All language subtitles for Early Edition s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,734 --> 00:00:10,032 What if you knew, beyond a doubt, what was going to happen tomorrow? 2 00:00:10,733 --> 00:00:16,302 Sure, I know it's crazy. But, what if you did? 3 00:00:17,173 --> 00:00:29,209 Whether you'd be rich or poor; a hero or a loser; lucky in love, unlucky in life. What would you do? 4 00:00:31,426 --> 00:00:36,794 What if, by some magic, you found the power to really change things? 5 00:00:37,094 --> 00:00:44,980 People, events, maybe even your life? Would you even know where to start? 6 00:00:45,658 --> 00:00:49,107 Maybe you *can't* know. Until it happens. 7 00:00:49,704 --> 00:00:51,104 Marcia. Marcia, it's me. 8 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 9 00:01:02,135 --> 00:01:08,474 Hon. Hon? Happy Anniversary! 10 00:01:08,769 --> 00:01:11,394 Head's up! 11 00:01:18,958 --> 00:01:26,117 Early Edition - Season 1 - Episode 1: The Pilot. Subtitle creating by LuckyLuke 12 00:01:58,032 --> 00:02:00,693 Good morning. It's Monday in Chicago, and here's what's in the news today. 13 00:02:00,895 --> 00:02:03,200 The White House announced it will *not* attend trade talks with Japan. 14 00:02:03,476 --> 00:02:05,970 The President called his decision final, and reaction... 15 00:02:25,167 --> 00:02:26,121 Marcia. 16 00:02:36,141 --> 00:02:37,357 Marcia? 17 00:02:37,643 --> 00:02:41,583 Hey! Happy Anniversary, or whatever one says. Cruller? 18 00:02:41,920 --> 00:02:43,058 So, no news, huh? 19 00:02:43,263 --> 00:02:45,523 Nope. I called her a dozen times, all I got was the machine. 20 00:02:45,523 --> 00:02:48,047 Well, that's an improvement. Last week she was hangin' up on you. 21 00:02:48,261 --> 00:02:50,970 Um-hmm. Just hope she's all right, that's all. 22 00:02:51,596 --> 00:02:53,860 She's a lawyer, Gary. Of course she's all right. 23 00:02:54,738 --> 00:02:57,986 I don't know. Maybe I ought to stop by and see her or somethin'. 24 00:02:58,287 --> 00:03:01,004 Yeah. Maybe this time she'll toss you a lamp. 25 00:03:01,004 --> 00:03:02,884 Don't you have anything nice to say? 26 00:03:03,136 --> 00:03:04,676 The Cubs look good this year. 27 00:03:04,676 --> 00:03:06,778 The Cubs stink. And I hate crullers. 28 00:03:06,778 --> 00:03:12,888 So do I. Look, Gar. I'm your best friend. How do I put this delicately? 29 00:03:13,105 --> 00:03:14,123 You think it's over. 30 00:03:14,714 --> 00:03:18,874 Fenito. Kaput. Dead as a doornail. She threw you out, you're living in a hotel. Doesn't that tell you something? 31 00:03:19,076 --> 00:03:22,596 My towels are free. 32 00:03:26,612 --> 00:03:28,216 What's this? 33 00:03:28,216 --> 00:03:30,407 Looks like a cat on a newspaper. 34 00:03:31,707 --> 00:03:37,148 Shoo. Go on. Go on. 35 00:03:38,745 --> 00:03:41,228 Since when do they have cats in hotel rooms? 36 00:03:41,228 --> 00:03:43,065 I didn't order this paper. 37 00:03:43,470 --> 00:03:47,494 Maybe its to keep away the rats. Oh, no. I hate rats. 38 00:03:47,723 --> 00:03:49,079 That's funny. 39 00:03:49,079 --> 00:03:50,651 Rats? 40 00:03:50,944 --> 00:03:54,836 No, this headline. It's wrong. I just heard on the radio... 41 00:03:55,724 --> 00:03:59,303 Hey. Come on. We're late for work. We gotta get a move on it. 42 00:03:59,617 --> 00:04:03,215 Pritchard's on the war-path again. If we don't start generating profits, we're not gonna have a job tomorrow. 43 00:04:08,869 --> 00:04:10,103 Marcia? 44 00:04:10,103 --> 00:04:12,937 Good morning. This is your wake-up call. Have a nice Monday. 45 00:04:12,937 --> 00:04:19,611 You know what? You're hopeless. I'll see you at the office. And try to come in before lunch. 46 00:04:20,139 --> 00:04:22,127 Yeah. 47 00:04:25,177 --> 00:04:29,586 Why do some guys have all the luck? 48 00:04:34,613 --> 00:04:37,968 This is gonna be one hell of a Monday. 49 00:04:47,796 --> 00:04:51,517 Well, well. Aren't we dapper today? Did you buy that jacket pre-wrinkled? 50 00:04:51,760 --> 00:04:53,258 Sherman, don't ask. 51 00:04:56,508 --> 00:04:58,806 Here you go - the usual. 52 00:04:58,806 --> 00:05:00,328 No, I already read it. 53 00:05:00,328 --> 00:05:01,830 Oh, buyin' from the competition, huh? 54 00:05:01,830 --> 00:05:03,296 I didn't buy it. 55 00:05:03,296 --> 00:05:05,884 Well, I'm feelin' better already. 56 00:05:06,266 --> 00:05:09,896 There - an actual smile. 57 00:05:10,407 --> 00:05:17,083 You know, kid, you gotta take better care of yourself. Try eatin' somethin' other than gum. 58 00:05:17,536 --> 00:05:20,261 No, that's ok. It's on me. 59 00:05:20,261 --> 00:05:20,713 Thanks, Sherman. 60 00:05:22,017 --> 00:05:23,474 Hey, kid! 61 00:05:23,474 --> 00:05:24,374 Yeah. 62 00:05:24,374 --> 00:05:26,112 Who do you like? The Bulls or the Magic? 63 00:05:26,112 --> 00:05:28,289 The Bulls took it by ten last night. 64 00:05:28,289 --> 00:05:29,695 Where did you hear that? 65 00:05:29,695 --> 00:05:32,331 I read it in the paper. 66 00:05:32,554 --> 00:05:33,514 Wha? 67 00:05:43,991 --> 00:05:46,949 Strauss and Associates, can you hold please? Thank you. Good morning, Gary. 68 00:05:47,491 --> 00:05:48,918 How do you always know its me? 69 00:05:48,918 --> 00:05:50,524 That's easy. Got a nose for gabardine. 70 00:05:50,849 --> 00:05:53,744 Did you get the dog? 71 00:05:53,744 --> 00:05:55,662 Nope - it fell through. I'm back on the waiting list. 72 00:05:55,873 --> 00:05:57,147 Sorry 73 00:05:57,147 --> 00:06:03,183 Don't be. I hate "sorry." 'Course I could always get lucky, win 15K and buy myself a pooch. 74 00:06:03,183 --> 00:06:04,903 Good luck. 75 00:06:05,979 --> 00:06:07,557 Hobson. 76 00:06:08,214 --> 00:06:11,091 Same to you. Strauss and Associates, can you hold please? 77 00:06:11,933 --> 00:06:17,372 Lets see, almost 10 o'clock. Thinking of doing some trading today? 78 00:06:17,372 --> 00:06:18,963 That's right, Mr Pritchard. 79 00:06:18,963 --> 00:06:22,843 Tell you what. While you're at it, try making a profit. Or would that be breaking your string? 80 00:06:22,843 --> 00:06:24,175 Ha, ha, ha, ha. That was a good one. 81 00:06:24,529 --> 00:06:26,000 Can it. 82 00:06:26,202 --> 00:06:30,054 I hate that guy. I hate this tie. 83 00:06:30,346 --> 00:06:33,734 Well, you're gonna like this. I got a hot tip with a capital "H." 84 00:06:33,734 --> 00:06:34,970 From where? 85 00:06:34,970 --> 00:06:37,097 The men's room. This one can't miss. 86 00:06:37,338 --> 00:06:38,784 That's what you said the last time. 87 00:06:38,784 --> 00:06:39,657 Trust me. 88 00:06:39,657 --> 00:06:42,565 Aw, man! What happened? Why me? 89 00:06:44,418 --> 00:06:46,806 I think you just lost your shirt. 90 00:06:46,806 --> 00:06:51,808 Yeah.I never learn,do I?I gotta find myself a new men's room before I lose the rest of my sleeves. 91 00:06:54,045 --> 00:06:56,307 Hey Chuck.What's the point of all this? 92 00:06:56,307 --> 00:06:57,277 What? 93 00:06:57,277 --> 00:06:58,872 This - what we do - what's the point of this? 94 00:06:58,872 --> 00:07:01,446 What do you think? We're here for our health? 95 00:07:01,651 --> 00:07:06,848 The point is to make money,accrue power,wipe the other guy out. 96 00:07:07,309 --> 00:07:09,762 Things very near and dear to my heart. 97 00:07:09,762 --> 00:07:12,858 Well,I thought the point was to,ah,make a living,get married, 98 00:07:12,858 --> 00:07:14,761 have kids, the "American Dream" 99 00:07:14,761 --> 00:07:17,297 Where you been? That was in the fifties. 100 00:07:17,297 --> 00:07:20,875 You know how I got started in this business? 'Cause Marcia wanted to go to law school. 101 00:07:20,875 --> 00:07:22,489 Wow, look at winter wheat. It's really movin'. 102 00:07:22,489 --> 00:07:27,226 Don't touch it. It went up 30 yesterday, it's gonna drop. 103 00:07:27,483 --> 00:07:29,790 Gar, wake up. Yesterday was Sunday, the market was closed. 104 00:07:30,267 --> 00:07:31,909 I read the paper. 105 00:07:31,909 --> 00:07:33,113 What paper? 106 00:07:33,113 --> 00:07:38,728 This morning - the headline. It said, "Winter Wheat jumps +30" 107 00:07:43,501 --> 00:07:44,935 Nah 108 00:07:45,205 --> 00:07:46,950 Nah 109 00:07:47,436 --> 00:07:48,251 Where? 110 00:07:48,251 --> 00:07:53,078 There. They cleaned the room. They cleaned the room. 111 00:08:00,196 --> 00:08:07,310 Wait! Hold it! Hey, stop! No! Stop! Stop that truck! 112 00:08:07,515 --> 00:08:12,924 Hey, stop! Hey! Stop! Hold it! 113 00:08:13,148 --> 00:08:15,999 Why? I don't believe this. 114 00:08:16,260 --> 00:08:17,527 I don't believe this. 115 00:08:17,527 --> 00:08:18,144 Neither do I. 116 00:08:18,144 --> 00:08:20,956 Something like this comes along once in a lifetime, and you lose it. 117 00:08:21,166 --> 00:08:22,353 What? 118 00:08:22,353 --> 00:08:23,918 I'm gonna kill myself. 119 00:08:24,446 --> 00:08:27,792 What are you, what, what are you talking about here, a newspaper that tells the future? 120 00:08:27,792 --> 00:08:34,270 Shhhh.. Look. You saw the numbers, right? We rallied at 30. Not 29, not 31, but 30. 121 00:08:34,614 --> 00:08:36,901 Just like you read. Now how do, how do you explain that? 122 00:08:36,901 --> 00:08:38,337 Coincidence. 123 00:08:38,337 --> 00:08:40,858 Coincidence? Did you read the sports pages? 124 00:08:40,858 --> 00:08:42,524 Yeah, kinda. 125 00:08:42,524 --> 00:08:43,601 UCLA vs. Kentucky 126 00:08:44,107 --> 00:08:46,209 UCLA, 95 - 85. 127 00:08:46,462 --> 00:08:47,900 World cup soccer. Brazil and Italy. 128 00:08:47,900 --> 00:08:49,976 Brazil, 3 - 2. 129 00:08:49,976 --> 00:08:51,856 Yes! You've been reading the soccer scores. 130 00:08:51,856 --> 00:08:53,778 Alright, well tell me this. Where does it come from? 131 00:08:53,778 --> 00:09:00,368 The newspaper fairy. Who knows? The point is it's gone. Unless it comes back again. 132 00:09:01,744 --> 00:09:04,143 You know, this is crazy. I'm gonna go call Marcia. 133 00:09:04,390 --> 00:09:08,268 You know, that's just like you. Heaven passes right under your nose, and you don't even blink. 134 00:09:08,514 --> 00:09:10,357 Well, maybe she'll talk to me. 135 00:09:10,858 --> 00:09:11,486 Gary Hobson? 136 00:09:11,486 --> 00:09:12,341 Huh? Yeah. 137 00:09:12,341 --> 00:09:13,228 Process server. 138 00:09:13,228 --> 00:09:14,045 Huh? 139 00:09:14,045 --> 00:09:17,281 Have a nice divorce. 140 00:09:19,657 --> 00:09:20,507 Sorry, buddy. 141 00:09:58,307 --> 00:10:02,673 Hey, mister. Can you spare some change? 142 00:10:07,214 --> 00:10:09,558 Thanks, mister. You're a nice man. 143 00:10:10,371 --> 00:10:12,839 Yeah, well, what do I do now? 144 00:10:13,531 --> 00:10:15,281 Anything can happen. 145 00:10:36,218 --> 00:10:39,584 Good morning. It's Tuesday in Chicago, and here's what's happening.... 146 00:11:29,781 --> 00:11:34,013 Anything can happen. 147 00:11:50,392 --> 00:11:51,944 Hey! What happened to you? 148 00:11:51,944 --> 00:11:53,160 Sherman. 149 00:11:53,160 --> 00:11:59,107 Get mugged by an iron? Sleep at the cleaners? And a smile! Like the cat who ate the canary. 150 00:11:59,333 --> 00:12:01,007 So, we're makin' some changes, huh? 151 00:12:01,007 --> 00:12:01,954 You might say that. 152 00:12:02,332 --> 00:12:04,658 Well, nice to see you back on your feet again. Paper? 153 00:12:04,658 --> 00:12:06,943 Nope. Saw that one already. 154 00:12:06,943 --> 00:12:09,333 You're gonna put me out of a job. 155 00:12:09,767 --> 00:12:10,679 You'll live. 156 00:12:11,025 --> 00:12:12,321 Yeah, I suppose so. 157 00:12:12,321 --> 00:12:13,975 Thanks, Sherman. 158 00:12:14,759 --> 00:12:20,335 Hey, kid. What is it? That canary you ate. 159 00:12:20,335 --> 00:12:23,156 Don't know exactly yet. But I'm gonna find out. 160 00:12:23,156 --> 00:12:25,122 The weather today in Chicago is going to be beautiful... 161 00:12:25,122 --> 00:12:26,686 Hey, don't believe it. You're gonna need an umbrella. 162 00:12:26,981 --> 00:12:28,060 Zero chance of rain.... 163 00:12:34,955 --> 00:12:35,937 And now... 164 00:12:35,937 --> 00:12:38,064 Hey, man. How ya doin'? 165 00:12:38,708 --> 00:12:39,692 Busy. 166 00:12:40,175 --> 00:12:43,627 Listen, it if means anything, I'm really sorry about everything that's been goin' on for you, 167 00:12:43,627 --> 00:12:48,317 ya know, with Marcia and everything..... It came? 168 00:12:48,317 --> 00:12:50,488 It came. 169 00:12:50,871 --> 00:12:58,267 Yes! Yes, yes, yes! There *is* a God! Ok, so tell me, what'd we buy? 170 00:12:58,267 --> 00:12:59,334 We? 171 00:12:59,334 --> 00:13:01,649 You. Just tell me, what'd you buy? 172 00:13:01,649 --> 00:13:03,504 Tell me, too. I love a secret. 173 00:13:04,507 --> 00:13:05,942 Just buying and selling. 174 00:13:05,942 --> 00:13:08,091 Based on what information? 175 00:13:08,567 --> 00:13:16,567 I'll handle this. Based on... Based on.... You handle this. 176 00:13:16,853 --> 00:13:17,914 Instinct. 177 00:13:17,914 --> 00:13:18,695 Instinct. 178 00:13:18,695 --> 00:13:22,349 Instinct. That's almost funny. Cancel those trades. 179 00:13:22,952 --> 00:13:23,602 Who me? 180 00:13:23,602 --> 00:13:25,666 Yeah, you. If you wanna keep your job. 181 00:13:26,691 --> 00:13:28,563 Go ahead. Do as the man says. 182 00:13:29,093 --> 00:13:32,516 And speaking of future employment, Hobson, perhaps its time we discussed yours. 183 00:13:33,125 --> 00:13:33,897 And that is? 184 00:13:34,220 --> 00:13:40,835 Not rosy.I need sharks.Sharks make profits.Sharks succeed. You don't. 185 00:13:40,835 --> 00:13:42,552 Am I making myself understood? 186 00:13:44,052 --> 00:13:47,321 Ah, Mr Pritchard, I'm afraid there's some bad news. Those trades went through. 187 00:13:51,210 --> 00:13:53,008 How much did we lose? 188 00:13:53,230 --> 00:13:58,668 Nothing, actually. They, they all went up... six and a quarter, five and an eighth, and, ah, eight and a quarter. 189 00:13:58,668 --> 00:14:01,286 Eight and a quarter. 190 00:14:02,232 --> 00:14:08,070 Well. Well done. How big were we in? 191 00:14:08,691 --> 00:14:09,903 One share each. 192 00:14:10,532 --> 00:14:12,046 What'd you say? 193 00:14:12,046 --> 00:14:14,217 You heard me. One share each. 194 00:14:14,217 --> 00:14:15,671 Assure me you're joking. 195 00:14:15,671 --> 00:14:16,639 No joke. 196 00:14:17,076 --> 00:14:19,079 Look, I don't need this. I'll have your job, buddy. 197 00:14:19,416 --> 00:14:24,145 Well, you got it. Keep it in a safe place. 198 00:14:24,663 --> 00:14:26,240 You're quitting? 199 00:14:26,580 --> 00:14:28,706 I guess I just don't like wearing a tie. 200 00:14:31,767 --> 00:14:33,234 Marissa, you busy this afternoon? 201 00:14:33,524 --> 00:14:35,462 Booked solid. What you got in mind? 202 00:14:35,712 --> 00:14:37,433 How 'bout lunch. On me. 203 00:14:37,680 --> 00:14:38,867 Where? 204 00:14:39,152 --> 00:14:41,397 Sky's the limit. 205 00:14:42,384 --> 00:14:45,149 Welcome to off-track betting. Please place your bets... 206 00:14:47,684 --> 00:14:50,111 Hey, Charlie. Got some luck for me today? 207 00:14:50,111 --> 00:14:52,083 Ah, no chance. The usual? 208 00:14:52,312 --> 00:14:55,561 Yeah. Two dollars on the number four horse. 209 00:14:56,049 --> 00:14:58,455 It's your money. 210 00:15:02,899 --> 00:15:06,257 Gary? Lunch. 211 00:15:09,752 --> 00:15:10,752 How's the food? 212 00:15:10,752 --> 00:15:11,877 Terrible. 213 00:15:11,877 --> 00:15:13,277 You come here everyday, huh? 214 00:15:13,277 --> 00:15:16,877 Yep. One bet, two bucks. Take a shot at a dream. 215 00:15:17,601 --> 00:15:20,037 ....and at the wire, its the number three horse. Horses' Shadow by a nose... 216 00:15:21,944 --> 00:15:25,979 And then its back to the grind. Easy come, easy go. 217 00:15:25,979 --> 00:15:30,196 Ladies and Gentlemen. One minute to post time in the second race. Please place your bets... 218 00:15:31,976 --> 00:15:33,477 Order some food. I'll be right back. 219 00:15:33,918 --> 00:15:37,480 Ah, oh... 220 00:15:40,013 --> 00:15:41,915 Biscuit in the second 221 00:15:42,343 --> 00:15:43,512 It's a long shot. 222 00:15:43,722 --> 00:15:45,222 Maybe. 223 00:15:47,103 --> 00:15:49,203 ...its Biscuit by three lengths.... 224 00:16:04,016 --> 00:16:05,769 Incredible 225 00:16:08,454 --> 00:16:13,799 Welcome back. So, you like your food lukewarm or cold? 226 00:16:14,298 --> 00:16:18,132 ....place your bets...the horses are now approaching the gate.... 227 00:16:18,987 --> 00:16:20,548 I'll be right back. 228 00:16:21,051 --> 00:16:24,397 Oh, wait. Nice talkin' to ya. 229 00:16:24,674 --> 00:16:26,927 Twenty-six on Applecart. 230 00:16:27,981 --> 00:16:29,678 Your funeral. 231 00:16:30,885 --> 00:16:36,494 Its Applecart coming from nowhere. Applecart pulling away, and its Applecart at the wire... 232 00:16:36,494 --> 00:16:37,454 Yes! 233 00:16:41,072 --> 00:16:45,120 There you go. There's a lot of George Washingtons in there. 234 00:16:45,820 --> 00:16:47,527 Let it ride. 235 00:16:48,623 --> 00:16:50,436 Are you nuts? On who? 236 00:16:52,370 --> 00:16:56,314 Sikorsky to win 237 00:17:10,770 --> 00:17:12,251 And they're off... 238 00:17:19,257 --> 00:17:23,602 Come on Sikorsky! Come on baby! 239 00:17:23,884 --> 00:17:25,511 Gary, what are you doing? 240 00:17:25,511 --> 00:17:26,543 Come on baby! 241 00:17:26,543 --> 00:17:27,720 This is where you've been? 242 00:17:27,720 --> 00:17:28,603 Uh-huh. 243 00:17:28,603 --> 00:17:30,252 How much did you spend? A dollar? 244 00:17:30,750 --> 00:17:34,342 Ha, ha! Come on baby! 245 00:17:34,342 --> 00:17:37,545 ...at the turn its Zucker's Notion and Sikorsky neck and neck.... 246 00:17:37,545 --> 00:17:42,471 Come on Sikorsky, come to papa! Come on baby! 247 00:17:43,194 --> 00:17:47,342 ...its Sikorsky and Zucker's Notion, nose to nose, and at the wire, its....Zucker's Notion! 248 00:17:47,630 --> 00:17:48,725 Yes! {then is perplexed} 249 00:17:48,725 --> 00:17:50,726 ...Zucker's Notion by a nose, Sikorsky, and Siamese Dream... 250 00:17:50,726 --> 00:17:57,387 No, no. That's impossible. No. No. No, that's impossible. 251 00:17:57,387 --> 00:18:00,167 ...Your attention please. Ladies and Gentlemen. Hold your tickets.... 252 00:18:01,196 --> 00:18:05,795 Zucker's Notion has been disqualified. The winner is Sikorsky... 253 00:18:05,795 --> 00:18:07,115 Ha, ha! 254 00:18:11,290 --> 00:18:12,713 So, you wanna tell me how you did it? 255 00:18:12,982 --> 00:18:14,198 I already told ya. Luck. 256 00:18:15,064 --> 00:18:17,042 You wanna tell me why you did it? 257 00:18:17,337 --> 00:18:18,683 I thought it'd be fun. 258 00:18:18,921 --> 00:18:25,026 Oh, I see, fun. Well, this is my train. Thanks for the afternoon. 259 00:18:25,276 --> 00:18:28,985 It was, um...different. Take care of yourself. 260 00:18:28,985 --> 00:18:30,842 Marissa. 261 00:18:30,842 --> 00:18:31,795 Yeah. 262 00:18:32,105 --> 00:18:34,488 I want you to take the winnings from today. 263 00:18:34,782 --> 00:18:36,892 I can't take this, Gary. This is yours. 264 00:18:36,892 --> 00:18:38,465 Now you can get the dog you've been waiting for. 265 00:18:38,465 --> 00:18:40,013 Gary, wait! Gary! 266 00:18:54,430 --> 00:18:57,505 No. No. No, no, no. I refuse to accept this. 267 00:18:57,784 --> 00:18:59,060 Look, take it easy, will ya? 268 00:18:59,060 --> 00:19:02,856 Alright, Gary, look. Just run this by me again, ok? You took the paper... 269 00:19:03,065 --> 00:19:03,856 Two beers. 270 00:19:04,406 --> 00:19:08,142 ...You went to a betting parlour. You won money, and then you gave it away. 271 00:19:08,142 --> 00:19:09,200 Yeah, I gave it away. 272 00:19:09,200 --> 00:19:09,258 Why? 273 00:19:09,258 --> 00:19:10,331 She needed a dog. 274 00:19:10,331 --> 00:19:13,676 A dog? Why not ten dogs? Why not a whole kennel? 275 00:19:13,676 --> 00:19:15,799 Well, I don't know. It seemed like one dog was enough. 276 00:19:16,109 --> 00:19:19,668 Gar, this thing is not some kinda toy, ok? Its a very powerful tool. 277 00:19:19,957 --> 00:19:21,287 A tool? 278 00:19:21,287 --> 00:19:22,488 Yes. For getting very rich. 279 00:19:22,488 --> 00:19:24,223 No, no, no. No. 280 00:19:24,537 --> 00:19:29,312 This is opportunity with a capital "O." You can't just let it whither on the vine.It goes against nature. 281 00:19:29,312 --> 00:19:30,415 Oh, who's nature? 282 00:19:30,415 --> 00:19:31,279 Mine! 283 00:19:31,279 --> 00:19:33,437 Yeah, but it *doesn't* come to you. It only comes to me. 284 00:19:33,437 --> 00:19:34,875 You don't know that for sure now, do you? 285 00:19:35,172 --> 00:19:35,993 Meaning? 286 00:19:35,993 --> 00:19:37,966 Meaning, maybe it comes to him. 287 00:19:37,966 --> 00:19:38,113 How are you? 288 00:19:38,113 --> 00:19:38,600 Up yours. 289 00:19:38,995 --> 00:19:40,945 Or maybe it comes to people all over the world, they just don't talk about it. 290 00:19:41,617 --> 00:19:42,535 Well, what do they do with it, then? 291 00:19:42,822 --> 00:19:45,417 What *any* normal person would. They make money. Lots of it. 292 00:19:45,691 --> 00:19:51,361 And they spend it on clothes and yachts, and presidential campaigns. Oh, my God, Gary. 293 00:19:51,872 --> 00:19:55,121 Look, just give it a try, alright? Take it from me, we got nothing to lose. 294 00:19:55,351 --> 00:19:59,279 Look, no one gets hurt. No one even knows. Do it for me. What have you got to lose? 295 00:19:59,279 --> 00:20:00,976 Chuck. 296 00:20:03,431 --> 00:20:07,008 Its the newsstand. Sherman. 297 00:20:07,008 --> 00:20:08,657 Excuse me. 298 00:20:09,479 --> 00:20:10,825 Woah, woah, woah. Move back. 299 00:20:11,728 --> 00:20:14,657 What happened? Hey, what happened? 300 00:20:14,657 --> 00:20:16,704 You wanna know? Read tomorrow's paper. 301 00:20:52,613 --> 00:20:54,063 I missed it. I missed it. 302 00:21:47,687 --> 00:21:51,770 Meow. Meow. 303 00:21:54,275 --> 00:21:55,315 Its about time. 304 00:21:55,597 --> 00:21:57,193 What are you doing here? 305 00:21:57,193 --> 00:21:58,534 Your bellman let me in. 306 00:21:58,954 --> 00:22:01,466 Well, look. If its alright with you, I don't want any company right now, so... 307 00:22:01,466 --> 00:22:04,826 I don't give a rat's butt what you want. What's wrong with you? 308 00:22:04,826 --> 00:22:07,426 What? Nothing, I'm fine. What's your dog's name? 309 00:22:18,209 --> 00:22:20,989 Spike. What's your cat's name? 310 00:22:21,570 --> 00:22:22,321 That's not my cat. 311 00:22:22,321 --> 00:22:23,219 Acts like he's your cat. 312 00:22:23,219 --> 00:22:23,998 Well, its *not* my cat. 313 00:22:23,998 --> 00:22:25,044 Now what is your problem? 314 00:22:25,044 --> 00:22:26,560 I told you, I don't have a problem. I'm fine. 315 00:22:26,560 --> 00:22:30,292 No? You quit your job. You take me out for a lunch you don't eat. 316 00:22:30,292 --> 00:22:34,546 And then you drop 15 Grand in my lap and disappear off into the sunset. 317 00:22:34,546 --> 00:22:36,449 I mean, who do you think you are? The Lone Ranger? 318 00:22:36,449 --> 00:22:37,074 Oh, that's very funny. 319 00:22:37,074 --> 00:22:40,221 You know,Gary,there's lots of people in this world that think that being blind is the same as being stupid 320 00:22:40,221 --> 00:22:44,099 being blind is the same as being stupid Are you like that? Do you think I'm stupid? 321 00:22:44,099 --> 00:22:44,863 No, I don't think you're stupid. 322 00:22:44,863 --> 00:22:46,580 Then tell me. 323 00:22:46,580 --> 00:22:51,154 Alright, fine. You wanna know about it? Because of me, there's a guy in the hospital, 324 00:22:51,154 --> 00:22:53,942 and he might never wake up, and I coulda stopped that. You wanna hear about that? 325 00:22:55,850 --> 00:22:58,341 Yes, I do. 326 00:23:00,247 --> 00:23:02,285 And that's about it. It comes every day, like it or not. 327 00:23:02,285 --> 00:23:03,597 Which you don't. 328 00:23:03,597 --> 00:23:04,964 You got it. 329 00:23:07,810 --> 00:23:11,638 Where's it coming from? 330 00:23:12,605 --> 00:23:13,723 The hallway. 331 00:23:13,723 --> 00:23:15,297 That's not what I mean. 332 00:23:15,297 --> 00:23:19,455 Can you...could you, ah... 333 00:23:19,455 --> 00:23:21,032 Maybe it comes from God. 334 00:23:21,032 --> 00:23:24,666 Oh right, yeah. Yeah, God's a cosmic paperboy. 335 00:23:24,666 --> 00:23:27,766 Look, if God can be a burning bush, He can be any damn thing He likes. 336 00:23:27,766 --> 00:23:29,675 You don't really believe that, do you? 337 00:23:30,331 --> 00:23:36,286 World's full of miracles, Gary. You don't always need eyes to see 'em. 338 00:23:37,284 --> 00:23:42,006 Yeah, well. I'm not too big on miracles right now. 339 00:23:42,006 --> 00:23:44,728 Well, that's too bad, being as its happening to you. 340 00:23:45,098 --> 00:23:48,472 Well, yeah. Why me? I'm just an ordinary guy. I'm no Superman. 341 00:23:48,472 --> 00:23:50,790 What, am I supposed to run around in a little red cape and save the world? 342 00:23:51,036 --> 00:23:52,690 You might look good in a cape. 343 00:23:52,690 --> 00:23:55,140 Oh, you think that's funny? Well, let me tell you something. 344 00:23:55,140 --> 00:23:59,923 I didn't ask for this thing. I don't want it, and I don't need it. Give the damn thing to somebody else. 345 00:24:01,034 --> 00:24:07,952 Gary,you don't need to be a hero to make the best of what you're given.And you've been given this. 346 00:24:10,755 --> 00:24:14,303 And what am I supposed to do with it? 347 00:24:14,303 --> 00:24:17,891 You're supposed to do whatever you can. 348 00:24:30,652 --> 00:24:37,672 "A tragic series of events ended in disaster Monday afternoon, at a bank on Chicago's south side... 349 00:24:38,860 --> 00:24:43,718 ...An out of work factory worker, Frank Price, who had earlier been turned down for a loan, returned to the bank, armed, near closing time. 350 00:24:43,718 --> 00:24:46,707 , returned to the bank, armed, near closing time. 351 00:24:47,422 --> 00:24:51,062 Authorities say the suspect panicked when the teller set off an alarm... 352 00:24:54,430 --> 00:25:07,139 By the time it was over, 9 people were dead, including the suspect himself." Oh, no. Uh-uh. 353 00:25:07,640 --> 00:25:11,112 You can give me a cat in a tree, or a flat tire on the bus, but not this. 354 00:25:11,112 --> 00:25:12,455 You could at least tell someone. 355 00:25:12,455 --> 00:25:13,104 Who? 356 00:25:13,104 --> 00:25:15,581 Hey, Gar. Where you been? Good doggie. Oh, look - the paper. 357 00:25:15,581 --> 00:25:16,754 You could tell the police. 358 00:25:16,754 --> 00:25:18,642 I am *not* going to the police. 359 00:25:22,535 --> 00:25:26,331 Ahem. I'd like to report a situation. 360 00:25:26,331 --> 00:25:28,584 What kind of situation? 361 00:25:31,821 --> 00:25:34,197 Ahem. A future one. 362 00:25:35,576 --> 00:25:37,368 Tagliotti. 363 00:25:44,399 --> 00:25:47,200 Detective Tagliotti? 364 00:25:47,200 --> 00:25:48,070 Um-hmm. 365 00:25:48,757 --> 00:25:51,736 Ah....I, ah... 366 00:25:51,736 --> 00:25:53,181 I can't wait to hear. 367 00:25:54,943 --> 00:25:57,867 I wanna report a crime. 368 00:25:58,127 --> 00:26:03,035 Well, lucky for you, you're in a police station. Sit down. When did it happen, today? 369 00:26:03,549 --> 00:26:04,955 No, not exactly. 370 00:26:05,210 --> 00:26:09,039 Yesterday? Last week? 371 00:26:09,372 --> 00:26:14,092 Ahem. Well, it hasn't happened yet. But, but it's going to unless you stop it. 372 00:26:14,092 --> 00:26:15,384 Domestic dispute? 373 00:26:15,384 --> 00:26:21,565 No. No, its a robbery. Well, at least it starts out that way, at the First National Bank. 374 00:26:22,998 --> 00:26:25,516 It...well, you see, at least it's *gonna* be. 375 00:26:25,970 --> 00:26:28,909 Uh-huh. Do you have any ID? 376 00:26:29,462 --> 00:26:33,838 Yeah, uh, the guy's name is Frank Price. He's out of work. 377 00:26:33,838 --> 00:26:37,389 He got turned down for a loan, and, ah, he's a very desperate man. 378 00:26:37,389 --> 00:26:41,861 Ok. Let me get this straight. We've got a guy, a bank, a loan, some kind of robbery? 379 00:26:41,861 --> 00:26:46,668 Well, no. It's not a robbery yet. But it's gonna be. 380 00:26:46,668 --> 00:26:51,716 Gonna be. Just for the record, not that I doubt you, you know this because....? 381 00:26:52,423 --> 00:26:54,645 Oh, I can't tell you that. 382 00:26:55,807 --> 00:26:59,279 O'Grady, have you heard of anything over at First National Bank? 383 00:26:59,279 --> 00:27:01,968 Yeah. Flyin' saucers. 384 00:27:03,000 --> 00:27:07,171 So, we're onto it. 385 00:27:09,027 --> 00:27:10,891 Thank *you. 386 00:27:12,381 --> 00:27:13,785 They almost locked me up. 387 00:27:13,785 --> 00:27:15,631 Good call, Marissa. 388 00:27:15,631 --> 00:27:16,226 Who asked you? 389 00:27:16,226 --> 00:27:17,068 Woah. Sensitive. 390 00:27:17,068 --> 00:27:19,632 Look, can we just get out of here? 391 00:27:21,151 --> 00:27:22,497 Forget it. 392 00:27:22,497 --> 00:27:23,842 Gary, listen to me. 393 00:27:23,842 --> 00:27:25,260 Yeah. I listen to you, I end up in the loony bin. 394 00:27:25,260 --> 00:27:26,447 Alright, I was wrong. So sue me. 395 00:27:26,447 --> 00:27:31,352 Right. No harm done. You tried, you failed. A noble effort. Move on. Gary, where do we start? 396 00:27:31,352 --> 00:27:33,008 The bank. 397 00:27:33,008 --> 00:27:33,851 How's that? 398 00:27:33,851 --> 00:27:35,085 Sports. Sports are good. 399 00:27:35,085 --> 00:27:37,447 Maybe it's not enough to tell someone. Maybe you have to *be* there. 400 00:27:37,447 --> 00:27:39,569 Oh, no. No. We are, we are *not* going down to that bank. 401 00:27:39,569 --> 00:27:42,032 Good call. Check out the NBA. 402 00:27:42,032 --> 00:27:42,914 Well, it's worth a try. 403 00:27:42,914 --> 00:27:44,253 Yeah. We tried, it didn't work. 404 00:27:44,253 --> 00:27:45,348 Of course, there's always the NHL. 405 00:27:45,348 --> 00:27:47,825 So you're just gonna throw in the towel? You just gonna stick your head in the sand? 406 00:27:47,825 --> 00:27:49,013 Oh, no, no, now that's not fair. 407 00:27:49,013 --> 00:27:50,124 You know you can't *do* that. 408 00:27:50,124 --> 00:27:52,825 Alright. Let's just relax, O.K., Mother Teresa? 409 00:27:52,825 --> 00:27:53,669 Butt out. 410 00:27:53,669 --> 00:27:54,691 Go walk your dog. 411 00:27:54,691 --> 00:27:59,076 Now, you see what you did? 412 00:27:59,076 --> 00:28:02,974 Easy boy. Ok. 413 00:28:02,974 --> 00:28:06,099 Look, I did everything I could do. I'm sorry. 414 00:28:06,825 --> 00:28:09,728 Sorry. 415 00:28:10,033 --> 00:28:10,784 Well, where you goin'? 416 00:28:10,784 --> 00:28:16,507 I always hated that word, "sorry." Go figure. Come on, Spike. 417 00:28:19,326 --> 00:28:25,862 Gary. Here's your paper. Uh, listen, I forgot I had a one-fifteen, so, I'll see you later. 418 00:28:27,953 --> 00:28:29,033 Taxi! 419 00:28:41,669 --> 00:28:43,919 Ten. I thought it was nine. Ten? Marissa. 420 00:28:57,539 --> 00:29:05,967 Stupid paper. Page 9. Where's page 9? 421 00:29:06,530 --> 00:29:07,947 Chuck? 422 00:29:19,545 --> 00:29:21,256 Touchdown. Yes! 423 00:29:21,256 --> 00:29:25,735 I don't believe this. The guy hasn't run the ball in two years. How did you know that? 424 00:29:25,735 --> 00:29:29,704 Intuition. That's 50 bucks, pal. Thank you very much. 425 00:29:30,194 --> 00:29:32,110 Alright, anybody else wanna get in on the action? 426 00:29:32,110 --> 00:29:38,032 I'm feeling like, ah, maybe a fake punt in OT? Anybody? I'm feeling very lucky today. It's my night. 427 00:29:38,032 --> 00:29:40,272 Page 9. 428 00:29:40,555 --> 00:29:42,176 I have no idea what you're talking about. 429 00:29:43,002 --> 00:29:45,508 What are you doing, Gary? Easy. Stop, huh? 430 00:29:45,835 --> 00:29:53,196 Oh, *that* page 9. I thought...that's page 10. That's not page 9. Gary. Where you goin'? Hold it! Gary! Listen, fellas, I gotta go. 431 00:29:55,993 --> 00:29:57,138 Taxi! 432 00:29:57,465 --> 00:30:01,794 Gar,Gar.It's not what you think.I was bettin' with my guts, my instinct.I barely looked at the paper at all. 433 00:30:01,794 --> 00:30:02,823 I need some money. How much you got in there? 434 00:30:02,823 --> 00:30:03,543 Five bucks. 435 00:30:03,543 --> 00:30:06,386 Thirty-seven hundred and change. 436 00:30:07,061 --> 00:30:08,261 Hey, that's my good briefcase. 437 00:30:08,261 --> 00:30:10,137 First National Bank, and move. 438 00:30:11,544 --> 00:30:16,105 Hey! Hey! Gary! Oh, Taxi! 439 00:30:21,796 --> 00:30:23,326 Marissa. 440 00:30:24,579 --> 00:30:26,174 Well, if it isn't the King of Sorry. 441 00:30:26,174 --> 00:30:27,561 Yeah. Marissa, you gotta get out of here, now. 442 00:30:27,561 --> 00:30:30,391 Gary, calm down. I told them. Everything is under control. 443 00:30:30,391 --> 00:30:31,269 What'd you tell 'em? 444 00:30:31,269 --> 00:30:35,512 I told them to be on the lookout for a desperate man. 445 00:30:39,187 --> 00:30:41,655 Uh-oh. 446 00:30:41,655 --> 00:30:43,469 Uh-oh what, Gary? 447 00:30:54,965 --> 00:30:55,502 Nobody... 448 00:30:55,502 --> 00:31:01,301 Alright, nobody move! I'm a desperate man. 449 00:31:02,775 --> 00:31:04,942 You gonna tell me what's goin' on here, or am I gonna have to guess? 450 00:31:04,942 --> 00:31:07,364 Alright, get down. 451 00:31:16,192 --> 00:31:21,930 Frank? Frank. Frank, you don't wanna do this. 452 00:31:23,921 --> 00:31:25,072 Halt! 453 00:31:26,480 --> 00:31:27,680 Frank! 454 00:31:34,855 --> 00:31:36,325 Hi. 455 00:31:36,922 --> 00:31:38,372 How do you know my name? 456 00:31:48,442 --> 00:31:53,945 Out here! Now! God, how did this happen? Move, move, move! 457 00:31:53,945 --> 00:31:56,156 Where? 458 00:31:56,156 --> 00:31:58,750 Anywhere. 459 00:31:58,750 --> 00:31:59,796 Frank, you sure you wanna do this? 460 00:31:59,796 --> 00:32:00,346 Shut up! 461 00:32:00,346 --> 00:32:03,548 Ok. No problem. 462 00:32:09,634 --> 00:32:10,364 Alright, what do we got here? 463 00:32:10,364 --> 00:32:11,503 Sir, it's hard to say. 464 00:32:11,503 --> 00:32:12,776 Well, say it anyhow. 465 00:32:12,776 --> 00:32:13,926 It looks like a robbery. 466 00:32:14,175 --> 00:32:14,801 Caught the guy? 467 00:32:14,801 --> 00:32:15,787 Kind of. 468 00:32:15,787 --> 00:32:16,866 Get your hands off of me! 469 00:32:17,472 --> 00:32:18,660 You're arresting a blind woman? 470 00:32:18,660 --> 00:32:19,657 We think she's the lookout. 471 00:32:19,657 --> 00:32:20,678 The lookout. 472 00:32:20,678 --> 00:32:21,445 For the guy on the roof. 473 00:32:21,445 --> 00:32:22,096 What guy? 474 00:32:22,096 --> 00:32:22,912 The guy with the gun. 475 00:32:22,912 --> 00:32:23,845 The gun. 476 00:32:23,845 --> 00:32:24,944 There might be a gun. We're not sure. 477 00:32:24,944 --> 00:32:25,659 Is that it? 478 00:32:25,659 --> 00:32:26,566 Well, not exactly. 479 00:32:26,566 --> 00:32:27,456 Well, spit it out. 480 00:32:27,456 --> 00:32:28,831 There's a hostage. 481 00:32:29,133 --> 00:32:32,287 Perfect. Six months from retirement, and I gotta deal with this? 482 00:32:32,287 --> 00:32:35,135 Where's my phone? Where's my walkie? Where's the damn coffee? 483 00:32:37,098 --> 00:32:38,509 You, ah, see any flying saucers? 484 00:32:38,509 --> 00:32:39,273 Not yet, but I'm looking. 485 00:32:40,680 --> 00:32:44,640 MC: Don't you know your *job*? 486 00:32:47,048 --> 00:32:51,712 Oh my God. What is going on? Gary. 487 00:32:52,233 --> 00:32:54,714 Not so fast. Come on back here, sir. 488 00:32:54,714 --> 00:32:56,781 Man: [You can't] keep people out. 489 00:32:56,781 --> 00:32:58,307 Who do you think you are? 490 00:32:58,519 --> 00:33:03,185 I'm, ah, Federal Marshall Rabidowitz. Never mind that. Who's in charge? 491 00:33:03,185 --> 00:33:04,872 Come on, get outta here. 492 00:33:05,204 --> 00:33:11,952 Hey! I know this guy. Let him through. 493 00:33:14,949 --> 00:33:16,203 God, this is not what I wanted. 494 00:33:16,407 --> 00:33:17,926 Yeah. I know what you mean. 495 00:33:18,613 --> 00:33:19,937 You a cop or something? 496 00:33:19,937 --> 00:33:20,876 No. 497 00:33:21,158 --> 00:33:22,562 Talk. 498 00:33:23,284 --> 00:33:26,408 The Cubs look good this year, huh? 499 00:33:26,408 --> 00:33:30,024 The Cubs? The Cubs suck. 500 00:33:30,785 --> 00:33:33,815 Well, that's what I meant to say. The Cubs suck. 501 00:33:34,190 --> 00:33:35,849 Detective? Just hear these people out. 502 00:33:35,849 --> 00:33:36,495 I don't have time. 503 00:33:36,495 --> 00:33:37,565 They may have some information. 504 00:33:37,565 --> 00:33:38,569 What kind of information? 505 00:33:38,569 --> 00:33:41,308 Um, first, keep an open mind. 506 00:33:41,308 --> 00:33:42,674 What kind of information? 507 00:33:42,674 --> 00:33:45,941 About....what's going to happen. 508 00:33:46,194 --> 00:33:47,631 What are they? Psychics? 509 00:33:47,631 --> 00:33:51,132 Broker. 510 00:33:51,132 --> 00:33:52,303 Receptionist. 511 00:33:52,303 --> 00:33:53,463 And you call yourself a cop. 512 00:33:53,463 --> 00:33:55,934 Yeah. I've been wondering that, too. 513 00:33:56,192 --> 00:33:59,867 Alright, Mr & Mrs Houdini. You got thirty seconds. What do you know, and how? 514 00:34:00,266 --> 00:34:01,967 We read about it. 515 00:34:01,967 --> 00:34:02,861 Yeah, in the paper. 516 00:34:02,861 --> 00:34:04,108 Um-hmm. 517 00:34:04,108 --> 00:34:07,288 I didn't see it, actually. I only saw the sports, but, ah, *she* read it. 518 00:34:11,890 --> 00:34:17,194 I just wanted for someone to listen. I didn't... And you had to screw it up. Why? 519 00:34:17,549 --> 00:34:19,468 Listen, Frank, I don't have time to explain, just... 520 00:34:19,468 --> 00:34:20,374 Just answer the question! 521 00:34:20,374 --> 00:34:24,026 Because people were gonna die. 522 00:34:27,623 --> 00:34:32,234 What? I wasn't gonna, I... Or maybe I was. I don't know. 523 00:34:32,234 --> 00:34:32,892 Listen, Frank. 524 00:34:32,892 --> 00:34:33,875 How do you know my name? 525 00:34:33,875 --> 00:34:38,517 Well, I know a *lot* about you. Look, the layoff at the plant, the medical insurance, 526 00:34:38,517 --> 00:34:44,486 you got turned down for that loan. Look, Frank. You got a raw deal. 527 00:34:45,128 --> 00:34:47,870 Look, I understand what you're going through. 528 00:34:51,740 --> 00:35:00,540 You? Don't make me laugh, pal. I mean, look at you. 529 00:35:00,540 --> 00:35:07,464 I mean, what do you know about losing everything you thought you ever had? 530 00:35:08,637 --> 00:35:09,437 Heh. Try me. 531 00:35:20,405 --> 00:35:22,251 First shot you get, take him out. 532 00:35:22,251 --> 00:35:22,959 Which one? 533 00:35:22,959 --> 00:35:26,373 How should *I* know? Shoot the bad guy. 534 00:35:29,408 --> 00:35:33,161 Sixteen years, I worked that job. Never missed a day and... 535 00:35:35,283 --> 00:35:39,267 You think you're building something like a future for your family, then... 536 00:35:39,267 --> 00:35:44,955 Then one day, you know, phhht, just like that, it's gone. 537 00:35:46,590 --> 00:35:47,841 Yeah. 538 00:35:49,040 --> 00:35:50,989 I looked everywhere for work, and there's nothin', its.... 539 00:35:50,989 --> 00:35:58,114 That's why I came here. This is the place I kept my money in, your savings in all those years. 540 00:35:58,114 --> 00:36:01,665 And, you know what they said to me? They said they couldn't take the risk. 541 00:36:03,193 --> 00:36:10,718 Like I was asking for a handout. Or like I was nothin'. And so, umm.... 542 00:36:11,481 --> 00:36:12,721 What am I supposed to do now. 543 00:36:12,962 --> 00:36:22,173 Yeah. My wife's gonna be really upset. 544 00:36:23,907 --> 00:36:26,647 She loves ya, huh? 545 00:36:27,393 --> 00:36:31,709 It was 19 years, and, you know, three kids. 546 00:36:33,289 --> 00:36:43,051 It'd be a shame to lose that, Frank. A wife and kids. It'd be a shame to lose that. 547 00:36:44,777 --> 00:36:46,627 Yeah, well. You think that, um... 548 00:36:54,825 --> 00:37:02,899 They never even saw the gun, Frank. And if money will help, its yours. 549 00:37:04,203 --> 00:37:09,201 Yeah, but did it help you? 550 00:37:10,809 --> 00:37:11,649 No. 551 00:37:33,656 --> 00:37:36,270 So what do we do now? 552 00:37:43,166 --> 00:37:44,425 And you're sure you wanna do this? 553 00:37:44,425 --> 00:37:46,115 Yeah. 554 00:37:46,539 --> 00:37:49,661 Hold your fire! 555 00:37:49,661 --> 00:37:53,570 What the hell? 556 00:37:53,570 --> 00:38:16,043 Oh, my. That's *my* money. Oh, no. No, no. That's *my* money. You don't understand. That's *my* money. 557 00:38:23,903 --> 00:38:28,578 Exact details are not yet clear. All we know is this hostage situation has been resolved. 558 00:38:28,578 --> 00:38:32,727 And thanks to some quick action by Chicago police, 559 00:38:32,727 --> 00:38:33,952 a potentially dangerous felon has been apprehended. 560 00:38:34,314 --> 00:38:35,945 You're under arrest. Let's move it. 561 00:38:35,945 --> 00:38:39,253 What did I do? Easy, easy. Hey, what's goin' on? 562 00:38:39,564 --> 00:38:43,453 Don't know yet exactly, but we're sure as hell gonna find out. Right, Superman? 563 00:38:47,236 --> 00:38:50,043 Ok. Let's move. 564 00:38:50,280 --> 00:38:51,240 Gar! 565 00:38:56,825 --> 00:39:00,388 'Scuse me. You got five bucks for a cab, big guy? 566 00:39:11,548 --> 00:39:12,517 Thank you. 567 00:39:12,517 --> 00:39:13,484 Anytime. 568 00:39:14,251 --> 00:39:15,063 Can I go now? 569 00:39:15,063 --> 00:39:19,791 No reason to hold ya. For the record, you wouldn't want to change your story, would ya? 570 00:39:19,791 --> 00:39:22,755 To what? 571 00:39:22,755 --> 00:39:24,674 Anything remotely believable. 572 00:39:24,674 --> 00:39:27,907 Nope. I just hope I never see you again. 573 00:39:28,144 --> 00:39:29,198 Next time... 574 00:39:29,198 --> 00:39:31,700 Ah, there won't be a next time. Believe me. 575 00:39:34,334 --> 00:39:35,664 Yeah. 576 00:39:37,336 --> 00:39:39,462 Gar, Gar! Come on. Reconsider! 577 00:39:39,462 --> 00:39:40,335 Nope. 578 00:39:40,335 --> 00:39:42,787 What about the cat? What about me? 579 00:39:42,787 --> 00:39:45,588 Spike. Take care of her. 580 00:39:45,588 --> 00:39:47,133 Where you going? 581 00:39:47,133 --> 00:39:51,461 Where they can't deliver. Thank you. 582 00:39:53,265 --> 00:39:54,965 Here you go. 583 00:39:54,965 --> 00:39:58,964 Woah, woah. Not so fast. 584 00:39:58,964 --> 00:40:03,542 Good morning. It's Wednesday in Chicago, and here's the news at this hour... 585 00:40:16,069 --> 00:40:18,029 I'm here to spray for the roaches. 586 00:40:59,977 --> 00:41:04,405 There are no explanations, of course. But that's nothin' new. 587 00:41:04,712 --> 00:41:10,392 Magic's like life. Mostly unexpected. Which means, newspaper or not, 588 00:41:10,909 --> 00:41:13,570 you can never be sure what's around the corner. 589 00:41:14,027 --> 00:41:15,802 Or what you'll do when you find it. 590 00:41:17,161 --> 00:41:18,320 Hey, Marissa! 591 00:41:18,320 --> 00:41:20,177 What took you so long? 592 00:41:20,776 --> 00:41:27,308 I had a hunch about the lottery. I thought I might send some of the money to Frank. 593 00:41:27,883 --> 00:41:29,490 Well, that's a good idea. 594 00:41:30,228 --> 00:41:31,197 How's Sherman. 595 00:41:31,197 --> 00:41:33,995 Oh, he's fine. Be back at the newsstand in two weeks. 596 00:41:36,669 --> 00:41:39,446 So, ah, decided what to do with the rest of your life? 597 00:41:39,712 --> 00:41:43,165 Gotta find a new place to live. A place that takes cats. 598 00:41:43,720 --> 00:41:45,199 Yeah, and then? 599 00:41:45,199 --> 00:41:47,407 I gotta buy a kitty litter box. 600 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 601 00:41:54,347 --> 00:41:58,897 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.