
00:15:05,259 --> 00:15:07,845
but appears to be
in good condition.
111
00:15:08,346 --> 00:15:11,889
Lack of hydration.
Normal pigmentation.
112
00:15:11,890 --> 00:15:13,891
Pore clogging rate
within norms,
113
00:15:13,892 --> 00:15:16,645
despite obvious hygiene deficiencies.
114
00:15:17,980 --> 00:15:19,189
Quiet!
115
00:15:19,190 --> 00:15:22,942
- Very discreet neighbor.
- That's Miss Setsuko.
116
00:15:22,943 --> 00:15:25,528
- Do you know her?
- Yes and no.
117
00:15:25,529 --> 00:15:28,449
She moved here three years ago
but I've never seen her.
118
00:15:30,701 --> 00:15:32,619
The dog doesn't sound very easy.
119
00:15:32,620 --> 00:15:34,829
We are currently
120
00:15:34,830 --> 00:15:38,292
flying over
an unidentified area...
121
00:15:39,418 --> 00:15:41,128
A form of life
122
00:15:41,129 --> 00:15:43,589
I'd describe as plant-based.
123
00:15:45,049 --> 00:15:47,800
Small protuberances
on the Montgomery mounds.
124
00:15:47,801 --> 00:15:50,679
- On the what?
- Is it normal the marks are so big?
125
00:15:50,971 --> 00:15:54,850
Yes, dummy. It's because it's hot.
When it's cold, it's all wrinkly.
126
00:15:56,477 --> 00:15:58,312
And what is that?
127
00:15:58,604 --> 00:16:01,274
That's Ingeborg.
128
00:16:03,984 --> 00:16:08,446
During our first encounter,
you seemed preoccupied
129
00:16:08,447 --> 00:16:11,867
about not giving satisfaction
to Ingeborg.
130
00:16:16,122 --> 00:16:19,417
Ingeborg is a demanding creature,
full of contradictions!
131
00:16:20,418 --> 00:16:22,545
But you seem
to know you're way around.
132
00:16:48,112 --> 00:16:49,322
Quiet!
133
00:16:49,947 --> 00:16:51,199
Baka, quiet!
134
00:16:55,619 --> 00:16:56,870
Quiet!
135
00:17:00,416 --> 00:17:02,000
Quiet!
136
00:17:02,918 --> 00:17:05,838
Baka, be quiet!
137
00:17:07,965 --> 00:17:10,093
Be quiet!
138
00:17:19,893 --> 00:17:21,104
Don't.
139
00:17:25,108 --> 00:17:27,025
Move aside, let us through.
140
00:17:27,026 --> 00:17:28,402
Sorry, sir.
141
00:17:30,404 --> 00:17:31,572
What's your name?
142
00:17:33,116 --> 00:17:35,784
Please, Cass!
Cass, it's not safe. Stop!
143
00:17:48,047 --> 00:17:52,885
Take his arm.
We're gonna pull. One, two, three!
144
00:17:57,931 --> 00:17:59,891
THOUSANDS OF CASES WORLDWIDE
145
00:17:59,892 --> 00:18:01,226
We found him like that.
146
00:18:01,227 --> 00:18:03,936
He's still moving.
I swear he's moving.
147
00:18:03,937 --> 00:18:06,023
We don't know
if we should end his life.
148
00:18:06,024 --> 00:18:08,359
Yesterday,
he was in great shape.
149
00:18:08,609 --> 00:18:12,154
I found him like that. He wasn't moving.
150
00:18:12,155 --> 00:18:14,656
At first, I didn't even notice him.
151
00:18:14,657 --> 00:18:17,285
I couldn't tell if he was alive or...
152
00:18:19,912 --> 00:18:21,539
I think I'll go home.
153
00:18:27,628 --> 00:18:28,754
Right...
154
00:18:29,588 --> 00:18:31,090
I'm off.
155
00:18:31,757 --> 00:18:33,092
See you later?
156
00:18:40,180 --> 00:18:47,104
LIFE-THREATENING DANGER
157
00:18:55,198 --> 00:18:58,701
They say that if it's due to pollution,
we must take refuge in the mountains.
158
00:18:59,785 --> 00:19:02,621
If it's radioactivity,
wave emissions or pesticides,
159
00:19:02,788 --> 00:19:04,414
the only thing to do
160
00:19:04,415 --> 00:19:07,085
is to take refuge underground,
as deep as possible.
161
00:19:08,294 --> 00:19:12,173
If the ground water is contaminated,
we stay above ground.
162
00:19:12,298 --> 00:19:15,843
- What do you recommend?
- Me? What any clever man would do.
163
00:19:16,009 --> 00:19:18,721
Pascal's wager.
Believe everyone, just in case.
164
00:19:19,930 --> 00:19:23,015
You have 53 minutes left
before lockdown.
165
00:19:23,016 --> 00:19:26,561
The government prohibited all outings
whatever the motive.
166
00:19:26,562 --> 00:19:28,771
The army was
appointed in charge.
167
00:19:28,772 --> 00:19:31,234
A strong symbol to highlight...
168
00:19:49,335 --> 00:19:52,546
I found the solution
to not get sick. It's so obvious.
169
00:19:53,297 --> 00:19:54,381
I'm all ears.
170
00:19:54,382 --> 00:19:58,051
Just don't touch anything.
Not one thing.
171
00:19:58,052 --> 00:19:59,386
So...
172
00:19:59,387 --> 00:20:01,513
stay naked all the time.
173
00:20:01,514 --> 00:20:02,765
And frolic.
174
00:20:04,808 --> 00:20:07,728
- Are you sure you don't want to come?
- I'm sure.
175
00:20:11,732 --> 00:20:13,983
Who are you talking to?
Your boyfriend?
176
00:20:13,984 --> 00:20:15,944
- Tiny-Softie?
- Is that him?
177
00:20:17,613 --> 00:20:20,490
Tiny-Softie!
It's Tiny-Softie!
178
00:20:20,491 --> 00:20:21,991
Tiny-Itty-Bitty!
179
00:20:21,992 --> 00:20:25,620
A municipal gymnasium has been
converted into a night shelter.
180
00:20:25,621 --> 00:20:28,665
Humanitarian scandal for some,
luxury for others,
181
00:20:28,666 --> 00:20:32,545
that show that these migrant families
have more space here than most...
182
00:20:39,927 --> 00:20:42,512
...Images of cameras installed
across the country.
183
00:20:42,513 --> 00:20:44,472
If you see anything suspicious,
184
00:20:44,473 --> 00:20:47,934
don't hesitate to call the number
at the bottom of the screen.
185
00:20:47,935 --> 00:20:50,812
You can also find Bigbrotherhood
on your smartphone
186
00:20:50,813 --> 00:20:53,024
and access
the street of your choice.
187
00:20:53,524 --> 00:20:56,859
... three, two, one...
188
00:20:56,860 --> 00:21:00,114
Lockdown!
189
00:21:16,172 --> 00:21:17,548
Baka.
190
00:21:18,216 --> 00:21:21,469
The space between us
will be filled with wind.
191
00:21:22,470 --> 00:21:24,055
Don't be sad.
192
00:21:25,348 --> 00:21:28,101
Masters are made
to be parted from.
193
00:21:58,256 --> 00:21:59,923
Hans Gulmann?
194
00:22:00,924 --> 00:22:01,884
Yes.
195
00:22:03,302 --> 00:22:05,929
- Are you alone?
- Yes.
196
00:22:07,681 --> 00:22:09,558
Do you have any symptoms?
197
00:22:12,978 --> 00:22:14,105
No...
198
00:22:15,398 --> 00:22:18,941
Do you know
a certain Cassandre Nozychka?
199
00:22:18,942 --> 00:22:22,196
- Why?
- Do you know her or not?
200
00:22:22,613 --> 00:22:24,532
She said she lives here.
201
00:22:24,740 --> 00:22:26,659
That's not what our files say.
202
00:22:27,951 --> 00:22:30,163
Does she live here or not?
203
00:22:33,457 --> 00:22:35,083
- Yes.
- Wrong.
204
00:22:35,084 --> 00:22:38,504
We found her downstairs.
She's your nurse, correct?
205
00:22:38,629 --> 00:22:41,006
- Special needs assistant.
- Shut up!
206
00:22:44,218 --> 00:22:46,304
Are you handicapped?
207
00:22:48,347 --> 00:22:49,223
Yes.
208
00:23:04,697 --> 00:23:07,241
Now you live there
and you stay put.
209
00:23:14,790 --> 00:23:17,542
Bigbrother is some crazy shit!
210
00:23:17,543 --> 00:23:20,254
You can check every street,
see where the army is.
211
00:23:20,921 --> 00:23:24,467
I was 127 meters away from your place
without getting caught.
212
00:23:25,968 --> 00:23:27,009
Come on,
213
00:23:27,010 --> 00:23:29,805
don't make a big deal out of it!
I'll leave tomorrow.
214
00:23:30,223 --> 00:23:32,766
- I'll sleep in the guest room.
- No.
215
00:23:36,229 --> 00:23:37,105
Okay...
216
00:23:38,189 --> 00:23:39,523
I'm leaving.
217
00:25:14,118 --> 00:25:18,996
- Ingeborg. Day 6.
- Rocks have not been infected.
218
00:25:18,997 --> 00:25:21,208
We can't stand it anymore.
219
00:25:21,209 --> 00:25:23,168
There's nothing left.
220
00:25:23,169 --> 00:25:25,378
You'll say you catch it through staring.
221
00:25:25,379 --> 00:25:29,132
But you stare
at plants and rocks.
222
00:25:29,133 --> 00:25:31,094
- No goal.
- You stared too.
223
00:25:31,344 --> 00:25:34,846
We're exploring several leads
to explain transmission through stare,
224
00:25:34,847 --> 00:25:37,932
such as the mirror neurons.
225
00:25:37,933 --> 00:25:42,104
They are very specific neurons
and are still very mysterious,
226
00:25:42,105 --> 00:25:45,523
which are at the root
of imitative behavior, empathy...
227
00:25:45,524 --> 00:25:48,485
If I'm sick, I stare at you,
you get sick too?
228
00:25:48,486 --> 00:25:50,695
- Roughly summed up, yes.
- Okay.
229
00:25:50,696 --> 00:25:54,283
- What do we do?
- Continue searching to check the lead.
230
00:25:54,408 --> 00:25:57,953
There's plenty of proof!
It's criminal to argue. We must act!
231
00:25:58,412 --> 00:26:01,957
It's my job to argue...
232
00:26:10,966 --> 00:26:14,261
My kid is two. She can't keep
a hat on her head for over two minutes,
233
00:26:14,262 --> 00:26:17,473
so a blindfold...
What do we do? Turn them blind?
234
00:27:29,962 --> 00:27:31,630
Do you do that every time?
235
00:27:35,718 --> 00:27:37,386
The first time was in sixth grade.
236
00:27:39,513 --> 00:27:41,515
In the middle
of a biology test.
237
00:27:42,308 --> 00:27:44,727
I had to hand in my paper.
I wasn't finished.
238
00:27:48,856 --> 00:27:51,149
I was in such a state of stress
239
00:27:51,150 --> 00:27:53,526
that I contracted,
240
00:27:53,527 --> 00:27:56,239
my whole body
went into a torsion.
241
00:27:56,864 --> 00:27:59,117
It was like an explosion of pleasure,
242
00:27:59,533 --> 00:28:01,202
and stress too.
243
00:28:02,120 --> 00:28:04,163
You had a stress orgasm.
244
00:28:05,123 --> 00:28:06,499
That never happened to you?
245
00:28:08,709 --> 00:28:11,379
No. I didn't kiss a girl
until I was 18.
246
00:28:18,136 --> 00:28:19,637
When I was little,
247
00:28:21,180 --> 00:28:24,100
each time I was in love
with a girl, I confessed myself.
248
00:28:25,559 --> 00:28:28,187
It made my mother laugh.
She'd say,
249
00:28:28,437 --> 00:28:30,356
"Being in love is a good thing."
250
00:28:33,901 --> 00:28:35,403
I'd cry.
251
00:28:37,113 --> 00:28:39,365
I thought it was
the worst crime ever.
252
00:28:41,659 --> 00:28:43,619
I was right because...
253
00:28:45,579 --> 00:28:49,375
when I had my first love story,
my mother got a deadly cancer.
254
00:28:50,376 --> 00:28:53,711
I was 18.
I hardly spoke back then.
255
00:28:53,712 --> 00:28:55,631
I was always outside.
256
00:28:57,383 --> 00:28:59,093
She started melting.
257
00:29:01,470 --> 00:29:03,222
She became...
258
00:29:05,015 --> 00:29:07,310
a strange creature.
259
00:29:10,396 --> 00:29:13,524
It went on for months,
but I was incapable of hugging her.
260
00:29:15,484 --> 00:29:18,362
I waited
until it was too late to do it.
261
00:29:20,239 --> 00:29:21,989
I felt her
262
00:29:21,990 --> 00:29:24,285
get colder little by little.
263
00:29:26,495 --> 00:29:27,996
I felt her becoming a thing.
264
00:29:30,874 --> 00:29:32,543
I stayed and lived here by myself.
265
00:29:33,877 --> 00:29:36,047
This apartment became
my only family.
266
00:29:37,423 --> 00:29:39,133
I couldn't do anything.
267
00:29:40,426 --> 00:29:42,178
Not even cook pasta.
268
00:29:50,561 --> 00:29:53,606
Crap!
The circuit breaker is in the kitchen.
269
00:30:03,741 --> 00:30:05,368
Did you leave it open?
270
00:30:05,993 --> 00:30:07,453
It's not my style.
271
00:30:21,092 --> 00:30:23,302
Miss Setsuko?
272
00:30:24,553 --> 00:30:26,971
Hello? Hello?
273
00:30:26,972 --> 00:30:30,016
This is Mr. Van der Voort, ground floor.
Can you hear me?
274
00:30:30,017 --> 00:30:33,645
Yes, good evening.
This is Hans Gulmann, second floor.
275
00:30:33,646 --> 00:30:36,981
Good evening, I'm Cassandre.
I'm not from this building.
276
00:30:36,982 --> 00:30:38,775
What do you mean by that?
277
00:30:38,776 --> 00:30:40,569
She's with me.
278
00:30:41,570 --> 00:30:43,988
Apparently, the power is out
in the whole area.
279
00:30:43,989 --> 00:30:48,618
My wife is trying to call for help,
but the phone network seems dead.
280
00:30:48,619 --> 00:30:51,204
Setsuko is the young woman
with a dog, right?
281
00:30:51,205 --> 00:30:54,542
- When I say young... The Chinese woman?
- I'm Japanese.
282
00:30:55,084 --> 00:30:56,794
Good evening.
283
00:30:57,670 --> 00:31:00,004
Here,
objects are starting to merge.
284
00:31:00,005 --> 00:31:02,215
It's getting harder to open doors.
285
00:31:02,216 --> 00:31:04,009
The guy on the radio was right.
286
00:31:07,721 --> 00:31:09,056
And for the kids as well.
287
00:31:09,057 --> 00:31:12,309
If we have to turn them blind
to protect them, I'll do it.
288
00:31:12,310 --> 00:31:16,813
You're quite right.
You have to do what it takes. For sure.
289
00:31:16,814 --> 00:31:19,066
Are you the one
throwing glass at night?
290
00:31:19,067 --> 00:31:21,276
- It's my wife talking.
- A pleasure, ma'am!
291
00:31:21,277 --> 00:31:23,695
- Stop.
- I hope the power will return.
292
00:31:23,696 --> 00:31:26,239
We'll be off,
our son is sleeping.
293
00:31:26,240 --> 00:31:28,742
We're trying to shield him
from all this.
294
00:31:29,202 --> 00:31:31,412
- Good night.
- Good night.
295
00:31:35,041 --> 00:31:36,542
What are you doing?
296
00:31:37,126 --> 00:31:39,252
You're going to the guest room?
297
00:31:39,253 --> 00:31:41,255
Come. Enter.
298
00:31:43,091 --> 00:31:44,632
Seriously?
299
00:31:44,633 --> 00:31:46,093
Enter.
300
00:31:46,094 --> 00:31:48,512
Just like that, in total darkness.
301
00:32:52,201 --> 00:32:54,245
The computer should
be able to turn on.
302
00:33:02,753 --> 00:33:04,130
It's working!
303
00:33:04,630 --> 00:33:06,674
Is the Wi-Fi working?
304
00:33:12,221 --> 00:33:15,099
No.
Hang on, I'll try again.
305
00:33:15,822 --> 00:33:18,352
NETWORK FOUND
306
00:33:23,732 --> 00:33:26,693
- So?
- Only the surveillance channel.
307
00:33:26,694 --> 00:33:30,280
Yeah, it's on a secure canal.
It's not linked to the power supply.
308
00:33:30,281 --> 00:33:32,450
They put a camera
in the gymnasium.
309
00:33:32,950 --> 00:33:34,284
With the migrants.
310
00:33:34,285 --> 00:33:36,369
What a party!
I wonder what the song is.
311
00:33:36,370 --> 00:33:40,041
Try to see if the computer
is connected to the Wi-Fi.
312
00:33:51,469 --> 00:33:53,929
Hey! Don't go snooping around!
313
00:33:54,847 --> 00:33:56,099
I won't.
314
00:33:58,559 --> 00:33:59,935
So young.
315
00:34:00,519 --> 00:34:03,231
Young Anx. Ow!
316
00:34:36,055 --> 00:34:39,016
Ow! What have you got under there?
317
00:34:40,893 --> 00:34:42,228
Where?
318
00:34:54,490 --> 00:34:56,741
What the hell is that?
319
00:34:56,742 --> 00:34:58,744
A whole fucking mess.
320
00:34:59,203 --> 00:35:02,165
Can't you pedal faster
so we can see something?
321
00:35:03,291 --> 00:35:04,583
Wait.
322
00:35:05,418 --> 00:35:06,877
It's disgusting.
323
00:35:07,836 --> 00:35:10,297
When you clean,
you put it all under here.
324
00:35:10,298 --> 00:35:11,549
What?
325
00:35:21,225 --> 00:35:22,435
Anx.
326
00:36:04,185 --> 00:36:06,229
It's Mouaki...
327
00:36:09,898 --> 00:36:11,692
It looks like he's in pain.
328
00:36:12,693 --> 00:36:13,986
Don't stare at the eye!
329
00:36:17,115 --> 00:36:18,657
Fuck!
330
00:36:34,882 --> 00:36:36,425
Fucking hell!
331
00:36:37,176 --> 00:36:39,386
Cass, it won't open!
332
00:36:39,387 --> 00:36:41,264
We're trapped here with him!
333
00:36:44,475 --> 00:36:46,435
He'll infect the whole apartment!
334
00:37:03,327 --> 00:37:06,038
They're not stopping.
They're everywhere! Fuck!
335
00:37:06,039 --> 00:37:09,208
He's dividing
and multiplying himself.
336
00:37:10,459 --> 00:37:11,460
Find the eye!
337
00:37:12,128 --> 00:37:14,630
Turn him blind!
338
00:41:06,987 --> 00:41:08,822
Is anyone there?
339
00:41:16,789 --> 00:41:19,292
- What's going on?
- Mr. Van der Voort?
340
00:41:19,417 --> 00:41:20,793
This is Cassandre.
341
00:41:22,420 --> 00:41:24,172
We were attacked by...
342
00:41:25,631 --> 00:41:26,924
a thing.
343
00:41:27,258 --> 00:41:30,219
- What thing?
- A creature.
344
00:41:32,180 --> 00:41:33,389
Actually,
345
00:41:34,182 --> 00:41:35,933
the sick don't die.
346
00:41:36,517 --> 00:41:38,311
They don't disappear.
347
00:41:38,894 --> 00:41:40,562
They are reborn, they move.
348
00:41:40,563 --> 00:41:42,855
Is it still at your place?
349
00:41:42,856 --> 00:41:43,982
No.
350
00:41:45,734 --> 00:41:47,861
Well, I don't think so.
351
00:41:47,986 --> 00:41:49,488
We need to leave!
352
00:41:49,613 --> 00:41:52,074
There's a creature attacking people,
you idiot!
353
00:41:52,075 --> 00:41:54,742
She got attacked
inside their apartment!
354
00:41:54,743 --> 00:41:57,246
I don't know
if we were attacked.
355
00:41:58,997 --> 00:42:01,999
Your door...
Ours merged.
356
00:42:02,000 --> 00:42:05,129
- Ours too.
- Thank God we're on the ground floor.
357
00:42:05,838 --> 00:42:08,381
Suzanne!
You have no tact at all!
358
00:42:08,382 --> 00:42:10,926
They're in enough shit as it is.
359
00:42:11,135 --> 00:42:13,762
- At least I speak my mind.
- Can't you hold it in?
360
00:42:14,472 --> 00:42:18,266
- How is Hans doing?
- Hello.
361
00:42:18,267 --> 00:42:21,354
He's okay.
He's just hurt, he's not sick.
362
00:42:21,479 --> 00:42:23,939
- What stage is he at?
- He's not sick!
363
00:42:24,190 --> 00:42:26,234
Are you okay?
Is your dog okay?
364
00:42:26,942 --> 00:42:28,694
There is no more dog.
365
00:42:29,820 --> 00:42:32,864
Did Hans stare at that thing
that attacked you?
366
00:42:32,865 --> 00:42:34,117
No.
367
00:42:34,825 --> 00:42:38,496
"Feed the crows
and they'll poke your eyes out."
368
00:42:38,829 --> 00:42:42,249
- What does that mean? I don't get it.
- Be careful.
369
00:42:42,250 --> 00:42:44,502
Do you think
we should stay or leave?
370
00:42:45,503 --> 00:42:47,420
I don't know yet.
371
00:42:47,421 --> 00:42:50,090
But don't be like Bou and Fou.
372
00:42:50,091 --> 00:42:52,300
- Who?
- Sanbiki, no kobuta.
373
00:42:52,301 --> 00:42:55,637
The first one built
a house of straw,
374
00:42:55,638 --> 00:42:59,766
the second one, a house of wood,
the third one, a house of bricks.
375
00:42:59,767 --> 00:43:01,727
That's the three little pigs.
376
00:43:04,438 --> 00:43:06,649
Wait!
377
00:45:43,472 --> 00:45:44,890
Who are you?
378
00:45:45,766 --> 00:45:47,060
I don't know.
379
00:45:48,477 --> 00:45:51,439
You've been sleeping for 2 or 3 days,
I don't remember.
380
00:45:53,274 --> 00:45:55,318
I mustn't look at you.
381
00:45:56,610 --> 00:45:59,947
- You can't stay here, you're sick.
- No, you're sick.
382
00:46:02,908 --> 00:46:05,244
You missed
the tenants' union meeting.
383
00:46:05,994 --> 00:46:08,081
The crucial pieces of information.
384
00:46:09,415 --> 00:46:11,417
The Van der Voort's will divorce soon.
385
00:46:13,044 --> 00:46:14,669
She'll keep the apartment.
386
00:46:14,670 --> 00:46:17,798
I'm a little worried
about Van der Voort Junior.
387
00:46:20,509 --> 00:46:23,010
And Mother Hubbard lost her dog.
388
00:46:23,011 --> 00:46:25,013
- What?
- Setsuko.
389
00:46:25,223 --> 00:46:28,101
I think she killed it.
She's totally low.
390
00:46:29,435 --> 00:46:32,395
- High.
- Anyway, the power is back.
391
00:46:32,396 --> 00:46:35,648
I smashed your mom's wardrobe
to block the exits.
392
00:46:35,649 --> 00:46:38,027
And I freed Chucky's family!
393
00:46:40,113 --> 00:46:43,031
- And I'm going to eat you now!
- Cass, stop!
394
00:46:43,032 --> 00:46:44,950
Stop! Let me check!
395
00:46:53,292 --> 00:46:55,002
- What?
- What, what?
396
00:46:56,754 --> 00:46:58,214
Everything is normal.
397
00:46:58,922 --> 00:47:01,466
It can't be. He was on me,
I had pieces in my skin.
398
00:47:01,467 --> 00:47:04,261
I must be contaminated.
It will happen!
399
00:47:04,262 --> 00:47:05,804
- Look at me.
- No.
400
00:47:15,856 --> 00:47:17,524
Did you stare into his eye?
401
00:47:17,525 --> 00:47:19,568
- No.
- There you have it then.
402
00:47:23,656 --> 00:47:25,408
I must be contaminated.
403
00:47:25,783 --> 00:47:27,660
My metabolism is very slow to react.
404
00:47:27,826 --> 00:47:29,952
When I want to sneeze,
it comes 45 minutes later sometimes.
405
00:47:29,953 --> 00:47:31,747
I even sneezed the next day once.
406
00:47:42,591 --> 00:47:44,218
Bad weather to go out in.
407
00:48:23,341 --> 00:48:24,508
It's the wind.
408
00:48:25,926 --> 00:48:27,970
Don't you think
we should go outside?
409
00:48:28,554 --> 00:48:30,389
I'll stay with Mrs. Van der Voort.
410
00:48:30,639 --> 00:48:32,807
"You have no tact at all,
Suzanne!"
411
00:48:32,808 --> 00:48:34,851
"At least I speak my mind."
412
00:48:34,852 --> 00:48:37,271
Don't you have a TV or a radio?
413
00:48:40,816 --> 00:48:42,276
We're going to miss
the end of the world...
414
00:48:43,111 --> 00:48:44,987
Keep pedaling,
there's something.
415
00:50:59,330 --> 00:51:01,124
Don't turn around...
416
00:51:21,477 --> 00:51:23,271
- What do we...
- Shh!
417
00:54:34,753 --> 00:54:37,381
"Avoid not moving
as much as possible.
418
00:54:37,506 --> 00:54:41,635
"Move every 15 minutes to ensure
that no Phase II adhesion develops.
419
00:54:42,386 --> 00:54:45,473
"Repeat this, even at night.
In any case, alert...
420
00:54:45,931 --> 00:54:49,893
"Once the diagnosis is confirmed,
take the patient to hospital urgently."
421
00:54:50,436 --> 00:54:52,105
So, 15 minutes.
422
00:56:07,430 --> 00:56:08,639
Are you okay?
423
00:56:10,724 --> 00:56:13,269
Cass, it's been 15 minutes.
You need to move.
424
00:56:14,520 --> 00:56:16,397
You can't not move.
425
00:56:17,898 --> 00:56:19,317
What's the point?
426
00:56:41,339 --> 00:56:43,174
Fuck! Everything is merging!
427
00:56:47,511 --> 00:56:49,305
We're being walled in alive.
428
00:57:22,630 --> 00:57:24,382
Look, it's going away.
429
00:57:26,800 --> 00:57:28,802
Because it's Phase II.
430
00:57:32,014 --> 00:57:33,432
I'm going to merge.
431
00:57:33,932 --> 00:57:35,684
Not if you move.
432
00:57:38,437 --> 00:57:40,106
Stay naked...
433
00:57:41,524 --> 00:57:43,026
and frolic.
434
00:57:51,034 --> 00:57:53,494
We'll never be able
to stare at each other again.
435
00:57:56,830 --> 00:57:58,457
I've seen you enough.
436
00:58:16,684 --> 00:58:18,602
Is she feeling better?
437
00:58:25,568 --> 00:58:27,527
I didn't want to listen,
438
00:58:27,528 --> 00:58:29,405
but I heard.
439
00:58:30,406 --> 00:58:33,659
Here,
it's the acoustic Bermuda Triangle.
440
00:58:36,329 --> 00:58:39,122
Your voice has also changed.
441
00:58:39,123 --> 00:58:40,416
Has it?
442
00:58:42,460 --> 00:58:43,627
Yes, it has.
443
00:58:44,462 --> 00:58:48,006
I think you're closer
to your real voice.
444
00:58:57,516 --> 00:59:00,103
It's funny to imagine people
just by their voices.
445
00:59:02,771 --> 00:59:04,232
After a while...
446
00:59:06,234 --> 00:59:09,362
a face, a silhouette appear
in your head and you can't help it.
447
00:59:16,910 --> 00:59:18,829
You've been here for three years?
448
00:59:19,788 --> 00:59:21,165
Bravo.
449
00:59:22,458 --> 00:59:24,793
It's crazy we never met.
450
00:59:27,213 --> 00:59:30,591
You don't get out much either,
it seems.
451
00:59:34,011 --> 00:59:36,639
We'll have to force ourselves
to do it.
452
00:59:38,641 --> 00:59:40,226
I don't understand.
453
00:59:44,897 --> 00:59:47,691
We're going
to have to get out.
454
00:59:51,612 --> 00:59:53,989
I made a mistake with Baka.
455
00:59:54,782 --> 00:59:56,867
I waited too long.
456
00:59:58,619 --> 01:00:00,246
What do you mean?
457
01:00:03,082 --> 01:00:06,252
I could have killed him
up to a certain point.
458
01:00:06,752 --> 01:00:10,964
When I found the courage to do so,
it was too late.
459
01:00:13,801 --> 01:00:15,136
Why tell me this?
460
01:00:16,679 --> 01:00:18,139
Why tell me this?
461
01:00:37,116 --> 01:00:38,326
Get up.
462
01:00:40,661 --> 01:00:43,246
- Get up. Get out of bed.
- I can't.
463
01:00:43,247 --> 01:00:45,124
- Get out of bed now.
- No!
464
01:00:45,291 --> 01:00:47,210
I'll get a painkiller.
We'll free you, okay?
465
01:00:48,252 --> 01:00:50,296
I have something strong,
just like morphine.
466
01:00:59,472 --> 01:01:00,723
Ready?
467
01:01:04,477 --> 01:01:09,482
- I'll try here. One, two... three.
- No!
468
01:01:16,405 --> 01:01:19,450
We'll do it in one go.
One big go.
469
01:01:21,410 --> 01:01:23,536
It'll go very fast,
like when you wax.
470
01:01:23,537 --> 01:01:25,872
I don't wax!
471
01:01:25,873 --> 01:01:28,876
On three, you scream
as loud as you can and breathe, okay?
472
01:01:29,543 --> 01:01:31,086
Take a deep breath in.
473
01:01:31,087 --> 01:01:33,921
Concentrate on the sheet
to remove this thing!
474
01:01:33,922 --> 01:01:37,467
When you shout, your body
will remove it and you'll be free.
475
01:01:37,468 --> 01:01:39,010
Come on.
476
01:01:39,011 --> 01:01:42,390
One, two, three!
477
01:01:47,019 --> 01:01:48,979
Good. Very good. Well done.
478
01:01:49,772 --> 01:01:51,315
Catch your breath.
479
01:01:52,608 --> 01:01:54,235
It will be fine, my love.
480
01:01:59,073 --> 01:02:01,867
Again. Breathe.
481
01:02:03,244 --> 01:02:05,453
Now, Cass.
We don't have a choice.
482
01:02:05,454 --> 01:02:08,581
- I feel the whole sheet...
- On the count of three!
483
01:02:08,582 --> 01:02:10,418
- One, two...
- No...
484
01:02:11,294 --> 01:02:13,379
Stop! Stop!
485
01:02:22,638 --> 01:02:24,807
We'll try your poultices.
486
01:02:26,184 --> 01:02:28,061
Just leave me the scissors.
487
01:02:30,521 --> 01:02:31,689
Okay...
488
01:02:51,709 --> 01:02:53,001
Hello?
489
01:02:53,544 --> 01:02:54,837
Hello?
490
01:02:56,047 --> 01:02:59,217
Miss? Is Hans feeling better?
491
01:03:01,094 --> 01:03:03,053
We were attacked too.
492
01:03:03,054 --> 01:03:06,390
We're all safe and sound.
Well, more or less.
493
01:03:07,725 --> 01:03:10,185
I did what had to be done.
494
01:03:10,186 --> 01:03:13,022
It's the hardest thing
I've ever done in my life.
495
01:03:14,482 --> 01:03:17,525
We're leaving,
we're going now.
496
01:03:17,526 --> 01:03:20,195
I hope your friend is okay but...
497
01:03:20,196 --> 01:03:21,821
if he's sick,
498
01:03:21,822 --> 01:03:24,492
run away, run away now!
499
01:03:26,202 --> 01:03:30,248
I don't know if you can hear me,
but I just wanted to say goodbye
500
01:03:30,873 --> 01:03:32,541
and good luck.
501
01:03:37,171 --> 01:03:40,799
Don't let go of my hand, honey.
It'll be okay. The car is right there.
502
01:03:41,759 --> 01:03:43,594
There's a little step coming up.
503
01:03:44,137 --> 01:03:47,515
- Well done, honey. You're very brave.
- It hurts!
504
01:03:49,308 --> 01:03:52,019
The less you touch it,
the faster it will heal.
505
01:03:59,235 --> 01:04:00,361
Breathe.
506
01:05:46,217 --> 01:05:47,510
Anx?
507
01:05:48,052 --> 01:05:50,346
Have you heard from the neighbors?
508
01:05:53,516 --> 01:05:54,933
Yes.
509
01:05:56,519 --> 01:05:58,229
Everything is fine.
510
01:05:59,438 --> 01:06:01,440
What did they say?
511
01:06:04,902 --> 01:06:06,737
They left.
512
01:06:09,198 --> 01:06:10,949
You should do the same.
513
01:06:14,037 --> 01:06:15,913
I saw you dream earlier.
514
01:06:19,042 --> 01:06:20,793
You looked beautiful.
515
01:06:24,755 --> 01:06:26,757
Don't you want to tell me your dream?
516
01:06:30,886 --> 01:06:32,055
No.
517
01:09:06,667 --> 01:09:08,627
In my dream, I'm mud.
518
01:09:10,463 --> 01:09:12,298
I'm earth.
519
01:09:13,382 --> 01:09:15,551
I'm like air.
520
01:09:15,759 --> 01:09:17,386
I float.
521
01:09:17,761 --> 01:09:20,930
I'm dense, I'm heavy, I'm...
522
01:09:20,931 --> 01:09:23,809
I'm lead, I'm lava...
523
01:09:25,103 --> 01:09:27,521
I become everything I see.
524
01:09:30,983 --> 01:09:33,111
The thoughts of an old person.
525
01:09:36,989 --> 01:09:39,367
The first cells of a fish.
526
01:09:45,373 --> 01:09:50,544
Our fears become so small,
so insignificant.
527
01:12:05,304 --> 01:12:07,390
Are you still mad at me?
528
01:12:09,183 --> 01:12:10,184
No.
529
01:12:11,310 --> 01:12:14,480
Do you know the story
of the lungfish?
530
01:12:17,191 --> 01:12:18,942
It's a fish.
531
01:12:19,652 --> 01:12:21,779
It was so small.
532
01:12:22,113 --> 01:12:24,657
It was an easy prey.
533
01:12:26,075 --> 01:12:30,829
The lungfish would get devoured
by other, larger fish.
534
01:12:31,664 --> 01:12:35,918
They ended up taking refuge
in shallower waters.
535
01:12:36,085 --> 01:12:38,337
But it was dirty waters.
536
01:12:38,962 --> 01:12:41,174
They couldn't survive there.
537
01:12:43,509 --> 01:12:47,011
One of the lungfish
was bigger than the others
538
01:12:47,012 --> 01:12:49,307
because of a malformation.
539
01:12:50,724 --> 01:12:53,768
It saw all the others suffocate
540
01:12:53,769 --> 01:12:55,938
without being able to do anything.
541
01:12:56,564 --> 01:12:58,066
All of its loved ones.
542
01:12:59,025 --> 01:13:03,695
Either it returned to the deep waters
and got devoured
543
01:13:03,696 --> 01:13:06,949
or it stayed there
and died of suffocation.
544
01:13:08,951 --> 01:13:12,913
So, do you know what it did?
545
01:13:14,498 --> 01:13:19,169
It did what no living vertebrate
had ever done before.
546
01:13:19,170 --> 01:13:21,339
It came out of the water.
547
01:13:22,423 --> 01:13:24,507
Do you understand?
548
01:13:24,508 --> 01:13:29,180
When it comes to evolution,
everything takes millions of years...
549
01:13:30,889 --> 01:13:34,685
but there was one
that came out of the water first.
550
01:13:35,894 --> 01:13:39,315
Coming out of the water
meant dying.
551
01:13:40,858 --> 01:13:44,611
Ever since the very beginning
of life on Earth,
552
01:13:44,612 --> 01:13:47,572
the genes
of all of its ancestors,
553
01:13:47,573 --> 01:13:50,033
for the past three billion years,
554
01:13:50,034 --> 01:13:52,661
were screaming
not to get out.
555
01:13:53,871 --> 01:13:55,998
It was suicide.
556
01:13:56,624 --> 01:13:59,793
But something pushed it
out of the water.
557
01:14:01,045 --> 01:14:03,838
It was slowly suffocating,
558
01:14:03,839 --> 01:14:07,176
like all the others had done
before its eyes.
559
01:14:09,470 --> 01:14:12,931
When its body had no more oxygen,
560
01:14:13,599 --> 01:14:16,144
it started convulsing.
561
01:14:16,935 --> 01:14:19,771
Its body contracted desperately
562
01:14:19,772 --> 01:14:22,983
to find the air
it could no longer inhale.
563
01:14:23,651 --> 01:14:25,861
It was dying.
564
01:14:27,280 --> 01:14:31,408
Then, something new happened.
565
01:14:31,409 --> 01:14:34,577
Something it had never felt before.
566
01:14:34,578 --> 01:14:37,873
Something in its body
was sucking the air.
567
01:14:38,291 --> 01:14:42,503
Not its gills, no, something else.
568
01:14:43,587 --> 01:14:46,631
It was in so much pain,
569
01:14:46,632 --> 01:14:50,927
like a newborn
who has always lived in liquid,
570
01:14:50,928 --> 01:14:55,849
and whose lungs fill with air
for the very first time.
571
01:14:56,392 --> 01:15:00,563
Its body must have screamed,
screamed in pain.
572
01:15:01,230 --> 01:15:03,232
But it filled up with air.
573
01:15:03,982 --> 01:15:05,817
This growth,
574
01:15:05,818 --> 01:15:09,863
this malformation
that had always been a problem...
575
01:15:11,032 --> 01:15:13,159
It had a lung,
576
01:15:13,826 --> 01:15:16,578
in addition to its gills.
577
01:15:16,579 --> 01:15:20,624
It was a monster
and it was alive.
578
01:15:23,336 --> 01:15:25,337
One day,
579
01:15:25,338 --> 01:15:28,591
it found another living lungfish.
580
01:15:29,717 --> 01:15:33,179
All terrestrial animals
are their children.
581
01:15:42,230 --> 01:15:44,815
I'm not really afraid of death,
you know.
582
01:15:47,235 --> 01:15:49,778
But now,
there's something I'm afraid of.
583
01:15:51,072 --> 01:15:53,491
It's the idea that it will never end.
584
01:15:58,704 --> 01:16:03,334
My body has become
unbearably sensitive.
585
01:16:08,464 --> 01:16:11,050
Even when you're
at the other end of our apartment,
586
01:16:11,717 --> 01:16:13,927
I can feel
everything you're doing.
587
01:16:17,765 --> 01:16:21,477
I thought that merging
would be like a slow anesthesia,
588
01:16:22,186 --> 01:16:26,065
but it's just endless pain.
589
01:16:52,175 --> 01:16:54,093
Is anyone there?
590
01:17:37,845 --> 01:17:39,888
I'm gonna need your help.
591
01:17:45,228 --> 01:17:46,895
I'm here.
592
01:17:49,523 --> 01:17:52,693
- I can feel them.
- What?
593
01:17:55,863 --> 01:17:57,323
Who?
594
01:18:03,246 --> 01:18:06,207
- Where are they?
- Everywhere.
595
01:18:09,001 --> 01:18:11,003
We are everywhere.
596
01:18:16,425 --> 01:18:18,344
I'm afraid of myself.
597
01:18:19,845 --> 01:18:21,930
In my dreams, you look at me
598
01:18:22,556 --> 01:18:24,517
and I keep you with me.
599
01:18:25,851 --> 01:18:29,063
I don't want you looking at me.
I don't want that.
600
01:18:31,524 --> 01:18:33,234
I want this to end.
601
01:18:34,068 --> 01:18:35,903
I can't do it on my own.
602
01:18:37,613 --> 01:18:39,615
I'm going to need your help.
603
01:18:40,533 --> 01:18:43,619
- I'm asking you to help me.
- No.
604
01:18:47,248 --> 01:18:49,417
You have to strike me
in the heart.
605
01:18:57,383 --> 01:18:59,635
It's the only way.
606
01:19:01,095 --> 01:19:03,722
- No.
- I want this to end!
607
01:19:09,812 --> 01:19:11,605
It will soon be too late.
608
01:19:16,402 --> 01:19:19,197
I have chosen.
I have decided.
609
01:19:28,331 --> 01:19:29,582
Yes.
610
01:19:31,042 --> 01:19:31,959
Anx.
611
01:19:33,836 --> 01:19:35,213
What?
612
01:19:36,130 --> 01:19:37,505
You too,
613
01:19:37,506 --> 01:19:39,717
you disgust me a bit now.
614
01:19:41,177 --> 01:19:43,096
You don't disgust me.
615
01:22:41,315 --> 01:22:42,400
Who is there?
616
01:23:26,569 --> 01:23:28,279
Don't be afraid.
617
01:23:28,821 --> 01:23:30,281
It's me.
618
01:23:31,115 --> 01:23:32,283
Setsuko.
619
01:23:34,618 --> 01:23:36,495
Forgive my welcome.
620
01:23:40,374 --> 01:23:42,918
It's just white tea oil.
621
01:23:47,715 --> 01:23:51,302
Hospitality today
calls for a few precautions.
622
01:23:52,845 --> 01:23:55,389
I must make sure
you have no symptoms.
623
01:23:59,810 --> 01:24:01,270
What is that?
624
01:24:02,021 --> 01:24:06,150
Scars. Just the scars
from when I got attacked.
625
01:24:11,697 --> 01:24:13,531
For a while now,
626
01:24:13,532 --> 01:24:16,035
my solitude was a security.
627
01:24:17,453 --> 01:24:19,579
But to get out of here,
628
01:24:19,580 --> 01:24:21,707
I'm going to need your help.
629
01:24:22,458 --> 01:24:25,460
- You want to leave?
- Keep your voice down.
630
01:24:25,461 --> 01:24:27,130
Haven't you noticed?
631
01:24:28,131 --> 01:24:29,923
Everything is shrinking.
632
01:24:30,466 --> 01:24:34,345
Blind people have
a very precise sense of distance.
633
01:24:35,346 --> 01:24:38,891
If we stay, we will get sick.
634
01:24:40,559 --> 01:24:43,396
Or we'll be gobbled up alive.
635
01:24:45,106 --> 01:24:48,566
- Phase III.
- No, it's Phase IV.
636
01:24:48,567 --> 01:24:51,987
It's when all Phases III merge together.
637
01:24:53,447 --> 01:24:55,533
Cass didn't have a Phase III.
638
01:24:57,618 --> 01:24:59,619
She must've fought
with all her might.
639
01:24:59,620 --> 01:25:01,622
What are you saying?
640
01:25:02,748 --> 01:25:06,501
We will leave
once the building is asleep.
641
01:25:06,502 --> 01:25:09,922
It seems to have
a sleep-wake cycle.
642
01:25:11,132 --> 01:25:12,800
But how?
643
01:25:14,593 --> 01:25:16,261
Which way?
644
01:25:16,262 --> 01:25:19,182
The same way
you came in here.
645
01:25:19,932 --> 01:25:21,975
Its digestive tract.
646
01:27:33,774 --> 01:27:35,859
Sound resonates.
647
01:27:36,985 --> 01:27:39,697
Like we're not really outside.
648
01:28:22,948 --> 01:28:25,223
RESCUE DRONE
649
01:28:25,659 --> 01:28:28,203
Follow the sound signal.
650
01:28:28,204 --> 01:28:30,539
It will lead you to safety.
651
01:28:31,999 --> 01:28:36,670
Follow the sound signal.
It will lead you to safety.
652
01:29:06,284 --> 01:29:07,826
There are children.
653
01:29:08,494 --> 01:29:09,995
They're blindfolded.
654
01:29:21,465 --> 01:29:22,841
Little girl...
655
01:29:30,099 --> 01:29:32,851
Are you with the monsters?
656
01:30:07,053 --> 01:30:09,805
She will learn to breathe
out of water.
657
01:33:48,566 --> 01:33:49,817
Cass...
658
01:33:55,489 --> 01:33:56,949
Cass...
69889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.