All language subtitles for El Aura (2of2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,490 --> 00:01:50,690 1st Dozen 2nd Column 2nd Dozen 3rd Column... 2 00:02:04,090 --> 00:02:08,690 Urien, 10/4, $67.000 3 00:04:00,990 --> 00:04:05,690 ...one driver and one guard... 4 00:04:07,890 --> 00:04:11,055 Don't forget the third man. 5 00:04:11,090 --> 00:04:13,490 Turco's number. Montero - Sosa. 6 00:04:13,525 --> 00:04:16,207 Is Julio coming? 7 00:04:16,242 --> 00:04:19,916 Talk to Vega. 8 00:04:19,951 --> 00:04:23,590 Every monday. 9 00:04:24,490 --> 00:04:28,490 Armoured cash transport. 10 00:04:35,690 --> 00:04:39,990 Crew: Driver and Guard. 11 00:05:57,390 --> 00:05:59,155 Get in. 12 00:05:59,190 --> 00:06:03,590 Get in... come on... 13 00:06:53,890 --> 00:06:55,690 Excuse me sir, no entry without a tie. 14 00:06:55,725 --> 00:06:58,390 What do you mean, without a tie? 15 00:06:58,425 --> 00:07:02,590 That's the house rule. 16 00:08:36,690 --> 00:08:40,990 Black, 33. 17 00:08:55,690 --> 00:09:00,390 Red, 30. 18 00:09:17,690 --> 00:09:21,355 The third dozen. 19 00:09:21,390 --> 00:09:24,390 Now it's the third dozen, first column. 20 00:09:24,425 --> 00:09:27,857 Then the first dozen, second column, 21 00:09:27,892 --> 00:09:31,055 second dozen, third column, and so on. 22 00:09:31,090 --> 00:09:35,990 Come on, I'll buy you a drink. It's on the house. Come on. 23 00:09:47,190 --> 00:09:50,155 Nice chips. Blue and orange. 24 00:09:50,190 --> 00:09:53,490 The casino doesn't use them anymore. 25 00:09:53,525 --> 00:09:56,507 - What? - Took them out of circulation. 26 00:09:56,542 --> 00:09:59,490 But since some customers still have them... 27 00:09:59,525 --> 00:10:03,590 they accept them. 28 00:10:03,690 --> 00:10:07,890 Well, not some customers... One. 29 00:10:08,890 --> 00:10:11,540 Just one customer who asked them to keep those colours. 30 00:10:11,575 --> 00:10:14,190 And since by this stage he'd already lost a lot of money... 31 00:10:14,225 --> 00:10:18,207 I mean, a very good customer, 32 00:10:18,242 --> 00:10:22,190 they let him keep his colours. 33 00:10:22,225 --> 00:10:25,955 Blue and orange. 34 00:10:25,990 --> 00:10:29,190 - What would you like? - Nothing. 35 00:10:29,225 --> 00:10:32,390 - Soda water. - Black label for me. 36 00:10:32,690 --> 00:10:34,355 That's good, soda water. 37 00:10:34,390 --> 00:10:38,790 Not a good idea to mix Tegretol with alcohol. 38 00:10:46,290 --> 00:10:50,390 It's an old talent that supported me for many years. 39 00:10:50,590 --> 00:10:53,055 A good trade. 40 00:10:53,090 --> 00:10:57,090 Even if it is a bit old fashioned now. But they still work, huh? 41 00:10:57,125 --> 00:11:00,407 Do you stick your fingers into every customer's pockets? 42 00:11:00,442 --> 00:11:03,690 My relationship with the casino is based on mutual needs. 43 00:11:03,725 --> 00:11:06,257 So the casino asks me to look around while I play, 44 00:11:06,292 --> 00:11:08,790 to see if anyone's trying to take advantage... 45 00:11:08,825 --> 00:11:12,255 or use the hooks. 46 00:11:12,290 --> 00:11:15,490 In exchange, the casino has someone who helps unlucky players... 47 00:11:15,525 --> 00:11:19,590 play a little longer. 48 00:11:20,390 --> 00:11:25,090 I give out loans, "informally". 49 00:11:29,990 --> 00:11:35,090 So, to answer your question: No, I don't stick my fingers... 50 00:11:35,125 --> 00:11:37,155 in every customer's pocket. 51 00:11:37,190 --> 00:11:39,290 Only the ones who have a sign on their foreheads saying: 52 00:11:39,325 --> 00:11:43,990 "I've never been in a casino in my fucking life". 53 00:11:45,490 --> 00:11:49,790 But you know all this anyway, don't you? 54 00:11:52,190 --> 00:11:56,890 I mean, is that it? 55 00:11:57,390 --> 00:12:01,990 Is what it? 56 00:12:05,390 --> 00:12:09,690 Come with me. 57 00:12:12,090 --> 00:12:15,290 Come with me or I'll have security rip off your balls... 58 00:12:15,325 --> 00:12:19,190 and make you swallow them. Come on. 59 00:12:38,190 --> 00:12:42,490 What's wrong? 60 00:12:44,890 --> 00:12:48,190 I don't like riddles, and I don't like bullshit. 61 00:12:48,225 --> 00:12:51,755 Does Dietrich have something to tell me? 62 00:12:51,790 --> 00:12:54,740 - What do want me to say? - Are you fucking with me? 63 00:12:54,775 --> 00:12:57,555 He didn't come yesterday, he hasn't called or confirmed. 64 00:12:57,590 --> 00:13:00,290 And now he sends some guy to the casino playing his chips, his system, 65 00:13:00,325 --> 00:13:03,390 and wearing his fucking tie! Are you fucking with me? 66 00:13:03,425 --> 00:13:07,890 You're fucking with me, right? 67 00:13:14,490 --> 00:13:18,890 Where is Dietrich? 68 00:13:19,290 --> 00:13:23,390 He couldn't come. He has a problem. 69 00:13:24,190 --> 00:13:26,555 So? 70 00:13:26,590 --> 00:13:29,555 He asked me to come in his place. 71 00:13:29,590 --> 00:13:32,490 And why all the shit with the tie and the chips? 72 00:13:32,525 --> 00:13:35,655 Why didn't you come straight to me? 73 00:13:35,690 --> 00:13:40,090 He said if I showed this stuff first, you'd trust me. 74 00:13:40,125 --> 00:13:43,157 And who are you, anyway? 75 00:13:43,192 --> 00:13:46,190 A friend, from the capital. 76 00:13:51,390 --> 00:13:55,155 Fine. 77 00:13:55,190 --> 00:13:59,290 Let's suppose that's fine. 78 00:13:59,325 --> 00:14:03,390 The thing is... Are we on? 79 00:14:05,290 --> 00:14:07,490 There's no backing out now. There can't be. 80 00:14:07,525 --> 00:14:10,390 It's all set for Monday. 81 00:14:10,425 --> 00:14:13,555 Are we on, or not? 82 00:14:13,590 --> 00:14:17,690 Dietrich says we're on. 83 00:14:32,490 --> 00:14:34,555 Tell Dietrich not to fuck up. 84 00:14:34,590 --> 00:14:36,590 The truck leaves at 8 o'clock on Monday... 85 00:14:36,625 --> 00:14:39,155 and that's the last trip ever. 86 00:14:39,190 --> 00:14:43,190 He better not fuck up. He owes me too much money, right? 87 00:14:47,390 --> 00:14:51,790 $67,000. 88 00:14:55,290 --> 00:14:58,755 Exactly. 89 00:14:58,790 --> 00:15:02,990 And he lost most of it playing that shit system he taught you. 90 00:15:03,025 --> 00:15:07,090 Monday. 91 00:16:12,090 --> 00:16:16,090 Yes? 92 00:16:18,190 --> 00:16:19,790 I wanted... 93 00:16:19,825 --> 00:16:21,557 ...a coffee. 94 00:16:21,592 --> 00:16:23,290 Anything else? 95 00:16:23,325 --> 00:16:25,455 No. 96 00:16:25,490 --> 00:16:27,455 Take a seat, I'll bring it over. 97 00:16:27,490 --> 00:16:31,690 You'll have to wait a bit, I need to make a fresh pot. 98 00:16:52,990 --> 00:16:56,855 - Hi. - Hi. 99 00:16:56,890 --> 00:16:59,455 Did you do the drawings? 100 00:16:59,490 --> 00:17:03,055 Yes. Catalina, Cristian, Ayelen and me. 101 00:17:03,090 --> 00:17:07,190 Lili doesn't paint because she's very young. 102 00:17:08,190 --> 00:17:10,255 - Do you all live here? - Not all of us. 103 00:17:10,290 --> 00:17:14,490 Some come with their mummies and then go home. 104 00:17:14,525 --> 00:17:16,355 And do you live here? 105 00:17:16,390 --> 00:17:20,990 Sometimes... Only when Tamara works in the little rooms. 106 00:17:21,025 --> 00:17:22,655 Who's Tamara? 107 00:17:22,690 --> 00:17:25,490 My mum, but she doesn't like to be called "Mum". 108 00:17:25,525 --> 00:17:30,090 She likes to be called "Tamara". 109 00:17:30,125 --> 00:17:34,390 Do you want to sit down? 110 00:17:41,690 --> 00:17:45,990 - Did you do that one? - Yes. 111 00:17:46,990 --> 00:17:51,690 - Who's that? - That's Uncle Richard. 112 00:17:51,890 --> 00:17:54,890 But he's not my uncle. He's a friend of my mum's, 113 00:17:54,925 --> 00:17:57,890 from when I was little. That's why I call him uncle. 114 00:17:57,925 --> 00:18:00,890 - Does he come often? - Yes, every week... 115 00:18:00,925 --> 00:18:04,090 and he brings me presents. 116 00:18:04,125 --> 00:18:06,257 He brought me this. 117 00:18:06,292 --> 00:18:08,355 And the other one? 118 00:18:08,390 --> 00:18:13,090 That's Uncle Luis. But he isn't much of an uncle. 119 00:18:15,190 --> 00:18:19,590 - Your drawing is very nice. - Thank you. 120 00:18:26,790 --> 00:18:29,655 Come here, Vanina. 121 00:18:29,690 --> 00:18:34,290 Come over here, I said! 122 00:18:36,390 --> 00:18:40,890 - Bye. - Bye. 123 00:20:37,190 --> 00:20:39,655 Fuck me. How far have we walked? 124 00:20:39,690 --> 00:20:43,940 - 200 metres? - No, 100. Something like that. 125 00:20:43,975 --> 00:20:48,190 100 metres and I'm out of breath. Fucking hell. 126 00:20:50,690 --> 00:20:54,455 So then, what's the deal? 127 00:20:54,490 --> 00:20:58,290 - What do you mean? - Listen. 128 00:20:58,325 --> 00:21:02,090 We drive 800 km to get here. 129 00:21:02,690 --> 00:21:06,990 When we get here, the guy who called us isn't here. 130 00:21:07,025 --> 00:21:09,355 We wait for him, and he doesn't show up. 131 00:21:09,390 --> 00:21:12,490 But the guy who is here is an asshole who won't talk to us, 132 00:21:12,525 --> 00:21:15,390 but he has the other guy's cell phone. 133 00:21:15,425 --> 00:21:19,757 So let's start from the beginning. 134 00:21:19,792 --> 00:21:24,090 Why have you got Dietrich's phone? 135 00:21:24,390 --> 00:21:28,190 Because he left it with me, along with the other stuff. 136 00:21:28,225 --> 00:21:31,355 The other stuff? 137 00:21:31,390 --> 00:21:38,090 The photos, the spreadsheets with the casino's accounts, everything. 138 00:21:38,125 --> 00:21:42,790 Oh, it's a casino. 139 00:21:43,790 --> 00:21:46,155 Your names. 140 00:21:46,190 --> 00:21:48,555 Sosa and Montero. 141 00:21:48,590 --> 00:21:53,190 Although I don't know who's who. 142 00:21:54,190 --> 00:21:56,755 And where's Dietrich? 143 00:21:56,790 --> 00:22:01,090 Dietrich's gone. I don't know where. 144 00:22:01,890 --> 00:22:05,090 He left everything with me and took off. 145 00:22:05,125 --> 00:22:08,155 Because of the Vega thing. 146 00:22:08,190 --> 00:22:12,490 Vega was going to be involved too but... 147 00:22:12,525 --> 00:22:16,790 he died in a shoot-out with the police. 148 00:22:19,290 --> 00:22:24,790 Dietrich got scared. He thought they might trace it back to him, 149 00:22:25,690 --> 00:22:30,490 and this whole job would fall apart. He called me... 150 00:22:30,525 --> 00:22:34,790 - I thought he'd told you about me. - No. 151 00:22:35,490 --> 00:22:39,255 He told me about him. Not about you. 152 00:22:39,290 --> 00:22:43,290 I saw Dietrich a few weeks ago in Buenos Aires. 153 00:22:43,890 --> 00:22:46,590 He told me all about this job. 154 00:22:46,625 --> 00:22:49,490 He told me everything. 155 00:22:49,525 --> 00:22:52,407 Every detail. 156 00:22:52,442 --> 00:22:55,155 I liked it. 157 00:22:55,190 --> 00:22:57,955 It sounded good. 158 00:22:57,990 --> 00:23:01,390 And why didn't you say anything last night? 159 00:23:01,425 --> 00:23:05,255 The girl was there. 160 00:23:05,290 --> 00:23:09,990 Besides, you didn't give me a chance. You left. 161 00:23:11,390 --> 00:23:14,040 Let's go. Now. 162 00:23:14,075 --> 00:23:16,555 Let me think. 163 00:23:16,590 --> 00:23:18,990 Let's get out of here. This is crazy. 164 00:23:19,025 --> 00:23:20,855 Crazy? Why? 165 00:23:20,890 --> 00:23:23,790 - We don't know him. - We don't know Dietrich either, 166 00:23:23,825 --> 00:23:24,955 but here we are. 167 00:23:24,990 --> 00:23:26,790 This guy could be anyone, he could be... 168 00:23:26,825 --> 00:23:29,607 What? 169 00:23:29,642 --> 00:23:32,390 A cop? 170 00:23:32,590 --> 00:23:36,690 Kill him then. 171 00:23:36,890 --> 00:23:41,490 If he's a cop, kill him right now and let's go home. 172 00:24:08,090 --> 00:24:09,855 We agree then. 173 00:24:09,890 --> 00:24:12,955 He's not a cop. Not in a thousand years. 174 00:24:12,990 --> 00:24:17,490 Dietrich said a friend from Buenos Aires would be in this too. 175 00:24:18,890 --> 00:24:21,955 Why didn't you say that before? 176 00:24:21,990 --> 00:24:26,490 He only mentioned it once. Now that this guy says it... 177 00:24:28,390 --> 00:24:32,590 He mentioned it... 178 00:24:35,790 --> 00:24:40,590 Okay, fill me in. 179 00:24:43,890 --> 00:24:48,290 The casino, the Lauquen, is on route 24. 180 00:24:49,690 --> 00:24:51,355 Every Monday, 181 00:24:51,390 --> 00:24:54,990 they bring the money from the weekend to the bank in town. 182 00:24:55,025 --> 00:24:58,455 They use an armoured truck. Always the same one. 183 00:24:58,490 --> 00:25:02,790 With a team of two men. And it's always the same two men. 184 00:25:03,290 --> 00:25:07,390 The truck leaves the casino takes route 14... 185 00:25:07,425 --> 00:25:09,855 and then takes route 3 to town. 186 00:25:09,890 --> 00:25:13,890 On route 14, there's a bar. Actually, it's a brothel. 187 00:25:13,925 --> 00:25:17,690 It's isolated, in the middle of nowhere. 188 00:25:17,725 --> 00:25:20,955 The truck always stops there. 189 00:25:20,990 --> 00:25:25,455 And the men get out. Both of them. 190 00:25:25,490 --> 00:25:29,055 I was the one who found that out. I told Dietrich. 191 00:25:29,090 --> 00:25:33,690 That's why he said I could be in, when the job went ahead. 192 00:25:34,790 --> 00:25:37,990 Dietrich has a contact in the casino. 193 00:25:38,025 --> 00:25:39,990 A guy he owes a lot of money to. 194 00:25:40,025 --> 00:25:43,555 - Who? - A guy. 195 00:25:43,590 --> 00:25:46,655 Someone who has access to almost everything. 196 00:25:46,690 --> 00:25:50,190 And who realised that the only way to get his money back, 197 00:25:50,225 --> 00:25:52,857 was to help him with the job. 198 00:25:52,892 --> 00:25:55,355 The guy gave him everything. 199 00:25:55,390 --> 00:26:02,990 Internal documents, schedules, the routes, the figures... 200 00:26:03,025 --> 00:26:06,855 How much? 201 00:26:06,890 --> 00:26:11,490 On a regular weekend, 800,000, a million. 202 00:26:14,290 --> 00:26:18,590 And over a long weekend, double that, or more. 203 00:26:18,625 --> 00:26:21,490 - Yesterday was... - Holiday. 204 00:26:21,525 --> 00:26:25,455 A long weekend. 205 00:26:25,490 --> 00:26:28,355 And this is the last trip. 206 00:26:28,390 --> 00:26:32,990 The casino is closing. They're moving it. 207 00:26:33,390 --> 00:26:37,390 So it's Monday or never. 208 00:26:37,425 --> 00:26:41,155 - Not bad. - It is bad. 209 00:26:41,190 --> 00:26:44,555 It's bad. How can you be sure they'll stop there... 210 00:26:44,590 --> 00:26:46,952 ...and that they'll feel like fucking? 211 00:26:46,953 --> 00:26:48,890 No, that's not why they stop. 212 00:26:50,390 --> 00:26:54,890 One of the guys has a daughter. 213 00:26:55,190 --> 00:26:57,590 It's her they go to see. 214 00:26:57,625 --> 00:27:02,190 Every Monday. 215 00:27:19,290 --> 00:27:23,990 This is a joke. 216 00:27:25,090 --> 00:27:29,590 Who'll give the orders if the other guy isn't here? 217 00:27:29,625 --> 00:27:33,255 You? 218 00:27:33,290 --> 00:27:37,290 You'll be the boss? 219 00:27:37,325 --> 00:27:41,690 My boss? 220 00:28:08,490 --> 00:28:10,690 - Hey! - What? 221 00:28:10,725 --> 00:28:12,155 Finished? 222 00:28:12,190 --> 00:28:16,490 Have you made your point? 223 00:28:21,590 --> 00:28:23,455 You can't do this with this guy. 224 00:28:23,490 --> 00:28:26,355 What I can't do is go back empty-handed. 225 00:28:26,390 --> 00:28:30,155 You're going to pay the Turk in Buenos Aires? 226 00:28:30,190 --> 00:28:34,690 Or rather, you're going to explain why we can't pay him yet again? 227 00:28:37,990 --> 00:28:41,290 How much is there in the truck anyway? 228 00:28:41,325 --> 00:28:45,207 Two and a half million, at least. 229 00:28:45,242 --> 00:28:48,855 Did you see what just happened? 230 00:28:48,890 --> 00:28:52,990 - You can't go with this guy... - I'll go with whoever I have to. 231 00:28:53,790 --> 00:28:57,190 Not with this guy. With you, 232 00:28:57,225 --> 00:29:01,090 as usual. 233 00:29:03,390 --> 00:29:07,590 This is something we can do. 234 00:29:08,290 --> 00:29:12,355 Come on, let's go. 235 00:29:12,390 --> 00:29:14,755 - Does the girl know? - No. 236 00:29:14,790 --> 00:29:18,690 Keep it that way. The less she knows, the better. 237 00:29:18,725 --> 00:29:22,055 - What time is it? - Midnight. 238 00:29:22,090 --> 00:29:26,290 Let's get some sleep. Open a cabin for me. 239 00:29:27,390 --> 00:29:31,890 We'll go over the rest of the details tomorrow. 240 00:29:31,925 --> 00:29:36,090 Another 200 meters. For fuck's sake. 241 00:30:02,390 --> 00:30:06,590 If anybody left now, they'd hear. 242 00:30:08,790 --> 00:30:11,755 And why would I go? 243 00:30:11,790 --> 00:30:15,190 I thought they were going to kill you. 244 00:30:15,225 --> 00:30:19,655 So did I. 245 00:30:19,690 --> 00:30:22,055 Is he coming back? 246 00:30:22,090 --> 00:30:23,890 I already explained what happened. 247 00:30:23,925 --> 00:30:25,555 - He got scared, and... - No. 248 00:30:25,590 --> 00:30:29,555 They don't know him, but I do. He doesn't get scared. 249 00:30:29,590 --> 00:30:33,590 And he never said anything about a friend from Buenos Aires. 250 00:30:34,290 --> 00:30:38,690 Why did you tell them that, then? 251 00:30:39,390 --> 00:30:44,090 Is he coming back? 252 00:30:44,890 --> 00:30:48,890 And if I said he wasn't? 253 00:30:49,890 --> 00:30:53,355 Then none of this would be necessary. 254 00:30:53,390 --> 00:30:56,690 I wouldn't need the money to get out of here. 255 00:30:56,725 --> 00:30:59,790 And the money is in the armoured truck. 256 00:30:59,825 --> 00:31:03,890 Is he coming back? 257 00:31:04,790 --> 00:31:08,255 He said he was. 258 00:31:08,290 --> 00:31:12,590 After a while. He said he was. 259 00:32:11,090 --> 00:32:15,090 Sunday 260 00:32:23,290 --> 00:32:26,290 I didn't know you knew each other. 261 00:32:26,325 --> 00:32:30,290 Yes, we might go hunting. 262 00:32:30,590 --> 00:32:32,555 Hunting... 263 00:32:32,590 --> 00:32:35,290 That's why they're waiting for my husband. 264 00:32:35,325 --> 00:32:38,055 Yes. 265 00:32:38,090 --> 00:32:41,155 - Are you going out? - Why? 266 00:32:41,190 --> 00:32:43,690 I'm going into town and if you're not using the pick-up... 267 00:32:43,725 --> 00:32:45,955 I can give you a lift if you like. 268 00:32:45,990 --> 00:32:49,490 There's no need. Anyway your friends are waiting for you. 269 00:32:49,525 --> 00:32:53,590 They're not my friends. I can take you if you like. 270 00:33:10,790 --> 00:33:15,190 Take a right here. 271 00:33:17,590 --> 00:33:20,055 You're going to church. 272 00:33:20,090 --> 00:33:24,990 - Why? Does that surprise you? - No, it's just... I don't know. 273 00:33:25,090 --> 00:33:29,190 I didn't think you were a religious person. 274 00:33:29,490 --> 00:33:33,690 And what does a religious person look like? 275 00:33:33,725 --> 00:33:38,190 Sorry, I didn't mean... 276 00:33:39,590 --> 00:33:43,790 It's a place to go. A place of my own. 277 00:33:44,590 --> 00:33:47,290 - That's good. I'm sorry. - No need to apologize. 278 00:33:47,325 --> 00:33:49,990 Thanks for the lift. I can make my own way back. 279 00:33:50,025 --> 00:33:53,055 I can come and pick you up if you like. 280 00:33:53,090 --> 00:33:57,290 I've got something to do. I can pick you up when I'm done. 281 00:33:58,390 --> 00:34:02,390 All right. Whatever you like. 282 00:35:39,490 --> 00:35:43,290 The key to the interior safe is kept at the final destination. 283 00:35:43,325 --> 00:35:47,890 The drivers cannot open it. 284 00:36:28,990 --> 00:36:33,290 It floods sometimes. Takes a while, and it'll start up again. 285 00:36:33,325 --> 00:36:37,790 You just have to wait. 286 00:36:54,990 --> 00:36:57,990 How did you end up here? 287 00:36:58,025 --> 00:37:00,855 - That's odd. - What? 288 00:37:00,890 --> 00:37:05,290 You, starting a conversation. 289 00:37:11,590 --> 00:37:12,836 How did I end up here or 290 00:37:12,837 --> 00:37:15,690 how did I end up with a guy 30 years older than me? 291 00:37:15,725 --> 00:37:19,690 Because that's what they always ask me. 292 00:37:25,790 --> 00:37:30,190 Dietrich was a friend of my father's. 293 00:37:30,390 --> 00:37:35,190 I had to get out. 294 00:37:35,890 --> 00:37:40,190 And it seemed like the only way to get away from home. 295 00:37:44,090 --> 00:37:46,755 It wasn't very hard. 296 00:37:46,790 --> 00:37:51,290 The day he came to get me, my dad went mad and confronted him. 297 00:37:54,190 --> 00:37:58,090 Dietrich beat him so badly, it took him a week to recover. 298 00:37:58,125 --> 00:38:02,155 And I left with him. 299 00:38:02,190 --> 00:38:05,090 With the first punch, I realised he was made of the same shit... 300 00:38:05,125 --> 00:38:09,490 Nothing had changed. But it was already too late by then. 301 00:38:11,290 --> 00:38:15,690 Why don't you leave? 302 00:38:20,090 --> 00:38:22,055 No. 303 00:38:22,090 --> 00:38:24,655 I left once. 304 00:38:24,690 --> 00:38:29,090 Dietrich came looking for me, and he found me. 305 00:38:29,125 --> 00:38:33,590 He'll find me. Always. 306 00:39:24,590 --> 00:39:26,855 Who are you waiting for? 307 00:39:26,890 --> 00:39:29,290 Nobody. Should I be waiting for someone? 308 00:39:29,325 --> 00:39:31,355 Don't play dumb. What's going on? 309 00:39:31,390 --> 00:39:33,590 Nothing. They're waiting for Dietrich, to go hunting. 310 00:39:33,625 --> 00:39:34,890 - We need to talk. - Get off! 311 00:39:34,925 --> 00:39:36,455 Piss off, will you? 312 00:39:36,490 --> 00:39:39,440 Don't tell me what to do! 313 00:39:39,475 --> 00:39:42,155 Go and fuck yourself! 314 00:39:42,190 --> 00:39:45,240 - Where have you been? - She asked me to... 315 00:39:45,275 --> 00:39:48,282 We have to talk. We have to sort things out. 316 00:39:48,317 --> 00:39:51,290 - Yes, let's go to the... - To the brothel. 317 00:39:51,325 --> 00:39:55,990 And finish sorting things out. 318 00:40:31,090 --> 00:40:32,455 Well? 319 00:40:32,490 --> 00:40:35,690 The truck's going to be there, out front. 320 00:40:35,725 --> 00:40:39,690 - There, in full view? - Yes. 321 00:40:40,190 --> 00:40:43,455 Yeah, they don't give a shit. 322 00:40:43,490 --> 00:40:46,290 The guards come out. We're waiting for them. 323 00:40:46,325 --> 00:40:48,455 They have no time to react. 324 00:40:48,490 --> 00:40:52,490 We tie them up. We take them over to the truck. 325 00:40:53,390 --> 00:40:55,190 They open the back door... 326 00:40:55,225 --> 00:40:56,855 With our faces uncovered? 327 00:40:56,890 --> 00:41:00,990 Dietrich asked me to buy ski masks. I've already got them. 328 00:41:03,190 --> 00:41:06,655 They open the back door. 329 00:41:06,690 --> 00:41:11,190 We go in, grab the money bags. Put them in the truck. 330 00:41:11,590 --> 00:41:15,990 Then we close the door, load up the car, 331 00:41:17,490 --> 00:41:20,755 and we're gone. 332 00:41:20,790 --> 00:41:24,890 If we do it right, it won't take more than a minute, 90 seconds. 333 00:41:25,590 --> 00:41:29,590 Good, good. 334 00:41:30,490 --> 00:41:35,040 - It's possible. - What about the kid? 335 00:41:35,075 --> 00:41:39,590 With his face covered, he's another man. 336 00:41:40,490 --> 00:41:44,690 - Do you have a gun? - Yes, Dietrich gave me one. 337 00:41:44,725 --> 00:41:48,255 Put it away. 338 00:41:48,290 --> 00:41:51,140 And what are you going to do? 339 00:41:51,175 --> 00:41:53,855 Where are you going to be? 340 00:41:53,890 --> 00:41:58,290 In the casino. Making sure the truck leaves on time. 341 00:41:58,325 --> 00:42:00,755 With no back-up. 342 00:42:00,790 --> 00:42:03,055 Right. Far away from everything. 343 00:42:03,090 --> 00:42:05,990 Why don't you stay in the cabin playing cards with the girl? 344 00:42:06,025 --> 00:42:10,390 All right, take it easy. 345 00:42:11,590 --> 00:42:14,955 We'll take care of it. 346 00:42:14,990 --> 00:42:17,755 He'll let us know if there are any problems. 347 00:42:17,790 --> 00:42:20,490 What problem could there possibly be? He wants to stay out of it, 348 00:42:20,525 --> 00:42:22,690 so that we don't realize we don't need him. 349 00:42:22,725 --> 00:42:26,790 There's something else. 350 00:42:27,290 --> 00:42:31,040 The key to the door isn't enough. 351 00:42:31,075 --> 00:42:34,655 The truck has an interior safe. 352 00:42:34,690 --> 00:42:38,255 The guards can't open it, even if they wanted to. 353 00:42:38,290 --> 00:42:42,190 - We need another key. - You're telling us now, asshole? 354 00:42:42,225 --> 00:42:44,290 Why didn't you tell us before? Who's got that key? 355 00:42:44,325 --> 00:42:47,055 I've got it. 356 00:42:47,090 --> 00:42:51,690 Then we have everything we need. I want that key later. 357 00:42:56,990 --> 00:43:01,090 - Hand it over. - I haven't got it on me. 358 00:44:05,590 --> 00:44:09,890 Monday 359 00:44:33,090 --> 00:44:35,490 - Julio, where are you going? - Leave me alone. 360 00:44:35,525 --> 00:44:37,157 What's going on? What are you doing? 361 00:44:37,192 --> 00:44:38,655 Something I have to do. Leave me alone. 362 00:44:38,690 --> 00:44:43,090 - You're not going anywhere! - Let go of me! 363 00:45:11,490 --> 00:45:15,890 Dietrich isn't coming back. 364 00:45:15,925 --> 00:45:20,190 Ever. 365 00:46:02,790 --> 00:46:06,890 What happened? 366 00:46:07,490 --> 00:46:11,590 Come with me. 367 00:46:22,690 --> 00:46:25,740 - Where's Vega? - Vega? 368 00:46:25,775 --> 00:46:28,655 It's 8:14. Where's Vega? 369 00:46:28,690 --> 00:46:31,090 - Vega can't make it. - He can't make it? 370 00:46:31,125 --> 00:46:32,607 What the fuck are you talking about? 371 00:46:32,642 --> 00:46:33,955 It's all fine, even if he doesn't come. 372 00:46:33,990 --> 00:46:35,740 What do you mean, "Even if he doesn't come"? 373 00:46:35,775 --> 00:46:37,490 It's fine, I have the key. He gave it to me. 374 00:46:37,525 --> 00:46:39,457 Who gives a fuck about the key?! 375 00:46:39,492 --> 00:46:41,255 If Vega isn't inside the truck, 376 00:46:41,290 --> 00:46:42,755 who's going to open the door from the inside? 377 00:46:42,790 --> 00:46:46,490 The two guards will get out. Nobody's left inside the truck. 378 00:46:46,525 --> 00:46:50,190 It's a long weekend, you motherfucker! Three days' worth! 379 00:46:50,225 --> 00:46:52,455 They put three men in the truck! 380 00:46:52,490 --> 00:46:54,487 There's a third man inside the truck, 381 00:46:54,488 --> 00:46:56,590 and Dietrich knows that perfectly well. 382 00:46:57,590 --> 00:47:00,190 It took me two months to get them to take Vega on as a guard. 383 00:47:00,225 --> 00:47:03,755 Two months' careful work to get him inside the truck. 384 00:47:03,790 --> 00:47:04,898 And now Vega isn't here and 385 00:47:04,899 --> 00:47:06,990 they're putting in some dick that I don't know. 386 00:47:07,025 --> 00:47:11,090 A new guy who doesn't know anything. 387 00:47:11,125 --> 00:47:15,490 Don't forget the third man. 388 00:47:18,890 --> 00:47:21,090 Driver and two guards. 389 00:47:21,125 --> 00:47:25,590 Crew: 3. 390 00:47:34,090 --> 00:47:38,890 Dietrich didn't... he didn't tell me... 391 00:47:43,690 --> 00:47:47,990 You haven't got a clue. 392 00:47:49,690 --> 00:47:52,955 Who are you? Where did you come from? 393 00:47:52,990 --> 00:47:57,690 - I've got to warn the others... - It's over. I'm out. 394 00:47:58,990 --> 00:48:02,955 I want nothing to do with this. Nothing, do you hear me? 395 00:48:02,990 --> 00:48:07,790 And if Dietrich tries to get me involved, I swear I'll kill him. 396 00:51:33,190 --> 00:51:37,390 Montero! 397 00:52:12,290 --> 00:52:15,490 Son of a bitch! It's your fault you piece of shit! 398 00:52:15,525 --> 00:52:19,390 Stop it! Leave him alone! 399 00:52:20,590 --> 00:52:22,555 That shit fucked us over. Can't you see? 400 00:52:22,590 --> 00:52:26,640 We still have the truck. Let's sort this out first. 401 00:52:26,675 --> 00:52:30,690 - What about that? - It's nothing. I can hold on. 402 00:52:41,490 --> 00:52:43,490 Open up, you son of a bitch! 403 00:52:43,525 --> 00:52:46,355 No, I won't open it! 404 00:52:46,390 --> 00:52:49,890 Keep crying, faggot! Wait until I get you out of there! 405 00:52:49,925 --> 00:52:52,557 I'm hurt, motherfucker! 406 00:52:52,592 --> 00:52:55,190 They're watching us. 407 00:52:59,990 --> 00:53:04,290 Take that off! 408 00:53:05,690 --> 00:53:07,655 He's locked the door from the inside. 409 00:53:07,690 --> 00:53:10,440 We need tools. It's an old truck, it can be opened. 410 00:53:10,475 --> 00:53:13,190 - We should get out of here. - No shit, genius. 411 00:53:13,225 --> 00:53:17,190 And how are we going to sort this out? 412 00:53:18,190 --> 00:53:21,790 I know a place where there are tools. 413 00:53:21,825 --> 00:53:23,807 Are there other people there? 414 00:53:23,842 --> 00:53:25,655 No, nobody knows where it is. 415 00:53:25,690 --> 00:53:29,340 - But first we need a doctor. - No, 416 00:53:29,375 --> 00:53:32,990 first the truck, then the doctor. 417 00:53:34,590 --> 00:53:36,255 Let's go then. 418 00:53:36,290 --> 00:53:38,255 We'll follow you in the pick-up. 419 00:53:38,290 --> 00:53:41,790 Take the truck. The key must be on one of the guards. 420 00:53:41,825 --> 00:53:46,090 And you drive, kid. 421 00:54:46,490 --> 00:54:51,190 Did you like the trip, faggot? Are you going to open up? 422 00:54:58,190 --> 00:54:59,855 How are you? 423 00:54:59,890 --> 00:55:01,555 You know what this is like. 424 00:55:01,590 --> 00:55:05,190 If you don't die during the first ten minutes... 425 00:55:05,225 --> 00:55:08,790 - We can wait and get some help. - No, I'm okay. 426 00:55:08,825 --> 00:55:13,390 Get the tools first. 427 00:55:15,090 --> 00:55:19,290 Okay, show them to me. 428 00:55:21,890 --> 00:55:26,490 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 429 00:56:10,990 --> 00:56:13,090 There's a welding torch, bolt cutters, a sledgehammer... 430 00:56:13,125 --> 00:56:16,690 In half an hour I'll have it open like a tin can. 431 00:56:16,725 --> 00:56:19,707 Are you sure? 432 00:56:19,742 --> 00:56:22,690 I'm sure. 433 00:56:32,690 --> 00:56:34,590 Come here! 434 00:56:34,625 --> 00:56:36,355 It's empty. 435 00:56:36,390 --> 00:56:38,255 - Use mine. - No, no. 436 00:56:38,290 --> 00:56:42,690 There's a box of 9 mm. Inside. 437 00:56:55,790 --> 00:56:59,755 What the fuck were you thinking? 438 00:56:59,790 --> 00:57:03,490 Did you really think we'd share the money with you and the kid? 439 00:57:03,525 --> 00:57:05,790 Can anyone really be so fucking stupid? 440 00:57:05,825 --> 00:57:09,255 You even gave me the key. 441 00:57:09,290 --> 00:57:11,855 If it had been Dietrich, well... 442 00:57:11,890 --> 00:57:16,690 That guy knows the score, he knows the Turk, but you... 443 00:57:18,890 --> 00:57:21,455 You're a freak. 444 00:57:21,490 --> 00:57:24,090 The first time I saw you I said, "This isn't going to work." 445 00:57:24,125 --> 00:57:28,390 "It can't work." 446 00:57:29,390 --> 00:57:33,590 Who would've thought? 447 00:57:34,090 --> 00:57:38,590 It worked. 448 00:58:01,990 --> 00:58:06,090 Son of a bitch! 449 00:58:17,290 --> 00:58:21,890 Son of a bitch! 450 01:03:21,890 --> 01:03:26,590 Diana... 451 01:03:33,190 --> 01:03:37,990 Diana! 452 01:04:49,090 --> 01:04:53,390 Wednesday 33212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.