All language subtitles for El Aura (1of2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,310 --> 00:02:09,610 Wednesday 2 00:02:49,210 --> 00:02:53,360 ONE CRIMINAL DEAD AND TWO CAUGHT IN FAILED HEIST 3 00:02:53,395 --> 00:02:57,510 TWO JEWEL THIEVES CAUGHT HOLD-UP THWARTED... 4 00:04:34,310 --> 00:04:38,610 ... to take me to my brother's house. Are you listening to me? 5 00:04:38,645 --> 00:04:42,810 All I need is for you to tell me to... 6 00:05:45,210 --> 00:05:49,710 Another one that's late. 7 00:05:51,110 --> 00:05:55,410 What's your name, what did you bring? 8 00:05:56,610 --> 00:05:58,275 Oh, the foxes. 9 00:05:58,310 --> 00:06:02,810 Wait over there at the side... 10 00:06:18,810 --> 00:06:22,910 They thought they'd be able to use lots of museum pieces, 11 00:06:22,945 --> 00:06:25,275 but half of them are ruined. 12 00:06:25,310 --> 00:06:27,610 I told them that, but they didn't listen. 13 00:06:27,645 --> 00:06:29,627 The Pole's going crazy. 14 00:06:29,662 --> 00:06:31,475 - Hungarian. - Eh? 15 00:06:31,510 --> 00:06:35,910 - He's Hungarian, not Polish. - Oh, Hungarian. 16 00:06:35,945 --> 00:06:40,610 - So what did you bring? - Some foxes. 17 00:06:40,810 --> 00:06:42,675 You? 18 00:06:42,710 --> 00:06:47,610 The pumas, the jaguars, the casuarias... 19 00:06:48,410 --> 00:06:51,810 Most of them came out of a diorama I did a couple of years ago. 20 00:06:51,845 --> 00:06:53,975 I hardly brought anything new. 21 00:06:54,010 --> 00:06:57,710 - Good business. - You could say that. 22 00:06:57,745 --> 00:06:58,975 Sontag! 23 00:06:59,010 --> 00:07:02,210 The curators want you to have a look at the dioramas on the third floor. 24 00:07:02,245 --> 00:07:05,410 They need a report and an estimate. Start with the rainforests. 25 00:07:05,445 --> 00:07:10,110 - Now? - Yes, now. 26 00:07:12,710 --> 00:07:13,675 Don't smoke in here. 27 00:07:13,710 --> 00:07:17,810 It doesn't bother her, does it, darling? 28 00:07:17,845 --> 00:07:22,310 Say "Ah". 29 00:07:34,310 --> 00:07:38,910 - How's all that going? - Fine. 30 00:07:39,210 --> 00:07:40,675 The same... 31 00:07:40,710 --> 00:07:45,110 - Do you still get the... - Now and again. 32 00:07:47,110 --> 00:07:50,610 - Remember that time? - Yes. 33 00:07:50,645 --> 00:07:54,910 I remember every time. 34 00:07:59,010 --> 00:08:03,410 OK. Let's go to Administration. I've already had enough of this place. 35 00:08:19,110 --> 00:08:23,075 Pay day. 36 00:08:23,110 --> 00:08:25,210 How much do you think they've got? 37 00:08:25,245 --> 00:08:27,627 - Not this again. - How much? 38 00:08:27,662 --> 00:08:30,036 - I don't know. - Have a guess. 39 00:08:30,071 --> 00:08:32,275 I haven't got the slightest idea. 40 00:08:32,310 --> 00:08:34,710 Two guys with two bags each. Each bag on average... 41 00:08:34,745 --> 00:08:38,310 holds 10 bundles of fifty 100 hundred bills. 42 00:08:38,345 --> 00:08:39,610 So? 43 00:08:39,710 --> 00:08:41,875 200,000. 44 00:08:41,910 --> 00:08:43,975 Plus the same amount that's inside already. 45 00:08:44,010 --> 00:08:46,375 They bring it in the day before, for security reasons. 46 00:08:46,410 --> 00:08:51,010 Hard to believe they've got that much, with the shit wages they pay. 47 00:08:51,045 --> 00:08:54,975 - Waiting. - Waiting for what? 48 00:08:55,010 --> 00:08:58,610 For someone to do something. Want me to tell you how? 49 00:08:58,645 --> 00:09:00,175 You're going to tell me anyway. 50 00:09:00,210 --> 00:09:03,675 Like when you told me how to rob the Agricultural Convention. 51 00:09:03,710 --> 00:09:07,810 See how he's got his back turned? You could just walk right up to him. 52 00:09:07,845 --> 00:09:11,277 He's not even looking. 53 00:09:11,312 --> 00:09:14,710 Have you got a light? 54 00:09:14,745 --> 00:09:15,775 Don't move. 55 00:09:15,810 --> 00:09:19,175 - Now... - Everybody on the floor! 56 00:09:19,210 --> 00:09:23,210 It's all in the timing. You mustn't waste a second. 57 00:09:25,210 --> 00:09:27,110 Handcuffing them, that takes... 58 00:09:27,145 --> 00:09:28,675 10 seconds. 59 00:09:28,710 --> 00:09:33,410 Telephones, alarm. In the treasury, no one's realized yet. 60 00:09:33,910 --> 00:09:35,775 On the floor! 61 00:09:35,810 --> 00:09:38,010 - How much time was that? - 20 seconds. 62 00:09:38,045 --> 00:09:40,727 It's the moment to close the door. 63 00:09:40,762 --> 00:09:43,410 Just one way in. Didn't you spot it? 64 00:09:43,445 --> 00:09:47,610 - No. - I did. 65 00:09:48,310 --> 00:09:49,610 How much time? 66 00:09:49,645 --> 00:09:50,775 40 seconds. 67 00:09:50,810 --> 00:09:54,210 They put away the cash. They close everything up. 68 00:09:54,245 --> 00:09:57,610 - One minute. - Time's up. 69 00:09:57,645 --> 00:09:59,875 How do they get out? 70 00:09:59,910 --> 00:10:02,475 The old catwalks exit. They've never blocked that up. 71 00:10:02,510 --> 00:10:06,610 Easier to hide it. And nobody would remember it was there. 72 00:10:06,645 --> 00:10:08,075 Except me. 73 00:10:08,110 --> 00:10:11,510 The catwalks lead directly to the other wing of the building. 74 00:10:11,545 --> 00:10:14,910 While the guards are getting together in the main entrance... 75 00:10:14,945 --> 00:10:17,277 we leave from the other side. 76 00:10:17,312 --> 00:10:19,610 We leave from the other side? 77 00:10:19,645 --> 00:10:21,827 Okay, they leave. 78 00:10:21,862 --> 00:10:23,875 All very neat. 79 00:10:23,910 --> 00:10:28,075 It can be done neatly. It can be done well. 80 00:10:28,110 --> 00:10:30,910 And if it's that easy, why aren't people robbing them all the time? 81 00:10:30,945 --> 00:10:33,610 People are robbing all the time, but they do it badly. 82 00:10:33,645 --> 00:10:36,075 Because they're idiots. 83 00:10:36,110 --> 00:10:39,410 The police and the criminals, all of them. 84 00:10:39,445 --> 00:10:42,475 I still don't get what's stopping you. 85 00:10:42,510 --> 00:10:46,810 - It's a game. - And you're the best player. 86 00:10:47,010 --> 00:10:49,775 I pay attention. 87 00:10:49,810 --> 00:10:54,610 I don't forget a single thing I see. 88 00:10:58,210 --> 00:11:02,510 Tell me the serial numbers on the bags. 89 00:11:04,010 --> 00:11:08,810 ABF 869, HFD 444. 90 00:11:19,510 --> 00:11:23,810 And what if something goes wrong? What if someone dies? 91 00:11:23,845 --> 00:11:25,575 There's no reason why anyone should die. 92 00:11:25,610 --> 00:11:29,210 Yes, there's a reason. There's a load of guys with guns. 93 00:11:29,245 --> 00:11:32,027 The typical situation in which people die. 94 00:11:32,062 --> 00:11:34,810 No, not if everything's properly planned. 95 00:11:34,845 --> 00:11:36,075 What the fuck are you talking about? 96 00:11:36,110 --> 00:11:40,275 Who do you think you are? Billy the Kid? 97 00:11:40,310 --> 00:11:43,010 You've got a very weird fantasy for a taxidermist... 98 00:11:43,045 --> 00:11:45,510 who's never got into a fight with anyone. 99 00:11:45,545 --> 00:11:47,475 Not even once. 100 00:11:47,510 --> 00:11:52,310 Not at school, not in the street, not anywhere. 101 00:11:53,410 --> 00:11:57,610 Anything you say may be used against you. 102 00:12:08,710 --> 00:12:12,410 Since you like action so much, I've got a better game for you. 103 00:12:12,445 --> 00:12:14,575 Tomorrow I'm going deer hunting down south. 104 00:12:14,610 --> 00:12:16,910 I was going with Aguirre but the pansy got sick, 105 00:12:16,945 --> 00:12:19,475 and I'm stuck with the tickets. 106 00:12:19,510 --> 00:12:23,275 We'll rent you a rifle, and have a good time. 107 00:12:23,310 --> 00:12:27,410 - I don't like killing animals. - You don't have to kill anything. 108 00:12:27,910 --> 00:12:29,575 Just go for a stroll, 109 00:12:29,610 --> 00:12:34,010 get the smell of formaldehyde out of you, take a few pot-shots. 110 00:12:35,010 --> 00:12:39,210 You should try it someday, or wouldn't your wife let you? 111 00:12:41,610 --> 00:12:43,475 - I'm going. - Don't you want your money? 112 00:12:43,510 --> 00:12:46,210 - Some other time. - I'll call you about the trip. 113 00:12:46,245 --> 00:12:50,810 - I'm not going. - I'll call you anyway. 114 00:13:04,010 --> 00:13:06,475 Mariana... 115 00:13:06,510 --> 00:13:08,175 Yes, I'm going to go. 116 00:13:08,210 --> 00:13:12,410 I gave it some thought and I've made my mind up. 117 00:13:13,710 --> 00:13:16,575 Nothing... Nothing in particular... 118 00:13:16,610 --> 00:13:20,810 I just thought... a change of air would do me good. 119 00:13:21,310 --> 00:13:25,810 Yes, hunting too, the whole deal. 120 00:13:25,845 --> 00:13:30,210 Eh? 121 00:13:30,810 --> 00:13:35,010 Her? 122 00:13:38,210 --> 00:13:42,310 No, she agrees. 123 00:13:42,510 --> 00:13:46,975 Yeah, she thinks it's a good idea. 124 00:13:47,010 --> 00:13:51,510 She says what's good for me is good for both of us. 125 00:13:57,110 --> 00:14:01,510 What time do we leave? 126 00:14:01,545 --> 00:14:04,710 What airline? 127 00:14:04,745 --> 00:14:07,275 Okay. 128 00:14:07,310 --> 00:14:11,810 I'll see you there. 129 00:14:35,010 --> 00:14:40,510 Thursday 130 00:15:36,810 --> 00:15:41,110 We can't stay here. They haven't got any rooms. 131 00:15:41,145 --> 00:15:45,410 It's all full up. 132 00:15:46,110 --> 00:15:47,175 Sontag! 133 00:15:47,210 --> 00:15:49,375 Listen, I don't want you to go off angry. 134 00:15:49,410 --> 00:15:52,410 The situation got out of control. It's not just us. 135 00:15:52,445 --> 00:15:55,327 I just called the other hotels. They're all full up. 136 00:15:55,362 --> 00:15:58,210 There's not a single free bed in the whole valley. 137 00:15:58,245 --> 00:16:00,177 And you didn't make a reservation. 138 00:16:00,212 --> 00:16:01,975 I've never needed a reservation. 139 00:16:02,010 --> 00:16:05,010 But this is a special weekend. The casino is closing next week... 140 00:16:05,045 --> 00:16:06,975 and people are coming from everywhere. 141 00:16:07,010 --> 00:16:10,660 What the fuck do I care? I came here to hunt. 142 00:16:10,695 --> 00:16:14,310 - Where are you going to go? - To fuck my mother. 143 00:16:14,710 --> 00:16:18,275 Listen. 144 00:16:18,310 --> 00:16:21,475 - Do you know Dietrich's cabins? - Who? 145 00:16:21,510 --> 00:16:25,310 Dietrich. He's a local. Takes people hunting and stuff. 146 00:16:25,345 --> 00:16:29,227 He's got cabins further north in the middle of the woods. 147 00:16:29,262 --> 00:16:33,110 - I don't know him. - Well, they're not really for tourists. 148 00:16:33,145 --> 00:16:36,675 - Actually, his place is kind of... ...shitty. 149 00:16:36,710 --> 00:16:41,310 Listen, I wouldn't recommend it if you had any other options. 150 00:16:41,610 --> 00:16:45,210 But if you've come to hunt, maybe this will suit you better. 151 00:16:45,245 --> 00:16:49,610 It's closer to the grounds. 152 00:16:49,645 --> 00:16:53,010 What do you think? 153 00:16:53,045 --> 00:16:57,110 Nothing. 154 00:16:59,210 --> 00:17:03,410 How do I get there? 155 00:18:04,410 --> 00:18:07,260 Hey. 156 00:18:07,295 --> 00:18:09,975 Hey! 157 00:18:10,010 --> 00:18:11,475 What do you want? 158 00:18:11,510 --> 00:18:14,910 Somewhere to stay for 3 or 4 days. 159 00:18:14,945 --> 00:18:16,675 No. We haven't got any room. 160 00:18:16,710 --> 00:18:21,010 So where are all the other guests then? 161 00:18:21,045 --> 00:18:23,875 In the sauna? 162 00:18:23,910 --> 00:18:28,710 No room. What part of that didn't you understand? 163 00:18:30,110 --> 00:18:33,175 Yes, there is room. 164 00:18:33,210 --> 00:18:37,610 My brother made a mistake. There's one cabin available. Follow me. 165 00:18:53,110 --> 00:18:57,075 Sign here please. 166 00:18:57,110 --> 00:19:01,310 - Me too? - No, one is enough. 167 00:19:07,410 --> 00:19:10,610 - What's your name? - Diana. 168 00:19:10,645 --> 00:19:14,527 Is this your father? 169 00:19:14,562 --> 00:19:18,410 No... that's my husband. 170 00:19:18,445 --> 00:19:22,810 - Dietrich? - Yes. 171 00:19:24,010 --> 00:19:28,610 - This is a 14 point red stag, isn't it? - I think so. 172 00:19:31,010 --> 00:19:35,510 - Where is it? - I don't know. Not here anyway. 173 00:19:57,510 --> 00:19:59,775 The cabin is that one opposite. 174 00:19:59,810 --> 00:20:03,310 If you want me to make you breakfast, let me know. 175 00:20:03,345 --> 00:20:06,110 Or any other meal. It's no problem. 176 00:20:06,145 --> 00:20:07,675 There are no other hunters. 177 00:20:07,710 --> 00:20:11,275 - There's nobody. - I thought that... 178 00:20:11,310 --> 00:20:15,710 Don't listen to Julio. My husband's in charge here. 179 00:20:15,745 --> 00:20:17,427 And if he isn't here, it's me. 180 00:20:17,462 --> 00:20:19,110 - Where is he? - I don't know. 181 00:20:19,145 --> 00:20:20,675 Hunting, I guess. 182 00:20:20,710 --> 00:20:23,610 If you want him as a guide, I can try to get him on his cell phone. 183 00:20:23,645 --> 00:20:25,175 You can get a signal here? 184 00:20:25,210 --> 00:20:26,642 The casino put up an antenna. 185 00:20:26,643 --> 00:20:29,210 It works for the whole valley. Shall I call him? 186 00:20:29,245 --> 00:20:32,475 No, we'll go on our own, tomorrow first thing. 187 00:20:32,510 --> 00:20:35,175 - To Junquillo? - Further north, closer to Pilauquen. 188 00:20:35,210 --> 00:20:39,710 - No one ever goes there. - That's exactly why we're going there. 189 00:20:41,410 --> 00:20:44,910 I wanted to rent a rifle for my friend but now we're too far away. 190 00:20:44,945 --> 00:20:46,375 - Can you rent us one? - Yes... 191 00:20:46,410 --> 00:20:50,610 Do you want to see them? Come with me. 192 00:20:51,510 --> 00:20:55,710 Now you've got a gun. 193 00:21:24,110 --> 00:21:28,610 Friday 194 00:21:35,610 --> 00:21:39,960 Stay close. If we get separated, you won't know how to get back. 195 00:21:39,995 --> 00:21:44,852 You walk 4 or 4 km west to get to the river, then you turn right, 196 00:21:44,887 --> 00:21:49,575 go 2 km more. That's where we left the jeep, past the clearing. 197 00:21:49,610 --> 00:21:52,810 - I know perfectly well how to get back. - You're a real woodsman... 198 00:21:52,845 --> 00:21:53,975 Good spatial memory. 199 00:21:54,010 --> 00:21:57,560 I've always had it, even as a kid. I never get lost. 200 00:21:57,595 --> 00:22:01,110 You have to have one skill to make up for the rest. 201 00:23:18,610 --> 00:23:20,275 - That was on purpose, wasn't it? - No. 202 00:23:20,310 --> 00:23:22,510 You did that on purpose! You didn't want me to kill it. 203 00:23:22,545 --> 00:23:23,775 What's wrong with you, you jerk? 204 00:23:23,810 --> 00:23:27,910 You're the master criminal, but you can't bear to see an animal's blood? 205 00:23:29,210 --> 00:23:33,410 I must be a jerk too. Why the fuck did I bring you along? 206 00:23:33,445 --> 00:23:35,275 Come on, dickhead. 207 00:23:35,310 --> 00:23:39,710 Let's go. It's too late for deer now. 208 00:23:42,810 --> 00:23:47,010 What's wrong with you? 209 00:23:47,410 --> 00:23:50,610 You don't know me. 210 00:23:50,645 --> 00:23:53,975 What? 211 00:23:54,010 --> 00:23:56,875 You're going to hunt? 212 00:23:56,910 --> 00:23:59,275 You're going to hunt a deer? 213 00:23:59,310 --> 00:24:01,875 You're going to aim at it? Shoot it? 214 00:24:01,910 --> 00:24:05,410 You're going to kill it? Well, go on then you prick, show me. 215 00:24:05,445 --> 00:24:06,875 Leave me alone. 216 00:24:06,910 --> 00:24:10,910 But watch out. When you kill it, it's all over. 217 00:24:10,945 --> 00:24:14,910 No more fauns, no more forest, no more nothing. 218 00:24:17,110 --> 00:24:19,075 You're really going to kill a deer? 219 00:24:19,110 --> 00:24:22,810 You've got to have a lot of balls to do that, you know? 220 00:24:22,845 --> 00:24:25,475 What kind of balls? 221 00:24:25,510 --> 00:24:27,910 The same kind you need to beat the shit out of your wife... 222 00:24:27,945 --> 00:24:32,110 and ruin her life? 223 00:31:52,510 --> 00:31:56,710 HUNTING LICENSE CARLOS DIETRICH 224 00:33:21,810 --> 00:33:25,910 Are you leaving too? 225 00:33:25,945 --> 00:33:26,375 What? 226 00:33:26,410 --> 00:33:29,410 Your friend's going. He's already paid the bill. 227 00:33:29,445 --> 00:33:33,477 He's packing. Are you leaving too? 228 00:33:33,512 --> 00:33:37,510 I'm not sure. I have to talk to him. 229 00:34:16,310 --> 00:34:19,175 You made it, then? 230 00:34:19,210 --> 00:34:21,310 I'm going back. Marta's in the hospital. 231 00:34:21,345 --> 00:34:22,575 Who? 232 00:34:22,610 --> 00:34:25,710 My wife, asshole. The one whose life I ruined. 233 00:34:25,745 --> 00:34:27,575 She mixed sleeping pills with alcohol. 234 00:34:27,610 --> 00:34:32,210 Not enough to kill herself, but enough to keep pissing me off. 235 00:34:32,710 --> 00:34:37,210 What are you going to do? 236 00:34:39,210 --> 00:34:41,210 Here's your ticket, I'll take the jeep. 237 00:34:41,245 --> 00:34:45,610 - Don't worry. - I won't. 238 00:34:48,510 --> 00:34:52,810 Did you hunt anything? 239 00:35:44,810 --> 00:35:49,210 Come on. I haven't got time. 240 00:35:49,910 --> 00:35:51,575 Wait a second. 241 00:35:51,610 --> 00:35:54,710 - Ouch! - Just stay still! 242 00:35:54,745 --> 00:35:57,810 I'm almost done. Where is he? 243 00:35:57,845 --> 00:36:00,910 I don't know where he is. 244 00:36:00,945 --> 00:36:02,475 Where is he, Julio? 245 00:36:02,510 --> 00:36:05,110 - Gently! - When's he going to come? 246 00:36:05,145 --> 00:36:05,975 I don't know. 247 00:36:06,010 --> 00:36:08,310 - He's got some other place, hasn't he? - Another place? 248 00:36:08,345 --> 00:36:10,727 Some other house. Where he hides away, 249 00:36:10,762 --> 00:36:13,110 - You're crazy. - Don't fuck with me. 250 00:36:13,145 --> 00:36:14,075 Where's the 14 point stag? 251 00:36:14,110 --> 00:36:15,270 He hunted it, he took photos, 252 00:36:15,271 --> 00:36:17,310 he had it stuffed but he never brought it home. 253 00:36:17,345 --> 00:36:20,475 - What did he do, eat it? - I don't know. 254 00:36:20,510 --> 00:36:23,560 Why do you care? You just want to get out of here. 255 00:36:23,595 --> 00:36:25,952 I know. But there's work to do and I end up doing it. 256 00:36:25,987 --> 00:36:28,310 Well, then call him! I don't know, leave him a message! 257 00:36:28,345 --> 00:36:29,475 Don't bust my balls! 258 00:36:29,510 --> 00:36:32,375 - I just want to know where he is. - He'll be back soon. 259 00:36:32,410 --> 00:36:36,210 You've already put up with so much. It's just one more weekend. 260 00:36:36,245 --> 00:36:38,175 - What? - Nothing. 261 00:36:38,210 --> 00:36:39,275 - What did you say? - Nothing. 262 00:36:39,310 --> 00:36:42,410 - What's happening this weekend? - Nothing, forget it. 263 00:36:42,445 --> 00:36:45,877 - Tell me! - I told you, nothing! 264 00:36:45,912 --> 00:36:49,310 Come here, let me finish... Julio! 265 00:36:58,910 --> 00:37:03,010 Dietrich? 266 00:37:26,210 --> 00:37:27,775 Yes? 267 00:37:27,810 --> 00:37:31,910 Dietrich. We're here to see him. 268 00:37:31,945 --> 00:37:35,577 He's not here. 269 00:37:35,612 --> 00:37:39,210 May I sit down? 270 00:37:41,610 --> 00:37:45,360 He told us to come now... Today. 271 00:37:45,395 --> 00:37:49,110 - How far have we driven? - 800 km. 272 00:37:49,145 --> 00:37:52,775 800 km. 273 00:37:52,810 --> 00:37:55,910 He told us to come at this time. Where is he? 274 00:37:55,945 --> 00:37:58,475 I'm sure he'll be back any minute now. 275 00:37:58,510 --> 00:38:01,060 He told me he was expecting people. Expecting you. 276 00:38:01,095 --> 00:38:03,610 - And he said he liked the idea... - You're the kid. 277 00:38:03,645 --> 00:38:08,110 - The brother-in-law. - Yes. 278 00:38:10,910 --> 00:38:13,560 We'll come back tomorrow. 279 00:38:13,595 --> 00:38:16,075 He should be back tomorrow. 280 00:38:16,110 --> 00:38:20,710 - There's room if you want to stay... - We'll be back tomorrow. 281 00:38:27,410 --> 00:38:30,610 Julio... 282 00:38:30,645 --> 00:38:33,810 Julio! 283 00:38:40,910 --> 00:38:45,010 Have you decided what you're going to do, then? 284 00:38:45,510 --> 00:38:49,910 I thought I'd stay a bit longer. 285 00:39:16,210 --> 00:39:18,575 Dietrich, it's Vega. 286 00:39:18,610 --> 00:39:22,310 It's about Cerro Verde. We have to talk. 287 00:39:22,345 --> 00:39:26,610 I'll call you later. 288 00:39:26,810 --> 00:39:28,160 Vega again. 289 00:39:28,195 --> 00:39:29,475 #Listen. 290 00:39:29,510 --> 00:39:34,310 I know what you told me, but I've got to do the Cerro Verde job. 291 00:39:34,810 --> 00:39:38,210 I tried to get out of it, but they got nervous here. 292 00:39:38,245 --> 00:39:41,610 Started asking questions. And we don't want that. 293 00:39:41,645 --> 00:39:43,675 Anyway, it's an easy job. 294 00:39:43,710 --> 00:39:45,910 Saturday morning - hardly anyone's around. 295 00:39:45,945 --> 00:39:48,075 Not much security. It'll be easy. 296 00:39:48,110 --> 00:39:51,875 Monday we'll do our job. It'll be fine. 297 00:39:51,910 --> 00:39:56,110 And I've already got the key. It wasn't easy, but I got it back. 298 00:39:57,410 --> 00:39:59,010 Don't bust my balls, it's hanging around my neck. 299 00:39:59,045 --> 00:40:02,227 I'm not going to lose it this time. 300 00:40:02,262 --> 00:40:05,410 OK, I'll call you when I can. Bye. 301 00:40:46,110 --> 00:40:50,310 Saturday 302 00:40:58,710 --> 00:41:03,410 The next time I see him on my land, day or night... 303 00:41:04,010 --> 00:41:08,510 I swear on my kids' lives I'll kill him. 304 00:41:08,545 --> 00:41:13,010 Talk to my husband, it's his dog. 305 00:41:21,010 --> 00:41:25,510 Some animal is killing his sheep. He says it's our dog. 306 00:41:25,545 --> 00:41:30,010 And is it? 307 00:41:30,110 --> 00:41:32,875 Lucky you turned up. 308 00:41:32,910 --> 00:41:37,610 He only comes when my husband's not here. 309 00:41:38,410 --> 00:41:42,175 - Do you want a coffee? - No, thanks. 310 00:41:42,210 --> 00:41:46,110 Actually, I need a car. If you know anyone... 311 00:41:46,145 --> 00:41:47,775 For how long? 312 00:41:47,810 --> 00:41:52,610 I don't know... a couple of days. 313 00:41:54,810 --> 00:41:58,410 I can give you my pick-up, it's that one behind the cabin. 314 00:41:58,445 --> 00:42:00,675 I don't want to leave you without a car. 315 00:42:00,710 --> 00:42:04,810 No, don't worry. If I need it, I'll let you know. 316 00:42:06,410 --> 00:42:09,275 - You've got a license, haven't you? - No... 317 00:42:09,310 --> 00:42:13,010 But I'm a good driver. I've been driving since I was a kid. 318 00:42:13,045 --> 00:42:17,210 So? 319 00:42:18,210 --> 00:42:22,510 I'm epileptic. 320 00:42:23,010 --> 00:42:26,075 Is that why they won't give you a license? 321 00:42:26,110 --> 00:42:30,810 They say you could have a fit while you're driving. 322 00:42:30,845 --> 00:42:33,475 Could you? 323 00:42:33,510 --> 00:42:37,910 It's never happened to me. But if that's a problem, I understand. 324 00:42:39,710 --> 00:42:43,710 No. 325 00:42:56,010 --> 00:43:00,310 What are they like? 326 00:43:01,110 --> 00:43:05,210 The fits I mean. Do they hurt? 327 00:43:06,810 --> 00:43:10,275 No... 328 00:43:10,310 --> 00:43:13,175 No, they don't hurt. 329 00:43:13,210 --> 00:43:17,910 And do they come on all of a sudden? 330 00:43:19,610 --> 00:43:23,675 Well, no... 331 00:43:23,710 --> 00:43:27,610 A few seconds before it happens I know I'm going to have an attack. 332 00:43:27,645 --> 00:43:31,327 There's a moment... a shift... 333 00:43:31,362 --> 00:43:35,010 The doctors call it an aura. 334 00:43:35,510 --> 00:43:39,910 Things suddenly change. 335 00:43:41,710 --> 00:43:46,310 It's as if... as if everything stopped, 336 00:43:48,610 --> 00:43:52,710 and a door opened in your head, that lets things in. 337 00:43:54,510 --> 00:43:58,710 What things? 338 00:44:02,210 --> 00:44:06,510 Sounds... 339 00:44:07,810 --> 00:44:12,110 Music... Voices... 340 00:44:14,110 --> 00:44:18,060 Images... 341 00:44:18,095 --> 00:44:22,010 Smells... 342 00:44:22,610 --> 00:44:29,010 The smell of school, of kitchen, of family... 343 00:44:40,310 --> 00:44:46,110 It tells me the fit is coming and there's nothing you can do... 344 00:44:46,145 --> 00:44:49,810 to stop it... nothing. 345 00:44:49,845 --> 00:44:53,077 It's horrible... 346 00:44:53,112 --> 00:44:56,175 And it's perfect... 347 00:44:56,210 --> 00:45:00,410 because during those few seconds, you're free... 348 00:45:03,010 --> 00:45:07,410 There's no choice, there's no alternative, 349 00:45:10,810 --> 00:45:15,310 nothing for you to decide. 350 00:45:17,410 --> 00:45:21,910 Everything tightens up, gets narrower... 351 00:45:27,110 --> 00:45:31,910 And you surrender yourself. 352 00:45:46,110 --> 00:45:49,910 There's a place I heard about... 353 00:45:49,945 --> 00:45:52,275 I'd like to go to. 354 00:45:52,310 --> 00:45:55,475 Maybe you know it, Cerro Verde? 355 00:45:55,510 --> 00:46:00,510 Cerro Verde. Yes, but it's not a tourist spot, it's a factory. 356 00:46:00,910 --> 00:46:05,310 It's on the north side of town. 357 00:46:06,210 --> 00:46:10,710 I must have got it wrong. Thanks anyway. 358 00:54:39,510 --> 00:54:41,710 Get out of here! Go on! 359 00:54:41,745 --> 00:54:46,310 Away! 360 00:54:52,810 --> 00:54:54,510 Get away, I said. 361 00:54:54,545 --> 00:54:58,910 Away. 26957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.