Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,153
Nur eine Geschichte, die
die Menschen im Innersten berührt,
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,472
kann über zwei
Jahre ein Bestseller bleiben.
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,916
Und "Dienstags bei Morrie"
berührt einfach jeden.
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,392
Ich glaube, wir können
uns alle in Mitch hineinversetzen,
5
00:00:12,720 --> 00:00:16,270
dessen Leben einfach so
vorüberrast. Viel zu schnell.
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,631
Und dann bekommt
er die Chance innezuhalten,
7
00:00:18,840 --> 00:00:20,638
indem er seinen
alten Professor Morrie trifft.
8
00:00:20,840 --> 00:00:25,073
Und obwohl Morrie dem Tod geweiht
ist, erzählt er uns etwas über das Leben.
9
00:00:25,240 --> 00:00:27,675
Dass es im Leben nur
um Lehren und Lernen geht.
10
00:00:27,880 --> 00:00:30,440
Lehren und Lernen
ist Geben und Nehmen.
11
00:00:30,800 --> 00:00:34,077
Das Leben ist voll von Morries,
wir müssen uns nur umsehen.
12
00:00:42,520 --> 00:00:44,113
Darf ich mal durch, Kinder?
13
00:00:46,520 --> 00:00:48,318
- Hallo, Professor!
- Na, auch hier?
14
00:00:48,760 --> 00:00:50,513
Hey, wie geht's?
15
00:00:53,840 --> 00:00:56,753
- Hallo! - Wir sehen uns!
- Hey, Casey, alles klar?
16
00:00:58,520 --> 00:01:02,275
Eins von vielen Dingen, an denen mein alter
Professor Freude hatte, war das Essen.
17
00:01:05,160 --> 00:01:07,038
Hallo!
Hier steckt ihr also!
18
00:01:09,080 --> 00:01:12,437
Besonders gern aß er Zunge.
Ich sagte: Morrie, das ist ekelhaft!
19
00:01:12,720 --> 00:01:13,915
Und er sagte:
Schade, dass du das so siehst.
20
00:01:14,200 --> 00:01:17,398
Ich mag auch Krautsalat. Kannst
du Krautsalat zubereiten, Mitch?
21
00:01:20,640 --> 00:01:21,630
Entschuldigung!
22
00:01:21,880 --> 00:01:24,076
Ziemlich weit oben auf
seiner Liste stand das Tanzen.
23
00:01:32,880 --> 00:01:34,519
Er hatte einen ganz eigenen Stil.
24
00:01:34,800 --> 00:01:36,439
Er tanzte "Lindy
Hop" zu Jimmy Hendrix
25
00:01:36,640 --> 00:01:39,633
und "Jitterbug" zu einer
Band die Nine Inch Nails hieß.
26
00:01:40,440 --> 00:01:42,955
- Hey! Schmeiß die mal rein!
- Was ist es denn heute, Professor?
27
00:01:43,120 --> 00:01:46,830
- Das wirst du gleich hören.
Es wird allen gefallen. - Okay.
28
00:01:54,040 --> 00:01:56,316
Wartet doch mal!
Hört erst mal hin!
29
00:02:04,240 --> 00:02:08,678
Einer seiner Lieblingstänze war Tango.
Natürlich in einer ganz eigenen Version.
30
00:02:09,120 --> 00:02:12,875
Wer weiß, woher er die hatte.
Jedenfalls nicht aus Argentinien.
31
00:02:26,240 --> 00:02:31,360
In solchen Momenten wünschte
er, es würde ewig so weitergehen.
32
00:02:36,320 --> 00:02:39,757
Im Sommer 1994 begann
ihm einiges aufzufallen.
33
00:02:39,960 --> 00:02:42,839
Seine Kurzatmigkeit und dass die
Beine ihm manchmal Probleme machten.
34
00:02:45,120 --> 00:02:47,032
Aber was erwartet man mit 77?
35
00:03:25,680 --> 00:03:28,752
Mit dem Tanzen war es im
Sommer 1994 für immer vorbei.
36
00:03:31,880 --> 00:03:34,111
Denn da erfuhr
Morrie sein Todesurteil.
37
00:03:43,320 --> 00:03:46,438
Mann! Die Jungs schaffen's nicht! Die
fliegen hochkantig raus! Hab ich Recht?
38
00:03:46,680 --> 00:03:49,115
Sag schon, ist das
nicht grausig? Ich wusste es!
39
00:03:51,440 --> 00:03:53,432
Walter, hier ist Mitch! Ich
muss den Artikel neu schreiben!
40
00:03:53,680 --> 00:03:56,070
Ja, die Kolumne!
Ich muss sie ändern, Walter!
41
00:03:56,240 --> 00:03:58,118
Ich hatte keine Ahnung, wie es
um meinen alten Professor stand.
42
00:03:58,320 --> 00:04:00,880
Ich hatte ihn seit meinem Abschluss
vor 16 Jahren nicht mehr gesehen.
43
00:04:01,080 --> 00:04:02,878
Ich hatte ihm
versprochen, Kontakt zu halten,
44
00:04:03,120 --> 00:04:05,112
war dann aber zu sehr
mit mir selbst beschäftigt.
45
00:04:05,440 --> 00:04:07,671
Walter, das ist hier die reinste Irren-
anstalt. Halt mir einfach den Platz frei.
46
00:04:08,320 --> 00:04:10,437
Komm schon! Hab ich
je zu spät abgeliefert?
47
00:04:12,880 --> 00:04:14,109
Hallo, Janine!
Hab ich dich geweckt?
48
00:04:14,320 --> 00:04:15,879
Bei mir passierte alles
immer auf den letzten Drücker.
49
00:04:16,880 --> 00:04:17,870
Alles!
50
00:04:18,080 --> 00:04:19,958
Du sollst nur wissen, dass ich
dich liebe und dass es mir leid tut.
51
00:04:20,120 --> 00:04:22,191
Der Coach will keine Medien, bevor
er nicht mit dem Team geredet hat!
52
00:04:22,400 --> 00:04:23,959
Er hätte vor dem
Spiel mit ihm reden sollen!
53
00:04:24,520 --> 00:04:26,512
Ja, ich weiß, dass wir
miteinander sprechen müssen.
54
00:04:30,080 --> 00:04:31,878
Ich muss jetzt los!
Ich liebe dich. Bis später.
55
00:04:34,400 --> 00:04:38,155
Coach! Coach! Was erzählen Sie Ihrem
Team? Ist das Wort "Disziplin" gefallen?
56
00:04:39,080 --> 00:04:40,560
Oder "Erwachsensein"?
57
00:04:45,400 --> 00:04:48,313
Sport ist immer ein Thema in unserem
Land, und ich habe überall mitgemischt.
58
00:04:48,520 --> 00:04:51,115
Ich lebte in Flugzeugen und Hotels,
mit meinem Laptop und meinem Handy.
59
00:04:51,960 --> 00:04:53,758
Vielleicht hätte ich
das mit Morrie nie erfahren,
60
00:04:53,960 --> 00:04:55,519
wenn ich nicht immer sechs
Dinge auf einmal getan hätte.
61
00:04:55,760 --> 00:04:57,194
Ich bitte dich.
62
00:04:57,640 --> 00:05:00,314
Weil ich dich jetzt schon seit
sieben Jahren liebe. Ist das nicht...
63
00:05:00,920 --> 00:05:02,912
Ja, aber für mich
ist die Bindung dieselbe.
64
00:05:03,360 --> 00:05:04,271
Ja.
65
00:05:04,480 --> 00:05:07,473
Müssen wir das jetzt bereden? Wir streiten
uns immer wieder über dasselbe Thema.
66
00:05:08,120 --> 00:05:10,191
Sieh dir an, was mit
verheirateten Leuten passiert.
67
00:05:10,480 --> 00:05:12,358
Ich habe ihn nur eingeschaltet,
ich sehe nicht hin.
68
00:05:12,840 --> 00:05:16,470
Sieh dir doch nur unsere verheirateten
und geschiedenen Freunden an.
69
00:05:17,640 --> 00:05:20,474
Pass auf, ich bin morgen wieder
in Detroit, dann reden wir darüber, ja?
70
00:05:21,720 --> 00:05:23,200
Ich werde mir die Zeit nehmen.
71
00:05:23,920 --> 00:05:26,833
Wer ist eigentlich
dieser Morrie Schwartz?
72
00:05:27,040 --> 00:05:29,714
Und warum werden nach
dieser Sendung so viele von Ihnen
73
00:05:30,040 --> 00:05:33,272
mit Ihren Gedanken bei ihm sein?
- Janine, warte mal kurz.
74
00:05:34,360 --> 00:05:38,195
- Hier ist die ABC Nightline mit einem
Bericht aus Washington. - Bleib dran!
75
00:05:38,640 --> 00:05:39,915
Ted Copper.
76
00:05:40,200 --> 00:05:44,160
Heute Abend:
Morrie. Anleitung zum Leben.
77
00:05:44,880 --> 00:05:48,999
Morrie wird sterben.
Er leidet an einer Krankheit,
78
00:05:49,160 --> 00:05:52,870
die sich Amyotrophe Lateralsklerose nennt.
Besser bekannt als Lou Gehrigs Krankheit.
79
00:05:54,000 --> 00:05:56,799
Morrie Schwartz ist ein
emeritierter Soziologieprofessor
80
00:05:57,040 --> 00:06:00,078
der Brandeis Universität,
der an ALS sterben wird.
81
00:06:00,320 --> 00:06:02,312
Morrie bleibt nicht mehr viel Zeit.
82
00:06:02,720 --> 00:06:06,873
Ich habe die letzte große Reise ange-
treten, die uns allen irgendwann bevorsteht.
83
00:06:07,120 --> 00:06:09,794
Vielleicht kann manch einer von mir
lernen, was man dafür einpacken muss.
84
00:06:10,120 --> 00:06:12,316
Janine? Hallo?
85
00:06:12,920 --> 00:06:15,151
Wenn wir alle etwas
daraus lernen könnten,
86
00:06:15,320 --> 00:06:17,312
würde mein Sterben
einen eigenen Wert bekommen.
87
00:06:17,720 --> 00:06:20,474
Sozusagen ein
Mensch als Lehrbuch.
88
00:06:20,680 --> 00:06:23,673
Ich war mein ganzes Leben lang
Lehrer, glauben Sie, ich kann das lassen?
89
00:06:29,920 --> 00:06:32,833
Tim, der Empfang wird schlecht. Ich
komme gerade ins Büro. Ich melde mich, ja?
90
00:06:33,040 --> 00:06:35,760
- Sehr schön. Hallo!
- Hallo! - Mitch, die Seite von morgen.
91
00:06:35,960 --> 00:06:39,840
- Klasse. - Gratuliere. - Wie? Zur Kolumne?
Geht so. Bisschen runtergehauen.
92
00:06:40,120 --> 00:06:42,760
Oh, es ist offiziell. Der
Baseball-Streik ist vorbei.
93
00:06:42,960 --> 00:06:45,270
Ja, deshalb will ich dich ins
Trainingscamp nach Florida schicken.
94
00:06:45,640 --> 00:06:47,199
Runtergehauen?
Ich fand sie fantastisch.
95
00:06:47,400 --> 00:06:50,120
Nein, meine Gratulation galt
deiner neuen Fernsehkarriere.
96
00:06:50,280 --> 00:06:52,840
- Walter, ein Lokalsender.
- Ja, aber dazu dieser Radiosender.
97
00:06:53,040 --> 00:06:54,838
Und wer weiß,
was sonst noch alles.
98
00:06:55,040 --> 00:06:56,759
- Meine Kolumne hat immer Vorrang.
- Ich meine, wie willst du das schaffen?
99
00:06:56,960 --> 00:06:59,111
Wen interessiert's, solange
ich alles rechtzeitig abgebe?
100
00:06:59,280 --> 00:07:00,794
Ich habe bloß Angst,
dass du dich verzettelst.
101
00:07:01,000 --> 00:07:02,719
Vielleicht schaffst
du es ja mal, zwischendurch
102
00:07:03,000 --> 00:07:04,480
einen Artikel über den
Baseball-Streik zu schreiben.
103
00:07:04,720 --> 00:07:07,360
- Ein Privatgespräch.
- Grüß Janine von mir.
104
00:07:08,560 --> 00:07:12,156
Hallo? Hallo, ich bin's.
Kannst du bitte rangehen?
105
00:07:13,720 --> 00:07:18,920
Janine? Janine, du musst irgendwann
mit mir reden. Nimm den Hörer ab. Bitte.
106
00:07:20,920 --> 00:07:25,915
Also gut, ich werde dich auf der
Arbeit besuchen. Ich liebe dich.
107
00:07:42,680 --> 00:07:46,117
Tolle Kolumne heute. Und? Haben
wir den Baseball wieder, oder was?
108
00:07:46,680 --> 00:07:48,433
Ich finde, jetzt
sollten die Fans streiken.
109
00:07:50,200 --> 00:07:51,953
- Das habe ich auch schon gesagt.
- Alles klar, Jungs?
110
00:07:52,680 --> 00:07:54,956
Wartet. Hört mal auf.
Da stimmt was nicht.
111
00:07:55,320 --> 00:07:56,515
Macht mal eine
kurze Pause, Ladys.
112
00:07:56,760 --> 00:08:00,310
- Mitch, mach dich mal
nützlich. Ich brauche ein F. - Ein F?
113
00:08:09,320 --> 00:08:14,315
- Hallo. - Hallo. - Ich habe angerufen.
Wirst du irgendwann mit mir reden?
114
00:08:14,760 --> 00:08:16,877
Ich habe gestern
Abend mit dir geredet.
115
00:08:17,200 --> 00:08:20,910
Mit dir und dem Fernseher. Dann hatte
ich das Gefühl, du willst gar nicht reden.
116
00:08:21,280 --> 00:08:22,999
Da kam gerade
eine schlechte Nachricht.
117
00:08:23,400 --> 00:08:26,393
Jemand, den ich kannte, einer
meiner Lehrer vom College, ist krank.
118
00:08:26,720 --> 00:08:28,712
Er wird sterben.
119
00:08:29,640 --> 00:08:32,155
Mitch, das tut mir leid.
Wart ihr eng befreundet?
120
00:08:32,480 --> 00:08:36,269
- Ja, damals schon. - Okay, lasst
uns das noch mal versuchen.
121
00:08:37,920 --> 00:08:40,389
Wir haben beide
Probleme mit dem Telefonieren.
122
00:08:43,720 --> 00:08:46,713
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch.
123
00:08:48,120 --> 00:08:50,840
Also gut, da
steigen wir ein, Ladys.
124
00:08:52,760 --> 00:08:55,400
Nicht nur Morrie. Ich habe zu keinem
aus dem College Kontakt gehalten.
125
00:08:56,160 --> 00:08:59,039
Briefe schreiben, Jahrgangstreffen,
wer hat dafür Zeit?
126
00:09:00,040 --> 00:09:01,360
Also, ich wäre über so
einen Lehrer froh gewesen.
127
00:09:01,560 --> 00:09:05,793
Nein, er war mehr als ein Lehrer.
Er war wie eine Naturgewalt.
128
00:09:08,720 --> 00:09:13,795
Bei einem Basketballspiel haben wir
alle gesungen: "Wir sind die Nummer 1."
129
00:09:14,120 --> 00:09:17,716
Ich sehe Morrie ein paar Reihen
unter uns, wie er uns ins Visier nimmt.
130
00:09:18,000 --> 00:09:22,358
Plötzlich steht er auf und sagt:
"Wen stört's, die Nummer 2 zu sein?"
131
00:09:23,120 --> 00:09:26,716
Er wollte das ernsthaft mit uns
diskutieren, mitten im Spiel. Danke.
132
00:09:27,480 --> 00:09:28,800
Danke.
133
00:09:29,120 --> 00:09:33,114
Er hat mein Leben wirklich sehr
beeinflusst. Und ich habe mich nie bedankt.
134
00:09:33,800 --> 00:09:35,712
Hey, du sprichst über
ihn, als wäre er schon tot.
135
00:09:36,000 --> 00:09:37,912
Du kannst ihn doch
immer noch besuchen.
136
00:09:38,280 --> 00:09:40,511
In Boston? Wann habe
ich Zeit, nach Boston zu fahren?
137
00:09:40,760 --> 00:09:43,229
Mach es irgendwie möglich,
wenn er so wichtig für dich war.
138
00:09:43,440 --> 00:09:45,318
Du bist dein halbes Leben auf
Reisen, und dann schaffst du es nicht,
139
00:09:45,520 --> 00:09:47,318
einen Trip nach Boston zu machen?
- Warum regst du dich auf?
140
00:09:47,520 --> 00:09:50,433
Was sollen diese Ausflüchte?
Warum kannst du dir nie Zeit nehmen?
141
00:09:50,680 --> 00:09:52,876
- Hey! Sie sind doch
Mitch Albom, oder? - Ja. Hallo!
142
00:09:53,240 --> 00:09:55,960
- Ich lese Ihre Kolumne jeden Tag.
- Ich habe da eine Idee für eine Kolumne.
143
00:09:56,240 --> 00:09:58,800
Jungs, ich bin
hier mitten im Gespräch.
144
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
- Verstehe. Verschieben wir's.
- Mir fällt andauernd etwas ein.
145
00:10:03,080 --> 00:10:04,434
Toll.
146
00:10:05,240 --> 00:10:06,674
Entschuldige.
147
00:10:08,000 --> 00:10:10,435
Die Wahrheit ist,
dass es einfach zu spät ist.
148
00:10:10,760 --> 00:10:12,956
Nach all den Jahren habe ich
ihm nicht mal eine Karte geschrieben.
149
00:10:13,240 --> 00:10:14,959
Wie soll ich ihm
jetzt gegenübertreten?
150
00:10:15,120 --> 00:10:20,070
Mitch, denk...
Hey! Denk doch an ihn.
151
00:10:20,320 --> 00:10:22,471
Denk daran, wie viel
es ihm bedeuten würde.
152
00:10:22,840 --> 00:10:24,911
Ein Anruf ist das Mindeste.
153
00:10:25,400 --> 00:10:29,633
Gestern ging's beim Hockey um die Play-off
Qualifikation. Und da alle davon träumen...
154
00:10:29,840 --> 00:10:32,719
Ich war mit dem Telefon verwachsen,
führte täglich unzählige Gespräche.
155
00:10:33,040 --> 00:10:35,396
Was hielt mich davon ab,
einen todkranken Mann anzurufen?
156
00:10:36,040 --> 00:10:38,839
Ganz einfach: mein Schuldgefühl.
Aber es war mehr als das.
157
00:10:39,200 --> 00:10:41,078
Ich hatte Angst
davor, ihn so zu sehen.
158
00:10:41,400 --> 00:10:43,278
Ich konnte nicht
mit dem Tod umgehen.
159
00:10:44,200 --> 00:10:46,920
- Da kommt mein Kumpel!
- Hallo! - Hallo.
160
00:10:47,840 --> 00:10:49,274
Du bist was Besonderes, Mitch.
161
00:10:49,480 --> 00:10:51,631
Du meldest dich, ja?
Das musst du mir versprechen.
162
00:10:52,080 --> 00:10:53,309
Ich verspreche es.
163
00:10:53,640 --> 00:10:55,040
Ich hab's nicht gehalten.
164
00:10:55,840 --> 00:10:57,638
Ich konnte auch mit
Versprechen nicht umgehen.
165
00:10:57,840 --> 00:11:01,470
- Hallo? - Hey, ich bin's. Du
hattest Recht. Ich kann nicht arbeiten,
166
00:11:01,720 --> 00:11:05,111
ich kann nicht denken, ich kann die
Sache mit Morrie nicht einfach ignorieren.
167
00:11:05,280 --> 00:11:07,795
- Du willst ihn besuchen?
- Ja, ich fliege nach Boston.
168
00:11:08,120 --> 00:11:12,160
Für einen kurzen Besuch. Ich sag ihm,
dass es mir leid tut und verabschiede mich.
169
00:11:12,800 --> 00:11:15,110
Spul das Band zurück und
lass mich das Playback noch mal hören.
170
00:11:15,280 --> 00:11:17,112
- Bin schon dabei.
- Okay. - Eine Sekunde.
171
00:11:19,560 --> 00:11:22,712
- Verdammt! - Gefällt's dir nicht?
- Nein, ich habe meinen Kaffee verschüttet.
172
00:11:23,120 --> 00:11:24,918
Jetzt lass mich
das Playback hören.
173
00:11:27,160 --> 00:11:30,437
Nein! Ich höre zu! Ich höre zu!
Klingt gut. Kannst du so lassen.
174
00:11:30,680 --> 00:11:32,876
- Take drei? - Ja. Sind es
noch viele? - Sieben Takes.
175
00:11:33,160 --> 00:11:35,550
Okay. Dann müssen
wir das auf später verschieben.
176
00:11:44,480 --> 00:11:46,711
Entschuldigung.
Der war runtergefallen.
177
00:11:51,000 --> 00:11:53,720
Mitch.
Mitch Albom.
178
00:11:54,920 --> 00:11:56,149
Ich hatte mit
Ihrer Frau telefoniert.
179
00:11:56,360 --> 00:11:59,797
16 Jahre ist es her und ich
bekomme nicht mal eine Umarmung?
180
00:12:09,160 --> 00:12:12,870
Mein alter Kumpel hat doch
noch den Weg zu mir gefunden.
181
00:12:13,440 --> 00:12:14,794
Lass uns essen.
182
00:12:20,240 --> 00:12:24,314
- Wie ich sehe, isst du noch genauso
gern wie früher. - Und ob! Greif zu!
183
00:12:24,520 --> 00:12:26,193
Komm schon,
fühl dich wie zu Hause.
184
00:12:26,520 --> 00:12:28,751
- Okay.
- Das sieht gut aus.
185
00:12:37,520 --> 00:12:39,751
Du siehst gut aus.
Wirklich.
186
00:12:40,960 --> 00:12:43,839
- Wirklich! Wie früher. - Morrie.
Entschuldigung, wollen Sie rangehen?
187
00:12:44,040 --> 00:12:46,032
Nein. Vielleicht können
Sie den Namen notieren, Connie.
188
00:12:46,200 --> 00:12:48,192
Ich will mich mit meinem
alten Freund unterhalten.
189
00:12:48,400 --> 00:12:50,517
Ich verbringe den
halben Tag am Telefon.
190
00:12:50,760 --> 00:12:53,753
Seit sie wissen, dass ich sterben werde,
bin ich für die Leute wieder interessant.
191
00:12:54,320 --> 00:12:57,757
Du bist jetzt eine große Berühmtheit.
Wie fühlt man sich als Fernsehstar?
192
00:12:58,680 --> 00:13:02,833
- Ich meine, du warst auch vorher
interessant, aber... - Das hoffe ich doch.
193
00:13:10,920 --> 00:13:14,630
Es gab da eine Vorlesung, Morrie.
Weißt du noch? Du hast nichts gesagt.
194
00:13:15,040 --> 00:13:17,191
Erinnerst du dich?
Du hast uns nur gemustert.
195
00:13:17,760 --> 00:13:20,400
Und wir saßen mit unseren
Notizblöcken da und warteten
196
00:13:20,760 --> 00:13:22,911
auf deine
Geistesblitze und nichts da!
197
00:13:23,200 --> 00:13:25,760
Fünf Minuten
verstrichen, zehn Minuten.
198
00:13:26,520 --> 00:13:28,910
Wir gerieten in Panik.
"Wieso sagt der Kerl nichts?"
199
00:13:29,200 --> 00:13:33,513
Und schließlich, nach 20 Minuten,
als wir es nicht mehr aushalten konnten,
200
00:13:34,040 --> 00:13:37,397
sagtest du ganz gelassen...
- "Was passiert hier gerade?"
201
00:13:37,880 --> 00:13:40,714
Genau. "Was passiert hier gerade?"
Das waren deine Worte.
202
00:13:41,040 --> 00:13:42,394
Es ging dir um
das Thema Schweigen.
203
00:13:42,640 --> 00:13:46,190
Was hat das mit dem Schweigen auf sich?
Warum fühlen sich die Menschen dabei unwohl?
204
00:13:46,640 --> 00:13:49,030
- Genau. - Warum können
sie sich nur dann entspannen,
205
00:13:49,280 --> 00:13:52,034
wenn ihre Worte
und Sätze die Luft füllen?
206
00:13:58,640 --> 00:14:02,395
Soll ich dir sagen,
wie es ist, zu sterben?
207
00:14:03,480 --> 00:14:07,030
Noch so ein Thema, bei dem sich die Leute
unwohl fühlen, aber das hat noch Zeit.
208
00:14:07,280 --> 00:14:09,715
Denn erst mal werde ich
ein gewisses Örtchen aufsuchen.
209
00:14:10,040 --> 00:14:12,396
Meinst du, du
kannst mir dabei helfen?
210
00:14:14,280 --> 00:14:17,876
- Klar. - Ach Quatsch, ich ruf lieber
Connie. Dazu braucht man eine Expertin.
211
00:14:18,720 --> 00:14:20,359
Connie, würden Sie...
212
00:14:23,080 --> 00:14:26,676
Weißt du, der Tod ist nur eine Sache,
die einen ziemlich traurig machen kann.
213
00:14:27,080 --> 00:14:30,676
Unglücklich zu leben, ist
eine ganz andere Tragödie.
214
00:14:32,080 --> 00:14:35,073
- Entschuldige mich kurz.
- Na klar.
215
00:14:41,680 --> 00:14:43,672
Und bist du in Detroit glücklich?
216
00:14:44,440 --> 00:14:47,160
Ja. Für einen Sportjournalisten
die beste Stadt.
217
00:14:47,440 --> 00:14:50,558
Football, Basketball,
Baseball, Hockey, alles, was du willst.
218
00:14:51,160 --> 00:14:53,800
Unterstützt du deine Gemeinde?
219
00:14:56,560 --> 00:15:00,190
Das sind alles Sportfans.
Meine Kolumne ist meine Spende.
220
00:15:00,520 --> 00:15:02,955
Führst du ein
Leben, das dich erfüllt?
221
00:15:04,400 --> 00:15:06,312
Ich kann mich nicht beklagen.
222
00:15:07,040 --> 00:15:10,397
Was ist aus der Musik geworden?
War es nicht dein Traum, Pianist zu werden?
223
00:15:10,640 --> 00:15:13,314
Ja. Ja, ich hab's versucht.
Und dann wurde ich erwachsen.
224
00:15:13,640 --> 00:15:15,950
Du wurdest erwachsen, ja?
225
00:15:16,400 --> 00:15:18,119
Hast du Frau und Kinder?
226
00:15:18,640 --> 00:15:22,429
- Nein. - Es gab wohl keine, der
du dein Herz schenken konntest?
227
00:15:22,680 --> 00:15:27,118
- Doch, die gibt es, natürlich.
- Aber es reicht nicht, um zu heiraten?
228
00:15:27,320 --> 00:15:32,440
Nein. Doch schon, aber später.
Ich meine, wenn wir beide soweit sind.
229
00:15:33,760 --> 00:15:37,879
- Wenn ihr beide soweit seid?
Und, hat sie einen Namen? - Janine.
230
00:15:38,080 --> 00:15:44,031
Janine. Ein bezaubernder Name. Und Janine
sieht das mit dem "soweit sein" genauso?
231
00:15:44,920 --> 00:15:46,400
Nein.
232
00:15:48,640 --> 00:15:52,111
Ich sehe schon, Mitch, es gibt da eine
Menge Dinge, über die wir reden müssen.
233
00:15:52,400 --> 00:15:54,119
Was notierst du da?
234
00:15:54,400 --> 00:15:56,915
- Ich habe noch eine Frage.
- Ja.
235
00:15:57,200 --> 00:16:01,717
Weißt du was von der Krankheit, an
der ich leide? Diese Lou Gehrigs Krankheit.
236
00:16:02,200 --> 00:16:04,476
Du schmilzt dahin
wie eine Kerze, verstehst du?
237
00:16:04,720 --> 00:16:10,717
Bei mir fing es im unteren Bereich
an. Meine Beine waren zuerst dran.
238
00:16:12,200 --> 00:16:17,116
Bald wird's die Hände erwischen. Und
am Ende ist der ganze Körper betroffen.
239
00:16:18,040 --> 00:16:20,157
Weißt du, was
das Schreckliche ist?
240
00:16:21,160 --> 00:16:24,870
Nicht mehr allzu lange und ich brauche
jemanden, der mir den Hintern abwischt.
241
00:16:26,440 --> 00:16:29,000
Und ich habe
trotzdem noch Glück.
242
00:16:29,560 --> 00:16:32,792
- Du hast Glück? - Ja, weil
ich noch Zeit habe zu lernen.
243
00:16:33,080 --> 00:16:35,993
Zeit, mich von den Menschen,
die ich liebe, zu verabschieden.
244
00:16:36,240 --> 00:16:38,994
Und Zeit, mein letztes
Thema zu unterrichten.
245
00:16:39,360 --> 00:16:43,354
- Du meinst das Sterben?
- Nein, nicht das Sterben! Das Leben!
246
00:16:44,800 --> 00:16:50,159
Erst wenn du den Tod begriffen
hast, verstehst du auch das Leben.
247
00:16:50,800 --> 00:16:54,077
Nein, nein, so geht
das doch nicht, oder?
248
00:16:54,920 --> 00:16:56,798
Lass es mich
noch mal hören.
249
00:16:59,920 --> 00:17:02,674
Dave, pass auf, es ist gerade
ungünstig. Tut mir wirklich leid.
250
00:17:03,440 --> 00:17:06,319
Ich fahre gleich zum Flughafen.
Kann ich dich aus dem Auto anrufen?
251
00:17:07,520 --> 00:17:10,319
Gib mir fünf Minuten, okay?
Ich danke dir.
252
00:17:10,760 --> 00:17:12,672
Das ist noch aus meiner Tänzer-Zeit.
253
00:17:12,960 --> 00:17:15,873
- Hast du mich mal Tanzen sehen?
- Nein. Ich durfte ja einiges miterleben,
254
00:17:16,080 --> 00:17:18,959
aber das ist mir entgangen.
- Schade, man hat mir oft gesagt,
255
00:17:19,120 --> 00:17:22,955
dass es bemerkenswert war. - Das
glaube ich gern. - Du kannst es behalten.
256
00:17:23,760 --> 00:17:25,433
- Nein, ganz sicher?
- Ja.
257
00:17:26,240 --> 00:17:29,517
Sag mal, weißt du noch,
welchen Spitznamen ich von dir hatte?
258
00:17:30,240 --> 00:17:32,880
Coach. Ich habe
dich Coach genannt.
259
00:17:34,320 --> 00:17:36,676
Irgendwie konnte ich
nie Professor Schwartz sagen.
260
00:17:37,000 --> 00:17:39,151
Ich fand's gut, dass
du mich Coach genannt hast.
261
00:17:39,480 --> 00:17:41,756
Hat nur noch
die Trillerpfeife gefehlt.
262
00:17:42,240 --> 00:17:44,630
- Was denn, musst du schon gehen?
- Ja.
263
00:17:44,960 --> 00:17:46,235
Na, du kommst ja wieder.
264
00:17:46,760 --> 00:17:50,640
Ich weiß nicht so genau, Coach.
Es liegen 700 Meilen zwischen uns.
265
00:17:51,080 --> 00:17:54,517
- Das wird ein zeitliches Problem. - Pass
auf, ich zeige dir, was Zeit bedeutet.
266
00:17:57,960 --> 00:18:03,957
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.
267
00:18:06,960 --> 00:18:09,316
Ich kam letzte
Woche noch bis 16.
268
00:18:10,080 --> 00:18:12,072
Ich wette, so ein Junge
wie du schafft's noch bis 100.
269
00:18:12,520 --> 00:18:14,876
Jeder sollte ab und zu
zählen, wie viel Luft er noch hat,
270
00:18:15,120 --> 00:18:18,238
das gewöhnt einem ab,
Dinge aufzuschieben. Komm her!
271
00:18:18,880 --> 00:18:20,473
Ich bin immer
noch dein Coach.
272
00:18:20,840 --> 00:18:24,277
Du versprichst mir, dass du wieder-
kommst, um deinen alten Coach zu sehen, ja?
273
00:18:24,560 --> 00:18:25,914
Ich versprach es.
274
00:18:26,720 --> 00:18:29,713
Ich versuchte, nicht an das letzte Mal zu
denken, als ich ihm was versprochen hatte.
275
00:18:39,800 --> 00:18:43,271
Hallo? Nein, ich
habe Zeit. Lass hören.
276
00:18:45,560 --> 00:18:47,552
Welches sind die wirklich
bedeutsamen Fragen in unserem Leben?
277
00:18:47,800 --> 00:18:49,712
Und wo finden
wir die Antworten?
278
00:18:50,000 --> 00:18:51,798
Es gibt viele Wege
zur Wahrheitsfindung.
279
00:18:52,120 --> 00:18:53,998
Meiner führt mich
auf die Pressekonferenz.
280
00:18:54,280 --> 00:18:56,476
In diesem bescheidenen
Highschool-Stadion bekomme ich heute
281
00:18:56,800 --> 00:18:58,359
eine Antwort
auf die Frage der Fragen:
282
00:18:58,720 --> 00:19:01,110
Für welches College wird sich der
zweifach ausgezeichnete Quarterback
283
00:19:01,320 --> 00:19:04,757
Shawn Daley entscheiden,
um seine Schullaufbahn fortzusetzen
284
00:19:04,960 --> 00:19:06,758
und vielleicht ein
bisschen Football zu spielen?
285
00:19:07,760 --> 00:19:09,672
Alle von Ihnen, die meinen
Werdegang verfolgt haben,
286
00:19:09,880 --> 00:19:13,078
wissen, dass ich einen
Traum habe. Für die NFL zu spielen.
287
00:19:16,520 --> 00:19:20,434
Ich habe mir viel Zeit gelassen, um
die Stipendien-Angebote zu prüfen,
288
00:19:20,680 --> 00:19:22,672
um das auszuwählen, was
meinen Traum wahr werden lässt.
289
00:19:22,880 --> 00:19:25,111
Shawn! In welchem Fach
willst du deinen Abschluss machen?
290
00:19:25,320 --> 00:19:28,438
Ich bleibe sowieso nur zwei
Jahre da, dann gehe ich ins Profilager.
291
00:19:29,960 --> 00:19:34,113
Ich meine, zuerst werde ich
mich natürlich ins Studium knien,
292
00:19:34,320 --> 00:19:35,959
meine Bildung vorantreiben
und dann weitersehen.
293
00:19:36,120 --> 00:19:38,316
Die Wahrheit ist, dass dich
sehr wahrscheinlich ein Profi-Verein
294
00:19:38,680 --> 00:19:41,912
in der ersten Runde auswählt. - Das
College, das ich ausgewählt habe ist...
295
00:19:42,400 --> 00:19:44,039
Der Moment
der Wahrheit ist gekommen.
296
00:19:44,200 --> 00:19:47,113
Wir beten alle:
Gott, lass ihn zu uns kommen!
297
00:19:57,560 --> 00:19:59,552
- Scheint ein guter
Artikel zu werden. - Hm?
298
00:19:59,800 --> 00:20:02,713
Ich habe auch Hunger. In zwei Minuten
ist Deadline. Dann gehen wir beide essen.
299
00:20:06,000 --> 00:20:08,469
Eine große Pressekonferenz
für einen Highschool-Sportler.
300
00:20:08,800 --> 00:20:10,712
Was würde
Morrie davon halten?
301
00:20:11,720 --> 00:20:14,110
Ich weiß es genau. Was für
eine Botschaft ist das für die Kinder,
302
00:20:14,360 --> 00:20:16,920
die über ihren Büchern brüten?
Die bis zum Umfallen büffeln
303
00:20:17,120 --> 00:20:19,555
und sich Stipendien erkämpfen? Wer
hält für die eine Pressekonferenz ab?
304
00:20:19,800 --> 00:20:22,679
- Mitch, ich gehe heute zu mir.
- Wo wollen wir essen?
305
00:20:23,880 --> 00:20:27,510
- Hey, wo willst du hin? -Schon okay.
Mach weiter. Ich bin müde, ich gehe.
306
00:20:27,760 --> 00:20:29,956
Was soll das? Wir gehen wie immer
essen. Was hast du denn plötzlich?
307
00:20:30,120 --> 00:20:32,430
Nichts. Ich denke an meine
Session morgen und will nach Hause.
308
00:20:32,800 --> 00:20:36,077
Du wärst hier zu Hause, wenn du nur
wolltest. In zwei Minuten bin ich fertig.
309
00:20:36,240 --> 00:20:37,879
Du hast auch einen Beruf.
Du weißt, was Zeitdruck ist.
310
00:20:38,160 --> 00:20:40,072
Ich bin Backgroundsängerin, das
ist kein Beruf, sondern nur ein Job.
311
00:20:40,360 --> 00:20:41,874
Du könntest Karriere
machen, wenn du nur wolltest.
312
00:20:42,080 --> 00:20:44,675
- Ich weiß nicht mehr, was ich will.
- Du bist für den Background viel zu gut.
313
00:20:44,880 --> 00:20:46,872
Mitch, das ist
überhaupt nicht das Thema!
314
00:20:47,800 --> 00:20:49,154
Ich kann einfach nicht
mehr so weitermachen,
315
00:20:49,440 --> 00:20:51,238
darauf warten,
dass ich in dein Leben passe!
316
00:20:51,440 --> 00:20:54,433
Ich muss herausfinden,
was ich will. Und du auch.
317
00:20:55,000 --> 00:20:57,356
Entschuldige, ich weiß, der Zeitpunkt
ist schlecht. Ich rufe morgen an.
318
00:20:57,560 --> 00:21:00,075
Janine! Bitte, geh nicht!
Janine, warte!
319
00:21:01,880 --> 00:21:05,078
Mir ist klar, dass wir
reden müssen. Ich weiß es.
320
00:21:05,240 --> 00:21:07,311
Und das werden wir auch.
Gib mir nur eine Minute, okay?
321
00:21:07,520 --> 00:21:11,070
Bitte. Ich liebe dich. Er
kommt in einer Minute. Eine Minute!
322
00:21:11,400 --> 00:21:14,393
Gott! Nur noch
einen Moment. Bitte.
323
00:21:23,320 --> 00:21:24,834
Es ist kein
guter Zeitpunkt, Mitch.
324
00:21:25,040 --> 00:21:27,396
Sonst würde ich sofort sagen:
"Klar, nimm dir ein paar Tage frei!"
325
00:21:27,760 --> 00:21:30,320
- Das würdest du nicht. -Wir haben die
Play-offs, Tennis, das Baseballtraining.
326
00:21:30,520 --> 00:21:32,512
- Ich weiß. -Warum trittst du
nicht bei deinen anderen Jobs kürzer,
327
00:21:32,880 --> 00:21:35,679
wenn du mehr Zeit brauchst?
- Walter. - Habt ihr nichts zu tun?
328
00:21:35,960 --> 00:21:37,758
- Ich brauche dich auf
dem Schlachtfeld, Mitch. -Walter!
329
00:21:38,080 --> 00:21:40,356
Ich kann jetzt nicht weg. Ist
eine Privatsache, verstehst du?
330
00:21:40,720 --> 00:21:44,191
Janine. Die Sache mit dem Heiraten.
Ich kann dir einen super Anwalt empfehlen.
331
00:21:44,720 --> 00:21:46,200
Wir sind trotzdem geschieden.
332
00:21:46,360 --> 00:21:49,114
- Walter... -Weder ich noch
Detroit können auf dich verzichten.
333
00:21:49,280 --> 00:21:51,351
Tut mir leid, dass du
Probleme hast. Aber weißt du was?
334
00:21:51,720 --> 00:21:53,712
Die Welt dreht sich weiter.
335
00:21:55,840 --> 00:21:56,830
Also dann.
336
00:21:57,120 --> 00:21:58,270
Nein, bitte keine
Grundsatzdiskussion.
337
00:21:58,480 --> 00:22:00,915
Ich ließ Janine mit dem Versprechen
zurück, dass wir alles klären würden,
338
00:22:01,200 --> 00:22:02,190
sobald ich wieder da wäre.
339
00:22:02,360 --> 00:22:05,353
Und in der Zwischenzeit, da hatte
Walter Recht, drehte sich die Welt weiter.
340
00:22:05,720 --> 00:22:07,200
Habt ihr Zeit für ein paar Fragen?
341
00:22:07,480 --> 00:22:10,040
Jungs! Sam! Was ist
im vierten Viertel passiert?
342
00:22:10,200 --> 00:22:11,350
Danny, was
macht die Knieverletzung?
343
00:22:12,720 --> 00:22:14,279
Ich dachte an mein
Versprechen Morrie gegenüber.
344
00:22:14,480 --> 00:22:16,119
Aber wann würde
ich Zeit haben, es zu halten?
345
00:22:16,280 --> 00:22:19,193
Beim Streik ging's nie ums Geld.
Geld war niemals das Thema.
346
00:22:19,480 --> 00:22:20,994
Na ja, wie
kamen wir bloß darauf?
347
00:22:22,240 --> 00:22:24,311
Dabei ging es um
unsere Werte als Menschen.
348
00:22:24,560 --> 00:22:26,153
Unsere Persönlichkeit
wird nicht geachtet.
349
00:22:26,320 --> 00:22:29,472
Aber Sie sind kein Spieler.
Sie verstehen das nie.
350
00:22:31,480 --> 00:22:33,995
In Amerika ist die Selbsthilfe
inzwischen ein Riesengeschäft.
351
00:22:34,280 --> 00:22:37,114
Bücher, Fernsehsendungen,
Experten für 100 Dollar die Stunde.
352
00:22:37,280 --> 00:22:39,795
Alle haben Antworten auf
die wichtigsten Fragen des Lebens.
353
00:22:42,720 --> 00:22:45,997
Wie dachte Morrie wohl darüber?
Er war nicht im Selbsthilfe-Geschäft.
354
00:22:47,120 --> 00:22:50,716
Er stand auf den Gleisen und hörte
schon das Pfeifen der Todeslokomotive.
355
00:22:51,000 --> 00:22:53,310
Sein Verstand produzierte
ein Feuerwerk an brillanten Einfällen.
356
00:22:53,560 --> 00:22:55,552
Er sah die Dinge mit
einer unglaublichen Klarheit.
357
00:22:56,000 --> 00:22:58,720
Diese Klarheit wünschte ich mir. Ich
dachte, ich hätte sie auch mal besessen.
358
00:22:59,120 --> 00:23:02,511
Wer ich war, was ich wollte.
Was ist nur passiert?
359
00:23:04,680 --> 00:23:06,672
Verzeihung! Entschuldigen
Sie, bitte! Entschuldigung!
360
00:23:34,680 --> 00:23:36,558
Die Trauerfeier ist fast vorbei.
361
00:23:36,880 --> 00:23:39,076
Es war Morries Idee,
eine Trauerfeier zu Lebzeiten.
362
00:23:39,240 --> 00:23:41,311
Er wollte den Leuten schon
vor seinem Tod die Chance geben,
363
00:23:41,520 --> 00:23:43,512
nette Dinge über ihn
zu sagen. Gehen Sie doch rein.
364
00:24:04,760 --> 00:24:06,114
Ganz fantastisch!
365
00:24:08,520 --> 00:24:11,240
Leute, ihr habt alle so
wunderbare Sachen gesagt.
366
00:24:11,440 --> 00:24:13,955
Auch wenn es euch erstaunt,
jetzt will ich mal zu Wort kommen.
367
00:24:15,680 --> 00:24:18,514
- Alles, was ich habe, ist eine Stimme.
- Das wissen wir doch, Dad.
368
00:24:18,880 --> 00:24:22,032
Nein, das ist nicht von mir. Das hat W.H.
Auden geschrieben, mein Lieblingsautor.
369
00:24:22,200 --> 00:24:24,920
- Das wissen wir auch, Dad.
- Oh ja, das ist gut.
370
00:24:25,760 --> 00:24:29,117
Alles, was ich
habe, ist eine Stimme,
371
00:24:29,520 --> 00:24:33,036
die eine
gefaltete Lüge entfalten soll.
372
00:24:34,200 --> 00:24:39,195
Die Lüge der Herrschenden,
die turmhoch in den Himmel ragt.
373
00:24:40,200 --> 00:24:42,635
Niemand existiert für sich allein.
374
00:24:42,960 --> 00:24:47,751
Hunger lässt den Leuten auf der Straße
keine Wahl, so wenig wie der Polizei.
375
00:24:48,120 --> 00:24:53,115
Wir müssen
einander lieben oder sterben.
376
00:24:53,840 --> 00:24:55,194
Wir müssen...
377
00:24:56,640 --> 00:25:00,554
...einander lieben oder sterben.
378
00:25:06,480 --> 00:25:08,915
- Hier, nimm.
- Danke.
379
00:25:15,360 --> 00:25:18,273
- Danke. Wir sehen uns noch.
- Es war eine schöne Feier, Morrie.
380
00:25:18,480 --> 00:25:21,120
- Pass auf dich auf.
- Mach's gut. Bis bald.
381
00:25:21,280 --> 00:25:23,920
Ich hätte vorher anrufen sollen. Ich
habe meinem Chef etwas Zeit gestohlen.
382
00:25:24,120 --> 00:25:27,557
Du hast meine Beerdigung verpasst. Macht
nichts. Die nächste wird auch sehr schön.
383
00:25:40,120 --> 00:25:42,112
Du hast noch nicht
besonders viel gesagt.
384
00:25:42,720 --> 00:25:44,473
Was stört
dich am Schweigen?
385
00:25:46,920 --> 00:25:49,913
Weißt du, was ich vermisse?
Die Frühlingszeit auf dem Campus.
386
00:25:50,200 --> 00:25:53,830
- Das war immer die beste Zeit.
- Ja, für euch Professoren vielleicht.
387
00:25:54,200 --> 00:25:56,271
Für uns niedrige Studenten
ging's im Frühling nur um eins:
388
00:25:56,480 --> 00:25:57,709
Prüfungen pauken.
389
00:25:57,920 --> 00:26:00,833
Ach ja, ein prächtiger Tag wie
dieser und wir haben euch gezwungen,
390
00:26:01,120 --> 00:26:04,397
über Büchern zu hocken.
- Ja. -Werft eure Bücher weg!
391
00:26:04,640 --> 00:26:07,109
Außer guten Noten
habt ihr nicht zu verlieren!
392
00:26:09,280 --> 00:26:11,715
Coach, wünschst du dir
oft, noch mal jung zu sein?
393
00:26:12,120 --> 00:26:15,636
Ich war jung, ich weiß, wie mies es
einem gehen kann, wenn man jung ist.
394
00:26:16,040 --> 00:26:17,394
Komm, fahren wir da lang, ja?
395
00:26:17,720 --> 00:26:20,792
Alter steht nicht nur für
Verfall, sondern auch für Entwicklung.
396
00:26:21,080 --> 00:26:23,675
Wieso sagt dann nie einer:
"Hey, ich wünschte, ich wäre alt."
397
00:26:24,000 --> 00:26:27,994
Weil unser Kulturkreis die Jugend
anbetet. Mir war das immer suspekt.
398
00:26:28,240 --> 00:26:32,996
Ich hatte meine Zeit, in der ich 22
war, jetzt ist es meine Zeit 78 zu sein.
399
00:26:33,800 --> 00:26:36,554
- Du hattest nie Angst vor dem Älterwerden?
- Die Angst vor dem Alter.
400
00:26:36,880 --> 00:26:38,439
Weißt du, was sich
darin widerspiegelt, Mitch?
401
00:26:38,680 --> 00:26:41,559
Leben, denen man
keinen Sinn gegeben hat.
402
00:26:42,440 --> 00:26:43,556
Es ist grün!
403
00:26:46,360 --> 00:26:47,874
Halt mal hier an.
404
00:26:49,440 --> 00:26:51,238
Hier habe ich immer getanzt.
405
00:26:51,440 --> 00:26:54,558
- Dance Free? -Ja. - Kein
Wunder, dass sie schließen mussten.
406
00:26:55,000 --> 00:26:57,356
Das "frei" ist hier
anders gemeint, Mitch.
407
00:26:59,160 --> 00:27:02,232
Ich hätte nie gedacht, dass
ich ohne zu tanzen leben könnte.
408
00:27:08,200 --> 00:27:10,954
Manchmal sehe
ich mich selbst tanzen
409
00:27:11,200 --> 00:27:18,312
und dann denke ich: "Mann, Junge,
du hast kein ALS, das ist ein Irrtum."
410
00:27:18,840 --> 00:27:21,309
Ich verliere mich in
dieser wundervollen Fantasie.
411
00:27:21,960 --> 00:27:24,191
Aber nur für eine Minute.
412
00:27:25,120 --> 00:27:28,192
Fantasie ist was Nützliches,
wenn man aus ihr schöpfen kann.
413
00:27:29,840 --> 00:27:34,835
Aber das hier ist nun mal die
Wirklichkeit, und ich akzeptiere sie.
414
00:27:36,520 --> 00:27:39,991
Ist das wirklich so einfach? Ich
meine, tust du dir nicht manchmal leid?
415
00:27:40,280 --> 00:27:42,351
Großer Gott und wie!
416
00:27:43,480 --> 00:27:46,473
Ganz schrecklich ist es morgens, wenn
noch niemand im Haus auf den Beinen ist.
417
00:27:46,800 --> 00:27:52,114
Dann bin ich so
verärgert und verbittert.
418
00:27:52,400 --> 00:27:55,518
Ich denke: "Womit zum
Teufel habe ich das nur verdient?"
419
00:27:55,840 --> 00:27:58,400
Was ist
daran gerecht? Was?
420
00:27:59,960 --> 00:28:05,957
Und ich weine und ich fluche.
421
00:28:08,200 --> 00:28:10,032
Jammere.
422
00:28:11,640 --> 00:28:14,951
Und dann
gehe ich auf Distanz.
423
00:28:16,400 --> 00:28:19,916
Das war's.
Lass es. Es ist vorbei.
424
00:28:20,160 --> 00:28:23,153
Hör auf. Ich blicke dann auf
diesen Gefühlsausbruch zurück und sage:
425
00:28:23,480 --> 00:28:26,473
"Sieh mal, das ist Selbstmitleid.
Das reicht eigentlich für heute."
426
00:28:26,920 --> 00:28:30,357
- Du schaltest es einfach so ab?
- Ja. Mehr Zeit will ich dem nicht geben.
427
00:28:30,720 --> 00:28:32,791
Ich fange an, über
den neuen Tag nachzudenken.
428
00:28:33,120 --> 00:28:37,114
Die Menschen, die den Weg zu mir
finden werden und ihre Geschichten.
429
00:28:37,280 --> 00:28:39,272
Und all das,
was ich lernen werde.
430
00:28:39,560 --> 00:28:41,472
Wie von dir, Mitch.
431
00:28:42,160 --> 00:28:47,155
- Von mir? - Es gibt einen speziellen
Ort, den ich jetzt aufsuchen muss.
432
00:28:47,400 --> 00:28:49,471
Ich hoffe, ich
überfordere dich nicht.
433
00:28:56,240 --> 00:28:58,994
Ich fand immer, das Schoko-Mandel-Eis
am besten, aber das hatten sie ja nicht.
434
00:28:59,240 --> 00:29:00,754
Wie geht's denn, Morrie?
435
00:29:01,960 --> 00:29:04,759
- Bereit für einmal
durchkneten? -Ja.
436
00:29:05,040 --> 00:29:08,317
- Hallo. - Hi!
- Einmal durchkneten also? -Ja.
437
00:29:09,520 --> 00:29:12,115
- Dann wollen wir mal. - Ein Reißver-
schluss wäre nicht schlecht. -Ja, stimmt.
438
00:29:25,040 --> 00:29:27,191
- Hallo.
- Hallo, Mrs. Schwartz.
439
00:29:27,640 --> 00:29:30,951
Bitte nennen Sie
mich Charlotte, Mitch.
440
00:29:31,320 --> 00:29:32,959
Hat er zwischendurch
mal aufgehört zu reden?
441
00:29:33,200 --> 00:29:35,760
Nein, aber ich wollte
ihn nicht so ermüden.
442
00:29:35,960 --> 00:29:38,191
Das Wort kennt er nicht, solange
er Freunde zum Reden um sich hat.
443
00:29:38,520 --> 00:29:40,000
Ich bin froh, dass
Sie wiedergekommen sind.
444
00:29:40,280 --> 00:29:42,158
Sie waren einer seiner Lieblinge.
445
00:29:42,480 --> 00:29:44,915
- Sie gehen noch mal zur Arbeit?
- Nur für ein paar Stunden.
446
00:29:48,120 --> 00:29:51,909
- Ich hoffe, Sie kommen wieder. -Charlotte!
War das heute nicht eine tolle Trauerfeier?
447
00:29:52,200 --> 00:29:53,839
Was für eine Versammlung!
448
00:29:54,200 --> 00:29:56,635
Wie schafft er das? Wie kann er
die ganze Zeit nur so heiter bleiben?
449
00:29:56,920 --> 00:29:59,833
Glauben Sie mir, die Nächte sind
für ihn oft schlimm. Wirklich schlimm.
450
00:30:00,200 --> 00:30:02,840
- Charlotte!
- Ich komme, Schatz.
451
00:30:19,480 --> 00:30:22,632
Immer wenn mich
Aldo durchgeknetet hat,
452
00:30:22,880 --> 00:30:25,839
fühle ich mich, als hätte er mir ein paar
zusätzliche Tage zum Geschenk gemacht.
453
00:30:26,200 --> 00:30:30,479
- Wirst du gern massiert?
- Nicht wirklich, nein. - Nein?
454
00:30:30,880 --> 00:30:33,270
Oh Mann, ich genieße das!
455
00:30:34,040 --> 00:30:38,478
Ist doch verrückt, manche Menschen
mögen es einfach nicht, berührt zu werden.
456
00:30:38,880 --> 00:30:41,475
Ich fand das immer merkwürdig.
457
00:30:42,640 --> 00:30:45,838
Denn als Babys leben
wir davon, berührt zu werden.
458
00:30:47,040 --> 00:30:52,399
Wir möchten gehalten, von der
Mutter liebkost und getröstet werden.
459
00:30:53,840 --> 00:30:58,471
Und wir bekommen nie genug
davon. So ein starkes Bedürfnis.
460
00:31:00,080 --> 00:31:04,233
- Gibst du mir ein... -Ja.
- Geht's dir gut? -Ja. Ich weine viel.
461
00:31:04,440 --> 00:31:06,432
Ist dir vielleicht
schon aufgefallen.
462
00:31:06,800 --> 00:31:08,792
Weinst du
auch manchmal, Mitch?
463
00:31:09,440 --> 00:31:11,796
In solchen Momenten
fühlst du dich unwohl, stimmt's?
464
00:31:12,080 --> 00:31:15,073
Die Sache mit dem Weinen und
Berühren. Da schaust du lieber weg, oder?
465
00:31:15,440 --> 00:31:18,831
Na ja, ich trage meine Gefühle
eben nicht so gern nach außen.
466
00:31:19,080 --> 00:31:22,232
- Du fürchtest dich davor. - Nein,
ich fürchte... - Doch, du fürchtest dich.
467
00:31:22,560 --> 00:31:25,155
Alles hier ist dir im
höchsten Maße unheimlich.
468
00:31:25,440 --> 00:31:27,671
Der Tod.
Das Sterben.
469
00:31:28,000 --> 00:31:30,993
Es gibt einen Grund, warum
man nicht gern über diese Dinge redet.
470
00:31:31,840 --> 00:31:35,470
- Um Gefühle zu schonen. - Um Gefühle zu
schonen? Das habe ich noch nie verstanden!
471
00:31:35,720 --> 00:31:37,916
Gefühle kann man doch
nicht schonen, indem man so tut,
472
00:31:38,160 --> 00:31:40,117
als würde
es sie gar nicht geben.
473
00:31:44,760 --> 00:31:46,638
- Musst du zum Flugzeug?
- Nein.
474
00:31:46,920 --> 00:31:49,719
Du bist nicht der Einzige, den es ab
und zu auf das spezielle Örtchen zieht.
475
00:31:59,120 --> 00:32:01,760
An solchen Tagen hast du
deine Kurse nach draußen verlegt.
476
00:32:02,080 --> 00:32:05,960
Ja, nur heute ist Dienstag. Und
Dienstags hatte ich meine Sprechzeiten.
477
00:32:06,240 --> 00:32:09,950
Ach ja, unsere Sitzungen. In denen
du meine Arbeiten zerpflückt hast.
478
00:32:10,240 --> 00:32:13,119
- Wir haben viel geredet.
- Das haben wir.
479
00:32:14,320 --> 00:32:16,880
Außerhalb der Familie warst du der
erste Erwachsene, der mit mir geredet hat.
480
00:32:17,240 --> 00:32:20,631
Und wir reden noch. Nur mit dem
Unterschied, dass du vielleicht meinst,
481
00:32:20,840 --> 00:32:22,832
meine Reden würden
dich nicht so betreffen.
482
00:32:23,040 --> 00:32:25,396
Weißt du, nach wem ich
mich gar nicht erkundigt habe?
483
00:32:25,640 --> 00:32:27,632
Nach deiner Freundin mit
dem wunderschönen Namen.
484
00:32:28,040 --> 00:32:30,760
- Janine. -Janine, ja.
- Werde ich sie jemals kennenlernen?
485
00:32:31,040 --> 00:32:33,953
- Ich weiß nicht, Coach.
- "Ich weiß nicht, Coach."
486
00:32:36,760 --> 00:32:38,035
Mal sehen.
487
00:32:38,400 --> 00:32:41,757
Mal sehen. Du kannst dich immer
noch nicht gut verabschieden, oder?
488
00:32:42,200 --> 00:32:43,634
Komm her, ich zeig's dir!
489
00:32:45,400 --> 00:32:50,316
Ach, Mitch. Irgendwann kannst du
dich nicht mehr davor drücken, mein Junge.
490
00:32:51,120 --> 00:32:53,112
- Ja, ja, ja.
- Ja, ja.
491
00:32:55,520 --> 00:32:57,079
Auf Wiedersehen!
492
00:33:03,920 --> 00:33:05,718
Hast du noch
was auf dem Herzen?
493
00:33:06,200 --> 00:33:07,919
Wann kann ich wiederkommen?
494
00:33:08,840 --> 00:33:12,277
Die Sprechstunden sind dienstags.
Wir sind "Dienstags-Menschen", Mitch.
495
00:33:34,480 --> 00:33:35,914
Liebe!
Was ist das überhaupt?
496
00:33:36,200 --> 00:33:38,192
Kann mir irgendjemand
sagen, was das Wort bedeutet?
497
00:33:39,080 --> 00:33:41,993
Der temperamentvolle
US-Open Champion wird philosophisch,
498
00:33:42,160 --> 00:33:43,674
als er sich gegen
die Affären-Gerüchte wehrt.
499
00:33:43,880 --> 00:33:46,793
"Wir sind nicht verliebt, wir
sind Freunde. Liebe ist das,
500
00:33:47,080 --> 00:33:49,072
"was ich für Gott
und für meine Frau empfinde."
501
00:33:50,360 --> 00:33:52,556
- Sind Sie blind?
- Es geht wieder los!
502
00:33:52,800 --> 00:33:54,154
Dieser Typ hat
eine schlechte Woche.
503
00:33:54,880 --> 00:33:56,234
Jetzt geht's los.
504
00:33:56,800 --> 00:33:58,234
Habt ihr alle geschlafen?
505
00:34:09,360 --> 00:34:11,556
Wie schlaft ihr
überhaupt noch nachts?
506
00:34:11,880 --> 00:34:13,872
Ich glaube, manche
schlafen mit ihren Frauen.
507
00:34:14,560 --> 00:34:20,511
Das reicht! Presse raus! Raus!
Alle raus! Raus aus meinem Leben!
508
00:34:29,640 --> 00:34:33,395
Hey, Mitch! Warum machst du nicht
Schluss und kommst an unseren Tisch?
509
00:34:33,720 --> 00:34:35,120
Ich bin gleich bei euch.
510
00:34:37,480 --> 00:34:38,834
Wie alt bist du?
511
00:34:50,240 --> 00:34:53,790
- Hallo? - Hey! Habe ich dich geweckt?
Ich wollte nur deine Stimme hören.
512
00:34:54,000 --> 00:34:57,550
Ich hätte dich auch angerufen.
Ich habe viel nachgedacht.
513
00:34:57,800 --> 00:35:02,955
- Ja, habe ich auch. - Mitch, ich
finde, wir sollten uns nicht mehr sehen.
514
00:35:03,200 --> 00:35:04,554
Was?
515
00:35:05,200 --> 00:35:07,954
- Warte mal kurz.
- Nein, lass mich ausreden.
516
00:35:08,200 --> 00:35:10,112
Ich kann mir nicht länger
vormachen, dass wir irgendwann mal
517
00:35:10,320 --> 00:35:12,312
ein richtiges Paar sein werden.
Denn in meinem Innersten weiß ich,
518
00:35:12,520 --> 00:35:14,193
dass das nie...
- Bitte, sag nicht so was, Janine!
519
00:35:14,400 --> 00:35:16,392
Mitch, das ist so schwer.
520
00:35:17,520 --> 00:35:19,193
Aber ich kann
nicht mehr länger warten.
521
00:35:19,400 --> 00:35:22,040
- Weil wir einfach nicht dasselbe
wollen. - Das ist doch nicht wahr.
522
00:35:22,320 --> 00:35:26,394
- Ich liebe dich und... -Ich weiß,
dass du mich liebst. Und ich liebe dich!
523
00:35:26,760 --> 00:35:29,958
- Aber das reicht
nicht mehr aus. - Okay.
524
00:35:30,440 --> 00:35:32,511
Das muss doch
nicht am Telefon sein, oder?
525
00:35:32,880 --> 00:35:36,112
- Ich fahre gleich zum Flughafen und komme
nach... - Nein. Ich werde nicht hier sein.
526
00:35:36,440 --> 00:35:39,831
- Es ist zu spät. -Janine. -Ich
kann nicht mehr mit dir zusammen sein.
527
00:35:40,120 --> 00:35:41,634
Tut mir leid.
528
00:35:43,720 --> 00:35:46,110
Hallo?
Janine? Hallo!
529
00:35:46,280 --> 00:35:48,920
Hey! Die große Unbekannte!
Er schleicht sich mit ihr raus!
530
00:35:53,440 --> 00:35:57,070
- Mitch! Na komm schon!
Los! Mach schon! -Ich komme!
531
00:36:11,120 --> 00:36:13,680
Was zum Teufel
mache ich hier eigentlich?
532
00:36:33,280 --> 00:36:36,478
Es wird alles gut.
Ich bin hier. Ich bin bei dir.
533
00:36:39,480 --> 00:36:41,312
Atme tief durch.
534
00:36:45,120 --> 00:36:49,034
- Ta-da! Der Mann mit dem Essen.
Hallo, Connie. - Hallo. -Ist das Mitch?
535
00:36:49,200 --> 00:36:52,193
- Es muss Dienstag sein.
- Es ist Mitch. Wie geht's dir, Coach?
536
00:36:52,720 --> 00:36:55,110
Ich hoffe, du hast noch nicht gegessen,
denn hier sind ein paar feine Sachen.
537
00:36:55,280 --> 00:36:57,636
- Was bringst du mit?
- Also dann.
538
00:36:58,400 --> 00:36:59,993
Einen Becher Hummus.
539
00:37:01,240 --> 00:37:06,076
Dazu Fladenbrot. Noch ganz
warm. Hier habe ich Apfelauflauf.
540
00:37:06,560 --> 00:37:10,873
Und das hier ist die Krönung.
541
00:37:15,040 --> 00:37:16,520
Zunge!
542
00:37:16,840 --> 00:37:20,390
- Du hast es nicht vergessen? - Man
kann nicht vergessen, wie jemand Zunge isst.
543
00:37:20,760 --> 00:37:22,752
Nein, nein. Ich habe
versucht, das Bild zu verdrängen,
544
00:37:23,040 --> 00:37:24,759
aber es überfällt
mich öfter mitten in der Nacht.
545
00:37:25,520 --> 00:37:26,636
Was ist das?
546
00:37:26,840 --> 00:37:29,309
Wenn du mir weiterhin so viel
über den Sinn des Lebens erzählst,
547
00:37:29,520 --> 00:37:31,398
möchte ich es gern
festhalten und deine Stimme hören.
548
00:37:31,840 --> 00:37:34,309
- Wenn ich tot bin?
- Nein, wieso sagst du das?
549
00:37:34,520 --> 00:37:38,992
- Mitch, ich sterbe bald.
Das ist eine Tatsache. -Ja, ja.
550
00:37:41,000 --> 00:37:44,277
Ist ja ein bombastisches Gerät. Es muss
dich ein Vermögen gekostet haben.
551
00:37:45,000 --> 00:37:47,799
Das war dumm und aufdringlich.
Tut mir leid, ich pack's wieder weg.
552
00:37:48,000 --> 00:37:49,719
Hey, du scheinst
es nicht zu verstehen.
553
00:37:49,920 --> 00:37:53,800
Ich will, dass du was mitnimmst. Ich
möchte, dass Leute meine Geschichte hören.
554
00:37:54,000 --> 00:37:58,472
- Das ist ein sehr hübsches Gerät.
Pack's wieder aus. Na los. - Okay.
555
00:38:01,480 --> 00:38:03,711
Soll ich dir was
wirklich Tragisches erzählen?
556
00:38:04,000 --> 00:38:06,117
Ich darf leider
keine Zunge mehr essen.
557
00:38:07,920 --> 00:38:09,559
Aber ich werde
sie gut aufbewahren.
558
00:38:11,400 --> 00:38:14,154
Man könnte sie präparieren und
neben meine Bücherwand hängen.
559
00:38:18,680 --> 00:38:20,114
Also dann.
560
00:38:20,720 --> 00:38:22,916
Ich habe hier als Anhalts-
punkt eine kleine Themenliste.
561
00:38:23,200 --> 00:38:26,477
Nur schwere Geschütze:
Tod, Liebe, Ehe, Familie.
562
00:38:26,920 --> 00:38:29,037
All die Dinge,
wovor du Angst hast.
563
00:38:29,920 --> 00:38:31,479
Zu denen ich gern
deine Gedanken hören möchte.
564
00:38:31,840 --> 00:38:35,834
Und vor denen du Angst hast. Warum
schämst du dich? Jeder hat vor so was Angst.
565
00:38:36,200 --> 00:38:38,112
Setze Furcht auf deine Liste.
566
00:38:38,280 --> 00:38:39,919
Du hast
offenbar keine Angst.
567
00:38:40,200 --> 00:38:43,113
Wie ich schon sagte, werde ich
früh morgens davon heimgesucht.
568
00:38:43,360 --> 00:38:46,353
Kanntest du mal
jemanden, der im Sterben lag?
569
00:38:46,840 --> 00:38:51,039
Ja, ich hatte einen Onkel. Mike. Er war
jung. Hätte auch mein Bruder sein können.
570
00:38:51,360 --> 00:38:52,953
Test. Test.
571
00:38:55,120 --> 00:38:59,114
Mike zeigte mir Football, was
Musik ist und wie man Auto fährt.
572
00:38:59,720 --> 00:39:02,713
Wir sind stundenlang auf einer
verlassenen Baustelle rumgefahren.
573
00:39:03,000 --> 00:39:06,710
- Er starb mit 42 Jahren. Krebs.
- Keiner hat darüber gesprochen?
574
00:39:07,320 --> 00:39:10,279
Das war bei uns wie bei allen Leuten.
Wir haben so getan, als wäre nichts.
575
00:39:11,720 --> 00:39:13,712
Damals habe ich übrigens
auch die Musik aufgegeben.
576
00:39:13,920 --> 00:39:16,913
- Ach ja, als du "erwachsen" wurdest.
- Als ich wachgerüttelt wurde, Coach.
577
00:39:17,160 --> 00:39:19,470
Ich sah, dass ich was unternehmen
musste, wenn ich weiterkommen wollte.
578
00:39:19,920 --> 00:39:23,709
Du hast Karriere gemacht, was mir schon
immer klar war. Aber du bist weggerannt.
579
00:39:23,920 --> 00:39:26,560
Hast du je darüber nachgedacht,
wovor du wegrennst?
580
00:39:30,920 --> 00:39:33,116
Also, was willst du
als erstes in Angriff nehmen?
581
00:39:33,320 --> 00:39:36,119
Tod? Liebe? Was ist
mit der Ehe? Das wäre gut.
582
00:39:36,560 --> 00:39:37,994
Schlagball.
583
00:39:38,320 --> 00:39:40,516
- Schlagball? -Ja.
Hast du Schlagball gespielt?
584
00:39:40,960 --> 00:39:43,680
Nein, das spielt heute kein Kind
mehr. Es gibt Baseball für Kinder.
585
00:39:43,960 --> 00:39:46,873
Es wird nicht mehr gespielt?
Was für ein Jammer.
586
00:39:47,240 --> 00:39:49,436
Schlagball haben alle
Kinder in den Slums gespielt.
587
00:39:49,800 --> 00:39:52,554
Da, wo ich herkomme,
Manhattan Lower Eastside.
588
00:39:53,880 --> 00:39:56,440
Besenstiel und einen Gummiball,
mehr brauchte man nicht dazu.
589
00:39:56,800 --> 00:39:58,439
Man konnte
es überall spielen.
590
00:39:59,360 --> 00:40:02,080
Am liebsten spielten wir
allerdings vor dem Süßigkeitenladen,
591
00:40:02,240 --> 00:40:04,800
den meine Mutter
für den Eigentümer führte.
592
00:40:07,160 --> 00:40:12,792
Meine Mutter war erst 25, aber
sie war krank, solange ich denken kann.
593
00:40:13,440 --> 00:40:17,150
Ich dachte wohl, wenn ich wegsehe,
verschwindet die Krankheit von ganz allein.
594
00:40:18,440 --> 00:40:19,840
Und was ist passiert?
595
00:40:20,520 --> 00:40:25,515
Sie wurde ins Krankenhaus
gebracht und ist dann dort gestorben.
596
00:40:29,520 --> 00:40:31,830
Ich sehe noch
das Telegramm vor mir.
597
00:40:33,760 --> 00:40:35,956
Mein Vater
konnte kein Englisch lesen.
598
00:40:37,320 --> 00:40:39,039
Also musste
ich es übersetzen.
599
00:40:40,120 --> 00:40:45,639
Lieber Herr Schwartz,
leider müssen wir Ihnen mitteilen,
600
00:40:46,200 --> 00:40:53,630
dass letzte Nacht Frau
Minnie Schwartz gestorben ist.
601
00:40:56,640 --> 00:40:59,360
So erfuhr ich, dass
meine Mutter gestorben war.
602
00:41:01,360 --> 00:41:03,920
Das Telegramm
habe ich heute noch.
603
00:41:05,280 --> 00:41:09,274
Es ist das Einzige, was mir geblieben
ist, außer meinen Erinnerungen.
604
00:41:10,360 --> 00:41:12,795
Dein Vater hat
sich um dich gekümmert?
605
00:41:13,120 --> 00:41:18,149
Mein Vater, ein russischer Immigrant,
war ein sehr schweigsamer Mann,
606
00:41:18,360 --> 00:41:20,920
der niemals seine
wahren Gefühle gezeigt hat.
607
00:41:21,280 --> 00:41:24,478
Nach dem Tod seiner Frau
kam er von der Arbeit nach Hause,
608
00:41:25,040 --> 00:41:29,398
wenn er mal Arbeit
hatte, kam aber nie ins Haus.
609
00:41:29,920 --> 00:41:33,197
Er blieb
draußen und las Zeitung.
610
00:41:33,720 --> 00:41:35,712
Bis er sicher sein
konnte, dass ich schlafe.
611
00:41:36,040 --> 00:41:39,078
Was hat er gefühlt?
Ich habe es nie erfahren.
612
00:41:39,440 --> 00:41:42,433
Hat es ihn geschmerzt?
Hat er getrauert?
613
00:41:43,800 --> 00:41:46,440
Ich wusste nur eins, ich
brauchte seine Liebe.
614
00:41:46,680 --> 00:41:50,356
Er sollte mich in den Arm nehmen,
damit ich keine Angst mehr haben musste.
615
00:41:53,000 --> 00:41:57,074
- Er war dazu nicht fähig, oder?
- Nein. Ich wartete vergebens.
616
00:41:58,880 --> 00:42:01,156
Etwa ein Jahr später
hat er wieder geheiratet.
617
00:42:05,360 --> 00:42:08,797
Am Anfang habe ich sie natürlich
abgelehnt und stieß sie weg.
618
00:42:10,680 --> 00:42:12,876
Aber sie war
eine wunderbare Frau.
619
00:42:14,000 --> 00:42:18,836
Und als ich dann aufhörte,
mich so wichtig zu machen,
620
00:42:19,400 --> 00:42:22,950
bekam ich von ihr endlich die
Liebe, die mir so lange gefehlt hatte.
621
00:42:28,000 --> 00:42:30,435
Und was war mit deinem Vater?
Lief es zwischen euch besser?
622
00:42:30,800 --> 00:42:36,797
Er tat etwas, was ich ihm
nur sehr schwer verzeihen konnte.
623
00:42:37,360 --> 00:42:42,560
Er sagte, ich hätte eine neue Mutter.
Und dass ich alles vergessen sollte.
624
00:42:43,000 --> 00:42:45,993
Ich durfte nicht mal über
meine eigene Mutter reden!
625
00:42:46,360 --> 00:42:48,556
Als hätte sie nie existiert!
626
00:42:53,840 --> 00:42:55,832
- Könntest du mir mal helfen?
- Ich glaube, wir sollten aufhören.
627
00:42:56,040 --> 00:43:01,069
Nein. Ich möchte, dass du zuhörst!
Mein Vater hatte nämlich Angst zu lieben.
628
00:43:01,560 --> 00:43:04,359
Er konnte keine Liebe schenken
und er konnte keine empfangen.
629
00:43:04,560 --> 00:43:06,995
- Was vielleicht noch schlimmer ist.
- Morrie! Morrie, lass uns lieber...
630
00:43:07,160 --> 00:43:09,152
Nicht zuzulassen,
dass uns jemand liebt...
631
00:43:09,680 --> 00:43:12,559
Weil wir zu viel Angst haben,
uns einem Menschen hinzugeben,
632
00:43:12,800 --> 00:43:14,359
den wir verlieren könnten.
633
00:43:21,560 --> 00:43:23,552
Connie! Connie!
634
00:43:25,440 --> 00:43:27,432
Connie! Connie!
635
00:43:28,800 --> 00:43:30,553
Okay!
Ist schon gut!
636
00:43:32,000 --> 00:43:36,870
Okay, ganz ruhig.
Schön weiter atmen. So ist gut.
637
00:43:59,120 --> 00:44:01,760
Verflucht! Wo steckst du? Warum bist
du nicht in New York bei den Play-offs?
638
00:44:02,080 --> 00:44:04,436
- Ich bin heute Abend da, Walter.
- Toll! Sind ja nur die Play-offs!
639
00:44:04,760 --> 00:44:07,070
Was wird hier gespielt? Läuft
da wieder irgendeine Fernsehsache?
640
00:44:07,320 --> 00:44:09,755
- Wie viele Jobs hast du eigentlich?
- Es hat nichts mit der Arbeit zu tun.
641
00:44:10,080 --> 00:44:11,958
- Ich... -Ich dachte,
die Kolumne geht vor?
642
00:44:12,320 --> 00:44:14,437
Es ist eine Privatangelegenheit.
Ich brauche nur ein bisschen Zeit...
643
00:44:14,760 --> 00:44:16,877
Du hast für alle
Zeit, außer für mich!
644
00:44:17,080 --> 00:44:19,117
Ich habe einen Haufen Leute hier,
die für die Kolumne alles geben würden!
645
00:44:19,280 --> 00:44:21,840
- Was soll denn das bedeuten?
- Glaubst du, Detroit geht ohne dich unter?
646
00:44:22,040 --> 00:44:23,633
Ich weiß nicht,
vielleicht findest du es heraus!
647
00:44:23,720 --> 00:44:27,031
Du hast doch eine Menge Überstunden.
Ich rate dir, sie jetzt zu nehmen!
648
00:44:27,200 --> 00:44:29,192
Mach einfach,
was du willst, Walter!
649
00:44:29,480 --> 00:44:31,472
Darauf kannst
du Gift nehmen! Das mache ich!
650
00:44:39,000 --> 00:44:40,434
Fahren wir rüber.
651
00:44:42,040 --> 00:44:43,872
Ich setze Sie
wieder in Ihren Sessel, ja?
652
00:44:44,680 --> 00:44:49,232
Jetzt nehmen wir die Füße
hier runter. Schön nebeneinander.
653
00:44:49,560 --> 00:44:51,153
So, jetzt können wir.
654
00:44:51,360 --> 00:44:54,876
Connie! Connie.
Zeigen Sie mir, wie das geht?
655
00:44:56,040 --> 00:44:58,509
Na klar!
Kommen Sie her.
656
00:45:00,400 --> 00:45:03,393
Jetzt beugen Sie sich vor.
Schieben Sie die Arme unter seine,
657
00:45:03,640 --> 00:45:05,199
so als wollten Sie einen
Baumstamm heben. - Okay.
658
00:45:05,400 --> 00:45:08,393
Gut. Er kann nicht mithelfen.
Sie müssen das ganz allein machen.
659
00:45:09,960 --> 00:45:11,758
Und jetzt
aufstehen. Vorsicht.
660
00:45:12,840 --> 00:45:14,194
Entschuldige!
Entschuldige. Ich hab's gleich.
661
00:45:14,400 --> 00:45:18,952
- Okay. - Okay. Alles
in Ordnung. Ich habe dich.
662
00:45:20,120 --> 00:45:21,759
Okay, okay.
663
00:45:27,640 --> 00:45:30,109
- Tut mir leid.
Ist alles in Ordnung? -Ja.
664
00:45:31,200 --> 00:45:32,998
Entschuldige.
Ich lerne es bestimmt noch.
665
00:45:33,480 --> 00:45:35,119
War gar nicht so schlecht.
666
00:45:39,080 --> 00:45:41,800
Guck nicht so traurig,
weil ich sterben werde, Mitch.
667
00:45:42,360 --> 00:45:44,875
Das trifft uns alle
irgendwann. Sogar dich.
668
00:45:45,440 --> 00:45:47,352
Aber die meisten
wollen es nicht wahrhaben.
669
00:45:47,560 --> 00:45:49,358
Die sollten einen
Vogel auf der Schulter tragen.
670
00:45:50,240 --> 00:45:51,959
So machen es die Buddhisten.
671
00:45:52,440 --> 00:45:54,671
Stell dir vor, ein kleiner
Vogel sitzt auf deiner Schulter
672
00:45:54,960 --> 00:45:58,874
und du fragst ihn jeden Tag: "Ist
heute der Tag, an dem ich sterben werde?"
673
00:45:59,680 --> 00:46:04,072
Bin ich bereit? Lebe ich
das Leben, das ich mir wünsche?
674
00:46:05,160 --> 00:46:08,153
Bin ich der Mensch,
der ich sein möchte?
675
00:46:09,440 --> 00:46:11,796
Wenn wir akzeptieren würden,
dass wir jederzeit sterben können,
676
00:46:11,960 --> 00:46:13,553
sähe unser
Leben anders aus.
677
00:46:14,560 --> 00:46:18,190
Also fragt man ihn jeden
Tag: "Ist es heute soweit?"
678
00:46:19,320 --> 00:46:20,754
Moment. Moment.
679
00:46:22,120 --> 00:46:23,110
Jetzt kann
es weitergehen.
680
00:46:23,400 --> 00:46:26,518
Wenn dieser Vogel wirklich dasäße, würde
man das, was einem auf der Seele brennt,
681
00:46:26,760 --> 00:46:28,319
nicht länger
vor sich herschieben.
682
00:46:29,240 --> 00:46:31,755
Ich brauchte den Rekorder
nicht mehr, um seine Stimme zu hören.
683
00:46:31,920 --> 00:46:33,752
Sie war mir
jetzt immer gegenwärtig.
684
00:46:34,680 --> 00:46:37,673
Ich dachte an seine
hilflose Schwere in meinen Armen.
685
00:46:37,920 --> 00:46:40,754
Und diesen gebrechlichen, immer schwächer
werdenden Körper, indem seine Stimme,
686
00:46:40,920 --> 00:46:44,118
sein wacher Geist, unbarmherzig
eingeschlossen waren.
687
00:47:00,040 --> 00:47:02,111
Und die Zeit flog vorbei.
688
00:47:02,960 --> 00:47:05,316
Wie der Kondensstreifen
vor meinem Fenster.
689
00:47:06,520 --> 00:47:08,034
Und nicht nur für Morrie.
690
00:47:10,640 --> 00:47:14,111
Ich befolgte Morries Rat. Ich
setzte mir einen Vogel auf die Schulter.
691
00:47:27,640 --> 00:47:31,031
Oh ja! Komm rein,
Baby. Das hören wir uns an.
692
00:47:33,400 --> 00:47:35,198
- Hey, Mitch, hab
dich gar nicht bemerkt. - Hallo.
693
00:47:35,960 --> 00:47:38,998
- Na, was sagst du? -Ich
konnte da draußen nichts hören.
694
00:47:39,280 --> 00:47:41,556
Nein, nein, ich meine, dass sie
solo singt, keinen Background mehr.
695
00:47:41,920 --> 00:47:43,354
Hat sie dir nicht erzählt, dass
wir ein paar Nummern aufnehmen?
696
00:47:43,560 --> 00:47:47,713
- Ist nicht wahr. - Doch, Mann! Die
Stimme hat sie. Sie muss es nur noch wollen.
697
00:47:48,720 --> 00:47:50,393
Sehr schön, Baby.
Hören wir uns das mal an.
698
00:47:52,720 --> 00:47:53,710
Hi!
699
00:47:54,040 --> 00:47:55,269
Hallo.
700
00:48:11,160 --> 00:48:12,799
Klingt fantastisch!
701
00:48:18,120 --> 00:48:20,919
Können wir danach irgendwohin gehen?
Ich muss dringend mit dir reden.
702
00:48:21,120 --> 00:48:25,353
Mitch, wir haben Schluss
gemacht, also fang nicht so an, bitte.
703
00:48:26,360 --> 00:48:29,478
- Gute Nacht, Jungs! -Ich find's toll,
dass du jetzt solo weitermachst.
704
00:48:29,720 --> 00:48:32,030
Ich will einfach singen,
das reicht mir schon.
705
00:48:32,920 --> 00:48:35,116
- Also, ich bin oft bei Morrie.
- Wie geht's ihm?
706
00:48:35,400 --> 00:48:37,710
Er ist verblüffend. Wenn ich bei
ihm bin, vergesse ich alles andere.
707
00:48:37,920 --> 00:48:41,038
- Ich nehme schon gar kein
Handy mehr mit. - Das ist verblüffend.
708
00:48:42,120 --> 00:48:44,476
Er zwingt mich,
über vieles nachzudenken.
709
00:48:46,040 --> 00:48:48,714
Er fragt immer nach dir.
Er würde dich gern mal kennenlernen.
710
00:48:49,040 --> 00:48:52,192
- Kommst du am nächsten Dienstag mit?
- Mitch, wie kommst du auf die Idee?
711
00:48:52,480 --> 00:48:56,793
Wie kannst du erwarten, dass ich
zurückkehre, als wäre nichts passiert?
712
00:48:57,040 --> 00:49:01,876
Es ist was passiert. Hör zu,
Janine. Ich habe dir was zu sagen.
713
00:49:02,160 --> 00:49:06,359
Und das passt wirklich nicht
hierher. Kommst du mit zu mir? Bitte.
714
00:49:08,000 --> 00:49:10,231
Ich kann nicht.
Tut mir leid.
715
00:49:10,560 --> 00:49:12,552
Janine,
komm schon. Bitte.
716
00:49:12,880 --> 00:49:16,430
Morrie scheint toll zu sein. Er
wirkt sehr positiv auf dich, das sehe ich.
717
00:49:16,880 --> 00:49:20,078
- Ich wäre ihm gern begegnet,
aber dazu ist es zu spät. -Janine.
718
00:49:20,560 --> 00:49:23,553
Janine, bitte. Können
wir nicht wenigstens reden?
719
00:49:39,840 --> 00:49:42,639
Noch vor kurzem sah der 18-jährige
Shawn Daley als viel umworbener
720
00:49:42,840 --> 00:49:44,399
College-Anwärter
einer rosigen Zukunft entgegen.
721
00:49:44,720 --> 00:49:49,317
Dann gestern Nacht: Sportwagen,
Alkohol, Drogen, Baum. Ja, das alte Lied.
722
00:49:49,640 --> 00:49:53,031
Wenn ich das Stipendium nicht
bekomme, kann ich mein Leben vergessen.
723
00:49:53,200 --> 00:49:54,395
Ich bin tot.
724
00:49:54,640 --> 00:49:57,075
Na super, Shawn!
Du bist 18 und absolut fit.
725
00:49:57,240 --> 00:49:59,516
Und weil dein Stipendium auf
der Kippe steht, redest du vom Tod?
726
00:49:59,880 --> 00:50:03,112
Du hast noch dein ganzes Leben
vor dir, um es zu versauen, du Idiot.
727
00:50:03,520 --> 00:50:06,319
Auch an diesem Abend
hatte er seinen Erfolg begossen.
728
00:50:06,720 --> 00:50:08,313
Auf seiner Fahrt nach Hause
prallte Shawn dann mit seinem nagelneuen
729
00:50:08,680 --> 00:50:11,070
Sportwagen gegen
einen unschuldigen Baum.
730
00:50:11,520 --> 00:50:14,115
Shawn, dem es irgendwie gelang,
den Uni-Aufnahmetest zu bestehen,
731
00:50:14,440 --> 00:50:16,432
hatte bei seinem Alkohol-
und Drogentest weniger Glück.
732
00:50:19,280 --> 00:50:21,636
Ohne den täglichen
Abgabedruck und ohne Janine
733
00:50:21,840 --> 00:50:23,832
hatte ich
plötzlich jede Menge Zeit.
734
00:50:24,200 --> 00:50:27,272
Wie dachte jemand, der die Länge
eines Atemzuges zählte, über die Zeit?
735
00:50:27,680 --> 00:50:32,471
Arbeit, Geld, ehrgeizige Pläne.
Wir begraben uns selbst darunter
736
00:50:32,680 --> 00:50:34,194
und schaffen es nicht, uns
aus eine Distanz heraus zu fragen:
737
00:50:34,480 --> 00:50:35,914
"Ist es das, was ich will?"
738
00:50:36,400 --> 00:50:40,394
- Es sei denn, jemand bringt es uns bei.
- Wir alle brauchen Lehrer, Mitch.
739
00:50:43,120 --> 00:50:44,679
Wieso bist
du Lehrer geworden?
740
00:50:45,120 --> 00:50:47,919
- Weil ich einen Job brauchte.
- Es gibt Berufe, die besser bezahlt sind.
741
00:50:48,120 --> 00:50:49,918
Du hättest Arzt
oder Anwalt werden können.
742
00:50:50,200 --> 00:50:53,193
Ich kann kein Blut sehen
und Anwälte noch viel weniger.
743
00:50:53,920 --> 00:50:55,400
Aber warum
ausgerechnet Lehrer?
744
00:50:55,840 --> 00:50:58,355
Denkst du, es gibt immer nur
einen Grund, wieso wir etwas tun?
745
00:50:59,240 --> 00:51:03,871
- Das hatte mit meinem Vater zu tun.
- Mit deinem Vater? -Ja, das ist...
746
00:51:04,360 --> 00:51:05,919
- Das ist er?
- Ja.
747
00:51:06,160 --> 00:51:08,356
Ich dachte, er war nicht der Mensch,
von dem man viel Zuspruch erntet?
748
00:51:08,560 --> 00:51:12,270
War er auch nicht. Er wollte,
dass ich in seiner Branche anfange.
749
00:51:12,560 --> 00:51:17,271
- Und das hieß? - Pelzmäntel zusammen-
nähen. Wenn er überhaupt Arbeit hatte.
750
00:51:17,800 --> 00:51:21,111
Es gab da eine finstere
Fabrik, von Ausbeutern betrieben.
751
00:51:21,360 --> 00:51:24,000
In der 3.Straße,
Ecke Avenue B.
752
00:51:24,360 --> 00:51:27,990
- Du weißt noch die Adresse?
- Diesen Ort werde ich nie vergessen.
753
00:51:28,560 --> 00:51:31,120
Er hasste diese Arbeit, aber
es war das Einzige, was er konnte.
754
00:51:31,560 --> 00:51:34,712
- Und dann solltest du da auch
anfangen? -Was blieb ihm anderes übrig?
755
00:51:35,000 --> 00:51:37,151
Wer Hunger
hat, hat keine Wahl.
756
00:51:42,080 --> 00:51:43,958
Ich weiß noch, wie er
sich bei meiner Stiefmutter beklagte.
757
00:51:44,120 --> 00:51:47,238
Dass man ihn dort
beschimpft und unterdrückt.
758
00:51:47,680 --> 00:51:50,070
Dass man ihn ständig drängt, mehr
zu leisten und den Lohn verweigert,
759
00:51:50,320 --> 00:51:53,518
der ihm zusteht. So
sah der Alltag meines Vaters aus.
760
00:51:54,240 --> 00:51:55,879
Und es wäre
auch mein Alltag geworden,
761
00:51:56,080 --> 00:51:58,231
wenn ich an diesem Tag nicht
etwas herausgefunden hätte.
762
00:51:58,680 --> 00:52:00,114
Dass du für nichts auf
der Welt da bleiben wolltest?
763
00:52:00,440 --> 00:52:04,673
Nein, etwas anderes. Ich
erfuhr, dass ich Asthma hatte.
764
00:52:06,680 --> 00:52:08,751
Natürlich hielten mich alle
für einen kleinen Angsthasen,
765
00:52:08,960 --> 00:52:10,679
der sich nur drücken wollte.
766
00:52:11,160 --> 00:52:14,153
Das mit der Angst stimmt zwar,
aber es war noch etwas anderes.
767
00:52:14,680 --> 00:52:17,434
Ich habe mir geschworen, nie
im Leben dazu beizutragen, dass Leute
768
00:52:17,800 --> 00:52:21,760
ausgebeutet, verletzt
oder degradiert werden.
769
00:52:22,040 --> 00:52:25,397
Das kam für mich nicht infrage, am
Schweiß und Schmerz anderer zu verdienen.
770
00:52:27,040 --> 00:52:29,509
- Ein Grund, deinem
Vater dankbar zu sein. -Ja.
771
00:52:30,760 --> 00:52:34,959
Und meiner Stiefmutter.
Sie war das genaue Gegenteil.
772
00:52:35,840 --> 00:52:39,197
Alles, was ich am Unterrichten
liebe, habe ich von ihr gelernt.
773
00:52:39,520 --> 00:52:42,513
Du weißt doch, wer der
Vater unseres Landes ist, oder?
774
00:52:43,040 --> 00:52:44,759
- Washington?
- Richtig!
775
00:52:44,960 --> 00:52:47,520
Ich nenne das:
Die Spannung der Gegensätze.
776
00:52:47,840 --> 00:52:49,832
- Die Spannung der...
- Gegensätze.
777
00:52:50,120 --> 00:52:53,192
Das Leben zieht dich vor
und zurück, wie ein Gummiband.
778
00:52:54,520 --> 00:52:56,637
Mal zieht's dich so lang und
du denkst: "Das möchte ich tun",
779
00:52:56,840 --> 00:52:59,560
mal anders lang und
du denkst: "Das muss ich tun."
780
00:53:00,360 --> 00:53:01,999
Hört sich nach
einem Ringkampf an.
781
00:53:02,360 --> 00:53:04,716
Keine schlechte
Bezeichnung fürs Leben.
782
00:53:05,000 --> 00:53:06,559
Und wer gewinnt?
783
00:53:07,480 --> 00:53:10,473
Die Liebe.
Die Liebe siegt immer.
784
00:53:11,280 --> 00:53:12,794
Glaubst du das nicht?
785
00:53:13,360 --> 00:53:16,797
Ich habe da meine Zweifel. Ich
meine, hörst du keine Nachrichten?
786
00:53:17,040 --> 00:53:19,919
Die Liebe steht da draußen
nicht auf dem Siegertreppchen.
787
00:53:21,200 --> 00:53:23,192
Aber vielleicht ist das
Spiel noch gar nicht zu Ende.
788
00:53:26,120 --> 00:53:27,634
Was denn, sind wir fertig?
789
00:53:28,280 --> 00:53:30,397
Coach, ich würde dich
gern was als Freund fragen.
790
00:53:30,720 --> 00:53:33,838
Ich dachte, das tust du die ganze Zeit?
Also, wieso stoppst du jetzt das Band?
791
00:53:34,040 --> 00:53:38,000
Weil das, was ich jetzt... Ich
dachte, du kannst mir vielleicht helfen.
792
00:53:38,240 --> 00:53:40,357
Ich habe für Janine einen Ring
gekauft, einen Verlobungsring.
793
00:53:40,680 --> 00:53:43,878
Herzlichen Glückwunsch! Heißt das,
ich darf sie doch noch kennenlernen?
794
00:53:44,360 --> 00:53:45,794
Na ja...
795
00:53:46,880 --> 00:53:48,872
Ich wäre bereit,
den Sprung zu wagen.
796
00:53:49,160 --> 00:53:51,038
Ich meine heiraten,
Familie. Alles, was dazu gehört
797
00:53:51,240 --> 00:53:53,516
und was ich bis jetzt
immer vor mir hergeschoben habe.
798
00:53:53,880 --> 00:53:57,112
Die Sache ist, ich war mir ihrer immer
viel zu sicher. Schon immer, das weiß ich.
799
00:53:57,440 --> 00:53:59,671
Und ich weiß auch, was
für ein egoistisches Arschloch ich
800
00:53:59,960 --> 00:54:01,679
mit meinem
chronischen Zeitmangel bin, aber
801
00:54:02,080 --> 00:54:04,675
es war das, was du über die
Angst gesagt hast, die mich nicht nur
802
00:54:04,880 --> 00:54:06,758
hindert zu lieben,
sondern auch Liebe anzunehmen.
803
00:54:07,080 --> 00:54:09,959
Ein Teil von etwas zu werden,
bei dem es nicht nur um mich selbst geht.
804
00:54:10,440 --> 00:54:15,959
Für jemand anderen zu
leben und zu lernen, wie man gibt und...
805
00:54:16,680 --> 00:54:18,831
Der Ring hat
ihr nicht gefallen?
806
00:54:19,280 --> 00:54:21,272
Ich bin nicht mal dazu
gekommen, ihn ihr zu geben.
807
00:54:21,720 --> 00:54:25,031
- Aber ihr liebt euch doch, oder?
- Ja, natürlich. Sehr sogar.
808
00:54:28,640 --> 00:54:32,395
Wenn die Liebe also immer siegt,
wieso klappt das dann bei uns nicht?
809
00:54:35,400 --> 00:54:38,040
Ohne deine Weisheit
komme ich nicht weiter.
810
00:54:38,960 --> 00:54:41,759
Vielleicht bist du auf
meine Weisheit gar nicht angewiesen.
811
00:54:43,400 --> 00:54:45,198
Stell das Gerät wieder an.
812
00:54:46,120 --> 00:54:49,636
Das hier ist jetzt unsere
letzte These, führen wir sie zu Ende.
813
00:54:50,520 --> 00:54:52,637
Wir haben
nicht mehr viel Zeit.
814
00:54:56,520 --> 00:54:58,113
Wir glauben, dass
wir die Liebe nicht verdienen
815
00:54:58,280 --> 00:55:00,476
und dass es ein Zeichen von
Schwäche ist, sie zuzulassen.
816
00:55:00,920 --> 00:55:03,355
Er hatte die Antworten auf
die Fragen des Lebens gefunden.
817
00:55:04,480 --> 00:55:06,153
Wieso fand ich sie nicht?
818
00:55:06,720 --> 00:55:09,360
Zu lieben ist die
einzige rationale Handlung.
819
00:55:13,480 --> 00:55:19,477
Er hat gesagt: "Zu lieben ist die einzige
rationale Handlung. Lass es geschehen."
820
00:55:42,640 --> 00:55:44,632
Danke, Lloyd. Ich
brauche nur zwei Minuten.
821
00:55:45,120 --> 00:55:47,840
Ich mag keine Sport-Metaphern.
Ich benutze sie nie. Aber das war wirklich
822
00:55:48,120 --> 00:55:51,830
die letzte verzweifelte
Offensive, kurz vor dem Schlusspfiff.
823
00:55:55,640 --> 00:55:58,951
Ich schrieb einen Brief an Janine,
in dem stand, was ich ihr nie gesagt hatte.
824
00:56:00,400 --> 00:56:02,960
Einschließlich dem Absatz,
in dem ich sie bat, mich zu heiraten.
825
00:56:18,480 --> 00:56:20,153
Meine Offensive ging ins Leere.
826
00:56:20,800 --> 00:56:22,792
Bis zum nächsten Dienstag
hatte ich massenhaft Zeit,
827
00:56:23,000 --> 00:56:24,912
mir darüber klar zu werden,
was für eine blöde Idee das war.
828
00:56:32,000 --> 00:56:35,914
Mitch? Walter.
Ruf mich bitte zurück.
829
00:56:36,280 --> 00:56:38,840
Ich gerate schnell in Rage, genau
wie du, das liegt an unserem Job.
830
00:56:39,200 --> 00:56:40,520
Na ja, ich
wollte dir nur sagen, dass...
831
00:56:46,840 --> 00:56:51,631
- Wir wollten einen Platz am Gang!
- Wieso geht denn die Klimaanlage nicht?
832
00:56:51,960 --> 00:56:53,758
Das ist nicht Sache der Fluggesellschaft.
Und Sie sind noch nicht dran.
833
00:56:53,960 --> 00:56:56,839
Immer langsam, Sportsfreund.
Ich habe nämlich ein Riesenproblem.
834
00:57:08,680 --> 00:57:10,160
Für ein Nein hast du dich
extra auf den Weg gemacht?
835
00:57:10,360 --> 00:57:12,238
Ich weiß nicht,
wie die Antwort lautet.
836
00:57:12,560 --> 00:57:14,791
Und wie Morrie es schafft,
dass du so einen Brief schreibst.
837
00:57:15,080 --> 00:57:16,799
Das muss ich mit
eigenen Augen sehen.
838
00:57:18,440 --> 00:57:20,079
Der Mann
mit dem Essen ist zurück!
839
00:57:21,000 --> 00:57:22,798
- Hallo! Wie geht's ihm denn heute?
- Nicht so gut.
840
00:57:23,080 --> 00:57:26,232
Stellen Sie das Essen in
die Küche. Ich hole ihn dann gleich.
841
00:57:27,000 --> 00:57:31,552
- Connie, ich möchte Ihnen Janine
vorstellen. - Hallo. Tut mir leid, Kleines,
842
00:57:31,800 --> 00:57:34,554
aber hier geht es drunter und drüber,
da vergisst man schon mal seine Manieren.
843
00:57:34,800 --> 00:57:35,916
- Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
- Hallo.
844
00:57:36,160 --> 00:57:38,755
Also, wohin? Könntest du bitte ein
paar von den Sachen vom Tisch nehmen?
845
00:57:39,080 --> 00:57:40,434
Leg sie einfach da rüber.
846
00:57:46,840 --> 00:57:50,038
- Alles klar?
- Ja. - Das wird schön.
847
00:57:50,280 --> 00:57:53,114
Die beiden Menschen, die ich am meisten
liebe, werden sich endlich kennenlernen.
848
00:57:55,640 --> 00:57:57,836
Okay, jetzt
bringe ich Sie rein.
849
00:58:08,320 --> 00:58:13,111
- Da ist ja mein Kumpel! - Hey, Coach!
Wie geht's dir heute? -Ganz gut.
850
00:58:17,720 --> 00:58:21,475
- Was gibt's denn heute?
- Hier sind ein paar Weinblätter.
851
00:58:21,920 --> 00:58:25,391
Dann haben wir Nudelsalat
und warmes Fladenbrot.
852
00:58:25,840 --> 00:58:27,638
Du bringst immer
das Richtige mit, Junge.
853
00:58:28,160 --> 00:58:29,276
Oh!
854
00:58:29,920 --> 00:58:32,116
Ich habe noch was
anderes mitgebracht, Coach.
855
00:58:32,520 --> 00:58:37,037
- Morrie, das ist Janine.
- Ja, Janine!
856
00:58:37,400 --> 00:58:40,837
Darf ich Ihnen was sagen? Sie
sind genauso reizend wie Ihr Name.
857
00:58:42,400 --> 00:58:43,754
Vielen Dank.
858
00:58:59,680 --> 00:59:03,674
Morrie? Könntest du Janine noch mal
die Geschichte erzählen? Die vom Ozean.
859
00:59:04,320 --> 00:59:06,755
- Ozean? Ach, die von der
kleinen Welle, meinst du? -Ja!
860
00:59:07,080 --> 00:59:09,436
Ja, das ist eine
entzückende Geschichte.
861
00:59:10,320 --> 00:59:12,312
Also, es war
einmal eine kleine Welle.
862
00:59:13,080 --> 00:59:16,960
Die hüpfte da draußen auf dem Meer hoch
und runter und amüsierte sich prächtig.
863
00:59:17,240 --> 00:59:21,120
- Sie genoss einfach nur den Sonnenschein...
- Ja, und dann sieht sie die anderen Wellen.
864
00:59:21,320 --> 00:59:24,757
Ja. Sie sieht wie die anderen
Wellen an der Küste zerschellen
865
00:59:25,120 --> 00:59:27,760
und das jagt ihr Angst ein.
Da kommt eine andere Welle und...
866
00:59:28,080 --> 00:59:30,311
Und sie ruft ihr zu: "Mein Gott!
Sieh doch nur, was mir gleich passiert!"
867
00:59:30,520 --> 00:59:33,080
Lässt du sie auch nie ausreden? Ich
bin dabei, eine Geschichte zu erzählen.
868
00:59:33,240 --> 00:59:34,230
Tut mir leid.
869
00:59:34,560 --> 00:59:37,837
Und die andere Welle fragt sie:
"Wieso siehst du so traurig aus?"
870
00:59:38,200 --> 00:59:41,511
Und die kleine Welle sagt:
"Weil wir alle zerschellen werden.
871
00:59:41,840 --> 00:59:45,038
"Alle Wellen lösen sich auf!
Ist dir das nicht klar?"
872
00:59:45,760 --> 00:59:48,195
Und die andere Welle sagt:
"Dir ist da was nicht klar.
873
00:59:48,520 --> 00:59:52,514
"Weil du denkst, du bist eine
Welle. Aber du bist ein Teil des Ozeans."
874
00:59:55,640 --> 01:00:00,760
- "Du bist ein Teil des Ozeans."
- Das ist eine wunderschöne Geschichte.
875
01:00:01,640 --> 01:00:03,120
Danke.
876
01:00:05,200 --> 01:00:06,839
Schon gut, ich hol's dir.
877
01:00:10,400 --> 01:00:13,040
Alles klar.
Gleich wird's besser.
878
01:00:16,640 --> 01:00:18,359
- Geht schon.
- Reicht das?
879
01:00:19,920 --> 01:00:23,072
Danke.
Mitch ist mein guter Engel.
880
01:00:27,360 --> 01:00:30,080
Mitch sagt, Sie singen fantastisch.
Sie machen das beruflich, oder?
881
01:00:30,360 --> 01:00:32,795
- Ja, aber meistens
singe ich Back up. - Back up?
882
01:00:33,080 --> 01:00:36,357
Ja, Background. Weißt du, das Summen,
das die Solostimmen erst gut klingen lässt.
883
01:00:36,560 --> 01:00:38,153
Aber eigentlich
macht sie das nicht mehr.
884
01:00:38,480 --> 01:00:42,360
- Gefällt Ihnen das Summen nicht? - Na ja...
- Sie wird die Frau sein, die vorne steht.
885
01:00:42,800 --> 01:00:46,157
- Ich singe gern, nur das zählt.
- Jetzt soll eine andere für sie summen.
886
01:00:46,800 --> 01:00:48,712
Ich finde nicht, dass
ich die Nummer 1 sein muss.
887
01:00:48,920 --> 01:00:51,071
Wen stört's,
die Nummer 2 zu sein?
888
01:00:52,280 --> 01:00:53,999
Würden
Sie für mich singen?
889
01:00:54,560 --> 01:00:58,520
Weißt du, Coach, das wird sie immer gefragt.
Ich werde nächstes Mal ein Band mitbringen.
890
01:00:58,760 --> 01:01:02,037
Was für eine hübsche Idee.
Würdest du uns kurz allein lassen?
891
01:01:02,520 --> 01:01:06,753
- Ich? -Ja. Geh von mir aus telefonieren,
oder was dir sonst so einfällt.
892
01:01:08,960 --> 01:01:11,111
- Na gut.
- Bis gleich.
893
01:01:32,280 --> 01:01:34,715
- Hey!
- Oh, hallo.
894
01:01:35,720 --> 01:01:38,872
Nein, bitte stehen Sie nicht
auf. Sie sehen erschöpft aus.
895
01:01:40,800 --> 01:01:43,156
Ist es so
schlimm geworden?
896
01:01:44,080 --> 01:01:45,434
Ja, es geht
jetzt auf die Lungen.
897
01:01:45,680 --> 01:01:47,876
Ein paar Mal dachte ich schon,
wir können ihn nicht mehr retten.
898
01:01:48,240 --> 01:01:51,677
Was für ein Jammer.
Er ist ein so süßer Mann.
899
01:02:54,960 --> 01:02:56,679
Ich wusste,
es würde Tränen geben.
900
01:02:56,960 --> 01:03:01,637
Mitch weiß mit Tränen nichts anzufangen.
Irgendwann bringe ich es ihm bei.
901
01:03:09,000 --> 01:03:11,117
Erfahre ich jemals,
worüber ihr gesprochen habt?
902
01:03:13,480 --> 01:03:16,552
Er hat mir erzählt, wie
sehr er es liebte zu tanzen.
903
01:03:19,920 --> 01:03:21,559
Das ist alles?
904
01:03:22,560 --> 01:03:23,914
Nein.
905
01:03:25,120 --> 01:03:26,998
Er hat vor allem
mich reden lassen.
906
01:03:36,280 --> 01:03:38,875
Ich habe dich
so oft singen gehört,
907
01:03:40,080 --> 01:03:41,958
aber das war anders.
908
01:03:49,320 --> 01:03:53,439
Dieser Brief an dich, das
war wohl nicht die beste Methode.
909
01:03:53,760 --> 01:03:56,320
Ich fand den Ring
wirklich traumhaft schön.
910
01:03:57,240 --> 01:03:59,232
Aber ich habe
ihn zurückbekommen.
911
01:04:01,240 --> 01:04:03,118
Falls du's noch mal
versuchen willst,
912
01:04:03,680 --> 01:04:07,674
wär's schön, wenn
du ihn mir persönlich gibst.
913
01:04:14,880 --> 01:04:16,439
Einverstanden.
914
01:04:41,800 --> 01:04:43,917
Ich sprach jetzt
fast täglich mit Charlotte.
915
01:04:44,160 --> 01:04:45,560
Sie erzählte mir von
den schlimmen Momenten,
916
01:04:45,920 --> 01:04:48,355
von denen ich dienstags
selten etwas mitbekam.
917
01:04:49,920 --> 01:04:53,357
Und jetzt hatte ich Angst. Jeder
Dienstag könnte unser letzter sein.
918
01:05:26,120 --> 01:05:29,511
Er kann schon länger keine
feste Nahrung zu sich nehmen, Mitch.
919
01:05:30,040 --> 01:05:31,759
Tut mir leid, Charlotte.
920
01:05:32,960 --> 01:05:34,952
Ich möchte ihm einfach
immer irgendwas mitbringen.
921
01:05:37,040 --> 01:05:38,474
Vielleicht komme ich
heute wirklich ungelegen.
922
01:05:38,760 --> 01:05:41,116
Ich bitte dich! Er fragt schon
den ganzen Morgen nach dir.
923
01:05:41,360 --> 01:05:43,477
"Wo bleibt denn Mitch?
Es ist doch Dienstag."
924
01:05:43,760 --> 01:05:47,151
Du bringst ihm jedes Mal so
viel mit, vielleicht mehr als du weißt.
925
01:06:26,000 --> 01:06:28,231
- Hallo, Coach.
- Hallo, Kumpel.
926
01:06:29,080 --> 01:06:33,074
- Wie geht's dir?
- Was sagst du zu diesem Regen?
927
01:06:34,880 --> 01:06:37,156
Ich dachte gerade
an die Mädchen und Jungs,
928
01:06:37,440 --> 01:06:40,353
die versuchen, ihre Sachen aus dem
Auto in die Schlafräume zu bringen.
929
01:06:40,560 --> 01:06:42,552
Da muss ja
alles ganz nass werden.
930
01:06:43,720 --> 01:06:46,360
Heutzutage bezahlen die schon
jemanden, der das für sie macht.
931
01:06:46,720 --> 01:06:48,712
Und die nutzen die
Zeit für einen Milchkaffee.
932
01:06:49,000 --> 01:06:51,117
Also, wie
geht's dir heute, Coach?
933
01:06:51,720 --> 01:06:53,712
Ich habe wieder
eine Grenze überschritten.
934
01:06:54,160 --> 01:06:57,870
Weißt du noch, wie ich sagte, irgendwann
brauche ich jemanden zum Hintern wischen?
935
01:06:58,320 --> 01:06:59,515
Da bin ich jetzt.
936
01:06:59,960 --> 01:07:01,519
Du erwartest doch
nicht, dass ich das tue, oder?
937
01:07:01,880 --> 01:07:04,440
Wieso nicht?
Vielleicht hast du Talent.
938
01:07:04,760 --> 01:07:07,514
Wir schämen uns dafür. So
sind wir in unserer Kultur erzogen.
939
01:07:07,880 --> 01:07:12,079
- Ich finde nicht... - Halt! Halt!
Moment warte, bis ich soweit bin!
940
01:07:12,240 --> 01:07:14,880
- Was? - Du fängst immer
an, bevor ich soweit bin.
941
01:07:16,320 --> 01:07:17,754
Fertig.
942
01:07:19,880 --> 01:07:21,314
Alles klar?
943
01:07:21,880 --> 01:07:25,430
Coach, ich glaube, heute lassen
wir das. Du solltest lieber ins Bett gehen.
944
01:07:25,680 --> 01:07:27,672
Lass dich gehen und
dein Bett ist dein Sarg.
945
01:07:27,960 --> 01:07:30,077
Das ist mein
neuester Aphorismus.
946
01:07:30,520 --> 01:07:34,673
- Lass uns anfangen. Unser
Thema heißt: Abhängigkeit. - Leg los.
947
01:07:35,120 --> 01:07:39,114
Ich bin von euch anderen
in fast allen Bereichen abhängig.
948
01:07:39,400 --> 01:07:43,394
Ich kann nicht allein essen, aufs Klo
gehen, mir die Nase putzen und so weiter.
949
01:07:43,920 --> 01:07:46,389
Die Gesellschaft erwartet, dass
ich mich schamvoll zurückziehe.
950
01:07:46,720 --> 01:07:48,473
Seit wann richtest du
dich nach der Gesellschaft?
951
01:07:48,760 --> 01:07:50,114
Das kam
noch nie in Frage.
952
01:07:50,320 --> 01:07:54,519
Der Zustand der Abhängigkeit ist
nichts, wofür man sich schämen muss.
953
01:07:56,040 --> 01:08:01,832
- Was hast du?
- Meine Füße! Da steht eine Salbe.
954
01:08:02,640 --> 01:08:06,520
Sie sind unbrauchbar, aber
sie tun weh. Ich weiß nicht, wieso.
955
01:08:10,640 --> 01:08:15,396
Am Anfang unseres Lebens brauchen
wir andere, um existieren zu können.
956
01:08:16,200 --> 01:08:19,989
Und am Ende unseres Lebens brauchen
wir andere, um existieren zu können.
957
01:08:20,480 --> 01:08:22,278
Aber jetzt
verrate ich dir was.
958
01:08:22,800 --> 01:08:26,111
In der Phase dazwischen brauchen
wir die anderen sogar noch mehr.
959
01:08:27,480 --> 01:08:29,711
Wir müssen
einander lieben oder sterben.
960
01:08:30,000 --> 01:08:32,720
- Zitat Auden.
- Nein. Zitat Coach.
961
01:08:34,160 --> 01:08:35,719
Ich zitiere dich
in letzter Zeit öfter.
962
01:08:36,040 --> 01:08:38,396
Erst wenn du den Tod begriffen
hast, verstehst du auch das Leben.
963
01:08:38,720 --> 01:08:41,918
Ja, aber glaubst du das auch?
Kannst du damit was anfangen?
964
01:08:44,040 --> 01:08:45,554
Ich weiß es nicht.
965
01:08:51,480 --> 01:08:55,190
Du wirst es dann glauben, wenn es
dir gelingt, den kleinen Vogel wahrzunehmen.
966
01:08:55,560 --> 01:08:58,234
Das ist gar nicht so einfach.
Ich komme im Alltag nicht oft dazu,
967
01:08:58,440 --> 01:09:00,432
den inneren
Vogel zu befragen.
968
01:09:00,800 --> 01:09:02,359
Versuche mal, in einem
verschwitzten Umkleideraum
969
01:09:02,680 --> 01:09:04,080
eine spirituelle
Ebene zu erreichen.
970
01:09:04,240 --> 01:09:06,880
Du hasst dieses
Wort "spirituell", richtig?
971
01:09:07,160 --> 01:09:10,073
Du denkst, es hat was
mit Gefühlsduselei zu tun.
972
01:09:12,160 --> 01:09:13,674
Wahrscheinlich
verstehe ich's einfach nicht.
973
01:09:14,000 --> 01:09:17,880
Wir müssen
einander lieber oder sterben.
974
01:09:18,160 --> 01:09:20,675
Das ist eine ganz
einfache Lektion, Mitch.
975
01:09:21,160 --> 01:09:24,358
Ein guter Schüler wie du dürfte
sich damit nicht allzu schwer tun.
976
01:09:41,040 --> 01:09:43,111
Worüber denkst du nach?
977
01:09:45,960 --> 01:09:48,316
Ich denke über
das Bereuen nach.
978
01:09:49,320 --> 01:09:53,030
- Was hast du denn zu bereuen?
-So vieles.
979
01:09:54,200 --> 01:09:56,635
Stolz, Eitelkeit...
980
01:09:57,760 --> 01:10:02,118
- Hartherzigkeit.
- Wann warst du denn hartherzig?
981
01:10:03,120 --> 01:10:05,760
Ich hatte
einen seltsamen Traum.
982
01:10:06,480 --> 01:10:10,633
Ich sah meinen Vater
unter einem Baum sitzen.
983
01:10:12,120 --> 01:10:15,079
Er las wie
gewöhnlich seine Zeitung.
984
01:10:17,040 --> 01:10:19,271
Weißt du, wie ich
meinen Vater verloren habe?
985
01:10:20,640 --> 01:10:24,270
- Er starb wohl aus Todesangst.
- Wie denn das?
986
01:10:25,400 --> 01:10:27,835
Zu der Zeit war ich
schon ein erwachsener Mann.
987
01:10:28,840 --> 01:10:33,119
Es passierte eines Abends, als er wie
immer Zeitung lesend durch die Gegend lief.
988
01:10:34,200 --> 01:10:36,715
Da bedrohten ihn ein
paar bewaffnete Ganoven.
989
01:10:37,200 --> 01:10:39,431
Er warf seine
Brieftasche hin und flüchtete.
990
01:10:39,840 --> 01:10:41,911
Er hatte in seinem
Leben grässliche Dinge erlebt.
991
01:10:42,120 --> 01:10:44,919
Wieso geriet er an
diesem Abend so in Panik?
992
01:10:47,640 --> 01:10:50,109
Er rannte so lange,
bis sein Herz versagte.
993
01:10:54,920 --> 01:10:57,071
Ich bekam einen
Anruf von der Polizei.
994
01:10:58,160 --> 01:11:02,996
"Kommen Sie bitte ins Leichen-
schauhaus und identifizieren ihn."
995
01:11:05,680 --> 01:11:08,878
Ich sah meinen Vater
an und weinte nicht einmal.
996
01:11:09,560 --> 01:11:12,359
Heute habe ich für alles Tränen.
997
01:11:13,240 --> 01:11:15,072
Aber für ihn
konnte ich nicht weinen.
998
01:11:15,400 --> 01:11:18,359
Ich konnte ihm nicht
verzeihen. Nicht zu der Zeit.
999
01:11:19,000 --> 01:11:22,152
- Aber später?
- Ja, zu spät.
1000
01:11:22,880 --> 01:11:25,873
Ich war erst dazu in der Lage,
als ich mit mir selbst im Reinen war.
1001
01:11:26,160 --> 01:11:28,550
All die Jahre, in denen ich mich
weigerte, was für ihn zu empfinden.
1002
01:11:28,880 --> 01:11:32,237
Warum war ich so verbohrt? Ich
habe nie versucht, ihn zu verstehen!
1003
01:11:33,800 --> 01:11:37,316
Oh Gott, dieser arme Mann hatte
die meiste Zeit seines Lebens Angst.
1004
01:11:38,320 --> 01:11:39,754
Ich war so selbstsüchtig.
1005
01:11:39,960 --> 01:11:42,520
Dachte nur daran, dass er nicht
da war, als ich ihn gebraucht habe.
1006
01:11:42,880 --> 01:11:46,078
Oh Gott, was
für eine Vergeudung!
1007
01:11:47,240 --> 01:11:51,678
Vergib jedem und vergib alles!
Jetzt! Nur nicht warten!
1008
01:11:52,760 --> 01:11:55,229
Nicht jedem bleibt
so viel Zeit wie mir, Mitch.
1009
01:12:00,120 --> 01:12:02,316
Ich sterbe
ganz anders als er.
1010
01:12:04,520 --> 01:12:10,232
Ich bin von Liebe umgeben.
Von meiner Familie, meinen Freunden.
1011
01:12:10,760 --> 01:12:12,513
Ich sterbe in Frieden.
1012
01:12:14,080 --> 01:12:17,198
Ja, die Spannung der Gegensätze.
1013
01:12:17,840 --> 01:12:23,279
Wir lernen aus den Schmerzen,
ebenso viel wie aus der Liebe.
1014
01:12:59,440 --> 01:13:00,669
Okay.
1015
01:13:03,680 --> 01:13:06,240
- Alles in Ordnung? Geht's?
- Ja.
1016
01:13:10,360 --> 01:13:12,079
Ich sehe dein Schlafzimmer
zum ersten Mal.
1017
01:13:12,360 --> 01:13:14,079
So bald wirst du's
auch nicht wiedersehen.
1018
01:13:14,560 --> 01:13:17,280
- Denn dein Bett ist dein Sarg.
- Na ja, ich weiß nicht.
1019
01:13:17,720 --> 01:13:20,110
Manchmal ist ein Bett auch
nur zum Schlafen da, oder?
1020
01:13:20,360 --> 01:13:22,795
- Einmal umdrehen, Morrie.
- Vorsicht.
1021
01:13:23,000 --> 01:13:25,117
Wie klappt's
heute mit dem Atmen?
1022
01:13:25,360 --> 01:13:27,113
Mal sehen, wie
viel wir frei bekommen.
1023
01:13:29,000 --> 01:13:30,480
Was machen Sie denn da?
1024
01:13:31,480 --> 01:13:34,120
Seine Lunge
ist voll von Schleim.
1025
01:13:34,560 --> 01:13:38,110
Und das hier verhindert, dass er sich fest-
setzt. Fühlen Sie das da drinnen, Morrie?
1026
01:13:38,320 --> 01:13:41,074
- Fühlen Sie, wie es sich lockert?
- Ja, irgendwas lockert sich.
1027
01:13:41,440 --> 01:13:43,750
Aber ich glaube,
es sind die Rippen.
1028
01:13:44,320 --> 01:13:48,678
- Mitch, Telefon!
- Jetzt bist du aber froh, oder?
1029
01:13:55,520 --> 01:13:57,318
- Hallo?
- Hey, mein Junge! Hier ist Walter.
1030
01:13:57,520 --> 01:14:01,434
- Endlich erwische ich dich mal.
- Tut mir leid. Ich hätte anrufen sollen.
1031
01:14:01,680 --> 01:14:06,072
Hör zu. Janine hat mir das
mit deinem Freund erzählt.
1032
01:14:07,080 --> 01:14:08,514
Wieso hast du nie was erwähnt?
1033
01:14:09,760 --> 01:14:13,674
Na ja, ich mach's kurz. Ich
war im Unrecht und es tut mir leid.
1034
01:14:14,960 --> 01:14:18,192
- Sag mir nur, wie weit ich kriechen muss.
- Ach was, von mir war's auch nicht korrekt.
1035
01:14:18,480 --> 01:14:19,914
Mir tut's auch leid.
1036
01:14:21,280 --> 01:14:23,840
- Heißt das, wir sehen uns im Büro?
-Walter, ich habe...
1037
01:14:24,480 --> 01:14:27,200
Ich kann hier nicht alle hinhalten.
Ich muss es irgendwann wissen.
1038
01:14:30,320 --> 01:14:32,960
Ja, natürlich.
Wir sehen uns im Büro, Walter.
1039
01:14:38,040 --> 01:14:39,030
Gut.
1040
01:14:45,400 --> 01:14:47,312
Zeigen Sie mir, wie das geht?
1041
01:14:48,040 --> 01:14:50,839
- Sind Sie damit einverstanden, Morrie?
-Ja, nur zu.
1042
01:14:51,760 --> 01:14:55,310
Also, Sie müssen kräftig zuschlagen, nur
so schafft man es, den Schleim zu lockern,
1043
01:14:55,520 --> 01:14:58,479
und der Körper kann
sich dann davon befreien. - Okay.
1044
01:15:03,120 --> 01:15:07,558
- Viel härter. - Härter zuschlagen?
- Ja! Da unter der Schulter. Okay?
1045
01:15:10,280 --> 01:15:11,999
Sehr gut.
Noch härter!
1046
01:15:13,360 --> 01:15:16,910
Gut! Klopfen Sie das Zeug
locker. Klopfen Sie es locker.
1047
01:15:18,000 --> 01:15:22,791
Ich wusste doch, dass es dir
ein Vergnügen ist, mich zu schlagen.
1048
01:15:23,280 --> 01:15:25,920
Das ist für die miese
Note im zweiten Semester.
1049
01:15:26,480 --> 01:15:31,157
Wann hast du jemals, eine
schlechte Note von mir kassiert?
1050
01:15:41,120 --> 01:15:42,520
Die wichtigen Lektionen des Lebens.
1051
01:15:42,760 --> 01:15:45,116
Manchmal bekommen
wir die Chance, sie zu lernen.
1052
01:15:45,760 --> 01:15:48,514
Aber wer weiß, ob wir sie nicht
irgendwann wieder vergessen haben.
1053
01:15:48,880 --> 01:15:50,519
Ich weiß es, Mr. Albom.
1054
01:15:50,760 --> 01:15:52,433
Ich war bei Leuten,
die mir helfen können.
1055
01:15:52,760 --> 01:15:54,319
Und ich habe aus
meinen Fehler gelernt.
1056
01:15:54,520 --> 01:15:56,751
Es kommt mir vor, als
hätte ich mein Leben wieder.
1057
01:15:57,520 --> 01:15:59,512
- Weil die Drogensache
fallengelassen wurde? -Ja, Sir.
1058
01:15:59,880 --> 01:16:01,314
Und weil ich mein
Stipendium nicht verloren habe.
1059
01:16:01,520 --> 01:16:03,318
Daley! Wir
brauchen dich hier unten!
1060
01:16:04,000 --> 01:16:06,310
Wie können wir sicher sein,
dass wir es wirklich gelernt haben?
1061
01:16:06,680 --> 01:16:09,354
Na, wie ich schon sagte,
ich habe meine Lektion begriffen
1062
01:16:09,680 --> 01:16:11,876
und ich vergesse sie auch
nicht wieder. -Shawn, komm jetzt!
1063
01:16:12,120 --> 01:16:14,555
- Ich muss jetzt gehen, Sir.
- Danke fürs Gespräch.
1064
01:16:15,240 --> 01:16:18,631
Hey, Shawn! Ich hoffe,
dass du Recht behältst.
1065
01:16:29,800 --> 01:16:31,120
Es war schön
wieder zu schreiben.
1066
01:16:31,400 --> 01:16:33,835
Auch wenn ich Walter wieder:
"Wo bleibt die Kolumne?", brüllen hörte.
1067
01:16:35,920 --> 01:16:39,118
Er brüllte noch lauter, als ich
ihn um zwei Wochen Urlaub bat.
1068
01:16:40,920 --> 01:16:43,640
Er gab mir eine Woche.
Wir machten das Beste daraus.
1069
01:16:55,280 --> 01:16:57,749
Wir riefen Morrie an.
Er weinte, was sonst?
1070
01:16:58,080 --> 01:17:00,436
Ich nahm es als Zeichen dafür,
dass immer noch alles beim Alten war.
1071
01:17:04,960 --> 01:17:09,113
Wieder zu Hause, gab mir
Walter einen weiteren Tag frei. Dienstag.
1072
01:17:09,560 --> 01:17:12,758
Ich sagte ihm, dass ich in nächster
Zeit alle Dienstage brauchen würde.
1073
01:17:14,680 --> 01:17:16,797
Ich bin dabei,
deine Thesen einzutippen.
1074
01:17:17,800 --> 01:17:21,555
Also das, was bis jetzt da ist. Vielleicht
möchtest du es schon mal durchlesen?
1075
01:17:22,000 --> 01:17:25,072
- Auch wenn wir
noch nicht fertig sind. - Nein.
1076
01:17:28,560 --> 01:17:31,997
- Ich wollte dich noch was fragen.
Ist vielleicht verrückt... -Warte mal.
1077
01:17:32,360 --> 01:17:34,795
Du hast gar nicht
auf Aufnahme gedrückt.
1078
01:17:35,800 --> 01:17:38,395
- Also dann.
Eine verrückte Frage. -Ja?
1079
01:17:40,120 --> 01:17:42,112
Nimm mal an, eine
Fee würde hier auftauchen
1080
01:17:42,400 --> 01:17:47,316
und dir einen Tag
bester Gesundheit schenken.
1081
01:17:48,040 --> 01:17:49,759
Wie würdest du ihn verleben?
1082
01:17:50,200 --> 01:17:53,318
Das ist keine verrückte
Frage, sondern eine sehr schöne.
1083
01:17:55,120 --> 01:17:57,112
24 Stunden?
1084
01:18:03,000 --> 01:18:05,879
Würdest du sie mit der Welt teilen?
1085
01:18:07,040 --> 01:18:11,353
Zuerst gibt's ein herrliches
Frühstück mit süßen Brötchen und Tee.
1086
01:18:12,160 --> 01:18:14,436
Dann gehe ich schön schwimmen.
1087
01:18:15,440 --> 01:18:18,319
Und zum Mittag lade ich
Freunde ein. Es gibt etwas Gutes.
1088
01:18:18,640 --> 01:18:21,838
Vielleicht Salat.
Irgendwas Einfaches.
1089
01:18:22,960 --> 01:18:26,112
Dann gehen wir im Park
spazieren. Wo Bäume stehen,
1090
01:18:26,400 --> 01:18:28,198
damit wir viele Vögel sehen.
1091
01:18:29,120 --> 01:18:33,751
Und wir reden. Sprechen über die
Bedeutung, die wir für einander hatten.
1092
01:18:35,960 --> 01:18:40,000
Dann lade ich alle in mein Lieblings-
restaurant ein, zum Pasta essen.
1093
01:18:40,320 --> 01:18:41,754
Oh Mann.
1094
01:18:42,120 --> 01:18:46,956
- Und dann noch Ente. Ja,
ich liebe Ente. Isst du gern Ente? -Ja.
1095
01:18:48,520 --> 01:18:51,319
Und danach wird getanzt.
1096
01:18:51,640 --> 01:18:58,353
Ich tanze mit meinen reizenden
Partnerinnen, solange mich die Füße tragen.
1097
01:18:59,800 --> 01:19:02,952
Zu Hause falle ich ins
Bett und schlafe wunderbar.
1098
01:19:06,800 --> 01:19:09,269
- Also das wäre
dein perfekter Tag, ja? -Ja.
1099
01:19:09,840 --> 01:19:11,638
Klingt ganz unkompliziert.
1100
01:19:14,120 --> 01:19:16,635
Was ist mit Charlotte und deinen
Söhnen? Die hast du nicht erwähnt.
1101
01:19:16,920 --> 01:19:18,479
Das muss ich auch nicht, Mitch.
1102
01:19:18,720 --> 01:19:21,918
Ohne sie wäre es doch
niemals ein perfekter Tag.
1103
01:19:23,280 --> 01:19:26,273
Ich habe mir den Platz
für mein Grab ausgesucht.
1104
01:19:26,920 --> 01:19:29,276
Zu Füßen eines
Hügels, unter einem Baum.
1105
01:19:29,840 --> 01:19:33,629
Mit einem Teich.
Herrlich um zu philosophieren.
1106
01:19:36,200 --> 01:19:39,796
- Hast du vor, dort viel zu philosophieren?
- Ich habe vor, dort tot zu sein.
1107
01:19:41,360 --> 01:19:44,432
Kommst du mich besuchen?
Erzählst du mir von deinen Problemen?
1108
01:19:46,880 --> 01:19:49,873
Ich glaube, das wäre seltsam,
dich nicht reden zu hören.
1109
01:19:50,160 --> 01:19:51,879
Dann schlage ich dir was vor.
1110
01:19:52,160 --> 01:19:55,995
Wenn ich tot bin,
redest du und ich höre zu.
1111
01:19:56,360 --> 01:19:57,874
Was ist wenn...
1112
01:19:58,560 --> 01:20:00,233
Also nachdem du...
1113
01:20:04,240 --> 01:20:08,439
Wenn das alles nur... Wenn das
bei mir nur vergeudete Zeit war?
1114
01:20:08,800 --> 01:20:10,678
Hältst du das
tatsächlich für möglich?
1115
01:20:11,000 --> 01:20:15,358
Da draußen, außerhalb dieses
Zimmers, ist das alles nicht so klar.
1116
01:20:15,680 --> 01:20:18,036
Deine weisen Worte und Aphorismen:
1117
01:20:18,320 --> 01:20:21,199
"Wenn du den Tod verstehst,
verstehst du auch das Leben."
1118
01:20:22,080 --> 01:20:23,958
Und wenn man
ihn einfach nicht versteht?
1119
01:20:24,320 --> 01:20:27,233
Was ist, wenn man vor dem Tod,
vor lauter Panik nur weglaufen will?
1120
01:20:27,520 --> 01:20:30,080
Was ist, wenn
wir wie dein Vater sind?
1121
01:20:30,320 --> 01:20:34,075
Vielleicht können wir es nicht
begreifen, weil wir nicht so sind wie du.
1122
01:20:34,240 --> 01:20:37,756
- Aber ihr seid wie ich. Jeder
Mensch ist das. - Niemand ist wie du!
1123
01:20:39,120 --> 01:20:41,112
Und wenn dein Tod
nötig war, damit ich was lerne,
1124
01:20:41,440 --> 01:20:43,511
wäre ich wirklich
lieber dumm geblieben.
1125
01:20:44,520 --> 01:20:47,513
Ich würde alles, was wir
besprochen haben, sofort zurückgeben,
1126
01:20:49,440 --> 01:20:51,318
wenn ich das hier
damit verhindern könnte.
1127
01:20:51,760 --> 01:20:54,116
Es wird aber
nun mal geschehen, Mitch.
1128
01:20:54,440 --> 01:20:58,116
Ich will aber nicht, dass es passiert.
Ich will nicht, dass du stirbst.
1129
01:20:58,840 --> 01:21:02,277
Dieses Gedicht, das du immer zitierst:
"Wir müssen einander lieben oder sterben..."
1130
01:21:02,640 --> 01:21:04,120
Wir sterben doch sowieso, oder?
1131
01:21:04,400 --> 01:21:08,030
Die, die wir lieben, verlassen uns
irgendwann, oder wir verlassen sie.
1132
01:21:08,200 --> 01:21:10,032
Also, hat dann
das Lieben einen Sinn?
1133
01:21:10,280 --> 01:21:12,840
Was lernen wir denn
aus diesem Elend? Was denn?
1134
01:21:14,920 --> 01:21:16,479
Halt fest.
1135
01:21:20,840 --> 01:21:22,399
Tut mir leid.
1136
01:21:23,640 --> 01:21:26,474
Ich kann es nicht akzeptieren.
Ich will nicht, dass du gehst.
1137
01:21:28,920 --> 01:21:31,037
In dem Kurs bin
ich wohl durchgefallen.
1138
01:21:31,720 --> 01:21:35,919
Der Tod ist das Ende des Lebens
und nicht das Ende einer Beziehung.
1139
01:21:38,680 --> 01:21:43,232
Armer Mitch. Du hast noch
nicht gelernt, wie man Lebewohl sagt.
1140
01:21:43,720 --> 01:21:45,279
Sieh mich an.
1141
01:21:49,800 --> 01:21:53,919
Verstehst du denn nicht?
Du hast mich berührt.
1142
01:21:55,160 --> 01:21:58,119
Stell dir vor, du hättest
nicht den Weg zu mir gefunden.
1143
01:22:02,120 --> 01:22:05,113
Also nehmen wir
voneinander Abschied.
1144
01:22:13,000 --> 01:22:14,798
Ich liebe dich.
1145
01:22:16,080 --> 01:22:19,312
- Ich liebe dich auch, Coach.
- Ich weiß.
1146
01:22:20,440 --> 01:22:24,070
Und soll ich dir noch was
verraten? Das bleibt bestehen.
1147
01:22:29,680 --> 01:22:32,957
- Also, bis nächsten Dienstag, okay?
-Ja.
1148
01:22:33,240 --> 01:22:35,880
Ich bringe Janine mit,
nächsten Dienstag.
1149
01:22:37,240 --> 01:22:38,560
Ja.
1150
01:22:46,160 --> 01:22:48,231
Natürlich nächsten Dienstag.
1151
01:22:48,760 --> 01:22:50,752
Wir sind "Dienstags-Menschen".
1152
01:22:56,640 --> 01:22:58,632
Morrie starb an
einem Samstagmorgen.
1153
01:23:00,840 --> 01:23:02,320
Der Anruf kam
am gleichen Nachmittag.
1154
01:23:02,720 --> 01:23:04,040
Hallo?
1155
01:23:06,640 --> 01:23:09,951
Er starb einen leichten und
friedlichen Tod, im Kreise seiner Familie.
1156
01:23:12,200 --> 01:23:14,192
Genauso wie er es wollte.
1157
01:23:19,640 --> 01:23:22,314
Charlotte hielt es im kleinen
Rahmen. Nur Familie und Freunde.
1158
01:23:22,640 --> 01:23:25,712
All die, die er an seinem perfekten
Tag zum Tanz eingeladen hätte.
1159
01:23:31,320 --> 01:23:32,959
Natürlich ging es nicht ohne Poesie.
1160
01:23:33,120 --> 01:23:35,840
Wenn er denn sterben
muss, so nimm ihn und forme ihn
1161
01:23:36,160 --> 01:23:40,154
in kleine Sterne, und er
wird das Antlitz des Himmels
1162
01:23:40,360 --> 01:23:44,354
so schmücken, dass die
Welt die Nacht lieben wird
1163
01:23:44,800 --> 01:23:47,474
und die Verehrung
der grellen Sonne vergisst.
1164
01:23:48,280 --> 01:23:51,273
"Wenn ich tot bin,
redest du und ich höre zu."
1165
01:23:51,560 --> 01:23:53,677
Es fiel mir nicht schwer,
seine Stimme zu hören.
1166
01:23:54,360 --> 01:23:56,158
Es war Dienstag.
1167
01:23:59,000 --> 01:24:00,992
Hattet ihr jemals so
einen besonderen Lehrer,
1168
01:24:01,160 --> 01:24:02,992
der euch was vermitteln wollte, was ihr
vielleicht noch nicht verstehen konntet
1169
01:24:03,280 --> 01:24:04,919
und der trotzdem nie aufgab?
1170
01:24:05,120 --> 01:24:06,679
Der wusste, dass
man ein Leben lang lernt,
1171
01:24:06,920 --> 01:24:08,673
um die wirklich
harten Prüfungen zu bestehen?
1172
01:24:09,480 --> 01:24:11,551
Die letzten Unterrichtsstunden
bei meinem alten Professor
1173
01:24:11,800 --> 01:24:13,792
fanden einmal
die Woche statt. Dienstags.
1174
01:24:14,000 --> 01:24:16,117
Und das Thema war:
Der Sinn des Lebens.
1175
01:24:19,640 --> 01:24:21,518
Ich lerne
noch heute von ihm.
107627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.