All language subtitles for Dienstags.bei.Morrie.German.1999.DVDRip.XviD-UMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:05,153 Nur eine Geschichte, die die Menschen im Innersten berührt, 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,472 kann über zwei Jahre ein Bestseller bleiben. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,916 Und "Dienstags bei Morrie" berührt einfach jeden. 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,392 Ich glaube, wir können uns alle in Mitch hineinversetzen, 5 00:00:12,720 --> 00:00:16,270 dessen Leben einfach so vorüberrast. Viel zu schnell. 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,631 Und dann bekommt er die Chance innezuhalten, 7 00:00:18,840 --> 00:00:20,638 indem er seinen alten Professor Morrie trifft. 8 00:00:20,840 --> 00:00:25,073 Und obwohl Morrie dem Tod geweiht ist, erzählt er uns etwas über das Leben. 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,675 Dass es im Leben nur um Lehren und Lernen geht. 10 00:00:27,880 --> 00:00:30,440 Lehren und Lernen ist Geben und Nehmen. 11 00:00:30,800 --> 00:00:34,077 Das Leben ist voll von Morries, wir müssen uns nur umsehen. 12 00:00:42,520 --> 00:00:44,113 Darf ich mal durch, Kinder? 13 00:00:46,520 --> 00:00:48,318 - Hallo, Professor! - Na, auch hier? 14 00:00:48,760 --> 00:00:50,513 Hey, wie geht's? 15 00:00:53,840 --> 00:00:56,753 - Hallo! - Wir sehen uns! - Hey, Casey, alles klar? 16 00:00:58,520 --> 00:01:02,275 Eins von vielen Dingen, an denen mein alter Professor Freude hatte, war das Essen. 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,038 Hallo! Hier steckt ihr also! 18 00:01:09,080 --> 00:01:12,437 Besonders gern aß er Zunge. Ich sagte: Morrie, das ist ekelhaft! 19 00:01:12,720 --> 00:01:13,915 Und er sagte: Schade, dass du das so siehst. 20 00:01:14,200 --> 00:01:17,398 Ich mag auch Krautsalat. Kannst du Krautsalat zubereiten, Mitch? 21 00:01:20,640 --> 00:01:21,630 Entschuldigung! 22 00:01:21,880 --> 00:01:24,076 Ziemlich weit oben auf seiner Liste stand das Tanzen. 23 00:01:32,880 --> 00:01:34,519 Er hatte einen ganz eigenen Stil. 24 00:01:34,800 --> 00:01:36,439 Er tanzte "Lindy Hop" zu Jimmy Hendrix 25 00:01:36,640 --> 00:01:39,633 und "Jitterbug" zu einer Band die Nine Inch Nails hieß. 26 00:01:40,440 --> 00:01:42,955 - Hey! Schmeiß die mal rein! - Was ist es denn heute, Professor? 27 00:01:43,120 --> 00:01:46,830 - Das wirst du gleich hören. Es wird allen gefallen. - Okay. 28 00:01:54,040 --> 00:01:56,316 Wartet doch mal! Hört erst mal hin! 29 00:02:04,240 --> 00:02:08,678 Einer seiner Lieblingstänze war Tango. Natürlich in einer ganz eigenen Version. 30 00:02:09,120 --> 00:02:12,875 Wer weiß, woher er die hatte. Jedenfalls nicht aus Argentinien. 31 00:02:26,240 --> 00:02:31,360 In solchen Momenten wünschte er, es würde ewig so weitergehen. 32 00:02:36,320 --> 00:02:39,757 Im Sommer 1994 begann ihm einiges aufzufallen. 33 00:02:39,960 --> 00:02:42,839 Seine Kurzatmigkeit und dass die Beine ihm manchmal Probleme machten. 34 00:02:45,120 --> 00:02:47,032 Aber was erwartet man mit 77? 35 00:03:25,680 --> 00:03:28,752 Mit dem Tanzen war es im Sommer 1994 für immer vorbei. 36 00:03:31,880 --> 00:03:34,111 Denn da erfuhr Morrie sein Todesurteil. 37 00:03:43,320 --> 00:03:46,438 Mann! Die Jungs schaffen's nicht! Die fliegen hochkantig raus! Hab ich Recht? 38 00:03:46,680 --> 00:03:49,115 Sag schon, ist das nicht grausig? Ich wusste es! 39 00:03:51,440 --> 00:03:53,432 Walter, hier ist Mitch! Ich muss den Artikel neu schreiben! 40 00:03:53,680 --> 00:03:56,070 Ja, die Kolumne! Ich muss sie ändern, Walter! 41 00:03:56,240 --> 00:03:58,118 Ich hatte keine Ahnung, wie es um meinen alten Professor stand. 42 00:03:58,320 --> 00:04:00,880 Ich hatte ihn seit meinem Abschluss vor 16 Jahren nicht mehr gesehen. 43 00:04:01,080 --> 00:04:02,878 Ich hatte ihm versprochen, Kontakt zu halten, 44 00:04:03,120 --> 00:04:05,112 war dann aber zu sehr mit mir selbst beschäftigt. 45 00:04:05,440 --> 00:04:07,671 Walter, das ist hier die reinste Irren- anstalt. Halt mir einfach den Platz frei. 46 00:04:08,320 --> 00:04:10,437 Komm schon! Hab ich je zu spät abgeliefert? 47 00:04:12,880 --> 00:04:14,109 Hallo, Janine! Hab ich dich geweckt? 48 00:04:14,320 --> 00:04:15,879 Bei mir passierte alles immer auf den letzten Drücker. 49 00:04:16,880 --> 00:04:17,870 Alles! 50 00:04:18,080 --> 00:04:19,958 Du sollst nur wissen, dass ich dich liebe und dass es mir leid tut. 51 00:04:20,120 --> 00:04:22,191 Der Coach will keine Medien, bevor er nicht mit dem Team geredet hat! 52 00:04:22,400 --> 00:04:23,959 Er hätte vor dem Spiel mit ihm reden sollen! 53 00:04:24,520 --> 00:04:26,512 Ja, ich weiß, dass wir miteinander sprechen müssen. 54 00:04:30,080 --> 00:04:31,878 Ich muss jetzt los! Ich liebe dich. Bis später. 55 00:04:34,400 --> 00:04:38,155 Coach! Coach! Was erzählen Sie Ihrem Team? Ist das Wort "Disziplin" gefallen? 56 00:04:39,080 --> 00:04:40,560 Oder "Erwachsensein"? 57 00:04:45,400 --> 00:04:48,313 Sport ist immer ein Thema in unserem Land, und ich habe überall mitgemischt. 58 00:04:48,520 --> 00:04:51,115 Ich lebte in Flugzeugen und Hotels, mit meinem Laptop und meinem Handy. 59 00:04:51,960 --> 00:04:53,758 Vielleicht hätte ich das mit Morrie nie erfahren, 60 00:04:53,960 --> 00:04:55,519 wenn ich nicht immer sechs Dinge auf einmal getan hätte. 61 00:04:55,760 --> 00:04:57,194 Ich bitte dich. 62 00:04:57,640 --> 00:05:00,314 Weil ich dich jetzt schon seit sieben Jahren liebe. Ist das nicht... 63 00:05:00,920 --> 00:05:02,912 Ja, aber für mich ist die Bindung dieselbe. 64 00:05:03,360 --> 00:05:04,271 Ja. 65 00:05:04,480 --> 00:05:07,473 Müssen wir das jetzt bereden? Wir streiten uns immer wieder über dasselbe Thema. 66 00:05:08,120 --> 00:05:10,191 Sieh dir an, was mit verheirateten Leuten passiert. 67 00:05:10,480 --> 00:05:12,358 Ich habe ihn nur eingeschaltet, ich sehe nicht hin. 68 00:05:12,840 --> 00:05:16,470 Sieh dir doch nur unsere verheirateten und geschiedenen Freunden an. 69 00:05:17,640 --> 00:05:20,474 Pass auf, ich bin morgen wieder in Detroit, dann reden wir darüber, ja? 70 00:05:21,720 --> 00:05:23,200 Ich werde mir die Zeit nehmen. 71 00:05:23,920 --> 00:05:26,833 Wer ist eigentlich dieser Morrie Schwartz? 72 00:05:27,040 --> 00:05:29,714 Und warum werden nach dieser Sendung so viele von Ihnen 73 00:05:30,040 --> 00:05:33,272 mit Ihren Gedanken bei ihm sein? - Janine, warte mal kurz. 74 00:05:34,360 --> 00:05:38,195 - Hier ist die ABC Nightline mit einem Bericht aus Washington. - Bleib dran! 75 00:05:38,640 --> 00:05:39,915 Ted Copper. 76 00:05:40,200 --> 00:05:44,160 Heute Abend: Morrie. Anleitung zum Leben. 77 00:05:44,880 --> 00:05:48,999 Morrie wird sterben. Er leidet an einer Krankheit, 78 00:05:49,160 --> 00:05:52,870 die sich Amyotrophe Lateralsklerose nennt. Besser bekannt als Lou Gehrigs Krankheit. 79 00:05:54,000 --> 00:05:56,799 Morrie Schwartz ist ein emeritierter Soziologieprofessor 80 00:05:57,040 --> 00:06:00,078 der Brandeis Universität, der an ALS sterben wird. 81 00:06:00,320 --> 00:06:02,312 Morrie bleibt nicht mehr viel Zeit. 82 00:06:02,720 --> 00:06:06,873 Ich habe die letzte große Reise ange- treten, die uns allen irgendwann bevorsteht. 83 00:06:07,120 --> 00:06:09,794 Vielleicht kann manch einer von mir lernen, was man dafür einpacken muss. 84 00:06:10,120 --> 00:06:12,316 Janine? Hallo? 85 00:06:12,920 --> 00:06:15,151 Wenn wir alle etwas daraus lernen könnten, 86 00:06:15,320 --> 00:06:17,312 würde mein Sterben einen eigenen Wert bekommen. 87 00:06:17,720 --> 00:06:20,474 Sozusagen ein Mensch als Lehrbuch. 88 00:06:20,680 --> 00:06:23,673 Ich war mein ganzes Leben lang Lehrer, glauben Sie, ich kann das lassen? 89 00:06:29,920 --> 00:06:32,833 Tim, der Empfang wird schlecht. Ich komme gerade ins Büro. Ich melde mich, ja? 90 00:06:33,040 --> 00:06:35,760 - Sehr schön. Hallo! - Hallo! - Mitch, die Seite von morgen. 91 00:06:35,960 --> 00:06:39,840 - Klasse. - Gratuliere. - Wie? Zur Kolumne? Geht so. Bisschen runtergehauen. 92 00:06:40,120 --> 00:06:42,760 Oh, es ist offiziell. Der Baseball-Streik ist vorbei. 93 00:06:42,960 --> 00:06:45,270 Ja, deshalb will ich dich ins Trainingscamp nach Florida schicken. 94 00:06:45,640 --> 00:06:47,199 Runtergehauen? Ich fand sie fantastisch. 95 00:06:47,400 --> 00:06:50,120 Nein, meine Gratulation galt deiner neuen Fernsehkarriere. 96 00:06:50,280 --> 00:06:52,840 - Walter, ein Lokalsender. - Ja, aber dazu dieser Radiosender. 97 00:06:53,040 --> 00:06:54,838 Und wer weiß, was sonst noch alles. 98 00:06:55,040 --> 00:06:56,759 - Meine Kolumne hat immer Vorrang. - Ich meine, wie willst du das schaffen? 99 00:06:56,960 --> 00:06:59,111 Wen interessiert's, solange ich alles rechtzeitig abgebe? 100 00:06:59,280 --> 00:07:00,794 Ich habe bloß Angst, dass du dich verzettelst. 101 00:07:01,000 --> 00:07:02,719 Vielleicht schaffst du es ja mal, zwischendurch 102 00:07:03,000 --> 00:07:04,480 einen Artikel über den Baseball-Streik zu schreiben. 103 00:07:04,720 --> 00:07:07,360 - Ein Privatgespräch. - Grüß Janine von mir. 104 00:07:08,560 --> 00:07:12,156 Hallo? Hallo, ich bin's. Kannst du bitte rangehen? 105 00:07:13,720 --> 00:07:18,920 Janine? Janine, du musst irgendwann mit mir reden. Nimm den Hörer ab. Bitte. 106 00:07:20,920 --> 00:07:25,915 Also gut, ich werde dich auf der Arbeit besuchen. Ich liebe dich. 107 00:07:42,680 --> 00:07:46,117 Tolle Kolumne heute. Und? Haben wir den Baseball wieder, oder was? 108 00:07:46,680 --> 00:07:48,433 Ich finde, jetzt sollten die Fans streiken. 109 00:07:50,200 --> 00:07:51,953 - Das habe ich auch schon gesagt. - Alles klar, Jungs? 110 00:07:52,680 --> 00:07:54,956 Wartet. Hört mal auf. Da stimmt was nicht. 111 00:07:55,320 --> 00:07:56,515 Macht mal eine kurze Pause, Ladys. 112 00:07:56,760 --> 00:08:00,310 - Mitch, mach dich mal nützlich. Ich brauche ein F. - Ein F? 113 00:08:09,320 --> 00:08:14,315 - Hallo. - Hallo. - Ich habe angerufen. Wirst du irgendwann mit mir reden? 114 00:08:14,760 --> 00:08:16,877 Ich habe gestern Abend mit dir geredet. 115 00:08:17,200 --> 00:08:20,910 Mit dir und dem Fernseher. Dann hatte ich das Gefühl, du willst gar nicht reden. 116 00:08:21,280 --> 00:08:22,999 Da kam gerade eine schlechte Nachricht. 117 00:08:23,400 --> 00:08:26,393 Jemand, den ich kannte, einer meiner Lehrer vom College, ist krank. 118 00:08:26,720 --> 00:08:28,712 Er wird sterben. 119 00:08:29,640 --> 00:08:32,155 Mitch, das tut mir leid. Wart ihr eng befreundet? 120 00:08:32,480 --> 00:08:36,269 - Ja, damals schon. - Okay, lasst uns das noch mal versuchen. 121 00:08:37,920 --> 00:08:40,389 Wir haben beide Probleme mit dem Telefonieren. 122 00:08:43,720 --> 00:08:46,713 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich auch. 123 00:08:48,120 --> 00:08:50,840 Also gut, da steigen wir ein, Ladys. 124 00:08:52,760 --> 00:08:55,400 Nicht nur Morrie. Ich habe zu keinem aus dem College Kontakt gehalten. 125 00:08:56,160 --> 00:08:59,039 Briefe schreiben, Jahrgangstreffen, wer hat dafür Zeit? 126 00:09:00,040 --> 00:09:01,360 Also, ich wäre über so einen Lehrer froh gewesen. 127 00:09:01,560 --> 00:09:05,793 Nein, er war mehr als ein Lehrer. Er war wie eine Naturgewalt. 128 00:09:08,720 --> 00:09:13,795 Bei einem Basketballspiel haben wir alle gesungen: "Wir sind die Nummer 1." 129 00:09:14,120 --> 00:09:17,716 Ich sehe Morrie ein paar Reihen unter uns, wie er uns ins Visier nimmt. 130 00:09:18,000 --> 00:09:22,358 Plötzlich steht er auf und sagt: "Wen stört's, die Nummer 2 zu sein?" 131 00:09:23,120 --> 00:09:26,716 Er wollte das ernsthaft mit uns diskutieren, mitten im Spiel. Danke. 132 00:09:27,480 --> 00:09:28,800 Danke. 133 00:09:29,120 --> 00:09:33,114 Er hat mein Leben wirklich sehr beeinflusst. Und ich habe mich nie bedankt. 134 00:09:33,800 --> 00:09:35,712 Hey, du sprichst über ihn, als wäre er schon tot. 135 00:09:36,000 --> 00:09:37,912 Du kannst ihn doch immer noch besuchen. 136 00:09:38,280 --> 00:09:40,511 In Boston? Wann habe ich Zeit, nach Boston zu fahren? 137 00:09:40,760 --> 00:09:43,229 Mach es irgendwie möglich, wenn er so wichtig für dich war. 138 00:09:43,440 --> 00:09:45,318 Du bist dein halbes Leben auf Reisen, und dann schaffst du es nicht, 139 00:09:45,520 --> 00:09:47,318 einen Trip nach Boston zu machen? - Warum regst du dich auf? 140 00:09:47,520 --> 00:09:50,433 Was sollen diese Ausflüchte? Warum kannst du dir nie Zeit nehmen? 141 00:09:50,680 --> 00:09:52,876 - Hey! Sie sind doch Mitch Albom, oder? - Ja. Hallo! 142 00:09:53,240 --> 00:09:55,960 - Ich lese Ihre Kolumne jeden Tag. - Ich habe da eine Idee für eine Kolumne. 143 00:09:56,240 --> 00:09:58,800 Jungs, ich bin hier mitten im Gespräch. 144 00:09:59,880 --> 00:10:02,440 - Verstehe. Verschieben wir's. - Mir fällt andauernd etwas ein. 145 00:10:03,080 --> 00:10:04,434 Toll. 146 00:10:05,240 --> 00:10:06,674 Entschuldige. 147 00:10:08,000 --> 00:10:10,435 Die Wahrheit ist, dass es einfach zu spät ist. 148 00:10:10,760 --> 00:10:12,956 Nach all den Jahren habe ich ihm nicht mal eine Karte geschrieben. 149 00:10:13,240 --> 00:10:14,959 Wie soll ich ihm jetzt gegenübertreten? 150 00:10:15,120 --> 00:10:20,070 Mitch, denk... Hey! Denk doch an ihn. 151 00:10:20,320 --> 00:10:22,471 Denk daran, wie viel es ihm bedeuten würde. 152 00:10:22,840 --> 00:10:24,911 Ein Anruf ist das Mindeste. 153 00:10:25,400 --> 00:10:29,633 Gestern ging's beim Hockey um die Play-off Qualifikation. Und da alle davon träumen... 154 00:10:29,840 --> 00:10:32,719 Ich war mit dem Telefon verwachsen, führte täglich unzählige Gespräche. 155 00:10:33,040 --> 00:10:35,396 Was hielt mich davon ab, einen todkranken Mann anzurufen? 156 00:10:36,040 --> 00:10:38,839 Ganz einfach: mein Schuldgefühl. Aber es war mehr als das. 157 00:10:39,200 --> 00:10:41,078 Ich hatte Angst davor, ihn so zu sehen. 158 00:10:41,400 --> 00:10:43,278 Ich konnte nicht mit dem Tod umgehen. 159 00:10:44,200 --> 00:10:46,920 - Da kommt mein Kumpel! - Hallo! - Hallo. 160 00:10:47,840 --> 00:10:49,274 Du bist was Besonderes, Mitch. 161 00:10:49,480 --> 00:10:51,631 Du meldest dich, ja? Das musst du mir versprechen. 162 00:10:52,080 --> 00:10:53,309 Ich verspreche es. 163 00:10:53,640 --> 00:10:55,040 Ich hab's nicht gehalten. 164 00:10:55,840 --> 00:10:57,638 Ich konnte auch mit Versprechen nicht umgehen. 165 00:10:57,840 --> 00:11:01,470 - Hallo? - Hey, ich bin's. Du hattest Recht. Ich kann nicht arbeiten, 166 00:11:01,720 --> 00:11:05,111 ich kann nicht denken, ich kann die Sache mit Morrie nicht einfach ignorieren. 167 00:11:05,280 --> 00:11:07,795 - Du willst ihn besuchen? - Ja, ich fliege nach Boston. 168 00:11:08,120 --> 00:11:12,160 Für einen kurzen Besuch. Ich sag ihm, dass es mir leid tut und verabschiede mich. 169 00:11:12,800 --> 00:11:15,110 Spul das Band zurück und lass mich das Playback noch mal hören. 170 00:11:15,280 --> 00:11:17,112 - Bin schon dabei. - Okay. - Eine Sekunde. 171 00:11:19,560 --> 00:11:22,712 - Verdammt! - Gefällt's dir nicht? - Nein, ich habe meinen Kaffee verschüttet. 172 00:11:23,120 --> 00:11:24,918 Jetzt lass mich das Playback hören. 173 00:11:27,160 --> 00:11:30,437 Nein! Ich höre zu! Ich höre zu! Klingt gut. Kannst du so lassen. 174 00:11:30,680 --> 00:11:32,876 - Take drei? - Ja. Sind es noch viele? - Sieben Takes. 175 00:11:33,160 --> 00:11:35,550 Okay. Dann müssen wir das auf später verschieben. 176 00:11:44,480 --> 00:11:46,711 Entschuldigung. Der war runtergefallen. 177 00:11:51,000 --> 00:11:53,720 Mitch. Mitch Albom. 178 00:11:54,920 --> 00:11:56,149 Ich hatte mit Ihrer Frau telefoniert. 179 00:11:56,360 --> 00:11:59,797 16 Jahre ist es her und ich bekomme nicht mal eine Umarmung? 180 00:12:09,160 --> 00:12:12,870 Mein alter Kumpel hat doch noch den Weg zu mir gefunden. 181 00:12:13,440 --> 00:12:14,794 Lass uns essen. 182 00:12:20,240 --> 00:12:24,314 - Wie ich sehe, isst du noch genauso gern wie früher. - Und ob! Greif zu! 183 00:12:24,520 --> 00:12:26,193 Komm schon, fühl dich wie zu Hause. 184 00:12:26,520 --> 00:12:28,751 - Okay. - Das sieht gut aus. 185 00:12:37,520 --> 00:12:39,751 Du siehst gut aus. Wirklich. 186 00:12:40,960 --> 00:12:43,839 - Wirklich! Wie früher. - Morrie. Entschuldigung, wollen Sie rangehen? 187 00:12:44,040 --> 00:12:46,032 Nein. Vielleicht können Sie den Namen notieren, Connie. 188 00:12:46,200 --> 00:12:48,192 Ich will mich mit meinem alten Freund unterhalten. 189 00:12:48,400 --> 00:12:50,517 Ich verbringe den halben Tag am Telefon. 190 00:12:50,760 --> 00:12:53,753 Seit sie wissen, dass ich sterben werde, bin ich für die Leute wieder interessant. 191 00:12:54,320 --> 00:12:57,757 Du bist jetzt eine große Berühmtheit. Wie fühlt man sich als Fernsehstar? 192 00:12:58,680 --> 00:13:02,833 - Ich meine, du warst auch vorher interessant, aber... - Das hoffe ich doch. 193 00:13:10,920 --> 00:13:14,630 Es gab da eine Vorlesung, Morrie. Weißt du noch? Du hast nichts gesagt. 194 00:13:15,040 --> 00:13:17,191 Erinnerst du dich? Du hast uns nur gemustert. 195 00:13:17,760 --> 00:13:20,400 Und wir saßen mit unseren Notizblöcken da und warteten 196 00:13:20,760 --> 00:13:22,911 auf deine Geistesblitze und nichts da! 197 00:13:23,200 --> 00:13:25,760 Fünf Minuten verstrichen, zehn Minuten. 198 00:13:26,520 --> 00:13:28,910 Wir gerieten in Panik. "Wieso sagt der Kerl nichts?" 199 00:13:29,200 --> 00:13:33,513 Und schließlich, nach 20 Minuten, als wir es nicht mehr aushalten konnten, 200 00:13:34,040 --> 00:13:37,397 sagtest du ganz gelassen... - "Was passiert hier gerade?" 201 00:13:37,880 --> 00:13:40,714 Genau. "Was passiert hier gerade?" Das waren deine Worte. 202 00:13:41,040 --> 00:13:42,394 Es ging dir um das Thema Schweigen. 203 00:13:42,640 --> 00:13:46,190 Was hat das mit dem Schweigen auf sich? Warum fühlen sich die Menschen dabei unwohl? 204 00:13:46,640 --> 00:13:49,030 - Genau. - Warum können sie sich nur dann entspannen, 205 00:13:49,280 --> 00:13:52,034 wenn ihre Worte und Sätze die Luft füllen? 206 00:13:58,640 --> 00:14:02,395 Soll ich dir sagen, wie es ist, zu sterben? 207 00:14:03,480 --> 00:14:07,030 Noch so ein Thema, bei dem sich die Leute unwohl fühlen, aber das hat noch Zeit. 208 00:14:07,280 --> 00:14:09,715 Denn erst mal werde ich ein gewisses Örtchen aufsuchen. 209 00:14:10,040 --> 00:14:12,396 Meinst du, du kannst mir dabei helfen? 210 00:14:14,280 --> 00:14:17,876 - Klar. - Ach Quatsch, ich ruf lieber Connie. Dazu braucht man eine Expertin. 211 00:14:18,720 --> 00:14:20,359 Connie, würden Sie... 212 00:14:23,080 --> 00:14:26,676 Weißt du, der Tod ist nur eine Sache, die einen ziemlich traurig machen kann. 213 00:14:27,080 --> 00:14:30,676 Unglücklich zu leben, ist eine ganz andere Tragödie. 214 00:14:32,080 --> 00:14:35,073 - Entschuldige mich kurz. - Na klar. 215 00:14:41,680 --> 00:14:43,672 Und bist du in Detroit glücklich? 216 00:14:44,440 --> 00:14:47,160 Ja. Für einen Sportjournalisten die beste Stadt. 217 00:14:47,440 --> 00:14:50,558 Football, Basketball, Baseball, Hockey, alles, was du willst. 218 00:14:51,160 --> 00:14:53,800 Unterstützt du deine Gemeinde? 219 00:14:56,560 --> 00:15:00,190 Das sind alles Sportfans. Meine Kolumne ist meine Spende. 220 00:15:00,520 --> 00:15:02,955 Führst du ein Leben, das dich erfüllt? 221 00:15:04,400 --> 00:15:06,312 Ich kann mich nicht beklagen. 222 00:15:07,040 --> 00:15:10,397 Was ist aus der Musik geworden? War es nicht dein Traum, Pianist zu werden? 223 00:15:10,640 --> 00:15:13,314 Ja. Ja, ich hab's versucht. Und dann wurde ich erwachsen. 224 00:15:13,640 --> 00:15:15,950 Du wurdest erwachsen, ja? 225 00:15:16,400 --> 00:15:18,119 Hast du Frau und Kinder? 226 00:15:18,640 --> 00:15:22,429 - Nein. - Es gab wohl keine, der du dein Herz schenken konntest? 227 00:15:22,680 --> 00:15:27,118 - Doch, die gibt es, natürlich. - Aber es reicht nicht, um zu heiraten? 228 00:15:27,320 --> 00:15:32,440 Nein. Doch schon, aber später. Ich meine, wenn wir beide soweit sind. 229 00:15:33,760 --> 00:15:37,879 - Wenn ihr beide soweit seid? Und, hat sie einen Namen? - Janine. 230 00:15:38,080 --> 00:15:44,031 Janine. Ein bezaubernder Name. Und Janine sieht das mit dem "soweit sein" genauso? 231 00:15:44,920 --> 00:15:46,400 Nein. 232 00:15:48,640 --> 00:15:52,111 Ich sehe schon, Mitch, es gibt da eine Menge Dinge, über die wir reden müssen. 233 00:15:52,400 --> 00:15:54,119 Was notierst du da? 234 00:15:54,400 --> 00:15:56,915 - Ich habe noch eine Frage. - Ja. 235 00:15:57,200 --> 00:16:01,717 Weißt du was von der Krankheit, an der ich leide? Diese Lou Gehrigs Krankheit. 236 00:16:02,200 --> 00:16:04,476 Du schmilzt dahin wie eine Kerze, verstehst du? 237 00:16:04,720 --> 00:16:10,717 Bei mir fing es im unteren Bereich an. Meine Beine waren zuerst dran. 238 00:16:12,200 --> 00:16:17,116 Bald wird's die Hände erwischen. Und am Ende ist der ganze Körper betroffen. 239 00:16:18,040 --> 00:16:20,157 Weißt du, was das Schreckliche ist? 240 00:16:21,160 --> 00:16:24,870 Nicht mehr allzu lange und ich brauche jemanden, der mir den Hintern abwischt. 241 00:16:26,440 --> 00:16:29,000 Und ich habe trotzdem noch Glück. 242 00:16:29,560 --> 00:16:32,792 - Du hast Glück? - Ja, weil ich noch Zeit habe zu lernen. 243 00:16:33,080 --> 00:16:35,993 Zeit, mich von den Menschen, die ich liebe, zu verabschieden. 244 00:16:36,240 --> 00:16:38,994 Und Zeit, mein letztes Thema zu unterrichten. 245 00:16:39,360 --> 00:16:43,354 - Du meinst das Sterben? - Nein, nicht das Sterben! Das Leben! 246 00:16:44,800 --> 00:16:50,159 Erst wenn du den Tod begriffen hast, verstehst du auch das Leben. 247 00:16:50,800 --> 00:16:54,077 Nein, nein, so geht das doch nicht, oder? 248 00:16:54,920 --> 00:16:56,798 Lass es mich noch mal hören. 249 00:16:59,920 --> 00:17:02,674 Dave, pass auf, es ist gerade ungünstig. Tut mir wirklich leid. 250 00:17:03,440 --> 00:17:06,319 Ich fahre gleich zum Flughafen. Kann ich dich aus dem Auto anrufen? 251 00:17:07,520 --> 00:17:10,319 Gib mir fünf Minuten, okay? Ich danke dir. 252 00:17:10,760 --> 00:17:12,672 Das ist noch aus meiner Tänzer-Zeit. 253 00:17:12,960 --> 00:17:15,873 - Hast du mich mal Tanzen sehen? - Nein. Ich durfte ja einiges miterleben, 254 00:17:16,080 --> 00:17:18,959 aber das ist mir entgangen. - Schade, man hat mir oft gesagt, 255 00:17:19,120 --> 00:17:22,955 dass es bemerkenswert war. - Das glaube ich gern. - Du kannst es behalten. 256 00:17:23,760 --> 00:17:25,433 - Nein, ganz sicher? - Ja. 257 00:17:26,240 --> 00:17:29,517 Sag mal, weißt du noch, welchen Spitznamen ich von dir hatte? 258 00:17:30,240 --> 00:17:32,880 Coach. Ich habe dich Coach genannt. 259 00:17:34,320 --> 00:17:36,676 Irgendwie konnte ich nie Professor Schwartz sagen. 260 00:17:37,000 --> 00:17:39,151 Ich fand's gut, dass du mich Coach genannt hast. 261 00:17:39,480 --> 00:17:41,756 Hat nur noch die Trillerpfeife gefehlt. 262 00:17:42,240 --> 00:17:44,630 - Was denn, musst du schon gehen? - Ja. 263 00:17:44,960 --> 00:17:46,235 Na, du kommst ja wieder. 264 00:17:46,760 --> 00:17:50,640 Ich weiß nicht so genau, Coach. Es liegen 700 Meilen zwischen uns. 265 00:17:51,080 --> 00:17:54,517 - Das wird ein zeitliches Problem. - Pass auf, ich zeige dir, was Zeit bedeutet. 266 00:17:57,960 --> 00:18:03,957 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12. 267 00:18:06,960 --> 00:18:09,316 Ich kam letzte Woche noch bis 16. 268 00:18:10,080 --> 00:18:12,072 Ich wette, so ein Junge wie du schafft's noch bis 100. 269 00:18:12,520 --> 00:18:14,876 Jeder sollte ab und zu zählen, wie viel Luft er noch hat, 270 00:18:15,120 --> 00:18:18,238 das gewöhnt einem ab, Dinge aufzuschieben. Komm her! 271 00:18:18,880 --> 00:18:20,473 Ich bin immer noch dein Coach. 272 00:18:20,840 --> 00:18:24,277 Du versprichst mir, dass du wieder- kommst, um deinen alten Coach zu sehen, ja? 273 00:18:24,560 --> 00:18:25,914 Ich versprach es. 274 00:18:26,720 --> 00:18:29,713 Ich versuchte, nicht an das letzte Mal zu denken, als ich ihm was versprochen hatte. 275 00:18:39,800 --> 00:18:43,271 Hallo? Nein, ich habe Zeit. Lass hören. 276 00:18:45,560 --> 00:18:47,552 Welches sind die wirklich bedeutsamen Fragen in unserem Leben? 277 00:18:47,800 --> 00:18:49,712 Und wo finden wir die Antworten? 278 00:18:50,000 --> 00:18:51,798 Es gibt viele Wege zur Wahrheitsfindung. 279 00:18:52,120 --> 00:18:53,998 Meiner führt mich auf die Pressekonferenz. 280 00:18:54,280 --> 00:18:56,476 In diesem bescheidenen Highschool-Stadion bekomme ich heute 281 00:18:56,800 --> 00:18:58,359 eine Antwort auf die Frage der Fragen: 282 00:18:58,720 --> 00:19:01,110 Für welches College wird sich der zweifach ausgezeichnete Quarterback 283 00:19:01,320 --> 00:19:04,757 Shawn Daley entscheiden, um seine Schullaufbahn fortzusetzen 284 00:19:04,960 --> 00:19:06,758 und vielleicht ein bisschen Football zu spielen? 285 00:19:07,760 --> 00:19:09,672 Alle von Ihnen, die meinen Werdegang verfolgt haben, 286 00:19:09,880 --> 00:19:13,078 wissen, dass ich einen Traum habe. Für die NFL zu spielen. 287 00:19:16,520 --> 00:19:20,434 Ich habe mir viel Zeit gelassen, um die Stipendien-Angebote zu prüfen, 288 00:19:20,680 --> 00:19:22,672 um das auszuwählen, was meinen Traum wahr werden lässt. 289 00:19:22,880 --> 00:19:25,111 Shawn! In welchem Fach willst du deinen Abschluss machen? 290 00:19:25,320 --> 00:19:28,438 Ich bleibe sowieso nur zwei Jahre da, dann gehe ich ins Profilager. 291 00:19:29,960 --> 00:19:34,113 Ich meine, zuerst werde ich mich natürlich ins Studium knien, 292 00:19:34,320 --> 00:19:35,959 meine Bildung vorantreiben und dann weitersehen. 293 00:19:36,120 --> 00:19:38,316 Die Wahrheit ist, dass dich sehr wahrscheinlich ein Profi-Verein 294 00:19:38,680 --> 00:19:41,912 in der ersten Runde auswählt. - Das College, das ich ausgewählt habe ist... 295 00:19:42,400 --> 00:19:44,039 Der Moment der Wahrheit ist gekommen. 296 00:19:44,200 --> 00:19:47,113 Wir beten alle: Gott, lass ihn zu uns kommen! 297 00:19:57,560 --> 00:19:59,552 - Scheint ein guter Artikel zu werden. - Hm? 298 00:19:59,800 --> 00:20:02,713 Ich habe auch Hunger. In zwei Minuten ist Deadline. Dann gehen wir beide essen. 299 00:20:06,000 --> 00:20:08,469 Eine große Pressekonferenz für einen Highschool-Sportler. 300 00:20:08,800 --> 00:20:10,712 Was würde Morrie davon halten? 301 00:20:11,720 --> 00:20:14,110 Ich weiß es genau. Was für eine Botschaft ist das für die Kinder, 302 00:20:14,360 --> 00:20:16,920 die über ihren Büchern brüten? Die bis zum Umfallen büffeln 303 00:20:17,120 --> 00:20:19,555 und sich Stipendien erkämpfen? Wer hält für die eine Pressekonferenz ab? 304 00:20:19,800 --> 00:20:22,679 - Mitch, ich gehe heute zu mir. - Wo wollen wir essen? 305 00:20:23,880 --> 00:20:27,510 - Hey, wo willst du hin? -Schon okay. Mach weiter. Ich bin müde, ich gehe. 306 00:20:27,760 --> 00:20:29,956 Was soll das? Wir gehen wie immer essen. Was hast du denn plötzlich? 307 00:20:30,120 --> 00:20:32,430 Nichts. Ich denke an meine Session morgen und will nach Hause. 308 00:20:32,800 --> 00:20:36,077 Du wärst hier zu Hause, wenn du nur wolltest. In zwei Minuten bin ich fertig. 309 00:20:36,240 --> 00:20:37,879 Du hast auch einen Beruf. Du weißt, was Zeitdruck ist. 310 00:20:38,160 --> 00:20:40,072 Ich bin Backgroundsängerin, das ist kein Beruf, sondern nur ein Job. 311 00:20:40,360 --> 00:20:41,874 Du könntest Karriere machen, wenn du nur wolltest. 312 00:20:42,080 --> 00:20:44,675 - Ich weiß nicht mehr, was ich will. - Du bist für den Background viel zu gut. 313 00:20:44,880 --> 00:20:46,872 Mitch, das ist überhaupt nicht das Thema! 314 00:20:47,800 --> 00:20:49,154 Ich kann einfach nicht mehr so weitermachen, 315 00:20:49,440 --> 00:20:51,238 darauf warten, dass ich in dein Leben passe! 316 00:20:51,440 --> 00:20:54,433 Ich muss herausfinden, was ich will. Und du auch. 317 00:20:55,000 --> 00:20:57,356 Entschuldige, ich weiß, der Zeitpunkt ist schlecht. Ich rufe morgen an. 318 00:20:57,560 --> 00:21:00,075 Janine! Bitte, geh nicht! Janine, warte! 319 00:21:01,880 --> 00:21:05,078 Mir ist klar, dass wir reden müssen. Ich weiß es. 320 00:21:05,240 --> 00:21:07,311 Und das werden wir auch. Gib mir nur eine Minute, okay? 321 00:21:07,520 --> 00:21:11,070 Bitte. Ich liebe dich. Er kommt in einer Minute. Eine Minute! 322 00:21:11,400 --> 00:21:14,393 Gott! Nur noch einen Moment. Bitte. 323 00:21:23,320 --> 00:21:24,834 Es ist kein guter Zeitpunkt, Mitch. 324 00:21:25,040 --> 00:21:27,396 Sonst würde ich sofort sagen: "Klar, nimm dir ein paar Tage frei!" 325 00:21:27,760 --> 00:21:30,320 - Das würdest du nicht. -Wir haben die Play-offs, Tennis, das Baseballtraining. 326 00:21:30,520 --> 00:21:32,512 - Ich weiß. -Warum trittst du nicht bei deinen anderen Jobs kürzer, 327 00:21:32,880 --> 00:21:35,679 wenn du mehr Zeit brauchst? - Walter. - Habt ihr nichts zu tun? 328 00:21:35,960 --> 00:21:37,758 - Ich brauche dich auf dem Schlachtfeld, Mitch. -Walter! 329 00:21:38,080 --> 00:21:40,356 Ich kann jetzt nicht weg. Ist eine Privatsache, verstehst du? 330 00:21:40,720 --> 00:21:44,191 Janine. Die Sache mit dem Heiraten. Ich kann dir einen super Anwalt empfehlen. 331 00:21:44,720 --> 00:21:46,200 Wir sind trotzdem geschieden. 332 00:21:46,360 --> 00:21:49,114 - Walter... -Weder ich noch Detroit können auf dich verzichten. 333 00:21:49,280 --> 00:21:51,351 Tut mir leid, dass du Probleme hast. Aber weißt du was? 334 00:21:51,720 --> 00:21:53,712 Die Welt dreht sich weiter. 335 00:21:55,840 --> 00:21:56,830 Also dann. 336 00:21:57,120 --> 00:21:58,270 Nein, bitte keine Grundsatzdiskussion. 337 00:21:58,480 --> 00:22:00,915 Ich ließ Janine mit dem Versprechen zurück, dass wir alles klären würden, 338 00:22:01,200 --> 00:22:02,190 sobald ich wieder da wäre. 339 00:22:02,360 --> 00:22:05,353 Und in der Zwischenzeit, da hatte Walter Recht, drehte sich die Welt weiter. 340 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 Habt ihr Zeit für ein paar Fragen? 341 00:22:07,480 --> 00:22:10,040 Jungs! Sam! Was ist im vierten Viertel passiert? 342 00:22:10,200 --> 00:22:11,350 Danny, was macht die Knieverletzung? 343 00:22:12,720 --> 00:22:14,279 Ich dachte an mein Versprechen Morrie gegenüber. 344 00:22:14,480 --> 00:22:16,119 Aber wann würde ich Zeit haben, es zu halten? 345 00:22:16,280 --> 00:22:19,193 Beim Streik ging's nie ums Geld. Geld war niemals das Thema. 346 00:22:19,480 --> 00:22:20,994 Na ja, wie kamen wir bloß darauf? 347 00:22:22,240 --> 00:22:24,311 Dabei ging es um unsere Werte als Menschen. 348 00:22:24,560 --> 00:22:26,153 Unsere Persönlichkeit wird nicht geachtet. 349 00:22:26,320 --> 00:22:29,472 Aber Sie sind kein Spieler. Sie verstehen das nie. 350 00:22:31,480 --> 00:22:33,995 In Amerika ist die Selbsthilfe inzwischen ein Riesengeschäft. 351 00:22:34,280 --> 00:22:37,114 Bücher, Fernsehsendungen, Experten für 100 Dollar die Stunde. 352 00:22:37,280 --> 00:22:39,795 Alle haben Antworten auf die wichtigsten Fragen des Lebens. 353 00:22:42,720 --> 00:22:45,997 Wie dachte Morrie wohl darüber? Er war nicht im Selbsthilfe-Geschäft. 354 00:22:47,120 --> 00:22:50,716 Er stand auf den Gleisen und hörte schon das Pfeifen der Todeslokomotive. 355 00:22:51,000 --> 00:22:53,310 Sein Verstand produzierte ein Feuerwerk an brillanten Einfällen. 356 00:22:53,560 --> 00:22:55,552 Er sah die Dinge mit einer unglaublichen Klarheit. 357 00:22:56,000 --> 00:22:58,720 Diese Klarheit wünschte ich mir. Ich dachte, ich hätte sie auch mal besessen. 358 00:22:59,120 --> 00:23:02,511 Wer ich war, was ich wollte. Was ist nur passiert? 359 00:23:04,680 --> 00:23:06,672 Verzeihung! Entschuldigen Sie, bitte! Entschuldigung! 360 00:23:34,680 --> 00:23:36,558 Die Trauerfeier ist fast vorbei. 361 00:23:36,880 --> 00:23:39,076 Es war Morries Idee, eine Trauerfeier zu Lebzeiten. 362 00:23:39,240 --> 00:23:41,311 Er wollte den Leuten schon vor seinem Tod die Chance geben, 363 00:23:41,520 --> 00:23:43,512 nette Dinge über ihn zu sagen. Gehen Sie doch rein. 364 00:24:04,760 --> 00:24:06,114 Ganz fantastisch! 365 00:24:08,520 --> 00:24:11,240 Leute, ihr habt alle so wunderbare Sachen gesagt. 366 00:24:11,440 --> 00:24:13,955 Auch wenn es euch erstaunt, jetzt will ich mal zu Wort kommen. 367 00:24:15,680 --> 00:24:18,514 - Alles, was ich habe, ist eine Stimme. - Das wissen wir doch, Dad. 368 00:24:18,880 --> 00:24:22,032 Nein, das ist nicht von mir. Das hat W.H. Auden geschrieben, mein Lieblingsautor. 369 00:24:22,200 --> 00:24:24,920 - Das wissen wir auch, Dad. - Oh ja, das ist gut. 370 00:24:25,760 --> 00:24:29,117 Alles, was ich habe, ist eine Stimme, 371 00:24:29,520 --> 00:24:33,036 die eine gefaltete Lüge entfalten soll. 372 00:24:34,200 --> 00:24:39,195 Die Lüge der Herrschenden, die turmhoch in den Himmel ragt. 373 00:24:40,200 --> 00:24:42,635 Niemand existiert für sich allein. 374 00:24:42,960 --> 00:24:47,751 Hunger lässt den Leuten auf der Straße keine Wahl, so wenig wie der Polizei. 375 00:24:48,120 --> 00:24:53,115 Wir müssen einander lieben oder sterben. 376 00:24:53,840 --> 00:24:55,194 Wir müssen... 377 00:24:56,640 --> 00:25:00,554 ...einander lieben oder sterben. 378 00:25:06,480 --> 00:25:08,915 - Hier, nimm. - Danke. 379 00:25:15,360 --> 00:25:18,273 - Danke. Wir sehen uns noch. - Es war eine schöne Feier, Morrie. 380 00:25:18,480 --> 00:25:21,120 - Pass auf dich auf. - Mach's gut. Bis bald. 381 00:25:21,280 --> 00:25:23,920 Ich hätte vorher anrufen sollen. Ich habe meinem Chef etwas Zeit gestohlen. 382 00:25:24,120 --> 00:25:27,557 Du hast meine Beerdigung verpasst. Macht nichts. Die nächste wird auch sehr schön. 383 00:25:40,120 --> 00:25:42,112 Du hast noch nicht besonders viel gesagt. 384 00:25:42,720 --> 00:25:44,473 Was stört dich am Schweigen? 385 00:25:46,920 --> 00:25:49,913 Weißt du, was ich vermisse? Die Frühlingszeit auf dem Campus. 386 00:25:50,200 --> 00:25:53,830 - Das war immer die beste Zeit. - Ja, für euch Professoren vielleicht. 387 00:25:54,200 --> 00:25:56,271 Für uns niedrige Studenten ging's im Frühling nur um eins: 388 00:25:56,480 --> 00:25:57,709 Prüfungen pauken. 389 00:25:57,920 --> 00:26:00,833 Ach ja, ein prächtiger Tag wie dieser und wir haben euch gezwungen, 390 00:26:01,120 --> 00:26:04,397 über Büchern zu hocken. - Ja. -Werft eure Bücher weg! 391 00:26:04,640 --> 00:26:07,109 Außer guten Noten habt ihr nicht zu verlieren! 392 00:26:09,280 --> 00:26:11,715 Coach, wünschst du dir oft, noch mal jung zu sein? 393 00:26:12,120 --> 00:26:15,636 Ich war jung, ich weiß, wie mies es einem gehen kann, wenn man jung ist. 394 00:26:16,040 --> 00:26:17,394 Komm, fahren wir da lang, ja? 395 00:26:17,720 --> 00:26:20,792 Alter steht nicht nur für Verfall, sondern auch für Entwicklung. 396 00:26:21,080 --> 00:26:23,675 Wieso sagt dann nie einer: "Hey, ich wünschte, ich wäre alt." 397 00:26:24,000 --> 00:26:27,994 Weil unser Kulturkreis die Jugend anbetet. Mir war das immer suspekt. 398 00:26:28,240 --> 00:26:32,996 Ich hatte meine Zeit, in der ich 22 war, jetzt ist es meine Zeit 78 zu sein. 399 00:26:33,800 --> 00:26:36,554 - Du hattest nie Angst vor dem Älterwerden? - Die Angst vor dem Alter. 400 00:26:36,880 --> 00:26:38,439 Weißt du, was sich darin widerspiegelt, Mitch? 401 00:26:38,680 --> 00:26:41,559 Leben, denen man keinen Sinn gegeben hat. 402 00:26:42,440 --> 00:26:43,556 Es ist grün! 403 00:26:46,360 --> 00:26:47,874 Halt mal hier an. 404 00:26:49,440 --> 00:26:51,238 Hier habe ich immer getanzt. 405 00:26:51,440 --> 00:26:54,558 - Dance Free? -Ja. - Kein Wunder, dass sie schließen mussten. 406 00:26:55,000 --> 00:26:57,356 Das "frei" ist hier anders gemeint, Mitch. 407 00:26:59,160 --> 00:27:02,232 Ich hätte nie gedacht, dass ich ohne zu tanzen leben könnte. 408 00:27:08,200 --> 00:27:10,954 Manchmal sehe ich mich selbst tanzen 409 00:27:11,200 --> 00:27:18,312 und dann denke ich: "Mann, Junge, du hast kein ALS, das ist ein Irrtum." 410 00:27:18,840 --> 00:27:21,309 Ich verliere mich in dieser wundervollen Fantasie. 411 00:27:21,960 --> 00:27:24,191 Aber nur für eine Minute. 412 00:27:25,120 --> 00:27:28,192 Fantasie ist was Nützliches, wenn man aus ihr schöpfen kann. 413 00:27:29,840 --> 00:27:34,835 Aber das hier ist nun mal die Wirklichkeit, und ich akzeptiere sie. 414 00:27:36,520 --> 00:27:39,991 Ist das wirklich so einfach? Ich meine, tust du dir nicht manchmal leid? 415 00:27:40,280 --> 00:27:42,351 Großer Gott und wie! 416 00:27:43,480 --> 00:27:46,473 Ganz schrecklich ist es morgens, wenn noch niemand im Haus auf den Beinen ist. 417 00:27:46,800 --> 00:27:52,114 Dann bin ich so verärgert und verbittert. 418 00:27:52,400 --> 00:27:55,518 Ich denke: "Womit zum Teufel habe ich das nur verdient?" 419 00:27:55,840 --> 00:27:58,400 Was ist daran gerecht? Was? 420 00:27:59,960 --> 00:28:05,957 Und ich weine und ich fluche. 421 00:28:08,200 --> 00:28:10,032 Jammere. 422 00:28:11,640 --> 00:28:14,951 Und dann gehe ich auf Distanz. 423 00:28:16,400 --> 00:28:19,916 Das war's. Lass es. Es ist vorbei. 424 00:28:20,160 --> 00:28:23,153 Hör auf. Ich blicke dann auf diesen Gefühlsausbruch zurück und sage: 425 00:28:23,480 --> 00:28:26,473 "Sieh mal, das ist Selbstmitleid. Das reicht eigentlich für heute." 426 00:28:26,920 --> 00:28:30,357 - Du schaltest es einfach so ab? - Ja. Mehr Zeit will ich dem nicht geben. 427 00:28:30,720 --> 00:28:32,791 Ich fange an, über den neuen Tag nachzudenken. 428 00:28:33,120 --> 00:28:37,114 Die Menschen, die den Weg zu mir finden werden und ihre Geschichten. 429 00:28:37,280 --> 00:28:39,272 Und all das, was ich lernen werde. 430 00:28:39,560 --> 00:28:41,472 Wie von dir, Mitch. 431 00:28:42,160 --> 00:28:47,155 - Von mir? - Es gibt einen speziellen Ort, den ich jetzt aufsuchen muss. 432 00:28:47,400 --> 00:28:49,471 Ich hoffe, ich überfordere dich nicht. 433 00:28:56,240 --> 00:28:58,994 Ich fand immer, das Schoko-Mandel-Eis am besten, aber das hatten sie ja nicht. 434 00:28:59,240 --> 00:29:00,754 Wie geht's denn, Morrie? 435 00:29:01,960 --> 00:29:04,759 - Bereit für einmal durchkneten? -Ja. 436 00:29:05,040 --> 00:29:08,317 - Hallo. - Hi! - Einmal durchkneten also? -Ja. 437 00:29:09,520 --> 00:29:12,115 - Dann wollen wir mal. - Ein Reißver- schluss wäre nicht schlecht. -Ja, stimmt. 438 00:29:25,040 --> 00:29:27,191 - Hallo. - Hallo, Mrs. Schwartz. 439 00:29:27,640 --> 00:29:30,951 Bitte nennen Sie mich Charlotte, Mitch. 440 00:29:31,320 --> 00:29:32,959 Hat er zwischendurch mal aufgehört zu reden? 441 00:29:33,200 --> 00:29:35,760 Nein, aber ich wollte ihn nicht so ermüden. 442 00:29:35,960 --> 00:29:38,191 Das Wort kennt er nicht, solange er Freunde zum Reden um sich hat. 443 00:29:38,520 --> 00:29:40,000 Ich bin froh, dass Sie wiedergekommen sind. 444 00:29:40,280 --> 00:29:42,158 Sie waren einer seiner Lieblinge. 445 00:29:42,480 --> 00:29:44,915 - Sie gehen noch mal zur Arbeit? - Nur für ein paar Stunden. 446 00:29:48,120 --> 00:29:51,909 - Ich hoffe, Sie kommen wieder. -Charlotte! War das heute nicht eine tolle Trauerfeier? 447 00:29:52,200 --> 00:29:53,839 Was für eine Versammlung! 448 00:29:54,200 --> 00:29:56,635 Wie schafft er das? Wie kann er die ganze Zeit nur so heiter bleiben? 449 00:29:56,920 --> 00:29:59,833 Glauben Sie mir, die Nächte sind für ihn oft schlimm. Wirklich schlimm. 450 00:30:00,200 --> 00:30:02,840 - Charlotte! - Ich komme, Schatz. 451 00:30:19,480 --> 00:30:22,632 Immer wenn mich Aldo durchgeknetet hat, 452 00:30:22,880 --> 00:30:25,839 fühle ich mich, als hätte er mir ein paar zusätzliche Tage zum Geschenk gemacht. 453 00:30:26,200 --> 00:30:30,479 - Wirst du gern massiert? - Nicht wirklich, nein. - Nein? 454 00:30:30,880 --> 00:30:33,270 Oh Mann, ich genieße das! 455 00:30:34,040 --> 00:30:38,478 Ist doch verrückt, manche Menschen mögen es einfach nicht, berührt zu werden. 456 00:30:38,880 --> 00:30:41,475 Ich fand das immer merkwürdig. 457 00:30:42,640 --> 00:30:45,838 Denn als Babys leben wir davon, berührt zu werden. 458 00:30:47,040 --> 00:30:52,399 Wir möchten gehalten, von der Mutter liebkost und getröstet werden. 459 00:30:53,840 --> 00:30:58,471 Und wir bekommen nie genug davon. So ein starkes Bedürfnis. 460 00:31:00,080 --> 00:31:04,233 - Gibst du mir ein... -Ja. - Geht's dir gut? -Ja. Ich weine viel. 461 00:31:04,440 --> 00:31:06,432 Ist dir vielleicht schon aufgefallen. 462 00:31:06,800 --> 00:31:08,792 Weinst du auch manchmal, Mitch? 463 00:31:09,440 --> 00:31:11,796 In solchen Momenten fühlst du dich unwohl, stimmt's? 464 00:31:12,080 --> 00:31:15,073 Die Sache mit dem Weinen und Berühren. Da schaust du lieber weg, oder? 465 00:31:15,440 --> 00:31:18,831 Na ja, ich trage meine Gefühle eben nicht so gern nach außen. 466 00:31:19,080 --> 00:31:22,232 - Du fürchtest dich davor. - Nein, ich fürchte... - Doch, du fürchtest dich. 467 00:31:22,560 --> 00:31:25,155 Alles hier ist dir im höchsten Maße unheimlich. 468 00:31:25,440 --> 00:31:27,671 Der Tod. Das Sterben. 469 00:31:28,000 --> 00:31:30,993 Es gibt einen Grund, warum man nicht gern über diese Dinge redet. 470 00:31:31,840 --> 00:31:35,470 - Um Gefühle zu schonen. - Um Gefühle zu schonen? Das habe ich noch nie verstanden! 471 00:31:35,720 --> 00:31:37,916 Gefühle kann man doch nicht schonen, indem man so tut, 472 00:31:38,160 --> 00:31:40,117 als würde es sie gar nicht geben. 473 00:31:44,760 --> 00:31:46,638 - Musst du zum Flugzeug? - Nein. 474 00:31:46,920 --> 00:31:49,719 Du bist nicht der Einzige, den es ab und zu auf das spezielle Örtchen zieht. 475 00:31:59,120 --> 00:32:01,760 An solchen Tagen hast du deine Kurse nach draußen verlegt. 476 00:32:02,080 --> 00:32:05,960 Ja, nur heute ist Dienstag. Und Dienstags hatte ich meine Sprechzeiten. 477 00:32:06,240 --> 00:32:09,950 Ach ja, unsere Sitzungen. In denen du meine Arbeiten zerpflückt hast. 478 00:32:10,240 --> 00:32:13,119 - Wir haben viel geredet. - Das haben wir. 479 00:32:14,320 --> 00:32:16,880 Außerhalb der Familie warst du der erste Erwachsene, der mit mir geredet hat. 480 00:32:17,240 --> 00:32:20,631 Und wir reden noch. Nur mit dem Unterschied, dass du vielleicht meinst, 481 00:32:20,840 --> 00:32:22,832 meine Reden würden dich nicht so betreffen. 482 00:32:23,040 --> 00:32:25,396 Weißt du, nach wem ich mich gar nicht erkundigt habe? 483 00:32:25,640 --> 00:32:27,632 Nach deiner Freundin mit dem wunderschönen Namen. 484 00:32:28,040 --> 00:32:30,760 - Janine. -Janine, ja. - Werde ich sie jemals kennenlernen? 485 00:32:31,040 --> 00:32:33,953 - Ich weiß nicht, Coach. - "Ich weiß nicht, Coach." 486 00:32:36,760 --> 00:32:38,035 Mal sehen. 487 00:32:38,400 --> 00:32:41,757 Mal sehen. Du kannst dich immer noch nicht gut verabschieden, oder? 488 00:32:42,200 --> 00:32:43,634 Komm her, ich zeig's dir! 489 00:32:45,400 --> 00:32:50,316 Ach, Mitch. Irgendwann kannst du dich nicht mehr davor drücken, mein Junge. 490 00:32:51,120 --> 00:32:53,112 - Ja, ja, ja. - Ja, ja. 491 00:32:55,520 --> 00:32:57,079 Auf Wiedersehen! 492 00:33:03,920 --> 00:33:05,718 Hast du noch was auf dem Herzen? 493 00:33:06,200 --> 00:33:07,919 Wann kann ich wiederkommen? 494 00:33:08,840 --> 00:33:12,277 Die Sprechstunden sind dienstags. Wir sind "Dienstags-Menschen", Mitch. 495 00:33:34,480 --> 00:33:35,914 Liebe! Was ist das überhaupt? 496 00:33:36,200 --> 00:33:38,192 Kann mir irgendjemand sagen, was das Wort bedeutet? 497 00:33:39,080 --> 00:33:41,993 Der temperamentvolle US-Open Champion wird philosophisch, 498 00:33:42,160 --> 00:33:43,674 als er sich gegen die Affären-Gerüchte wehrt. 499 00:33:43,880 --> 00:33:46,793 "Wir sind nicht verliebt, wir sind Freunde. Liebe ist das, 500 00:33:47,080 --> 00:33:49,072 "was ich für Gott und für meine Frau empfinde." 501 00:33:50,360 --> 00:33:52,556 - Sind Sie blind? - Es geht wieder los! 502 00:33:52,800 --> 00:33:54,154 Dieser Typ hat eine schlechte Woche. 503 00:33:54,880 --> 00:33:56,234 Jetzt geht's los. 504 00:33:56,800 --> 00:33:58,234 Habt ihr alle geschlafen? 505 00:34:09,360 --> 00:34:11,556 Wie schlaft ihr überhaupt noch nachts? 506 00:34:11,880 --> 00:34:13,872 Ich glaube, manche schlafen mit ihren Frauen. 507 00:34:14,560 --> 00:34:20,511 Das reicht! Presse raus! Raus! Alle raus! Raus aus meinem Leben! 508 00:34:29,640 --> 00:34:33,395 Hey, Mitch! Warum machst du nicht Schluss und kommst an unseren Tisch? 509 00:34:33,720 --> 00:34:35,120 Ich bin gleich bei euch. 510 00:34:37,480 --> 00:34:38,834 Wie alt bist du? 511 00:34:50,240 --> 00:34:53,790 - Hallo? - Hey! Habe ich dich geweckt? Ich wollte nur deine Stimme hören. 512 00:34:54,000 --> 00:34:57,550 Ich hätte dich auch angerufen. Ich habe viel nachgedacht. 513 00:34:57,800 --> 00:35:02,955 - Ja, habe ich auch. - Mitch, ich finde, wir sollten uns nicht mehr sehen. 514 00:35:03,200 --> 00:35:04,554 Was? 515 00:35:05,200 --> 00:35:07,954 - Warte mal kurz. - Nein, lass mich ausreden. 516 00:35:08,200 --> 00:35:10,112 Ich kann mir nicht länger vormachen, dass wir irgendwann mal 517 00:35:10,320 --> 00:35:12,312 ein richtiges Paar sein werden. Denn in meinem Innersten weiß ich, 518 00:35:12,520 --> 00:35:14,193 dass das nie... - Bitte, sag nicht so was, Janine! 519 00:35:14,400 --> 00:35:16,392 Mitch, das ist so schwer. 520 00:35:17,520 --> 00:35:19,193 Aber ich kann nicht mehr länger warten. 521 00:35:19,400 --> 00:35:22,040 - Weil wir einfach nicht dasselbe wollen. - Das ist doch nicht wahr. 522 00:35:22,320 --> 00:35:26,394 - Ich liebe dich und... -Ich weiß, dass du mich liebst. Und ich liebe dich! 523 00:35:26,760 --> 00:35:29,958 - Aber das reicht nicht mehr aus. - Okay. 524 00:35:30,440 --> 00:35:32,511 Das muss doch nicht am Telefon sein, oder? 525 00:35:32,880 --> 00:35:36,112 - Ich fahre gleich zum Flughafen und komme nach... - Nein. Ich werde nicht hier sein. 526 00:35:36,440 --> 00:35:39,831 - Es ist zu spät. -Janine. -Ich kann nicht mehr mit dir zusammen sein. 527 00:35:40,120 --> 00:35:41,634 Tut mir leid. 528 00:35:43,720 --> 00:35:46,110 Hallo? Janine? Hallo! 529 00:35:46,280 --> 00:35:48,920 Hey! Die große Unbekannte! Er schleicht sich mit ihr raus! 530 00:35:53,440 --> 00:35:57,070 - Mitch! Na komm schon! Los! Mach schon! -Ich komme! 531 00:36:11,120 --> 00:36:13,680 Was zum Teufel mache ich hier eigentlich? 532 00:36:33,280 --> 00:36:36,478 Es wird alles gut. Ich bin hier. Ich bin bei dir. 533 00:36:39,480 --> 00:36:41,312 Atme tief durch. 534 00:36:45,120 --> 00:36:49,034 - Ta-da! Der Mann mit dem Essen. Hallo, Connie. - Hallo. -Ist das Mitch? 535 00:36:49,200 --> 00:36:52,193 - Es muss Dienstag sein. - Es ist Mitch. Wie geht's dir, Coach? 536 00:36:52,720 --> 00:36:55,110 Ich hoffe, du hast noch nicht gegessen, denn hier sind ein paar feine Sachen. 537 00:36:55,280 --> 00:36:57,636 - Was bringst du mit? - Also dann. 538 00:36:58,400 --> 00:36:59,993 Einen Becher Hummus. 539 00:37:01,240 --> 00:37:06,076 Dazu Fladenbrot. Noch ganz warm. Hier habe ich Apfelauflauf. 540 00:37:06,560 --> 00:37:10,873 Und das hier ist die Krönung. 541 00:37:15,040 --> 00:37:16,520 Zunge! 542 00:37:16,840 --> 00:37:20,390 - Du hast es nicht vergessen? - Man kann nicht vergessen, wie jemand Zunge isst. 543 00:37:20,760 --> 00:37:22,752 Nein, nein. Ich habe versucht, das Bild zu verdrängen, 544 00:37:23,040 --> 00:37:24,759 aber es überfällt mich öfter mitten in der Nacht. 545 00:37:25,520 --> 00:37:26,636 Was ist das? 546 00:37:26,840 --> 00:37:29,309 Wenn du mir weiterhin so viel über den Sinn des Lebens erzählst, 547 00:37:29,520 --> 00:37:31,398 möchte ich es gern festhalten und deine Stimme hören. 548 00:37:31,840 --> 00:37:34,309 - Wenn ich tot bin? - Nein, wieso sagst du das? 549 00:37:34,520 --> 00:37:38,992 - Mitch, ich sterbe bald. Das ist eine Tatsache. -Ja, ja. 550 00:37:41,000 --> 00:37:44,277 Ist ja ein bombastisches Gerät. Es muss dich ein Vermögen gekostet haben. 551 00:37:45,000 --> 00:37:47,799 Das war dumm und aufdringlich. Tut mir leid, ich pack's wieder weg. 552 00:37:48,000 --> 00:37:49,719 Hey, du scheinst es nicht zu verstehen. 553 00:37:49,920 --> 00:37:53,800 Ich will, dass du was mitnimmst. Ich möchte, dass Leute meine Geschichte hören. 554 00:37:54,000 --> 00:37:58,472 - Das ist ein sehr hübsches Gerät. Pack's wieder aus. Na los. - Okay. 555 00:38:01,480 --> 00:38:03,711 Soll ich dir was wirklich Tragisches erzählen? 556 00:38:04,000 --> 00:38:06,117 Ich darf leider keine Zunge mehr essen. 557 00:38:07,920 --> 00:38:09,559 Aber ich werde sie gut aufbewahren. 558 00:38:11,400 --> 00:38:14,154 Man könnte sie präparieren und neben meine Bücherwand hängen. 559 00:38:18,680 --> 00:38:20,114 Also dann. 560 00:38:20,720 --> 00:38:22,916 Ich habe hier als Anhalts- punkt eine kleine Themenliste. 561 00:38:23,200 --> 00:38:26,477 Nur schwere Geschütze: Tod, Liebe, Ehe, Familie. 562 00:38:26,920 --> 00:38:29,037 All die Dinge, wovor du Angst hast. 563 00:38:29,920 --> 00:38:31,479 Zu denen ich gern deine Gedanken hören möchte. 564 00:38:31,840 --> 00:38:35,834 Und vor denen du Angst hast. Warum schämst du dich? Jeder hat vor so was Angst. 565 00:38:36,200 --> 00:38:38,112 Setze Furcht auf deine Liste. 566 00:38:38,280 --> 00:38:39,919 Du hast offenbar keine Angst. 567 00:38:40,200 --> 00:38:43,113 Wie ich schon sagte, werde ich früh morgens davon heimgesucht. 568 00:38:43,360 --> 00:38:46,353 Kanntest du mal jemanden, der im Sterben lag? 569 00:38:46,840 --> 00:38:51,039 Ja, ich hatte einen Onkel. Mike. Er war jung. Hätte auch mein Bruder sein können. 570 00:38:51,360 --> 00:38:52,953 Test. Test. 571 00:38:55,120 --> 00:38:59,114 Mike zeigte mir Football, was Musik ist und wie man Auto fährt. 572 00:38:59,720 --> 00:39:02,713 Wir sind stundenlang auf einer verlassenen Baustelle rumgefahren. 573 00:39:03,000 --> 00:39:06,710 - Er starb mit 42 Jahren. Krebs. - Keiner hat darüber gesprochen? 574 00:39:07,320 --> 00:39:10,279 Das war bei uns wie bei allen Leuten. Wir haben so getan, als wäre nichts. 575 00:39:11,720 --> 00:39:13,712 Damals habe ich übrigens auch die Musik aufgegeben. 576 00:39:13,920 --> 00:39:16,913 - Ach ja, als du "erwachsen" wurdest. - Als ich wachgerüttelt wurde, Coach. 577 00:39:17,160 --> 00:39:19,470 Ich sah, dass ich was unternehmen musste, wenn ich weiterkommen wollte. 578 00:39:19,920 --> 00:39:23,709 Du hast Karriere gemacht, was mir schon immer klar war. Aber du bist weggerannt. 579 00:39:23,920 --> 00:39:26,560 Hast du je darüber nachgedacht, wovor du wegrennst? 580 00:39:30,920 --> 00:39:33,116 Also, was willst du als erstes in Angriff nehmen? 581 00:39:33,320 --> 00:39:36,119 Tod? Liebe? Was ist mit der Ehe? Das wäre gut. 582 00:39:36,560 --> 00:39:37,994 Schlagball. 583 00:39:38,320 --> 00:39:40,516 - Schlagball? -Ja. Hast du Schlagball gespielt? 584 00:39:40,960 --> 00:39:43,680 Nein, das spielt heute kein Kind mehr. Es gibt Baseball für Kinder. 585 00:39:43,960 --> 00:39:46,873 Es wird nicht mehr gespielt? Was für ein Jammer. 586 00:39:47,240 --> 00:39:49,436 Schlagball haben alle Kinder in den Slums gespielt. 587 00:39:49,800 --> 00:39:52,554 Da, wo ich herkomme, Manhattan Lower Eastside. 588 00:39:53,880 --> 00:39:56,440 Besenstiel und einen Gummiball, mehr brauchte man nicht dazu. 589 00:39:56,800 --> 00:39:58,439 Man konnte es überall spielen. 590 00:39:59,360 --> 00:40:02,080 Am liebsten spielten wir allerdings vor dem Süßigkeitenladen, 591 00:40:02,240 --> 00:40:04,800 den meine Mutter für den Eigentümer führte. 592 00:40:07,160 --> 00:40:12,792 Meine Mutter war erst 25, aber sie war krank, solange ich denken kann. 593 00:40:13,440 --> 00:40:17,150 Ich dachte wohl, wenn ich wegsehe, verschwindet die Krankheit von ganz allein. 594 00:40:18,440 --> 00:40:19,840 Und was ist passiert? 595 00:40:20,520 --> 00:40:25,515 Sie wurde ins Krankenhaus gebracht und ist dann dort gestorben. 596 00:40:29,520 --> 00:40:31,830 Ich sehe noch das Telegramm vor mir. 597 00:40:33,760 --> 00:40:35,956 Mein Vater konnte kein Englisch lesen. 598 00:40:37,320 --> 00:40:39,039 Also musste ich es übersetzen. 599 00:40:40,120 --> 00:40:45,639 Lieber Herr Schwartz, leider müssen wir Ihnen mitteilen, 600 00:40:46,200 --> 00:40:53,630 dass letzte Nacht Frau Minnie Schwartz gestorben ist. 601 00:40:56,640 --> 00:40:59,360 So erfuhr ich, dass meine Mutter gestorben war. 602 00:41:01,360 --> 00:41:03,920 Das Telegramm habe ich heute noch. 603 00:41:05,280 --> 00:41:09,274 Es ist das Einzige, was mir geblieben ist, außer meinen Erinnerungen. 604 00:41:10,360 --> 00:41:12,795 Dein Vater hat sich um dich gekümmert? 605 00:41:13,120 --> 00:41:18,149 Mein Vater, ein russischer Immigrant, war ein sehr schweigsamer Mann, 606 00:41:18,360 --> 00:41:20,920 der niemals seine wahren Gefühle gezeigt hat. 607 00:41:21,280 --> 00:41:24,478 Nach dem Tod seiner Frau kam er von der Arbeit nach Hause, 608 00:41:25,040 --> 00:41:29,398 wenn er mal Arbeit hatte, kam aber nie ins Haus. 609 00:41:29,920 --> 00:41:33,197 Er blieb draußen und las Zeitung. 610 00:41:33,720 --> 00:41:35,712 Bis er sicher sein konnte, dass ich schlafe. 611 00:41:36,040 --> 00:41:39,078 Was hat er gefühlt? Ich habe es nie erfahren. 612 00:41:39,440 --> 00:41:42,433 Hat es ihn geschmerzt? Hat er getrauert? 613 00:41:43,800 --> 00:41:46,440 Ich wusste nur eins, ich brauchte seine Liebe. 614 00:41:46,680 --> 00:41:50,356 Er sollte mich in den Arm nehmen, damit ich keine Angst mehr haben musste. 615 00:41:53,000 --> 00:41:57,074 - Er war dazu nicht fähig, oder? - Nein. Ich wartete vergebens. 616 00:41:58,880 --> 00:42:01,156 Etwa ein Jahr später hat er wieder geheiratet. 617 00:42:05,360 --> 00:42:08,797 Am Anfang habe ich sie natürlich abgelehnt und stieß sie weg. 618 00:42:10,680 --> 00:42:12,876 Aber sie war eine wunderbare Frau. 619 00:42:14,000 --> 00:42:18,836 Und als ich dann aufhörte, mich so wichtig zu machen, 620 00:42:19,400 --> 00:42:22,950 bekam ich von ihr endlich die Liebe, die mir so lange gefehlt hatte. 621 00:42:28,000 --> 00:42:30,435 Und was war mit deinem Vater? Lief es zwischen euch besser? 622 00:42:30,800 --> 00:42:36,797 Er tat etwas, was ich ihm nur sehr schwer verzeihen konnte. 623 00:42:37,360 --> 00:42:42,560 Er sagte, ich hätte eine neue Mutter. Und dass ich alles vergessen sollte. 624 00:42:43,000 --> 00:42:45,993 Ich durfte nicht mal über meine eigene Mutter reden! 625 00:42:46,360 --> 00:42:48,556 Als hätte sie nie existiert! 626 00:42:53,840 --> 00:42:55,832 - Könntest du mir mal helfen? - Ich glaube, wir sollten aufhören. 627 00:42:56,040 --> 00:43:01,069 Nein. Ich möchte, dass du zuhörst! Mein Vater hatte nämlich Angst zu lieben. 628 00:43:01,560 --> 00:43:04,359 Er konnte keine Liebe schenken und er konnte keine empfangen. 629 00:43:04,560 --> 00:43:06,995 - Was vielleicht noch schlimmer ist. - Morrie! Morrie, lass uns lieber... 630 00:43:07,160 --> 00:43:09,152 Nicht zuzulassen, dass uns jemand liebt... 631 00:43:09,680 --> 00:43:12,559 Weil wir zu viel Angst haben, uns einem Menschen hinzugeben, 632 00:43:12,800 --> 00:43:14,359 den wir verlieren könnten. 633 00:43:21,560 --> 00:43:23,552 Connie! Connie! 634 00:43:25,440 --> 00:43:27,432 Connie! Connie! 635 00:43:28,800 --> 00:43:30,553 Okay! Ist schon gut! 636 00:43:32,000 --> 00:43:36,870 Okay, ganz ruhig. Schön weiter atmen. So ist gut. 637 00:43:59,120 --> 00:44:01,760 Verflucht! Wo steckst du? Warum bist du nicht in New York bei den Play-offs? 638 00:44:02,080 --> 00:44:04,436 - Ich bin heute Abend da, Walter. - Toll! Sind ja nur die Play-offs! 639 00:44:04,760 --> 00:44:07,070 Was wird hier gespielt? Läuft da wieder irgendeine Fernsehsache? 640 00:44:07,320 --> 00:44:09,755 - Wie viele Jobs hast du eigentlich? - Es hat nichts mit der Arbeit zu tun. 641 00:44:10,080 --> 00:44:11,958 - Ich... -Ich dachte, die Kolumne geht vor? 642 00:44:12,320 --> 00:44:14,437 Es ist eine Privatangelegenheit. Ich brauche nur ein bisschen Zeit... 643 00:44:14,760 --> 00:44:16,877 Du hast für alle Zeit, außer für mich! 644 00:44:17,080 --> 00:44:19,117 Ich habe einen Haufen Leute hier, die für die Kolumne alles geben würden! 645 00:44:19,280 --> 00:44:21,840 - Was soll denn das bedeuten? - Glaubst du, Detroit geht ohne dich unter? 646 00:44:22,040 --> 00:44:23,633 Ich weiß nicht, vielleicht findest du es heraus! 647 00:44:23,720 --> 00:44:27,031 Du hast doch eine Menge Überstunden. Ich rate dir, sie jetzt zu nehmen! 648 00:44:27,200 --> 00:44:29,192 Mach einfach, was du willst, Walter! 649 00:44:29,480 --> 00:44:31,472 Darauf kannst du Gift nehmen! Das mache ich! 650 00:44:39,000 --> 00:44:40,434 Fahren wir rüber. 651 00:44:42,040 --> 00:44:43,872 Ich setze Sie wieder in Ihren Sessel, ja? 652 00:44:44,680 --> 00:44:49,232 Jetzt nehmen wir die Füße hier runter. Schön nebeneinander. 653 00:44:49,560 --> 00:44:51,153 So, jetzt können wir. 654 00:44:51,360 --> 00:44:54,876 Connie! Connie. Zeigen Sie mir, wie das geht? 655 00:44:56,040 --> 00:44:58,509 Na klar! Kommen Sie her. 656 00:45:00,400 --> 00:45:03,393 Jetzt beugen Sie sich vor. Schieben Sie die Arme unter seine, 657 00:45:03,640 --> 00:45:05,199 so als wollten Sie einen Baumstamm heben. - Okay. 658 00:45:05,400 --> 00:45:08,393 Gut. Er kann nicht mithelfen. Sie müssen das ganz allein machen. 659 00:45:09,960 --> 00:45:11,758 Und jetzt aufstehen. Vorsicht. 660 00:45:12,840 --> 00:45:14,194 Entschuldige! Entschuldige. Ich hab's gleich. 661 00:45:14,400 --> 00:45:18,952 - Okay. - Okay. Alles in Ordnung. Ich habe dich. 662 00:45:20,120 --> 00:45:21,759 Okay, okay. 663 00:45:27,640 --> 00:45:30,109 - Tut mir leid. Ist alles in Ordnung? -Ja. 664 00:45:31,200 --> 00:45:32,998 Entschuldige. Ich lerne es bestimmt noch. 665 00:45:33,480 --> 00:45:35,119 War gar nicht so schlecht. 666 00:45:39,080 --> 00:45:41,800 Guck nicht so traurig, weil ich sterben werde, Mitch. 667 00:45:42,360 --> 00:45:44,875 Das trifft uns alle irgendwann. Sogar dich. 668 00:45:45,440 --> 00:45:47,352 Aber die meisten wollen es nicht wahrhaben. 669 00:45:47,560 --> 00:45:49,358 Die sollten einen Vogel auf der Schulter tragen. 670 00:45:50,240 --> 00:45:51,959 So machen es die Buddhisten. 671 00:45:52,440 --> 00:45:54,671 Stell dir vor, ein kleiner Vogel sitzt auf deiner Schulter 672 00:45:54,960 --> 00:45:58,874 und du fragst ihn jeden Tag: "Ist heute der Tag, an dem ich sterben werde?" 673 00:45:59,680 --> 00:46:04,072 Bin ich bereit? Lebe ich das Leben, das ich mir wünsche? 674 00:46:05,160 --> 00:46:08,153 Bin ich der Mensch, der ich sein möchte? 675 00:46:09,440 --> 00:46:11,796 Wenn wir akzeptieren würden, dass wir jederzeit sterben können, 676 00:46:11,960 --> 00:46:13,553 sähe unser Leben anders aus. 677 00:46:14,560 --> 00:46:18,190 Also fragt man ihn jeden Tag: "Ist es heute soweit?" 678 00:46:19,320 --> 00:46:20,754 Moment. Moment. 679 00:46:22,120 --> 00:46:23,110 Jetzt kann es weitergehen. 680 00:46:23,400 --> 00:46:26,518 Wenn dieser Vogel wirklich dasäße, würde man das, was einem auf der Seele brennt, 681 00:46:26,760 --> 00:46:28,319 nicht länger vor sich herschieben. 682 00:46:29,240 --> 00:46:31,755 Ich brauchte den Rekorder nicht mehr, um seine Stimme zu hören. 683 00:46:31,920 --> 00:46:33,752 Sie war mir jetzt immer gegenwärtig. 684 00:46:34,680 --> 00:46:37,673 Ich dachte an seine hilflose Schwere in meinen Armen. 685 00:46:37,920 --> 00:46:40,754 Und diesen gebrechlichen, immer schwächer werdenden Körper, indem seine Stimme, 686 00:46:40,920 --> 00:46:44,118 sein wacher Geist, unbarmherzig eingeschlossen waren. 687 00:47:00,040 --> 00:47:02,111 Und die Zeit flog vorbei. 688 00:47:02,960 --> 00:47:05,316 Wie der Kondensstreifen vor meinem Fenster. 689 00:47:06,520 --> 00:47:08,034 Und nicht nur für Morrie. 690 00:47:10,640 --> 00:47:14,111 Ich befolgte Morries Rat. Ich setzte mir einen Vogel auf die Schulter. 691 00:47:27,640 --> 00:47:31,031 Oh ja! Komm rein, Baby. Das hören wir uns an. 692 00:47:33,400 --> 00:47:35,198 - Hey, Mitch, hab dich gar nicht bemerkt. - Hallo. 693 00:47:35,960 --> 00:47:38,998 - Na, was sagst du? -Ich konnte da draußen nichts hören. 694 00:47:39,280 --> 00:47:41,556 Nein, nein, ich meine, dass sie solo singt, keinen Background mehr. 695 00:47:41,920 --> 00:47:43,354 Hat sie dir nicht erzählt, dass wir ein paar Nummern aufnehmen? 696 00:47:43,560 --> 00:47:47,713 - Ist nicht wahr. - Doch, Mann! Die Stimme hat sie. Sie muss es nur noch wollen. 697 00:47:48,720 --> 00:47:50,393 Sehr schön, Baby. Hören wir uns das mal an. 698 00:47:52,720 --> 00:47:53,710 Hi! 699 00:47:54,040 --> 00:47:55,269 Hallo. 700 00:48:11,160 --> 00:48:12,799 Klingt fantastisch! 701 00:48:18,120 --> 00:48:20,919 Können wir danach irgendwohin gehen? Ich muss dringend mit dir reden. 702 00:48:21,120 --> 00:48:25,353 Mitch, wir haben Schluss gemacht, also fang nicht so an, bitte. 703 00:48:26,360 --> 00:48:29,478 - Gute Nacht, Jungs! -Ich find's toll, dass du jetzt solo weitermachst. 704 00:48:29,720 --> 00:48:32,030 Ich will einfach singen, das reicht mir schon. 705 00:48:32,920 --> 00:48:35,116 - Also, ich bin oft bei Morrie. - Wie geht's ihm? 706 00:48:35,400 --> 00:48:37,710 Er ist verblüffend. Wenn ich bei ihm bin, vergesse ich alles andere. 707 00:48:37,920 --> 00:48:41,038 - Ich nehme schon gar kein Handy mehr mit. - Das ist verblüffend. 708 00:48:42,120 --> 00:48:44,476 Er zwingt mich, über vieles nachzudenken. 709 00:48:46,040 --> 00:48:48,714 Er fragt immer nach dir. Er würde dich gern mal kennenlernen. 710 00:48:49,040 --> 00:48:52,192 - Kommst du am nächsten Dienstag mit? - Mitch, wie kommst du auf die Idee? 711 00:48:52,480 --> 00:48:56,793 Wie kannst du erwarten, dass ich zurückkehre, als wäre nichts passiert? 712 00:48:57,040 --> 00:49:01,876 Es ist was passiert. Hör zu, Janine. Ich habe dir was zu sagen. 713 00:49:02,160 --> 00:49:06,359 Und das passt wirklich nicht hierher. Kommst du mit zu mir? Bitte. 714 00:49:08,000 --> 00:49:10,231 Ich kann nicht. Tut mir leid. 715 00:49:10,560 --> 00:49:12,552 Janine, komm schon. Bitte. 716 00:49:12,880 --> 00:49:16,430 Morrie scheint toll zu sein. Er wirkt sehr positiv auf dich, das sehe ich. 717 00:49:16,880 --> 00:49:20,078 - Ich wäre ihm gern begegnet, aber dazu ist es zu spät. -Janine. 718 00:49:20,560 --> 00:49:23,553 Janine, bitte. Können wir nicht wenigstens reden? 719 00:49:39,840 --> 00:49:42,639 Noch vor kurzem sah der 18-jährige Shawn Daley als viel umworbener 720 00:49:42,840 --> 00:49:44,399 College-Anwärter einer rosigen Zukunft entgegen. 721 00:49:44,720 --> 00:49:49,317 Dann gestern Nacht: Sportwagen, Alkohol, Drogen, Baum. Ja, das alte Lied. 722 00:49:49,640 --> 00:49:53,031 Wenn ich das Stipendium nicht bekomme, kann ich mein Leben vergessen. 723 00:49:53,200 --> 00:49:54,395 Ich bin tot. 724 00:49:54,640 --> 00:49:57,075 Na super, Shawn! Du bist 18 und absolut fit. 725 00:49:57,240 --> 00:49:59,516 Und weil dein Stipendium auf der Kippe steht, redest du vom Tod? 726 00:49:59,880 --> 00:50:03,112 Du hast noch dein ganzes Leben vor dir, um es zu versauen, du Idiot. 727 00:50:03,520 --> 00:50:06,319 Auch an diesem Abend hatte er seinen Erfolg begossen. 728 00:50:06,720 --> 00:50:08,313 Auf seiner Fahrt nach Hause prallte Shawn dann mit seinem nagelneuen 729 00:50:08,680 --> 00:50:11,070 Sportwagen gegen einen unschuldigen Baum. 730 00:50:11,520 --> 00:50:14,115 Shawn, dem es irgendwie gelang, den Uni-Aufnahmetest zu bestehen, 731 00:50:14,440 --> 00:50:16,432 hatte bei seinem Alkohol- und Drogentest weniger Glück. 732 00:50:19,280 --> 00:50:21,636 Ohne den täglichen Abgabedruck und ohne Janine 733 00:50:21,840 --> 00:50:23,832 hatte ich plötzlich jede Menge Zeit. 734 00:50:24,200 --> 00:50:27,272 Wie dachte jemand, der die Länge eines Atemzuges zählte, über die Zeit? 735 00:50:27,680 --> 00:50:32,471 Arbeit, Geld, ehrgeizige Pläne. Wir begraben uns selbst darunter 736 00:50:32,680 --> 00:50:34,194 und schaffen es nicht, uns aus eine Distanz heraus zu fragen: 737 00:50:34,480 --> 00:50:35,914 "Ist es das, was ich will?" 738 00:50:36,400 --> 00:50:40,394 - Es sei denn, jemand bringt es uns bei. - Wir alle brauchen Lehrer, Mitch. 739 00:50:43,120 --> 00:50:44,679 Wieso bist du Lehrer geworden? 740 00:50:45,120 --> 00:50:47,919 - Weil ich einen Job brauchte. - Es gibt Berufe, die besser bezahlt sind. 741 00:50:48,120 --> 00:50:49,918 Du hättest Arzt oder Anwalt werden können. 742 00:50:50,200 --> 00:50:53,193 Ich kann kein Blut sehen und Anwälte noch viel weniger. 743 00:50:53,920 --> 00:50:55,400 Aber warum ausgerechnet Lehrer? 744 00:50:55,840 --> 00:50:58,355 Denkst du, es gibt immer nur einen Grund, wieso wir etwas tun? 745 00:50:59,240 --> 00:51:03,871 - Das hatte mit meinem Vater zu tun. - Mit deinem Vater? -Ja, das ist... 746 00:51:04,360 --> 00:51:05,919 - Das ist er? - Ja. 747 00:51:06,160 --> 00:51:08,356 Ich dachte, er war nicht der Mensch, von dem man viel Zuspruch erntet? 748 00:51:08,560 --> 00:51:12,270 War er auch nicht. Er wollte, dass ich in seiner Branche anfange. 749 00:51:12,560 --> 00:51:17,271 - Und das hieß? - Pelzmäntel zusammen- nähen. Wenn er überhaupt Arbeit hatte. 750 00:51:17,800 --> 00:51:21,111 Es gab da eine finstere Fabrik, von Ausbeutern betrieben. 751 00:51:21,360 --> 00:51:24,000 In der 3.Straße, Ecke Avenue B. 752 00:51:24,360 --> 00:51:27,990 - Du weißt noch die Adresse? - Diesen Ort werde ich nie vergessen. 753 00:51:28,560 --> 00:51:31,120 Er hasste diese Arbeit, aber es war das Einzige, was er konnte. 754 00:51:31,560 --> 00:51:34,712 - Und dann solltest du da auch anfangen? -Was blieb ihm anderes übrig? 755 00:51:35,000 --> 00:51:37,151 Wer Hunger hat, hat keine Wahl. 756 00:51:42,080 --> 00:51:43,958 Ich weiß noch, wie er sich bei meiner Stiefmutter beklagte. 757 00:51:44,120 --> 00:51:47,238 Dass man ihn dort beschimpft und unterdrückt. 758 00:51:47,680 --> 00:51:50,070 Dass man ihn ständig drängt, mehr zu leisten und den Lohn verweigert, 759 00:51:50,320 --> 00:51:53,518 der ihm zusteht. So sah der Alltag meines Vaters aus. 760 00:51:54,240 --> 00:51:55,879 Und es wäre auch mein Alltag geworden, 761 00:51:56,080 --> 00:51:58,231 wenn ich an diesem Tag nicht etwas herausgefunden hätte. 762 00:51:58,680 --> 00:52:00,114 Dass du für nichts auf der Welt da bleiben wolltest? 763 00:52:00,440 --> 00:52:04,673 Nein, etwas anderes. Ich erfuhr, dass ich Asthma hatte. 764 00:52:06,680 --> 00:52:08,751 Natürlich hielten mich alle für einen kleinen Angsthasen, 765 00:52:08,960 --> 00:52:10,679 der sich nur drücken wollte. 766 00:52:11,160 --> 00:52:14,153 Das mit der Angst stimmt zwar, aber es war noch etwas anderes. 767 00:52:14,680 --> 00:52:17,434 Ich habe mir geschworen, nie im Leben dazu beizutragen, dass Leute 768 00:52:17,800 --> 00:52:21,760 ausgebeutet, verletzt oder degradiert werden. 769 00:52:22,040 --> 00:52:25,397 Das kam für mich nicht infrage, am Schweiß und Schmerz anderer zu verdienen. 770 00:52:27,040 --> 00:52:29,509 - Ein Grund, deinem Vater dankbar zu sein. -Ja. 771 00:52:30,760 --> 00:52:34,959 Und meiner Stiefmutter. Sie war das genaue Gegenteil. 772 00:52:35,840 --> 00:52:39,197 Alles, was ich am Unterrichten liebe, habe ich von ihr gelernt. 773 00:52:39,520 --> 00:52:42,513 Du weißt doch, wer der Vater unseres Landes ist, oder? 774 00:52:43,040 --> 00:52:44,759 - Washington? - Richtig! 775 00:52:44,960 --> 00:52:47,520 Ich nenne das: Die Spannung der Gegensätze. 776 00:52:47,840 --> 00:52:49,832 - Die Spannung der... - Gegensätze. 777 00:52:50,120 --> 00:52:53,192 Das Leben zieht dich vor und zurück, wie ein Gummiband. 778 00:52:54,520 --> 00:52:56,637 Mal zieht's dich so lang und du denkst: "Das möchte ich tun", 779 00:52:56,840 --> 00:52:59,560 mal anders lang und du denkst: "Das muss ich tun." 780 00:53:00,360 --> 00:53:01,999 Hört sich nach einem Ringkampf an. 781 00:53:02,360 --> 00:53:04,716 Keine schlechte Bezeichnung fürs Leben. 782 00:53:05,000 --> 00:53:06,559 Und wer gewinnt? 783 00:53:07,480 --> 00:53:10,473 Die Liebe. Die Liebe siegt immer. 784 00:53:11,280 --> 00:53:12,794 Glaubst du das nicht? 785 00:53:13,360 --> 00:53:16,797 Ich habe da meine Zweifel. Ich meine, hörst du keine Nachrichten? 786 00:53:17,040 --> 00:53:19,919 Die Liebe steht da draußen nicht auf dem Siegertreppchen. 787 00:53:21,200 --> 00:53:23,192 Aber vielleicht ist das Spiel noch gar nicht zu Ende. 788 00:53:26,120 --> 00:53:27,634 Was denn, sind wir fertig? 789 00:53:28,280 --> 00:53:30,397 Coach, ich würde dich gern was als Freund fragen. 790 00:53:30,720 --> 00:53:33,838 Ich dachte, das tust du die ganze Zeit? Also, wieso stoppst du jetzt das Band? 791 00:53:34,040 --> 00:53:38,000 Weil das, was ich jetzt... Ich dachte, du kannst mir vielleicht helfen. 792 00:53:38,240 --> 00:53:40,357 Ich habe für Janine einen Ring gekauft, einen Verlobungsring. 793 00:53:40,680 --> 00:53:43,878 Herzlichen Glückwunsch! Heißt das, ich darf sie doch noch kennenlernen? 794 00:53:44,360 --> 00:53:45,794 Na ja... 795 00:53:46,880 --> 00:53:48,872 Ich wäre bereit, den Sprung zu wagen. 796 00:53:49,160 --> 00:53:51,038 Ich meine heiraten, Familie. Alles, was dazu gehört 797 00:53:51,240 --> 00:53:53,516 und was ich bis jetzt immer vor mir hergeschoben habe. 798 00:53:53,880 --> 00:53:57,112 Die Sache ist, ich war mir ihrer immer viel zu sicher. Schon immer, das weiß ich. 799 00:53:57,440 --> 00:53:59,671 Und ich weiß auch, was für ein egoistisches Arschloch ich 800 00:53:59,960 --> 00:54:01,679 mit meinem chronischen Zeitmangel bin, aber 801 00:54:02,080 --> 00:54:04,675 es war das, was du über die Angst gesagt hast, die mich nicht nur 802 00:54:04,880 --> 00:54:06,758 hindert zu lieben, sondern auch Liebe anzunehmen. 803 00:54:07,080 --> 00:54:09,959 Ein Teil von etwas zu werden, bei dem es nicht nur um mich selbst geht. 804 00:54:10,440 --> 00:54:15,959 Für jemand anderen zu leben und zu lernen, wie man gibt und... 805 00:54:16,680 --> 00:54:18,831 Der Ring hat ihr nicht gefallen? 806 00:54:19,280 --> 00:54:21,272 Ich bin nicht mal dazu gekommen, ihn ihr zu geben. 807 00:54:21,720 --> 00:54:25,031 - Aber ihr liebt euch doch, oder? - Ja, natürlich. Sehr sogar. 808 00:54:28,640 --> 00:54:32,395 Wenn die Liebe also immer siegt, wieso klappt das dann bei uns nicht? 809 00:54:35,400 --> 00:54:38,040 Ohne deine Weisheit komme ich nicht weiter. 810 00:54:38,960 --> 00:54:41,759 Vielleicht bist du auf meine Weisheit gar nicht angewiesen. 811 00:54:43,400 --> 00:54:45,198 Stell das Gerät wieder an. 812 00:54:46,120 --> 00:54:49,636 Das hier ist jetzt unsere letzte These, führen wir sie zu Ende. 813 00:54:50,520 --> 00:54:52,637 Wir haben nicht mehr viel Zeit. 814 00:54:56,520 --> 00:54:58,113 Wir glauben, dass wir die Liebe nicht verdienen 815 00:54:58,280 --> 00:55:00,476 und dass es ein Zeichen von Schwäche ist, sie zuzulassen. 816 00:55:00,920 --> 00:55:03,355 Er hatte die Antworten auf die Fragen des Lebens gefunden. 817 00:55:04,480 --> 00:55:06,153 Wieso fand ich sie nicht? 818 00:55:06,720 --> 00:55:09,360 Zu lieben ist die einzige rationale Handlung. 819 00:55:13,480 --> 00:55:19,477 Er hat gesagt: "Zu lieben ist die einzige rationale Handlung. Lass es geschehen." 820 00:55:42,640 --> 00:55:44,632 Danke, Lloyd. Ich brauche nur zwei Minuten. 821 00:55:45,120 --> 00:55:47,840 Ich mag keine Sport-Metaphern. Ich benutze sie nie. Aber das war wirklich 822 00:55:48,120 --> 00:55:51,830 die letzte verzweifelte Offensive, kurz vor dem Schlusspfiff. 823 00:55:55,640 --> 00:55:58,951 Ich schrieb einen Brief an Janine, in dem stand, was ich ihr nie gesagt hatte. 824 00:56:00,400 --> 00:56:02,960 Einschließlich dem Absatz, in dem ich sie bat, mich zu heiraten. 825 00:56:18,480 --> 00:56:20,153 Meine Offensive ging ins Leere. 826 00:56:20,800 --> 00:56:22,792 Bis zum nächsten Dienstag hatte ich massenhaft Zeit, 827 00:56:23,000 --> 00:56:24,912 mir darüber klar zu werden, was für eine blöde Idee das war. 828 00:56:32,000 --> 00:56:35,914 Mitch? Walter. Ruf mich bitte zurück. 829 00:56:36,280 --> 00:56:38,840 Ich gerate schnell in Rage, genau wie du, das liegt an unserem Job. 830 00:56:39,200 --> 00:56:40,520 Na ja, ich wollte dir nur sagen, dass... 831 00:56:46,840 --> 00:56:51,631 - Wir wollten einen Platz am Gang! - Wieso geht denn die Klimaanlage nicht? 832 00:56:51,960 --> 00:56:53,758 Das ist nicht Sache der Fluggesellschaft. Und Sie sind noch nicht dran. 833 00:56:53,960 --> 00:56:56,839 Immer langsam, Sportsfreund. Ich habe nämlich ein Riesenproblem. 834 00:57:08,680 --> 00:57:10,160 Für ein Nein hast du dich extra auf den Weg gemacht? 835 00:57:10,360 --> 00:57:12,238 Ich weiß nicht, wie die Antwort lautet. 836 00:57:12,560 --> 00:57:14,791 Und wie Morrie es schafft, dass du so einen Brief schreibst. 837 00:57:15,080 --> 00:57:16,799 Das muss ich mit eigenen Augen sehen. 838 00:57:18,440 --> 00:57:20,079 Der Mann mit dem Essen ist zurück! 839 00:57:21,000 --> 00:57:22,798 - Hallo! Wie geht's ihm denn heute? - Nicht so gut. 840 00:57:23,080 --> 00:57:26,232 Stellen Sie das Essen in die Küche. Ich hole ihn dann gleich. 841 00:57:27,000 --> 00:57:31,552 - Connie, ich möchte Ihnen Janine vorstellen. - Hallo. Tut mir leid, Kleines, 842 00:57:31,800 --> 00:57:34,554 aber hier geht es drunter und drüber, da vergisst man schon mal seine Manieren. 843 00:57:34,800 --> 00:57:35,916 - Ich freue mich, Sie kennenzulernen. - Hallo. 844 00:57:36,160 --> 00:57:38,755 Also, wohin? Könntest du bitte ein paar von den Sachen vom Tisch nehmen? 845 00:57:39,080 --> 00:57:40,434 Leg sie einfach da rüber. 846 00:57:46,840 --> 00:57:50,038 - Alles klar? - Ja. - Das wird schön. 847 00:57:50,280 --> 00:57:53,114 Die beiden Menschen, die ich am meisten liebe, werden sich endlich kennenlernen. 848 00:57:55,640 --> 00:57:57,836 Okay, jetzt bringe ich Sie rein. 849 00:58:08,320 --> 00:58:13,111 - Da ist ja mein Kumpel! - Hey, Coach! Wie geht's dir heute? -Ganz gut. 850 00:58:17,720 --> 00:58:21,475 - Was gibt's denn heute? - Hier sind ein paar Weinblätter. 851 00:58:21,920 --> 00:58:25,391 Dann haben wir Nudelsalat und warmes Fladenbrot. 852 00:58:25,840 --> 00:58:27,638 Du bringst immer das Richtige mit, Junge. 853 00:58:28,160 --> 00:58:29,276 Oh! 854 00:58:29,920 --> 00:58:32,116 Ich habe noch was anderes mitgebracht, Coach. 855 00:58:32,520 --> 00:58:37,037 - Morrie, das ist Janine. - Ja, Janine! 856 00:58:37,400 --> 00:58:40,837 Darf ich Ihnen was sagen? Sie sind genauso reizend wie Ihr Name. 857 00:58:42,400 --> 00:58:43,754 Vielen Dank. 858 00:58:59,680 --> 00:59:03,674 Morrie? Könntest du Janine noch mal die Geschichte erzählen? Die vom Ozean. 859 00:59:04,320 --> 00:59:06,755 - Ozean? Ach, die von der kleinen Welle, meinst du? -Ja! 860 00:59:07,080 --> 00:59:09,436 Ja, das ist eine entzückende Geschichte. 861 00:59:10,320 --> 00:59:12,312 Also, es war einmal eine kleine Welle. 862 00:59:13,080 --> 00:59:16,960 Die hüpfte da draußen auf dem Meer hoch und runter und amüsierte sich prächtig. 863 00:59:17,240 --> 00:59:21,120 - Sie genoss einfach nur den Sonnenschein... - Ja, und dann sieht sie die anderen Wellen. 864 00:59:21,320 --> 00:59:24,757 Ja. Sie sieht wie die anderen Wellen an der Küste zerschellen 865 00:59:25,120 --> 00:59:27,760 und das jagt ihr Angst ein. Da kommt eine andere Welle und... 866 00:59:28,080 --> 00:59:30,311 Und sie ruft ihr zu: "Mein Gott! Sieh doch nur, was mir gleich passiert!" 867 00:59:30,520 --> 00:59:33,080 Lässt du sie auch nie ausreden? Ich bin dabei, eine Geschichte zu erzählen. 868 00:59:33,240 --> 00:59:34,230 Tut mir leid. 869 00:59:34,560 --> 00:59:37,837 Und die andere Welle fragt sie: "Wieso siehst du so traurig aus?" 870 00:59:38,200 --> 00:59:41,511 Und die kleine Welle sagt: "Weil wir alle zerschellen werden. 871 00:59:41,840 --> 00:59:45,038 "Alle Wellen lösen sich auf! Ist dir das nicht klar?" 872 00:59:45,760 --> 00:59:48,195 Und die andere Welle sagt: "Dir ist da was nicht klar. 873 00:59:48,520 --> 00:59:52,514 "Weil du denkst, du bist eine Welle. Aber du bist ein Teil des Ozeans." 874 00:59:55,640 --> 01:00:00,760 - "Du bist ein Teil des Ozeans." - Das ist eine wunderschöne Geschichte. 875 01:00:01,640 --> 01:00:03,120 Danke. 876 01:00:05,200 --> 01:00:06,839 Schon gut, ich hol's dir. 877 01:00:10,400 --> 01:00:13,040 Alles klar. Gleich wird's besser. 878 01:00:16,640 --> 01:00:18,359 - Geht schon. - Reicht das? 879 01:00:19,920 --> 01:00:23,072 Danke. Mitch ist mein guter Engel. 880 01:00:27,360 --> 01:00:30,080 Mitch sagt, Sie singen fantastisch. Sie machen das beruflich, oder? 881 01:00:30,360 --> 01:00:32,795 - Ja, aber meistens singe ich Back up. - Back up? 882 01:00:33,080 --> 01:00:36,357 Ja, Background. Weißt du, das Summen, das die Solostimmen erst gut klingen lässt. 883 01:00:36,560 --> 01:00:38,153 Aber eigentlich macht sie das nicht mehr. 884 01:00:38,480 --> 01:00:42,360 - Gefällt Ihnen das Summen nicht? - Na ja... - Sie wird die Frau sein, die vorne steht. 885 01:00:42,800 --> 01:00:46,157 - Ich singe gern, nur das zählt. - Jetzt soll eine andere für sie summen. 886 01:00:46,800 --> 01:00:48,712 Ich finde nicht, dass ich die Nummer 1 sein muss. 887 01:00:48,920 --> 01:00:51,071 Wen stört's, die Nummer 2 zu sein? 888 01:00:52,280 --> 01:00:53,999 Würden Sie für mich singen? 889 01:00:54,560 --> 01:00:58,520 Weißt du, Coach, das wird sie immer gefragt. Ich werde nächstes Mal ein Band mitbringen. 890 01:00:58,760 --> 01:01:02,037 Was für eine hübsche Idee. Würdest du uns kurz allein lassen? 891 01:01:02,520 --> 01:01:06,753 - Ich? -Ja. Geh von mir aus telefonieren, oder was dir sonst so einfällt. 892 01:01:08,960 --> 01:01:11,111 - Na gut. - Bis gleich. 893 01:01:32,280 --> 01:01:34,715 - Hey! - Oh, hallo. 894 01:01:35,720 --> 01:01:38,872 Nein, bitte stehen Sie nicht auf. Sie sehen erschöpft aus. 895 01:01:40,800 --> 01:01:43,156 Ist es so schlimm geworden? 896 01:01:44,080 --> 01:01:45,434 Ja, es geht jetzt auf die Lungen. 897 01:01:45,680 --> 01:01:47,876 Ein paar Mal dachte ich schon, wir können ihn nicht mehr retten. 898 01:01:48,240 --> 01:01:51,677 Was für ein Jammer. Er ist ein so süßer Mann. 899 01:02:54,960 --> 01:02:56,679 Ich wusste, es würde Tränen geben. 900 01:02:56,960 --> 01:03:01,637 Mitch weiß mit Tränen nichts anzufangen. Irgendwann bringe ich es ihm bei. 901 01:03:09,000 --> 01:03:11,117 Erfahre ich jemals, worüber ihr gesprochen habt? 902 01:03:13,480 --> 01:03:16,552 Er hat mir erzählt, wie sehr er es liebte zu tanzen. 903 01:03:19,920 --> 01:03:21,559 Das ist alles? 904 01:03:22,560 --> 01:03:23,914 Nein. 905 01:03:25,120 --> 01:03:26,998 Er hat vor allem mich reden lassen. 906 01:03:36,280 --> 01:03:38,875 Ich habe dich so oft singen gehört, 907 01:03:40,080 --> 01:03:41,958 aber das war anders. 908 01:03:49,320 --> 01:03:53,439 Dieser Brief an dich, das war wohl nicht die beste Methode. 909 01:03:53,760 --> 01:03:56,320 Ich fand den Ring wirklich traumhaft schön. 910 01:03:57,240 --> 01:03:59,232 Aber ich habe ihn zurückbekommen. 911 01:04:01,240 --> 01:04:03,118 Falls du's noch mal versuchen willst, 912 01:04:03,680 --> 01:04:07,674 wär's schön, wenn du ihn mir persönlich gibst. 913 01:04:14,880 --> 01:04:16,439 Einverstanden. 914 01:04:41,800 --> 01:04:43,917 Ich sprach jetzt fast täglich mit Charlotte. 915 01:04:44,160 --> 01:04:45,560 Sie erzählte mir von den schlimmen Momenten, 916 01:04:45,920 --> 01:04:48,355 von denen ich dienstags selten etwas mitbekam. 917 01:04:49,920 --> 01:04:53,357 Und jetzt hatte ich Angst. Jeder Dienstag könnte unser letzter sein. 918 01:05:26,120 --> 01:05:29,511 Er kann schon länger keine feste Nahrung zu sich nehmen, Mitch. 919 01:05:30,040 --> 01:05:31,759 Tut mir leid, Charlotte. 920 01:05:32,960 --> 01:05:34,952 Ich möchte ihm einfach immer irgendwas mitbringen. 921 01:05:37,040 --> 01:05:38,474 Vielleicht komme ich heute wirklich ungelegen. 922 01:05:38,760 --> 01:05:41,116 Ich bitte dich! Er fragt schon den ganzen Morgen nach dir. 923 01:05:41,360 --> 01:05:43,477 "Wo bleibt denn Mitch? Es ist doch Dienstag." 924 01:05:43,760 --> 01:05:47,151 Du bringst ihm jedes Mal so viel mit, vielleicht mehr als du weißt. 925 01:06:26,000 --> 01:06:28,231 - Hallo, Coach. - Hallo, Kumpel. 926 01:06:29,080 --> 01:06:33,074 - Wie geht's dir? - Was sagst du zu diesem Regen? 927 01:06:34,880 --> 01:06:37,156 Ich dachte gerade an die Mädchen und Jungs, 928 01:06:37,440 --> 01:06:40,353 die versuchen, ihre Sachen aus dem Auto in die Schlafräume zu bringen. 929 01:06:40,560 --> 01:06:42,552 Da muss ja alles ganz nass werden. 930 01:06:43,720 --> 01:06:46,360 Heutzutage bezahlen die schon jemanden, der das für sie macht. 931 01:06:46,720 --> 01:06:48,712 Und die nutzen die Zeit für einen Milchkaffee. 932 01:06:49,000 --> 01:06:51,117 Also, wie geht's dir heute, Coach? 933 01:06:51,720 --> 01:06:53,712 Ich habe wieder eine Grenze überschritten. 934 01:06:54,160 --> 01:06:57,870 Weißt du noch, wie ich sagte, irgendwann brauche ich jemanden zum Hintern wischen? 935 01:06:58,320 --> 01:06:59,515 Da bin ich jetzt. 936 01:06:59,960 --> 01:07:01,519 Du erwartest doch nicht, dass ich das tue, oder? 937 01:07:01,880 --> 01:07:04,440 Wieso nicht? Vielleicht hast du Talent. 938 01:07:04,760 --> 01:07:07,514 Wir schämen uns dafür. So sind wir in unserer Kultur erzogen. 939 01:07:07,880 --> 01:07:12,079 - Ich finde nicht... - Halt! Halt! Moment warte, bis ich soweit bin! 940 01:07:12,240 --> 01:07:14,880 - Was? - Du fängst immer an, bevor ich soweit bin. 941 01:07:16,320 --> 01:07:17,754 Fertig. 942 01:07:19,880 --> 01:07:21,314 Alles klar? 943 01:07:21,880 --> 01:07:25,430 Coach, ich glaube, heute lassen wir das. Du solltest lieber ins Bett gehen. 944 01:07:25,680 --> 01:07:27,672 Lass dich gehen und dein Bett ist dein Sarg. 945 01:07:27,960 --> 01:07:30,077 Das ist mein neuester Aphorismus. 946 01:07:30,520 --> 01:07:34,673 - Lass uns anfangen. Unser Thema heißt: Abhängigkeit. - Leg los. 947 01:07:35,120 --> 01:07:39,114 Ich bin von euch anderen in fast allen Bereichen abhängig. 948 01:07:39,400 --> 01:07:43,394 Ich kann nicht allein essen, aufs Klo gehen, mir die Nase putzen und so weiter. 949 01:07:43,920 --> 01:07:46,389 Die Gesellschaft erwartet, dass ich mich schamvoll zurückziehe. 950 01:07:46,720 --> 01:07:48,473 Seit wann richtest du dich nach der Gesellschaft? 951 01:07:48,760 --> 01:07:50,114 Das kam noch nie in Frage. 952 01:07:50,320 --> 01:07:54,519 Der Zustand der Abhängigkeit ist nichts, wofür man sich schämen muss. 953 01:07:56,040 --> 01:08:01,832 - Was hast du? - Meine Füße! Da steht eine Salbe. 954 01:08:02,640 --> 01:08:06,520 Sie sind unbrauchbar, aber sie tun weh. Ich weiß nicht, wieso. 955 01:08:10,640 --> 01:08:15,396 Am Anfang unseres Lebens brauchen wir andere, um existieren zu können. 956 01:08:16,200 --> 01:08:19,989 Und am Ende unseres Lebens brauchen wir andere, um existieren zu können. 957 01:08:20,480 --> 01:08:22,278 Aber jetzt verrate ich dir was. 958 01:08:22,800 --> 01:08:26,111 In der Phase dazwischen brauchen wir die anderen sogar noch mehr. 959 01:08:27,480 --> 01:08:29,711 Wir müssen einander lieben oder sterben. 960 01:08:30,000 --> 01:08:32,720 - Zitat Auden. - Nein. Zitat Coach. 961 01:08:34,160 --> 01:08:35,719 Ich zitiere dich in letzter Zeit öfter. 962 01:08:36,040 --> 01:08:38,396 Erst wenn du den Tod begriffen hast, verstehst du auch das Leben. 963 01:08:38,720 --> 01:08:41,918 Ja, aber glaubst du das auch? Kannst du damit was anfangen? 964 01:08:44,040 --> 01:08:45,554 Ich weiß es nicht. 965 01:08:51,480 --> 01:08:55,190 Du wirst es dann glauben, wenn es dir gelingt, den kleinen Vogel wahrzunehmen. 966 01:08:55,560 --> 01:08:58,234 Das ist gar nicht so einfach. Ich komme im Alltag nicht oft dazu, 967 01:08:58,440 --> 01:09:00,432 den inneren Vogel zu befragen. 968 01:09:00,800 --> 01:09:02,359 Versuche mal, in einem verschwitzten Umkleideraum 969 01:09:02,680 --> 01:09:04,080 eine spirituelle Ebene zu erreichen. 970 01:09:04,240 --> 01:09:06,880 Du hasst dieses Wort "spirituell", richtig? 971 01:09:07,160 --> 01:09:10,073 Du denkst, es hat was mit Gefühlsduselei zu tun. 972 01:09:12,160 --> 01:09:13,674 Wahrscheinlich verstehe ich's einfach nicht. 973 01:09:14,000 --> 01:09:17,880 Wir müssen einander lieber oder sterben. 974 01:09:18,160 --> 01:09:20,675 Das ist eine ganz einfache Lektion, Mitch. 975 01:09:21,160 --> 01:09:24,358 Ein guter Schüler wie du dürfte sich damit nicht allzu schwer tun. 976 01:09:41,040 --> 01:09:43,111 Worüber denkst du nach? 977 01:09:45,960 --> 01:09:48,316 Ich denke über das Bereuen nach. 978 01:09:49,320 --> 01:09:53,030 - Was hast du denn zu bereuen? -So vieles. 979 01:09:54,200 --> 01:09:56,635 Stolz, Eitelkeit... 980 01:09:57,760 --> 01:10:02,118 - Hartherzigkeit. - Wann warst du denn hartherzig? 981 01:10:03,120 --> 01:10:05,760 Ich hatte einen seltsamen Traum. 982 01:10:06,480 --> 01:10:10,633 Ich sah meinen Vater unter einem Baum sitzen. 983 01:10:12,120 --> 01:10:15,079 Er las wie gewöhnlich seine Zeitung. 984 01:10:17,040 --> 01:10:19,271 Weißt du, wie ich meinen Vater verloren habe? 985 01:10:20,640 --> 01:10:24,270 - Er starb wohl aus Todesangst. - Wie denn das? 986 01:10:25,400 --> 01:10:27,835 Zu der Zeit war ich schon ein erwachsener Mann. 987 01:10:28,840 --> 01:10:33,119 Es passierte eines Abends, als er wie immer Zeitung lesend durch die Gegend lief. 988 01:10:34,200 --> 01:10:36,715 Da bedrohten ihn ein paar bewaffnete Ganoven. 989 01:10:37,200 --> 01:10:39,431 Er warf seine Brieftasche hin und flüchtete. 990 01:10:39,840 --> 01:10:41,911 Er hatte in seinem Leben grässliche Dinge erlebt. 991 01:10:42,120 --> 01:10:44,919 Wieso geriet er an diesem Abend so in Panik? 992 01:10:47,640 --> 01:10:50,109 Er rannte so lange, bis sein Herz versagte. 993 01:10:54,920 --> 01:10:57,071 Ich bekam einen Anruf von der Polizei. 994 01:10:58,160 --> 01:11:02,996 "Kommen Sie bitte ins Leichen- schauhaus und identifizieren ihn." 995 01:11:05,680 --> 01:11:08,878 Ich sah meinen Vater an und weinte nicht einmal. 996 01:11:09,560 --> 01:11:12,359 Heute habe ich für alles Tränen. 997 01:11:13,240 --> 01:11:15,072 Aber für ihn konnte ich nicht weinen. 998 01:11:15,400 --> 01:11:18,359 Ich konnte ihm nicht verzeihen. Nicht zu der Zeit. 999 01:11:19,000 --> 01:11:22,152 - Aber später? - Ja, zu spät. 1000 01:11:22,880 --> 01:11:25,873 Ich war erst dazu in der Lage, als ich mit mir selbst im Reinen war. 1001 01:11:26,160 --> 01:11:28,550 All die Jahre, in denen ich mich weigerte, was für ihn zu empfinden. 1002 01:11:28,880 --> 01:11:32,237 Warum war ich so verbohrt? Ich habe nie versucht, ihn zu verstehen! 1003 01:11:33,800 --> 01:11:37,316 Oh Gott, dieser arme Mann hatte die meiste Zeit seines Lebens Angst. 1004 01:11:38,320 --> 01:11:39,754 Ich war so selbstsüchtig. 1005 01:11:39,960 --> 01:11:42,520 Dachte nur daran, dass er nicht da war, als ich ihn gebraucht habe. 1006 01:11:42,880 --> 01:11:46,078 Oh Gott, was für eine Vergeudung! 1007 01:11:47,240 --> 01:11:51,678 Vergib jedem und vergib alles! Jetzt! Nur nicht warten! 1008 01:11:52,760 --> 01:11:55,229 Nicht jedem bleibt so viel Zeit wie mir, Mitch. 1009 01:12:00,120 --> 01:12:02,316 Ich sterbe ganz anders als er. 1010 01:12:04,520 --> 01:12:10,232 Ich bin von Liebe umgeben. Von meiner Familie, meinen Freunden. 1011 01:12:10,760 --> 01:12:12,513 Ich sterbe in Frieden. 1012 01:12:14,080 --> 01:12:17,198 Ja, die Spannung der Gegensätze. 1013 01:12:17,840 --> 01:12:23,279 Wir lernen aus den Schmerzen, ebenso viel wie aus der Liebe. 1014 01:12:59,440 --> 01:13:00,669 Okay. 1015 01:13:03,680 --> 01:13:06,240 - Alles in Ordnung? Geht's? - Ja. 1016 01:13:10,360 --> 01:13:12,079 Ich sehe dein Schlafzimmer zum ersten Mal. 1017 01:13:12,360 --> 01:13:14,079 So bald wirst du's auch nicht wiedersehen. 1018 01:13:14,560 --> 01:13:17,280 - Denn dein Bett ist dein Sarg. - Na ja, ich weiß nicht. 1019 01:13:17,720 --> 01:13:20,110 Manchmal ist ein Bett auch nur zum Schlafen da, oder? 1020 01:13:20,360 --> 01:13:22,795 - Einmal umdrehen, Morrie. - Vorsicht. 1021 01:13:23,000 --> 01:13:25,117 Wie klappt's heute mit dem Atmen? 1022 01:13:25,360 --> 01:13:27,113 Mal sehen, wie viel wir frei bekommen. 1023 01:13:29,000 --> 01:13:30,480 Was machen Sie denn da? 1024 01:13:31,480 --> 01:13:34,120 Seine Lunge ist voll von Schleim. 1025 01:13:34,560 --> 01:13:38,110 Und das hier verhindert, dass er sich fest- setzt. Fühlen Sie das da drinnen, Morrie? 1026 01:13:38,320 --> 01:13:41,074 - Fühlen Sie, wie es sich lockert? - Ja, irgendwas lockert sich. 1027 01:13:41,440 --> 01:13:43,750 Aber ich glaube, es sind die Rippen. 1028 01:13:44,320 --> 01:13:48,678 - Mitch, Telefon! - Jetzt bist du aber froh, oder? 1029 01:13:55,520 --> 01:13:57,318 - Hallo? - Hey, mein Junge! Hier ist Walter. 1030 01:13:57,520 --> 01:14:01,434 - Endlich erwische ich dich mal. - Tut mir leid. Ich hätte anrufen sollen. 1031 01:14:01,680 --> 01:14:06,072 Hör zu. Janine hat mir das mit deinem Freund erzählt. 1032 01:14:07,080 --> 01:14:08,514 Wieso hast du nie was erwähnt? 1033 01:14:09,760 --> 01:14:13,674 Na ja, ich mach's kurz. Ich war im Unrecht und es tut mir leid. 1034 01:14:14,960 --> 01:14:18,192 - Sag mir nur, wie weit ich kriechen muss. - Ach was, von mir war's auch nicht korrekt. 1035 01:14:18,480 --> 01:14:19,914 Mir tut's auch leid. 1036 01:14:21,280 --> 01:14:23,840 - Heißt das, wir sehen uns im Büro? -Walter, ich habe... 1037 01:14:24,480 --> 01:14:27,200 Ich kann hier nicht alle hinhalten. Ich muss es irgendwann wissen. 1038 01:14:30,320 --> 01:14:32,960 Ja, natürlich. Wir sehen uns im Büro, Walter. 1039 01:14:38,040 --> 01:14:39,030 Gut. 1040 01:14:45,400 --> 01:14:47,312 Zeigen Sie mir, wie das geht? 1041 01:14:48,040 --> 01:14:50,839 - Sind Sie damit einverstanden, Morrie? -Ja, nur zu. 1042 01:14:51,760 --> 01:14:55,310 Also, Sie müssen kräftig zuschlagen, nur so schafft man es, den Schleim zu lockern, 1043 01:14:55,520 --> 01:14:58,479 und der Körper kann sich dann davon befreien. - Okay. 1044 01:15:03,120 --> 01:15:07,558 - Viel härter. - Härter zuschlagen? - Ja! Da unter der Schulter. Okay? 1045 01:15:10,280 --> 01:15:11,999 Sehr gut. Noch härter! 1046 01:15:13,360 --> 01:15:16,910 Gut! Klopfen Sie das Zeug locker. Klopfen Sie es locker. 1047 01:15:18,000 --> 01:15:22,791 Ich wusste doch, dass es dir ein Vergnügen ist, mich zu schlagen. 1048 01:15:23,280 --> 01:15:25,920 Das ist für die miese Note im zweiten Semester. 1049 01:15:26,480 --> 01:15:31,157 Wann hast du jemals, eine schlechte Note von mir kassiert? 1050 01:15:41,120 --> 01:15:42,520 Die wichtigen Lektionen des Lebens. 1051 01:15:42,760 --> 01:15:45,116 Manchmal bekommen wir die Chance, sie zu lernen. 1052 01:15:45,760 --> 01:15:48,514 Aber wer weiß, ob wir sie nicht irgendwann wieder vergessen haben. 1053 01:15:48,880 --> 01:15:50,519 Ich weiß es, Mr. Albom. 1054 01:15:50,760 --> 01:15:52,433 Ich war bei Leuten, die mir helfen können. 1055 01:15:52,760 --> 01:15:54,319 Und ich habe aus meinen Fehler gelernt. 1056 01:15:54,520 --> 01:15:56,751 Es kommt mir vor, als hätte ich mein Leben wieder. 1057 01:15:57,520 --> 01:15:59,512 - Weil die Drogensache fallengelassen wurde? -Ja, Sir. 1058 01:15:59,880 --> 01:16:01,314 Und weil ich mein Stipendium nicht verloren habe. 1059 01:16:01,520 --> 01:16:03,318 Daley! Wir brauchen dich hier unten! 1060 01:16:04,000 --> 01:16:06,310 Wie können wir sicher sein, dass wir es wirklich gelernt haben? 1061 01:16:06,680 --> 01:16:09,354 Na, wie ich schon sagte, ich habe meine Lektion begriffen 1062 01:16:09,680 --> 01:16:11,876 und ich vergesse sie auch nicht wieder. -Shawn, komm jetzt! 1063 01:16:12,120 --> 01:16:14,555 - Ich muss jetzt gehen, Sir. - Danke fürs Gespräch. 1064 01:16:15,240 --> 01:16:18,631 Hey, Shawn! Ich hoffe, dass du Recht behältst. 1065 01:16:29,800 --> 01:16:31,120 Es war schön wieder zu schreiben. 1066 01:16:31,400 --> 01:16:33,835 Auch wenn ich Walter wieder: "Wo bleibt die Kolumne?", brüllen hörte. 1067 01:16:35,920 --> 01:16:39,118 Er brüllte noch lauter, als ich ihn um zwei Wochen Urlaub bat. 1068 01:16:40,920 --> 01:16:43,640 Er gab mir eine Woche. Wir machten das Beste daraus. 1069 01:16:55,280 --> 01:16:57,749 Wir riefen Morrie an. Er weinte, was sonst? 1070 01:16:58,080 --> 01:17:00,436 Ich nahm es als Zeichen dafür, dass immer noch alles beim Alten war. 1071 01:17:04,960 --> 01:17:09,113 Wieder zu Hause, gab mir Walter einen weiteren Tag frei. Dienstag. 1072 01:17:09,560 --> 01:17:12,758 Ich sagte ihm, dass ich in nächster Zeit alle Dienstage brauchen würde. 1073 01:17:14,680 --> 01:17:16,797 Ich bin dabei, deine Thesen einzutippen. 1074 01:17:17,800 --> 01:17:21,555 Also das, was bis jetzt da ist. Vielleicht möchtest du es schon mal durchlesen? 1075 01:17:22,000 --> 01:17:25,072 - Auch wenn wir noch nicht fertig sind. - Nein. 1076 01:17:28,560 --> 01:17:31,997 - Ich wollte dich noch was fragen. Ist vielleicht verrückt... -Warte mal. 1077 01:17:32,360 --> 01:17:34,795 Du hast gar nicht auf Aufnahme gedrückt. 1078 01:17:35,800 --> 01:17:38,395 - Also dann. Eine verrückte Frage. -Ja? 1079 01:17:40,120 --> 01:17:42,112 Nimm mal an, eine Fee würde hier auftauchen 1080 01:17:42,400 --> 01:17:47,316 und dir einen Tag bester Gesundheit schenken. 1081 01:17:48,040 --> 01:17:49,759 Wie würdest du ihn verleben? 1082 01:17:50,200 --> 01:17:53,318 Das ist keine verrückte Frage, sondern eine sehr schöne. 1083 01:17:55,120 --> 01:17:57,112 24 Stunden? 1084 01:18:03,000 --> 01:18:05,879 Würdest du sie mit der Welt teilen? 1085 01:18:07,040 --> 01:18:11,353 Zuerst gibt's ein herrliches Frühstück mit süßen Brötchen und Tee. 1086 01:18:12,160 --> 01:18:14,436 Dann gehe ich schön schwimmen. 1087 01:18:15,440 --> 01:18:18,319 Und zum Mittag lade ich Freunde ein. Es gibt etwas Gutes. 1088 01:18:18,640 --> 01:18:21,838 Vielleicht Salat. Irgendwas Einfaches. 1089 01:18:22,960 --> 01:18:26,112 Dann gehen wir im Park spazieren. Wo Bäume stehen, 1090 01:18:26,400 --> 01:18:28,198 damit wir viele Vögel sehen. 1091 01:18:29,120 --> 01:18:33,751 Und wir reden. Sprechen über die Bedeutung, die wir für einander hatten. 1092 01:18:35,960 --> 01:18:40,000 Dann lade ich alle in mein Lieblings- restaurant ein, zum Pasta essen. 1093 01:18:40,320 --> 01:18:41,754 Oh Mann. 1094 01:18:42,120 --> 01:18:46,956 - Und dann noch Ente. Ja, ich liebe Ente. Isst du gern Ente? -Ja. 1095 01:18:48,520 --> 01:18:51,319 Und danach wird getanzt. 1096 01:18:51,640 --> 01:18:58,353 Ich tanze mit meinen reizenden Partnerinnen, solange mich die Füße tragen. 1097 01:18:59,800 --> 01:19:02,952 Zu Hause falle ich ins Bett und schlafe wunderbar. 1098 01:19:06,800 --> 01:19:09,269 - Also das wäre dein perfekter Tag, ja? -Ja. 1099 01:19:09,840 --> 01:19:11,638 Klingt ganz unkompliziert. 1100 01:19:14,120 --> 01:19:16,635 Was ist mit Charlotte und deinen Söhnen? Die hast du nicht erwähnt. 1101 01:19:16,920 --> 01:19:18,479 Das muss ich auch nicht, Mitch. 1102 01:19:18,720 --> 01:19:21,918 Ohne sie wäre es doch niemals ein perfekter Tag. 1103 01:19:23,280 --> 01:19:26,273 Ich habe mir den Platz für mein Grab ausgesucht. 1104 01:19:26,920 --> 01:19:29,276 Zu Füßen eines Hügels, unter einem Baum. 1105 01:19:29,840 --> 01:19:33,629 Mit einem Teich. Herrlich um zu philosophieren. 1106 01:19:36,200 --> 01:19:39,796 - Hast du vor, dort viel zu philosophieren? - Ich habe vor, dort tot zu sein. 1107 01:19:41,360 --> 01:19:44,432 Kommst du mich besuchen? Erzählst du mir von deinen Problemen? 1108 01:19:46,880 --> 01:19:49,873 Ich glaube, das wäre seltsam, dich nicht reden zu hören. 1109 01:19:50,160 --> 01:19:51,879 Dann schlage ich dir was vor. 1110 01:19:52,160 --> 01:19:55,995 Wenn ich tot bin, redest du und ich höre zu. 1111 01:19:56,360 --> 01:19:57,874 Was ist wenn... 1112 01:19:58,560 --> 01:20:00,233 Also nachdem du... 1113 01:20:04,240 --> 01:20:08,439 Wenn das alles nur... Wenn das bei mir nur vergeudete Zeit war? 1114 01:20:08,800 --> 01:20:10,678 Hältst du das tatsächlich für möglich? 1115 01:20:11,000 --> 01:20:15,358 Da draußen, außerhalb dieses Zimmers, ist das alles nicht so klar. 1116 01:20:15,680 --> 01:20:18,036 Deine weisen Worte und Aphorismen: 1117 01:20:18,320 --> 01:20:21,199 "Wenn du den Tod verstehst, verstehst du auch das Leben." 1118 01:20:22,080 --> 01:20:23,958 Und wenn man ihn einfach nicht versteht? 1119 01:20:24,320 --> 01:20:27,233 Was ist, wenn man vor dem Tod, vor lauter Panik nur weglaufen will? 1120 01:20:27,520 --> 01:20:30,080 Was ist, wenn wir wie dein Vater sind? 1121 01:20:30,320 --> 01:20:34,075 Vielleicht können wir es nicht begreifen, weil wir nicht so sind wie du. 1122 01:20:34,240 --> 01:20:37,756 - Aber ihr seid wie ich. Jeder Mensch ist das. - Niemand ist wie du! 1123 01:20:39,120 --> 01:20:41,112 Und wenn dein Tod nötig war, damit ich was lerne, 1124 01:20:41,440 --> 01:20:43,511 wäre ich wirklich lieber dumm geblieben. 1125 01:20:44,520 --> 01:20:47,513 Ich würde alles, was wir besprochen haben, sofort zurückgeben, 1126 01:20:49,440 --> 01:20:51,318 wenn ich das hier damit verhindern könnte. 1127 01:20:51,760 --> 01:20:54,116 Es wird aber nun mal geschehen, Mitch. 1128 01:20:54,440 --> 01:20:58,116 Ich will aber nicht, dass es passiert. Ich will nicht, dass du stirbst. 1129 01:20:58,840 --> 01:21:02,277 Dieses Gedicht, das du immer zitierst: "Wir müssen einander lieben oder sterben..." 1130 01:21:02,640 --> 01:21:04,120 Wir sterben doch sowieso, oder? 1131 01:21:04,400 --> 01:21:08,030 Die, die wir lieben, verlassen uns irgendwann, oder wir verlassen sie. 1132 01:21:08,200 --> 01:21:10,032 Also, hat dann das Lieben einen Sinn? 1133 01:21:10,280 --> 01:21:12,840 Was lernen wir denn aus diesem Elend? Was denn? 1134 01:21:14,920 --> 01:21:16,479 Halt fest. 1135 01:21:20,840 --> 01:21:22,399 Tut mir leid. 1136 01:21:23,640 --> 01:21:26,474 Ich kann es nicht akzeptieren. Ich will nicht, dass du gehst. 1137 01:21:28,920 --> 01:21:31,037 In dem Kurs bin ich wohl durchgefallen. 1138 01:21:31,720 --> 01:21:35,919 Der Tod ist das Ende des Lebens und nicht das Ende einer Beziehung. 1139 01:21:38,680 --> 01:21:43,232 Armer Mitch. Du hast noch nicht gelernt, wie man Lebewohl sagt. 1140 01:21:43,720 --> 01:21:45,279 Sieh mich an. 1141 01:21:49,800 --> 01:21:53,919 Verstehst du denn nicht? Du hast mich berührt. 1142 01:21:55,160 --> 01:21:58,119 Stell dir vor, du hättest nicht den Weg zu mir gefunden. 1143 01:22:02,120 --> 01:22:05,113 Also nehmen wir voneinander Abschied. 1144 01:22:13,000 --> 01:22:14,798 Ich liebe dich. 1145 01:22:16,080 --> 01:22:19,312 - Ich liebe dich auch, Coach. - Ich weiß. 1146 01:22:20,440 --> 01:22:24,070 Und soll ich dir noch was verraten? Das bleibt bestehen. 1147 01:22:29,680 --> 01:22:32,957 - Also, bis nächsten Dienstag, okay? -Ja. 1148 01:22:33,240 --> 01:22:35,880 Ich bringe Janine mit, nächsten Dienstag. 1149 01:22:37,240 --> 01:22:38,560 Ja. 1150 01:22:46,160 --> 01:22:48,231 Natürlich nächsten Dienstag. 1151 01:22:48,760 --> 01:22:50,752 Wir sind "Dienstags-Menschen". 1152 01:22:56,640 --> 01:22:58,632 Morrie starb an einem Samstagmorgen. 1153 01:23:00,840 --> 01:23:02,320 Der Anruf kam am gleichen Nachmittag. 1154 01:23:02,720 --> 01:23:04,040 Hallo? 1155 01:23:06,640 --> 01:23:09,951 Er starb einen leichten und friedlichen Tod, im Kreise seiner Familie. 1156 01:23:12,200 --> 01:23:14,192 Genauso wie er es wollte. 1157 01:23:19,640 --> 01:23:22,314 Charlotte hielt es im kleinen Rahmen. Nur Familie und Freunde. 1158 01:23:22,640 --> 01:23:25,712 All die, die er an seinem perfekten Tag zum Tanz eingeladen hätte. 1159 01:23:31,320 --> 01:23:32,959 Natürlich ging es nicht ohne Poesie. 1160 01:23:33,120 --> 01:23:35,840 Wenn er denn sterben muss, so nimm ihn und forme ihn 1161 01:23:36,160 --> 01:23:40,154 in kleine Sterne, und er wird das Antlitz des Himmels 1162 01:23:40,360 --> 01:23:44,354 so schmücken, dass die Welt die Nacht lieben wird 1163 01:23:44,800 --> 01:23:47,474 und die Verehrung der grellen Sonne vergisst. 1164 01:23:48,280 --> 01:23:51,273 "Wenn ich tot bin, redest du und ich höre zu." 1165 01:23:51,560 --> 01:23:53,677 Es fiel mir nicht schwer, seine Stimme zu hören. 1166 01:23:54,360 --> 01:23:56,158 Es war Dienstag. 1167 01:23:59,000 --> 01:24:00,992 Hattet ihr jemals so einen besonderen Lehrer, 1168 01:24:01,160 --> 01:24:02,992 der euch was vermitteln wollte, was ihr vielleicht noch nicht verstehen konntet 1169 01:24:03,280 --> 01:24:04,919 und der trotzdem nie aufgab? 1170 01:24:05,120 --> 01:24:06,679 Der wusste, dass man ein Leben lang lernt, 1171 01:24:06,920 --> 01:24:08,673 um die wirklich harten Prüfungen zu bestehen? 1172 01:24:09,480 --> 01:24:11,551 Die letzten Unterrichtsstunden bei meinem alten Professor 1173 01:24:11,800 --> 01:24:13,792 fanden einmal die Woche statt. Dienstags. 1174 01:24:14,000 --> 01:24:16,117 Und das Thema war: Der Sinn des Lebens. 1175 01:24:19,640 --> 01:24:21,518 Ich lerne noch heute von ihm. 107627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.