Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,322 --> 00:02:36,573
Mike?
2
00:02:38,033 --> 00:02:39,409
Mike?
3
00:02:45,123 --> 00:02:48,168
Mike?
- Just stay put, shitface!
4
00:02:48,585 --> 00:02:51,255
What do you want?
5
00:02:51,296 --> 00:02:54,508
I don't know! I just got
out of the Hospital.
6
00:02:54,550 --> 00:02:56,176
I am looking for Mike too.
7
00:02:56,593 --> 00:02:59,221
I mean, I need some...
8
00:02:59,429 --> 00:03:01,515
...I gotta get some dope.
9
00:03:01,807 --> 00:03:05,269
Don't play cute! We've
been looking
10
00:03:05,352 --> 00:03:07,604
for your friend Mike for
a month.
11
00:03:07,646 --> 00:03:09,523
Son of a bitch took off
with a 100 Grand.
12
00:03:09,648 --> 00:03:12,025
A 100 Grand. Our 100 Grand
from our dope.
13
00:03:12,985 --> 00:03:14,945
I didn't know. I didn't know
anything about it.
14
00:03:15,070 --> 00:03:17,573
Come on shitface,
where is he?
15
00:03:17,781 --> 00:03:19,449
I tell you I don't know,
I don't know!
16
00:03:19,867 --> 00:03:21,535
This is so you know what
Mike's got coming
17
00:03:21,618 --> 00:03:23,620
to from ripping us off,
Pigface!
18
00:03:23,704 --> 00:03:25,789
I have nothing to do
with it.
19
00:03:25,831 --> 00:03:27,374
Let me go, please?
20
00:03:27,457 --> 00:03:28,709
Ok. Just let me go.
21
00:03:28,834 --> 00:03:33,213
Sure. So you can tip him off
uh? Shitface!
22
00:03:37,176 --> 00:03:38,844
No I won't.
23
00:03:42,598 --> 00:03:45,517
I won't
- I swear.
24
00:04:09,291 --> 00:04:11,793
Hey Bernie, I owe you 5 bucks
25
00:04:13,754 --> 00:04:15,130
Who was he?
26
00:04:15,339 --> 00:04:19,176
Tim Berret. A user.
Casual pusher. He was released
27
00:04:19,384 --> 00:04:21,887
from a treatment center
this morning.
28
00:04:22,012 --> 00:04:24,056
Yeah? How long he's been
there?
29
00:04:24,097 --> 00:04:27,017
5 Weeks. They thought he'd
made it over the hunt.
30
00:04:27,100 --> 00:04:28,560
Yeah, he has now.
31
00:04:34,733 --> 00:04:36,276
Girlfriend?
32
00:04:36,485 --> 00:04:39,738
No, she owns the apartment.
33
00:04:39,947 --> 00:04:42,908
The Janitor says her name
is Mirna Stann.
34
00:04:42,950 --> 00:04:45,869
She's a tour guide, out of
town at the moment so it seems
35
00:04:46,078 --> 00:04:47,871
What is he doing here then?
36
00:04:48,080 --> 00:04:50,123
Who knows? Maybe looking
for someone?
37
00:04:50,165 --> 00:04:52,042
You know how this sounds like
to me? - No.
38
00:04:52,125 --> 00:04:55,045
Sounds like a hassle
between small time pushers!
39
00:04:55,170 --> 00:04:57,256
Look. Trace the girl.
She's the only one who can
40
00:04:57,464 --> 00:04:59,550
lead us to anything.
And I want a detailed report
41
00:04:59,633 --> 00:05:01,426
from ballistics as soon as
they're through.
42
00:05:01,510 --> 00:05:02,886
See you Sergeant.
- Alright!
43
00:05:03,095 --> 00:05:04,847
Missed the Giants again.
44
00:05:56,559 --> 00:05:58,311
What a hole, Rudy!
45
00:05:58,937 --> 00:06:01,439
I thought Paraguay was
gonna be a REAL town?
46
00:06:01,648 --> 00:06:04,442
Yeah, with discotheques
and with a Macy's Branch
47
00:06:04,484 --> 00:06:08,113
store and 2 or 3 guys rolling
by on their Kawasaki's, uh?
48
00:06:08,738 --> 00:06:11,783
Some vacation I had to go
and pick for myself.
49
00:06:11,783 --> 00:06:14,077
You two sure suckered me
on this one!
50
00:06:14,285 --> 00:06:16,663
I told you.
Never trust my sister.
51
00:06:16,788 --> 00:06:20,333
Never trust you and your
adventures in the jungle.
52
00:06:20,542 --> 00:06:21,251
Come on, Gloria.
53
00:06:21,376 --> 00:06:23,336
Let's go change that damned
dollars of yours, OK?
54
00:06:23,670 --> 00:06:25,338
I wanna try and find
myself a shower!
55
00:06:25,547 --> 00:06:27,632
We'll be lucky if we
can find some gas.
56
00:06:27,716 --> 00:06:28,967
Hm. Yeah!
57
00:06:36,808 --> 00:06:37,225
Good morning
58
00:06:37,434 --> 00:06:37,851
Good morning
59
00:06:38,059 --> 00:06:39,310
Good morning, sir
60
00:06:39,394 --> 00:06:41,688
Good morning, welcome to Paraguay
61
00:06:41,813 --> 00:06:43,481
Money exchange, please.
62
00:06:43,898 --> 00:06:45,150
What happens around here?
63
00:06:45,233 --> 00:06:47,318
Nothing, madam, nothing ever
64
00:06:47,736 --> 00:06:50,572
You are lucky, until today
there was no money
65
00:06:51,281 --> 00:06:56,077
Ah, excuse me! Is there any way
to get a shower around here?
66
00:06:56,286 --> 00:07:00,373
In my private home, madam,
there is no hotel here!
67
00:07:00,790 --> 00:07:01,791
What did he say?
68
00:07:01,833 --> 00:07:03,710
He wants to take you home!
69
00:07:03,918 --> 00:07:05,045
He has a shower.
70
00:07:07,339 --> 00:07:08,173
Please
71
00:07:08,298 --> 00:07:09,174
Yes?
72
00:07:09,215 --> 00:07:14,346
In Bogota they told me to
follow this road until here
73
00:07:14,554 --> 00:07:16,431
to here and then...
74
00:07:16,639 --> 00:07:18,516
Where do you want to go?
75
00:07:18,725 --> 00:07:20,685
We don't know exactly, Senor.
76
00:07:20,810 --> 00:07:23,313
We're looking for a village
called Manyoca...!
77
00:07:24,856 --> 00:07:28,109
I don't know any village
called Manyoca, madam.
78
00:07:28,318 --> 00:07:31,237
There are so many, so small
and dangerous.
79
00:07:31,321 --> 00:07:36,242
Animals, hungler, snakes,
you understand madam?
80
00:07:36,451 --> 00:07:39,788
But there must be a village
by that name, I'm sure
81
00:07:39,871 --> 00:07:41,414
There is a river Manyoca,
82
00:07:41,456 --> 00:07:43,958
but to go in there by car
is too difficult.
83
00:07:44,167 --> 00:07:46,544
You must cross the Rio and
then follow the trail
84
00:07:46,753 --> 00:07:48,421
for 80 miles, and
the road is very bad.
85
00:07:48,630 --> 00:07:52,509
You have to go by foot, madam
It's dangerous, very dangerous
86
00:07:52,592 --> 00:07:55,303
You should go back
to the capital
87
00:07:56,137 --> 00:07:57,514
Your money, madam
88
00:07:57,806 --> 00:07:58,973
Thank you
89
00:07:59,182 --> 00:08:03,353
Well Sergeant.
How about that shower?
90
00:08:17,325 --> 00:08:19,411
That dumb twat's
really getting to me.
91
00:08:19,494 --> 00:08:21,996
I almost wish she'd
get left behind.
92
00:08:23,039 --> 00:08:25,667
We still got half
an hour to go.
93
00:08:25,875 --> 00:08:26,918
She'll get here.
94
00:08:27,127 --> 00:08:28,670
Go, go, come
95
00:08:48,273 --> 00:08:49,315
Bye
96
00:08:49,441 --> 00:08:50,775
Bye, Juanita
97
00:08:51,317 --> 00:08:52,986
How did the shower go?
98
00:08:53,069 --> 00:08:54,446
Oh not bad.
99
00:08:54,946 --> 00:08:58,199
So long banito. And
try washing some time, uh!
100
00:08:58,616 --> 00:09:00,076
Bye, sweetheart.
101
00:09:00,285 --> 00:09:02,871
Everything for the country,
hurray America!
102
00:09:30,106 --> 00:09:36,154
Listen, please, do you know
a village called Manyoca?
103
00:09:36,237 --> 00:09:38,448
No, madam, I don't
104
00:09:40,116 --> 00:09:42,243
Bet this village of yours
doesn't even exist.
105
00:09:42,285 --> 00:09:44,371
You probably dreamed it up
one night while you
106
00:09:44,496 --> 00:09:45,538
were writing your thesis.
107
00:09:45,622 --> 00:09:49,334
I didn't dream anything up.
Look at this article.
108
00:09:49,376 --> 00:09:53,046
It was written 4 years ago.
August 21st, 1976.
109
00:09:55,006 --> 00:09:58,134
Hmm... We heard several
reports recently that along
110
00:09:58,176 --> 00:10:00,095
on the Frenco River, one of
the Amazon's major
111
00:10:00,136 --> 00:10:03,056
tributaries at least 3
incidents of cannibalism had
112
00:10:03,264 --> 00:10:05,767
been witnessed by outsiders.
In the village of Manyoca...
113
00:10:05,975 --> 00:10:08,561
oh you can't believe
everything you read.
114
00:10:09,104 --> 00:10:12,649
She didn't believe it either.
That's why we're here.
115
00:10:13,483 --> 00:10:16,194
In 2 months, thank god,
it will all be over.
116
00:10:16,277 --> 00:10:18,988
I'll present my dissertation
and then I'll be through
117
00:10:19,197 --> 00:10:21,157
hearing about cannibals.
118
00:10:21,199 --> 00:10:23,284
Mind if a dummy asks what it
is you hope to find in
119
00:10:23,493 --> 00:10:24,953
this blessed village?
120
00:10:25,245 --> 00:10:29,416
I told you. My thesis claims
that cannibalism as an
121
00:10:29,624 --> 00:10:33,712
organized practice of
human society does not exist.
122
00:10:33,920 --> 00:10:36,214
And historically
has never existed.
123
00:10:36,423 --> 00:10:37,632
So much the better, dear!
124
00:10:37,674 --> 00:10:41,219
According to Gloria,
men eat men is bullshit.
125
00:10:41,428 --> 00:10:42,762
Let's say
it was an invention
126
00:10:42,887 --> 00:10:44,931
of racist colonialism.
127
00:10:44,973 --> 00:10:48,184
Which had a vasted interest
in creating the myth of the
128
00:10:48,309 --> 00:10:52,147
ferocious subhuman savage
fit only for extermination.
129
00:10:52,355 --> 00:10:55,608
The mythical lie of
Cannibal Ferox was only an
130
00:10:55,692 --> 00:10:59,029
alibi to justify the greed
and cruelty of the
131
00:10:59,154 --> 00:11:01,322
conquistadores.
132
00:11:01,531 --> 00:11:03,950
But what's Manyoca got
to do with it?
133
00:11:04,159 --> 00:11:09,247
Well, if we can prove, that
the incidents of cannibalism
134
00:11:09,456 --> 00:11:13,126
reported by that magazine,
never actually happened...
135
00:11:13,126 --> 00:11:15,211
...I have rock solid
definitive support for
136
00:11:15,295 --> 00:11:17,088
my P.H.D. Dissertation.
137
00:11:17,589 --> 00:11:19,883
Well you promised to take
a bunch of pictures of me.
138
00:11:20,008 --> 00:11:21,760
And that's all I care about.
139
00:11:21,885 --> 00:11:23,553
Hey man. You think there
is a chance we'll bump
140
00:11:23,636 --> 00:11:25,138
into a few cocoa leaves?
141
00:11:25,180 --> 00:11:26,681
Gloria, do you believe this?
142
00:11:27,098 --> 00:11:28,767
Hey what's that? What?
143
00:11:33,146 --> 00:11:37,400
It's called the queen of marks
you have to eat it
144
00:11:37,525 --> 00:11:39,694
or it brings bad luck
145
00:11:41,780 --> 00:11:42,322
Why is he...
146
00:11:42,405 --> 00:11:44,074
He's doing it
to avoid bad luck.
147
00:11:50,038 --> 00:11:52,415
What's the matter, Gloria?
Are you alright?
148
00:12:02,008 --> 00:12:03,134
What did she say?
149
00:12:03,176 --> 00:12:06,179
This cozumbo can save you,
Madam.
150
00:12:06,388 --> 00:12:09,432
It's dangerous out there and
if it's around, the snakes
151
00:12:09,516 --> 00:12:13,603
will attack him and not
the americans, clear?
152
00:12:13,812 --> 00:12:15,063
Claro!
153
00:12:15,271 --> 00:12:16,731
Very clear.
154
00:12:16,815 --> 00:12:19,025
The life of the weak,
for that of the strong!
155
00:12:19,234 --> 00:12:20,694
You stake him out and
the snakes will go for him
156
00:12:20,902 --> 00:12:21,903
instead of us.
157
00:12:21,945 --> 00:12:23,071
The law of the jungle.
158
00:12:30,370 --> 00:12:31,538
You want me to drive?
159
00:12:31,621 --> 00:12:34,874
No. I can take it for
another hour or so!
160
00:12:49,055 --> 00:12:51,224
Oh look! An iguana!
161
00:12:51,433 --> 00:12:52,809
Don't hit it...
162
00:12:57,480 --> 00:12:59,149
Where the hell are you going?
163
00:13:00,608 --> 00:13:04,779
Damn. Jay walking Iguana.
That's all we need now.
164
00:13:04,821 --> 00:13:06,781
Alright.
Gloria, you drive and I push, ok?
165
00:13:07,198 --> 00:13:08,742
Yeah
- Shit!
166
00:13:10,952 --> 00:13:13,038
Come on.
Pat, get out and help.
167
00:13:16,374 --> 00:13:19,294
Easy.
Don't race it too much.
168
00:13:20,337 --> 00:13:24,507
That's it. That's it.
Rock it.
169
00:13:26,176 --> 00:13:27,927
Go. Go!
170
00:13:28,136 --> 00:13:29,929
Ok hold it. That's it!
171
00:13:33,475 --> 00:13:35,560
Score one for the good guys.
172
00:13:40,440 --> 00:13:42,108
Oh shit.
173
00:13:42,650 --> 00:13:45,987
Good boy Rudy. We got 1000s
of bottles of Whiskey.
174
00:13:55,789 --> 00:13:59,626
Hey leave some for the troops!
I'll pretend it's
175
00:13:59,751 --> 00:14:00,794
a mint tulip.
176
00:14:02,128 --> 00:14:06,424
Don't move. Don't move.
177
00:14:16,017 --> 00:14:18,311
It's alright now, princess.
You're still the fairest
178
00:14:18,520 --> 00:14:20,480
to the land. Just kidding.
179
00:14:20,814 --> 00:14:23,942
Looks like you're ready
for that drink.
180
00:14:24,984 --> 00:14:27,153
Why couldn't we've made it
Acapulco instead of this
181
00:14:27,278 --> 00:14:28,738
poisoned paradise?
182
00:14:28,822 --> 00:14:30,281
All you would've found
there, would've been
183
00:14:30,323 --> 00:14:31,324
white Widows!
184
00:14:35,412 --> 00:14:36,955
All these trees!
Not even a trail anymore!
185
00:14:37,163 --> 00:14:38,331
Oh, cut it out!
186
00:14:38,748 --> 00:14:40,834
A little positive thinking
never hurt anyone.
187
00:14:40,917 --> 00:14:44,254
So what do you wanna do?
Go on or go back?
188
00:14:44,462 --> 00:14:45,922
There is nothing marked
on this map.
189
00:14:46,047 --> 00:14:47,507
Nothing but swamp.
190
00:14:47,590 --> 00:14:49,676
It's simple,
let's toss a coin!
191
00:14:50,427 --> 00:14:51,970
For me it's no problem.
Either way,
192
00:14:52,178 --> 00:14:53,555
I don't give a shit!
193
00:14:55,849 --> 00:15:00,437
Ok. Head's we go on
and Tail's we give in.
194
00:15:01,062 --> 00:15:02,522
Flip it.
- Ok!
195
00:15:05,316 --> 00:15:06,693
Heads!
196
00:15:17,620 --> 00:15:19,080
Should've come
with a Hovercraft!
197
00:15:19,205 --> 00:15:20,665
I wish I'd gone to Acapulco.
198
00:15:21,291 --> 00:15:23,043
Hey, I think we're sinking!
199
00:15:23,251 --> 00:15:28,381
Shit. The engine's blown.
There goes our transport.
200
00:15:30,759 --> 00:15:32,635
Ok, Let's get everything
we can carry out before
201
00:15:32,761 --> 00:15:33,803
it all goes under.
202
00:15:33,803 --> 00:15:34,220
Yeah. Right.
203
00:15:34,304 --> 00:15:35,347
Don't forget the whiskey.
204
00:15:35,472 --> 00:15:37,974
You worry about the First Aid Kit
and the batteries.
205
00:15:37,974 --> 00:15:39,100
And I'll get the rest.
206
00:15:58,203 --> 00:16:01,206
I hate to see it all go
down the drain because
207
00:16:01,414 --> 00:16:02,999
a jeep gets stuck!
208
00:16:03,708 --> 00:16:07,170
Now we have 2 options:
One we turn back.
209
00:16:07,253 --> 00:16:09,756
Paraguay is a
3 or 4 day hike.
210
00:16:09,964 --> 00:16:13,426
Or we hove it to the river
assuming we can find it.
211
00:16:13,426 --> 00:16:14,427
Does it make a difference?
212
00:16:14,469 --> 00:16:17,055
No. I mean either way
we gotta hike so move ahead.
213
00:16:17,263 --> 00:16:18,723
You never know, we may run
into somebody to
214
00:16:18,848 --> 00:16:20,100
hitch a ride from.
215
00:16:20,308 --> 00:16:22,602
Or better yet, even stumble
on your blessed village and
216
00:16:22,811 --> 00:16:24,896
kill two parrots with
one cracker!
217
00:17:04,102 --> 00:17:05,562
Stay where you are.
218
00:17:43,183 --> 00:17:44,642
How disgusting.
219
00:17:47,562 --> 00:17:50,815
Let's get out of here.
I've got a bad feeling!
220
00:19:33,835 --> 00:19:35,795
Rudy! Rudy wake up!
221
00:19:36,212 --> 00:19:37,047
What's happening?
222
00:19:37,172 --> 00:19:38,214
An Anaconda!
223
00:19:53,021 --> 00:19:54,564
Oh poor little thing!
224
00:20:00,737 --> 00:20:01,738
Forget it Gloria.
225
00:20:01,780 --> 00:20:03,448
There's nothing you can do!
226
00:20:22,509 --> 00:20:24,928
That might have been
one of us.
227
00:20:39,401 --> 00:20:41,611
How much longer
we got to go?
228
00:20:41,820 --> 00:20:44,197
I've had it.
Oh my poor feet!
229
00:20:44,406 --> 00:20:46,741
Oh, come on.
Think positive!
230
00:20:46,783 --> 00:20:49,119
The river can't
be too far now.
231
00:20:52,747 --> 00:20:53,915
Come on. This way!
232
00:20:58,920 --> 00:21:00,171
Oh my god.
233
00:21:29,576 --> 00:21:32,370
I wanna get out of here.
Get out of here! I want out.
234
00:21:33,747 --> 00:21:34,664
Stop it.
235
00:21:34,789 --> 00:21:36,458
You'll only make it worse.
236
00:21:36,750 --> 00:21:37,292
Stop it!
237
00:21:37,375 --> 00:21:38,752
I'm going crazy,
I can't, I can't!
238
00:21:38,752 --> 00:21:39,377
That's enough.
239
00:21:39,586 --> 00:21:40,503
Cut it out!
240
00:21:56,478 --> 00:21:58,646
Help us. Help us.
241
00:22:00,231 --> 00:22:02,317
Quickly gimme a hand with
him and let's move.
242
00:22:02,525 --> 00:22:04,277
Who are you guys?
What happened?
243
00:22:04,819 --> 00:22:06,696
Cannibals. They attacked us.
244
00:22:06,780 --> 00:22:07,405
We gotta get out of here.
245
00:22:07,530 --> 00:22:08,448
Come on!
246
00:22:08,573 --> 00:22:09,908
Pat. Get my gear.
247
00:22:12,118 --> 00:22:14,829
The Manyoca River is
less than 2 miles away.
248
00:22:15,038 --> 00:22:16,790
If we can make it, we'll be okay
249
00:22:28,176 --> 00:22:29,219
Feeling better now?
250
00:22:29,302 --> 00:22:30,261
Yeah thanks.
251
00:22:31,721 --> 00:22:33,807
Only a swallow, ok? Ok!
252
00:22:34,015 --> 00:22:35,350
Last bottle we got left!
253
00:22:44,109 --> 00:22:45,694
Yeah, we're from
New York too.
254
00:22:45,902 --> 00:22:47,570
My name is Mike.
Mike Logan.
255
00:22:47,779 --> 00:22:49,656
The asshole there is Joe.
256
00:22:49,656 --> 00:22:50,657
A born loser!
257
00:22:50,699 --> 00:22:52,158
Unlucky, he? Uh-hum.
258
00:22:52,242 --> 00:22:53,827
Just a fuck-up!
259
00:22:54,035 --> 00:22:55,370
Want some.
260
00:22:55,495 --> 00:22:56,955
No. I don't drink.
261
00:22:57,163 --> 00:22:59,040
This here is my speed!
262
00:23:02,877 --> 00:23:03,628
Cocaine?
263
00:23:03,712 --> 00:23:04,754
Want some?
264
00:23:07,382 --> 00:23:09,259
Snow is bottom line.
265
00:23:09,342 --> 00:23:10,468
It doesn't break you down.
266
00:23:10,510 --> 00:23:14,055
No needles, no horseshit
and you feel real.
267
00:23:14,139 --> 00:23:15,724
You haven't told us yet,
what you were doing
268
00:23:15,724 --> 00:23:16,808
in that clearing.
269
00:23:16,850 --> 00:23:17,892
What happened to you?
270
00:23:18,018 --> 00:23:21,438
Right, it isn't like we met
in Rockefeller Center, is it?
271
00:23:21,646 --> 00:23:24,274
Had a bad trip,
didn't we Joe?
272
00:23:26,443 --> 00:23:29,696
We came down here about a
month ago. From Tenuyo.
273
00:23:29,904 --> 00:23:31,865
We hopped on down the
Paraguay to stock up
274
00:23:32,073 --> 00:23:33,033
on snow.
275
00:23:33,241 --> 00:23:35,535
And that's where we
met this guy!
276
00:23:35,535 --> 00:23:36,161
Who?
277
00:23:36,369 --> 00:23:37,412
Oh, A Portuguese.
278
00:23:37,620 --> 00:23:38,663
Emerald prospector.
279
00:23:38,872 --> 00:23:40,332
Soares was his name.
280
00:23:40,415 --> 00:23:41,166
A good looking guy.
281
00:23:41,374 --> 00:23:41,875
About 30.
282
00:23:42,083 --> 00:23:43,752
Been down here for years.
283
00:23:43,877 --> 00:23:44,919
So I got this idea.
284
00:23:45,003 --> 00:23:47,422
Why not join up with him,
I said to Joe.
285
00:23:47,505 --> 00:23:49,716
We'll all go into
business together.
286
00:23:49,799 --> 00:23:51,176
Emeralds and Cocaine.
287
00:23:51,259 --> 00:23:52,218
Can't miss me.
288
00:23:52,218 --> 00:23:53,678
But...
289
00:23:53,887 --> 00:23:55,138
How'd you get out here?
290
00:23:55,221 --> 00:23:56,806
We travelled upstream to
Manyoca.
291
00:23:57,015 --> 00:24:00,060
Started panning the riverbed,
all three of us.
292
00:24:00,101 --> 00:24:03,146
That Portuguese was real
sharp. Then a week ago...
293
00:24:03,271 --> 00:24:04,606
What happened?
294
00:24:04,814 --> 00:24:07,233
A week ago, just as when
we were zeroing in what
295
00:24:07,442 --> 00:24:09,110
looked like a rich vein,
296
00:24:09,194 --> 00:24:12,113
we began to notice that
they were there, hanging
297
00:24:12,155 --> 00:24:12,947
around in the bushes...
298
00:24:13,073 --> 00:24:14,407
Listen, Mike!
299
00:24:14,449 --> 00:24:15,742
Shut up asshole.
300
00:24:15,784 --> 00:24:18,912
I wanted to turn back but
Soares said they were
301
00:24:18,995 --> 00:24:20,330
harmless.
302
00:24:20,372 --> 00:24:23,500
Anyway one night they
suddenly jumped us three.
303
00:24:23,500 --> 00:24:25,585
Took us prisoner and
dragged us off to
304
00:24:25,669 --> 00:24:27,629
that damned village.
305
00:24:27,671 --> 00:24:31,716
It's 10 miles away from
here. Maybe less, who knows.
306
00:24:31,925 --> 00:24:34,761
It was a bad bad scene.
307
00:24:35,053 --> 00:24:38,181
But, how can you be so
sure they were cannibals?
308
00:24:38,390 --> 00:24:39,432
Maybe they were only primitives
309
00:24:39,641 --> 00:24:40,809
Oh yeah, twat?
310
00:24:41,101 --> 00:24:43,728
Then listen to what your
primitives did to us!
311
00:24:43,937 --> 00:24:46,439
When we got to that damn
village, they shut us up in
312
00:24:46,523 --> 00:24:49,651
a bamboo cage. Stuck in
a stinking mud hole.
313
00:24:49,859 --> 00:24:53,196
Infested with 3 inch
long bloodsuckers.
314
00:24:53,321 --> 00:24:55,281
We had dozens all over
us in minutes.
315
00:24:55,407 --> 00:24:58,243
You wanna know how much
blood we lost?
316
00:24:58,284 --> 00:25:01,121
The Portugese got the
worst of it.
317
00:25:01,246 --> 00:25:03,957
God knows why, but they
seemed to hate him with
318
00:25:04,040 --> 00:25:05,291
a passion.
319
00:25:05,500 --> 00:25:07,502
They tied him to a stake
in the middle of
320
00:25:07,585 --> 00:25:08,753
the village.
321
00:25:08,753 --> 00:25:09,879
And then...
322
00:25:10,088 --> 00:25:11,881
Go on Mike!
323
00:25:12,298 --> 00:25:13,508
...and then
324
00:25:13,550 --> 00:25:16,469
they castrated him with a
machete, and then they ate
325
00:25:16,678 --> 00:25:17,595
his genitals...
326
00:25:17,804 --> 00:25:19,055
No Mike damn it. Stop it.
327
00:25:19,180 --> 00:25:20,223
That's enough.
328
00:25:20,432 --> 00:25:21,057
It doesn't matter.
329
00:25:21,266 --> 00:25:22,308
It's been done.
330
00:25:22,517 --> 00:25:29,607
Ok. Ok, Joe. The main thing
is that we got out of it.
331
00:25:31,151 --> 00:25:33,778
We managed to escape with
the help of those two poor
332
00:25:33,987 --> 00:25:36,072
bastards back there.
333
00:25:36,281 --> 00:25:38,992
You saw them, didn't you?
334
00:25:46,166 --> 00:25:48,877
They tied him to a stake
and they castrated him
335
00:25:49,085 --> 00:25:53,381
with a machete and then
they ate his genitals.
336
00:25:53,590 --> 00:25:56,926
Cannibalism as an organized
practice of human society
337
00:25:57,010 --> 00:25:58,678
does not exist.
338
00:26:10,273 --> 00:26:12,150
Don't you ever get bored
playing with your
339
00:26:12,359 --> 00:26:13,610
six-shooter?
340
00:26:35,715 --> 00:26:36,966
Gloria?
341
00:26:44,057 --> 00:26:45,308
Gloria!
342
00:26:55,735 --> 00:26:56,569
Gloria!
343
00:26:56,778 --> 00:26:57,696
Hey what's up?
344
00:26:57,904 --> 00:27:00,824
Gloria has disappeared,
we gotta do something.
345
00:27:01,032 --> 00:27:01,574
She can't be far.
346
00:27:01,783 --> 00:27:02,617
Calm down.
347
00:27:02,909 --> 00:27:04,077
Joe, wake up!
348
00:27:04,077 --> 00:27:05,203
I'm awake!
349
00:27:06,037 --> 00:27:07,622
We gotta try to find Gloria.
350
00:27:07,831 --> 00:27:09,499
Now you go with Rudy and
try to keep out of the
351
00:27:09,582 --> 00:27:11,251
heavy brush as much
as possible.
352
00:27:11,376 --> 00:27:12,836
I'll search along the
riverbed with Pat.
353
00:27:13,044 --> 00:27:13,461
Wait a minute.
354
00:27:13,670 --> 00:27:14,796
I got no weapons, Mike!
355
00:27:14,921 --> 00:27:16,464
Rudy has got his machete.
356
00:27:16,673 --> 00:27:17,757
Now get going.
357
00:27:17,799 --> 00:27:18,883
Pat. Come on!
358
00:27:31,688 --> 00:27:33,064
Gloria!
359
00:27:33,273 --> 00:27:34,607
Gloria?
360
00:28:07,974 --> 00:28:08,516
Oh Christ.
361
00:28:08,600 --> 00:28:09,351
A village.
362
00:28:09,642 --> 00:28:10,810
Listen, let's turn back.
363
00:28:10,894 --> 00:28:13,188
If they catch us,
they'll tear us to pieces.
364
00:28:13,313 --> 00:28:15,065
Looks like there's
no one there?
365
00:28:15,815 --> 00:28:18,109
Maybe they're all gone?
366
00:28:18,526 --> 00:28:20,195
Wait for me here!
367
00:28:20,612 --> 00:28:21,404
Don't be crazy, Rudy!
368
00:28:21,446 --> 00:28:22,697
They'll kill you,
they'll kill you!
369
00:28:58,566 --> 00:28:59,818
Let's get out of here.
370
00:28:59,818 --> 00:29:01,069
Look. Please!
371
00:29:01,569 --> 00:29:02,946
That's the Portugese?
372
00:29:03,154 --> 00:29:04,072
Yeah. But let's go.
373
00:29:04,197 --> 00:29:05,865
Let's get out of here!
374
00:29:52,579 --> 00:29:54,331
Gloria! Where are you?
375
00:29:55,373 --> 00:29:56,750
Shh. Listen.
376
00:29:59,753 --> 00:30:01,755
Help. Help.
377
00:30:01,963 --> 00:30:02,881
Gloria, are you alright?
378
00:30:03,089 --> 00:30:05,508
Oh God. Help me Mike.
379
00:30:05,508 --> 00:30:07,385
Help me please!
380
00:30:09,471 --> 00:30:10,805
Don't move.
381
00:30:12,057 --> 00:30:13,308
Don't move.
382
00:30:32,619 --> 00:30:34,913
Alright, alright. It's all over.
383
00:30:37,207 --> 00:30:38,249
Come on.
Don't just stand there.
384
00:30:38,249 --> 00:30:39,709
Give me a little help.
385
00:30:43,254 --> 00:30:46,800
Oh my God. Did you have
to torture it that way?
386
00:30:46,883 --> 00:30:49,302
What you get off on
ecology, huh twat?
387
00:30:49,511 --> 00:30:50,428
You're out of your mind.
388
00:30:50,637 --> 00:30:52,097
You scared the pants
off of all of us.
389
00:30:52,222 --> 00:30:53,765
How did you fall into
that damn hole?
390
00:30:53,973 --> 00:30:55,225
I've got no idea.
391
00:30:55,433 --> 00:30:57,936
I wanted to go and have a
wash in the river and the
392
00:30:58,144 --> 00:31:00,980
ground just gave
way under me...
393
00:31:01,272 --> 00:31:02,816
And you were damn lucky.
394
00:31:02,857 --> 00:31:04,609
The Indios usually plant a
poisoned shag pile of
395
00:31:04,734 --> 00:31:06,695
bamboo stakes in
their traps.
396
00:31:07,237 --> 00:31:08,780
Where are the others?
397
00:31:17,539 --> 00:31:19,958
Haven't you had enough yet?
398
00:31:20,166 --> 00:31:22,460
There's something,
I can't figure out!
399
00:31:22,544 --> 00:31:23,712
What's that?
400
00:31:23,795 --> 00:31:27,757
I don't know, but how come
all the younger indios have
401
00:31:27,882 --> 00:31:31,720
left the village and when
we go near those old ones
402
00:31:31,928 --> 00:31:33,054
over there.
403
00:31:33,096 --> 00:31:34,973
Why do they act so scared?
404
00:31:35,181 --> 00:31:36,641
I told you the whole story.
405
00:31:36,850 --> 00:31:39,769
How could they not be
uptight after what happened?
406
00:31:39,853 --> 00:31:43,523
Yeah. Yeah maybe
it's like you say.
407
00:31:43,732 --> 00:31:45,608
But they seem scared of us.
408
00:31:45,817 --> 00:31:47,318
Of our white skin.
409
00:31:47,360 --> 00:31:49,654
As if we were gonna do
something to them.
410
00:31:49,779 --> 00:31:50,822
Should be the other
way around.
411
00:31:50,905 --> 00:31:52,490
Oh come on.
Cut it with this drivel.
412
00:31:52,782 --> 00:31:53,533
Listen.
413
00:31:53,616 --> 00:31:55,910
I'd say Gloria's question
has been well answered.
414
00:31:56,036 --> 00:31:56,745
Is this sufficient?
415
00:31:56,870 --> 00:31:58,330
Is this what you
wanted to know?
416
00:31:58,413 --> 00:32:00,623
Yes. Let's turn back.
417
00:32:00,707 --> 00:32:02,292
The sooner the better.
418
00:32:02,792 --> 00:32:04,377
Joe. Joe.
419
00:32:05,086 --> 00:32:07,714
Oh Christ. He's fainted.
420
00:32:07,922 --> 00:32:08,965
Here, make him drink.
421
00:32:09,174 --> 00:32:10,717
He is really sick.
422
00:32:10,925 --> 00:32:13,553
I've got some cormen
in the first aid kit!
423
00:32:13,762 --> 00:32:15,430
Pulse rate is very weak.
424
00:32:15,638 --> 00:32:16,765
Mike!
425
00:32:18,016 --> 00:32:20,226
Help me get him in the shade.
426
00:32:25,857 --> 00:32:29,194
Burning. Burning up.
427
00:32:29,903 --> 00:32:31,696
Do something.
428
00:32:31,780 --> 00:32:33,573
Now take it easy.
429
00:32:33,782 --> 00:32:35,325
Be patient.
430
00:32:36,076 --> 00:32:38,578
You'll feel better
tomorrow, you'll see.
431
00:32:39,829 --> 00:32:42,332
Here. Let me give
him a sip of water.
432
00:32:44,084 --> 00:32:46,378
Pus is forming
in the wounds.
433
00:32:46,586 --> 00:32:48,713
I am afraid
of blood poisoning.
434
00:32:48,755 --> 00:32:50,882
What are we going to do now?
435
00:32:50,965 --> 00:32:53,468
Give him all the
antibiotics you've got left
436
00:32:53,510 --> 00:32:54,928
and let's leave him here.
437
00:32:55,136 --> 00:32:57,972
Better only one
of us buys it right.
438
00:32:58,682 --> 00:33:01,518
We can build a stretcher
and take him with us.
439
00:33:01,601 --> 00:33:02,560
Bullshit.
440
00:33:02,769 --> 00:33:06,523
We wouldn't get 3 miles and
it would be useless anyway.
441
00:33:06,606 --> 00:33:09,442
Then we'll wait here
until he can walk again.
442
00:33:09,734 --> 00:33:11,069
Listen, twat.
443
00:33:11,111 --> 00:33:13,071
I can probably make
it on my own.
444
00:33:13,279 --> 00:33:17,575
But I like you kids so I'll
stay with you and we'll
445
00:33:17,784 --> 00:33:19,869
sink or swim together.
446
00:33:20,078 --> 00:33:23,498
Now I've got 4 slugs in
this thing still no use
447
00:33:23,623 --> 00:33:27,460
against the cannibals
but enough for us.
448
00:33:27,794 --> 00:33:29,671
If they come back.
449
00:33:29,963 --> 00:33:34,551
Bang! That's it. Agreed?
450
00:33:39,264 --> 00:33:40,515
Agreed!
451
00:34:18,470 --> 00:34:19,804
Give me just a little more.
452
00:34:19,929 --> 00:34:21,181
It's fantastic.
453
00:34:37,739 --> 00:34:39,824
What do you do
in the big apple?
454
00:34:40,867 --> 00:34:43,995
I was working in a motel to
pay my way through college
455
00:34:44,120 --> 00:34:47,248
a shitty 160 a week to
clerk nights in the Bronx.
456
00:34:47,457 --> 00:34:49,125
On your toes from dusk
till dawn.
457
00:34:49,209 --> 00:34:50,794
6 Nights a week.
458
00:34:50,877 --> 00:34:52,879
What a shuffle for me.
459
00:34:54,339 --> 00:34:55,799
No extras?
460
00:34:56,007 --> 00:34:57,425
Oh. A little now and then.
461
00:34:57,467 --> 00:34:59,552
When we get some fellow
with a briefcase
462
00:34:59,636 --> 00:35:00,553
full of bread.
463
00:35:00,595 --> 00:35:02,472
That didn't take much
effort, did it?
464
00:35:02,681 --> 00:35:03,973
Oh, macho attitude.
465
00:35:04,015 --> 00:35:06,059
Red neck dudes
are really a pain.
466
00:35:06,101 --> 00:35:07,977
Instead of screwing,
Wilbur sits around all
467
00:35:08,103 --> 00:35:11,106
night and complains to you
about his dingy old lady
468
00:35:11,147 --> 00:35:12,148
and his tax returns.
469
00:35:12,357 --> 00:35:13,525
Real assholes!
470
00:35:14,234 --> 00:35:16,027
Wanna know something?
471
00:35:16,111 --> 00:35:18,947
Had you nailed down
the minute I saw you!
472
00:35:19,030 --> 00:35:22,075
Oh you did? What,
that I'm being a whore?
473
00:35:22,283 --> 00:35:23,535
All the way!
474
00:35:23,952 --> 00:35:27,580
A hot pussy little whore,
who arrived down here
475
00:35:27,789 --> 00:35:29,040
looking for freedom.
476
00:35:29,249 --> 00:35:32,377
A victim of puritanical
breeding, seeking release
477
00:35:32,585 --> 00:35:35,213
for a strange new feeling.
478
00:35:36,756 --> 00:35:41,886
Hey. How would you like
to make an Indio Girl?
479
00:35:52,397 --> 00:35:53,857
There they are!
480
00:35:56,359 --> 00:35:58,153
They've been playing with
that tortoise since
481
00:35:58,236 --> 00:35:59,612
early morning.
482
00:36:04,200 --> 00:36:06,161
Let's give them a surprise.
- Ok!
483
00:36:14,711 --> 00:36:15,545
Watch him.
484
00:36:15,670 --> 00:36:16,713
Hold it.
485
00:36:18,882 --> 00:36:19,924
She's a virgin.
486
00:36:20,050 --> 00:36:21,301
If I ever saw one.
487
00:36:21,509 --> 00:36:23,178
Just like me. I imagine.
488
00:36:25,055 --> 00:36:27,098
Now hold still
you little bitch.
489
00:36:27,140 --> 00:36:30,060
Now you try anything and
I'll cut your throat out.
490
00:36:30,268 --> 00:36:32,354
We only wanna have
some fun, you see.
491
00:36:32,437 --> 00:36:34,105
We'll be doing it.
Just hold still.
492
00:36:35,148 --> 00:36:37,442
What are you waiting
for, Pat? Come on.
493
00:36:42,238 --> 00:36:45,992
Enjoy! Make her scream.
494
00:36:46,534 --> 00:36:48,078
Don't be shy.
495
00:36:48,286 --> 00:36:50,080
She's all yours.
496
00:36:50,288 --> 00:36:52,248
Go ahead, Pat.
497
00:36:52,457 --> 00:36:55,085
She's only a filthy
little cannibal.
498
00:36:55,377 --> 00:36:59,047
Cut her. Don't be afraid.
499
00:36:59,339 --> 00:37:00,924
Come on.
500
00:37:02,050 --> 00:37:04,469
Let's see some blood.
501
00:37:06,012 --> 00:37:09,891
Diana... Diana... Diana...
Diana... Diana...
502
00:37:10,934 --> 00:37:12,811
Shut up.
503
00:37:13,019 --> 00:37:15,397
Or I'll blow your mouth out
the other side of your head.
504
00:37:29,995 --> 00:37:31,746
Mike!
505
00:37:31,788 --> 00:37:34,791
You didn't have to do that!
506
00:37:39,921 --> 00:37:42,298
Why'd you kill her,
you bastard?
507
00:37:42,424 --> 00:37:44,801
Get off my case
motherfucker!
508
00:37:48,263 --> 00:37:49,597
Get out of here.
509
00:37:51,599 --> 00:37:52,934
Get up, run!
510
00:37:53,977 --> 00:37:55,145
Come on!
511
00:38:02,110 --> 00:38:06,072
Don't try it again or you'll
end up like her, understand?
512
00:38:06,197 --> 00:38:08,575
Rudy! Rudy!
513
00:38:12,454 --> 00:38:15,373
Rudy!
514
00:38:19,210 --> 00:38:20,253
What's the matter?
515
00:38:20,462 --> 00:38:22,255
It's Joe.
He's had a relapse.
516
00:38:24,549 --> 00:38:26,009
His fever is very high and
he's having difficulty
517
00:38:26,217 --> 00:38:27,344
breathing.
518
00:38:28,928 --> 00:38:30,805
The infection is spreading.
519
00:38:31,639 --> 00:38:32,974
Did you give him any pills?
520
00:38:33,016 --> 00:38:34,351
The cormen is all finished.
521
00:38:34,559 --> 00:38:36,436
All we have left
is a little quionite.
522
00:38:36,519 --> 00:38:37,979
What you need is
more antibiotics.
523
00:38:38,104 --> 00:38:40,190
But it's probably
too late now.
524
00:38:40,273 --> 00:38:42,067
Anyway, you know what
the indios call
525
00:38:42,275 --> 00:38:43,526
Blood Poisoning?
526
00:38:43,735 --> 00:38:45,695
The sickness within
the sickness.
527
00:38:45,904 --> 00:38:48,740
If one of them happens to
get it, they separate him
528
00:38:48,823 --> 00:38:51,326
from the others
and let him die.
529
00:38:51,534 --> 00:38:53,953
And crows arrive to
keep the guy company.
530
00:38:54,162 --> 00:38:54,996
Hundreds of 'em.
531
00:38:55,205 --> 00:38:57,290
Shrieking and cawing and
biding time until they...
532
00:38:57,374 --> 00:38:58,958
Come on. Drop it, will you?
533
00:38:59,042 --> 00:39:00,502
Ok!
534
00:39:01,461 --> 00:39:02,712
There is the root
of a plant.
535
00:39:02,921 --> 00:39:03,546
The Sokaney.
536
00:39:03,630 --> 00:39:05,090
It can bring fever down.
537
00:39:05,298 --> 00:39:07,092
I'll go look
around for some.
538
00:39:07,175 --> 00:39:08,760
Be back before dark.
539
00:39:10,220 --> 00:39:12,097
What happened down
at the river?
540
00:39:12,305 --> 00:39:13,765
I heard a shot!
541
00:39:13,973 --> 00:39:16,059
He killed a young indio girl.
542
00:39:16,059 --> 00:39:17,811
I don't know why!
543
00:39:18,353 --> 00:39:20,647
But one thing is for sure.
544
00:39:20,855 --> 00:39:23,566
I wouldn't put anything
past that bastard.
545
00:40:07,569 --> 00:40:11,323
Get me out of here, get
me out of this swamp Joe.
546
00:40:12,365 --> 00:40:13,825
It's full of piranhas.
547
00:40:15,160 --> 00:40:17,245
Calm down, calm down.
548
00:40:23,835 --> 00:40:25,295
Why don't you
get some sleep?
549
00:40:25,503 --> 00:40:27,380
No. I couldn't sleep.
550
00:40:28,423 --> 00:40:31,343
We've been two dummies,
haven't we, Rudy?
551
00:40:31,551 --> 00:40:33,845
What a waste of vacation.
552
00:40:34,262 --> 00:40:36,639
And maybe our lives too?
553
00:40:36,765 --> 00:40:37,640
Yeah.
554
00:40:37,682 --> 00:40:39,476
No... I don't wanna die.
555
00:40:39,559 --> 00:40:41,561
Don't leave me here to die!
Don't leave me here...
556
00:40:41,770 --> 00:40:43,480
Come on Joe, don't worry.
557
00:40:43,521 --> 00:40:45,815
Joe, we're going to take
you with us. I promise.
558
00:40:45,857 --> 00:40:47,067
Now just be good, ha?
559
00:40:47,192 --> 00:40:48,735
Listen, Gloria.
560
00:40:48,860 --> 00:40:49,986
There is something
I gotta tell you!
561
00:40:50,111 --> 00:40:51,237
You can tell us tomorrow.
562
00:40:51,363 --> 00:40:52,072
Calm down
563
00:40:52,280 --> 00:40:55,742
No. I have to tell
you about it. Listen.
564
00:40:55,950 --> 00:40:57,911
None of that story is true
what Mike said
565
00:40:58,036 --> 00:40:59,162
about the cannibals.
566
00:40:59,287 --> 00:41:00,330
What do you mean.
567
00:41:00,413 --> 00:41:03,249
That what he told you
is a lot of bad shit.
568
00:41:04,501 --> 00:41:07,212
But we all saw the
Portugese tied to the stake!
569
00:41:07,295 --> 00:41:09,381
You saw an
unrecognizable corpse.
570
00:41:09,589 --> 00:41:10,548
Now listen to me.
571
00:41:10,757 --> 00:41:11,591
You're gonna
hear everything.
572
00:41:12,926 --> 00:41:15,637
There never was any
Portugese named Soares.
573
00:41:15,845 --> 00:41:18,890
He was just an Indio
that we met in Paraguay.
574
00:41:19,391 --> 00:41:21,267
He was a real smart dude.
575
00:41:21,476 --> 00:41:24,187
Mike nicknamed him an
Portugese coz he could
576
00:41:24,396 --> 00:41:26,439
speak a few words
of the language.
577
00:41:26,481 --> 00:41:28,483
Mike and I had to split
from New York in a hurry
578
00:41:28,483 --> 00:41:30,360
cause we pulled a sting at
a couple of
579
00:41:30,360 --> 00:41:31,611
Brooklyn Horsemen.
580
00:41:33,279 --> 00:41:36,199
We came down here planning
to prospect for emeralds.
581
00:41:36,408 --> 00:41:38,910
Mike had got this fixation.
582
00:41:39,119 --> 00:41:41,830
He kept pumping the Indio
about where we could
583
00:41:41,913 --> 00:41:43,081
find some.
584
00:41:44,749 --> 00:41:48,086
And finally he gave us the
information we wanted.
585
00:41:48,169 --> 00:41:51,006
At a place called Manyoca
there was a river
586
00:41:51,214 --> 00:41:52,465
full of stones.
587
00:41:52,674 --> 00:41:55,260
He'd found a lot
of them there himself.
588
00:41:55,468 --> 00:41:57,470
When Mike asked for proof,
he pulled out
589
00:41:57,679 --> 00:41:59,556
three uncut emeralds.
590
00:42:06,312 --> 00:42:08,940
Anyway we took off the next
morning with the Indio
591
00:42:09,024 --> 00:42:10,150
as our guide.
592
00:42:10,191 --> 00:42:12,777
The idea was to rip him off,
swipe all the Emeralds
593
00:42:12,902 --> 00:42:14,571
he'd already found.
594
00:42:14,779 --> 00:42:16,865
We figured he must've had a
big pile of them
595
00:42:16,948 --> 00:42:18,116
hidden some place.
596
00:42:18,199 --> 00:42:20,410
Most likely in
his home village.
597
00:42:26,333 --> 00:42:28,293
Mike had me really going.
598
00:42:28,335 --> 00:42:31,046
All I could think about was,
that I was gonna be rich.
599
00:42:31,046 --> 00:42:33,214
We would hit when
the time was right.
600
00:42:33,256 --> 00:42:34,674
Fast and final.
601
00:42:37,510 --> 00:42:39,888
We panned a gravel at the
Manyoca River Bed for over
602
00:42:40,013 --> 00:42:43,350
a week with the help of
some local indios.
603
00:42:43,641 --> 00:42:45,518
Man, we must've sifted
through a hundred tons
604
00:42:45,643 --> 00:42:46,978
of that silt.
605
00:42:47,729 --> 00:42:49,898
But we didn't find
a single gem.
606
00:42:52,317 --> 00:42:55,737
One morning, while the
Indios were all hard at it,
607
00:43:16,925 --> 00:43:20,470
the Portugese and his buddy
sure weren't expecting it.
608
00:43:20,679 --> 00:43:24,099
They thought white men were
all fair and honest.
609
00:43:55,505 --> 00:43:57,799
We made them take us
to the village.
610
00:43:58,008 --> 00:44:00,093
It was all going easier
than we thought.
611
00:44:00,301 --> 00:44:02,595
All the young bucks were
off somewhere fishing and
612
00:44:02,804 --> 00:44:05,515
most of the women ran
away into the jungle.
613
00:44:05,724 --> 00:44:08,101
Just those with babies
and a bunch of old fogies
614
00:44:08,226 --> 00:44:10,311
were all that was left.
615
00:44:15,400 --> 00:44:17,694
First thing Mike did,
was take the guy's three
616
00:44:17,819 --> 00:44:19,487
emeralds off him.
617
00:44:19,696 --> 00:44:22,407
Then he began torturing him
to make him tell where
618
00:44:22,615 --> 00:44:24,492
he'd stashed the rest.
619
00:44:27,912 --> 00:44:30,123
The Portugese kept
screaming that he only had
620
00:44:30,206 --> 00:44:31,583
those three stones.
621
00:44:31,791 --> 00:44:34,085
That Mike kill him if
he didn't believe him.
622
00:44:34,169 --> 00:44:36,671
But Mike had a better idea.
623
00:45:04,741 --> 00:45:07,452
With all that cocaine
he was on, Mike went
624
00:45:07,535 --> 00:45:09,120
completely crazy.
625
00:45:09,329 --> 00:45:11,206
He seemed to get a
perverted kick out of
626
00:45:11,414 --> 00:45:13,917
making that poor
son of a bitch suffer.
627
00:45:24,552 --> 00:45:26,638
I couldn't take anymore
of that butchery.
628
00:45:26,846 --> 00:45:28,932
I tried to make him stop
but Mike just got more and
629
00:45:29,015 --> 00:45:31,226
more hysterical and
pushed me away.
630
00:45:31,434 --> 00:45:32,686
Then...
631
00:45:54,582 --> 00:45:57,168
he moaned and groaned
all night long but
632
00:45:57,377 --> 00:45:59,254
he didn't die until
the next morning.
633
00:45:59,462 --> 00:46:01,339
God, how he suffered.
634
00:46:04,801 --> 00:46:07,721
We couldn't stay
in the village any longer.
635
00:46:07,804 --> 00:46:09,472
We had to get out of there
before the younger men came
636
00:46:09,597 --> 00:46:11,558
back from their fishing.
637
00:46:11,766 --> 00:46:14,185
Mike decided to
take along a hostage.
638
00:46:14,269 --> 00:46:15,854
Someone who could also
guide us back
639
00:46:15,854 --> 00:46:17,313
from the jungle.
640
00:46:33,580 --> 00:46:36,916
Well, after we made
maybe a mile that
641
00:46:37,125 --> 00:46:40,879
son of a bitch trap there
came down and got the girl.
642
00:46:41,087 --> 00:46:43,882
Then this warrior charged
out like a maniac but
643
00:46:44,007 --> 00:46:46,509
Mike is a tough customer.
644
00:46:46,593 --> 00:46:49,012
Yeah. It was Mike who
killed the guy.
645
00:46:49,095 --> 00:46:51,598
But before Mike got him,
he shoved his pig sticker
646
00:46:51,723 --> 00:46:55,060
into me and you showed up
right after that.
647
00:46:55,477 --> 00:46:57,979
But then, the cannibals...
648
00:46:58,605 --> 00:47:01,524
This is absurd. It's crazy!
649
00:47:04,235 --> 00:47:06,112
I thought
it was a little fishy.
650
00:47:06,321 --> 00:47:07,447
I knew it!
651
00:47:07,656 --> 00:47:11,534
Just looking at
those old men out there.
652
00:47:11,534 --> 00:47:15,372
The fear and the hate
in their eyes.
653
00:47:15,580 --> 00:47:17,457
He must be totally insane.
654
00:47:17,666 --> 00:47:19,125
With what he's done,
he has driven them right
655
00:47:19,250 --> 00:47:21,419
back to the
level of animals.
656
00:47:21,544 --> 00:47:22,962
Oh god,
they are so exagerated.
657
00:47:23,004 --> 00:47:24,673
God only knows what
they'll do to us
658
00:47:24,756 --> 00:47:26,007
if they catch us.
659
00:47:26,132 --> 00:47:27,384
And worse.
660
00:47:27,592 --> 00:47:29,552
They're sure not
gonna split any hairs.
661
00:47:29,761 --> 00:47:31,429
We'll all pay for this.
662
00:47:31,638 --> 00:47:32,972
Guilty or not!
663
00:47:33,014 --> 00:47:34,057
We have to
get away from him.
664
00:47:34,140 --> 00:47:34,891
Now!
665
00:47:35,100 --> 00:47:36,768
And get Pat away from him.
666
00:47:36,976 --> 00:47:39,688
God damn it. Where is Pat?
667
00:47:59,916 --> 00:48:00,834
They've gone!
668
00:48:00,959 --> 00:48:02,419
And they've took
everything with them.
669
00:48:02,627 --> 00:48:05,630
My camera, the First Aid Kit,
the compass, everything.
670
00:48:05,755 --> 00:48:08,675
And the 5000 Dollars
I kept with the map.
671
00:48:08,883 --> 00:48:12,303
Pat! How could
she do this to us?
672
00:48:12,429 --> 00:48:13,972
Leaving us here alone.
673
00:48:14,180 --> 00:48:16,266
With Joe in there dying.
674
00:48:16,474 --> 00:48:18,476
Mike sucked her in.
675
00:48:18,685 --> 00:48:19,936
Pat is a doormat.
676
00:48:20,145 --> 00:48:21,354
Totally insecure.
677
00:48:21,396 --> 00:48:22,939
Oh god, I thought
I knew her.
678
00:48:23,064 --> 00:48:23,773
It's all our fault.
679
00:48:23,982 --> 00:48:25,984
We should never have
brought her along.
680
00:48:26,067 --> 00:48:28,570
Oh.
She seemed to easy going.
681
00:48:28,778 --> 00:48:30,989
Like she could
handle herself.
682
00:48:31,197 --> 00:48:34,617
Anyway. Spilled milk
is spilled milk.
683
00:48:34,659 --> 00:48:37,120
Oh Rudy. Rudy I can't.
684
00:48:37,245 --> 00:48:39,205
Come on now, sis.
685
00:48:39,247 --> 00:48:41,207
Don't make it worse.
686
00:48:42,334 --> 00:48:45,587
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
687
00:48:45,670 --> 00:48:47,881
It's a round world.
688
00:48:48,089 --> 00:48:49,549
You can'tjust fall off.
689
00:48:49,549 --> 00:48:50,800
Come on.
690
00:49:11,361 --> 00:49:15,240
Let's start with the visit
to a legendary Opium Den.
691
00:49:15,323 --> 00:49:17,200
The House of Ming.
692
00:49:17,409 --> 00:49:18,660
This way please.
693
00:49:18,785 --> 00:49:20,120
Let's move it along.
694
00:49:20,328 --> 00:49:21,371
This way.
695
00:49:24,708 --> 00:49:26,376
Move along.
696
00:49:26,501 --> 00:49:27,544
We're running late.
697
00:49:27,752 --> 00:49:29,296
Come on.
698
00:49:34,926 --> 00:49:36,386
That's her. There.
699
00:49:37,762 --> 00:49:38,388
Now then.
700
00:49:38,597 --> 00:49:41,099
The house of Ming
dates from 1867...
701
00:49:41,183 --> 00:49:42,142
Excuse me, Miss.
702
00:49:42,225 --> 00:49:43,059
Are you Mirna Stann?
703
00:49:43,185 --> 00:49:44,519
Yes. Why?
704
00:49:44,644 --> 00:49:46,938
Lieutenant Liseu.
17th Precinct.
705
00:49:47,147 --> 00:49:49,024
I'd like you
to come with me.
706
00:49:49,107 --> 00:49:51,526
But I can't do that now!
I am working.
707
00:49:51,610 --> 00:49:52,777
So am I!
708
00:50:01,745 --> 00:50:03,830
How long have you been
living in that apartment
709
00:50:04,039 --> 00:50:05,373
on McDougal Street?
710
00:50:05,499 --> 00:50:06,750
About 1 year.
711
00:50:07,042 --> 00:50:08,293
You live alone?
712
00:50:08,627 --> 00:50:10,378
Most of the time.
713
00:50:10,712 --> 00:50:13,423
Lately I've had a
temporary border.
714
00:50:13,423 --> 00:50:15,300
A guy I've met in a bar.
715
00:50:16,009 --> 00:50:17,802
Mike Logan?
716
00:50:18,011 --> 00:50:19,054
How did you know?
717
00:50:19,262 --> 00:50:20,514
It's not important.
718
00:50:20,722 --> 00:50:22,474
Look what do you know
about Mike Logan?
719
00:50:22,682 --> 00:50:23,850
Nothing much.
720
00:50:23,934 --> 00:50:26,645
I'm not the nosy type
like you.
721
00:50:26,770 --> 00:50:29,564
Yes. But if you live
with the man you gotta know
722
00:50:29,689 --> 00:50:31,566
something about him, right?
723
00:50:31,650 --> 00:50:36,363
Yeah. He's tall,
slim and nice, maybe a
724
00:50:36,363 --> 00:50:38,865
little wild for my taste.
725
00:50:39,157 --> 00:50:43,119
But what are you so
interested in Mike for?
726
00:50:43,328 --> 00:50:46,248
Because the boy that was
murdered in your apartment
727
00:50:46,456 --> 00:50:49,918
used to buy smack from
your dear friend Mike.
728
00:50:50,001 --> 00:50:53,338
Come on. Where's he hiding.
729
00:50:53,547 --> 00:50:56,049
I haven't the faintest idea.
730
00:50:56,174 --> 00:50:58,969
I didn't even know about
what happened in my place.
731
00:50:59,177 --> 00:51:02,514
I told you, I've been in
Vegas for the past 5 weeks.
732
00:51:02,722 --> 00:51:04,516
When you picked me up
this morning we've
733
00:51:04,599 --> 00:51:06,268
just gotten in.
734
00:51:08,144 --> 00:51:10,230
Ok. Get back to work!
735
00:51:13,483 --> 00:51:17,028
Madam, be careful. Ok?
736
00:51:17,112 --> 00:51:20,782
And if you hear of anything
gimme a call.
737
00:51:23,368 --> 00:51:24,536
Ross.
738
00:51:24,744 --> 00:51:25,787
Yeah.
739
00:51:26,413 --> 00:51:28,498
I want you to put a tail
on that girl.
740
00:51:28,582 --> 00:51:30,167
Around the clock, get me?
741
00:51:30,375 --> 00:51:32,127
Yeah but that's
gonna cost a lot.
742
00:51:32,252 --> 00:51:33,712
I don't care what it costs.
743
00:51:33,920 --> 00:51:35,172
We get federal aid,
don't we?
744
00:51:35,172 --> 00:51:37,257
Just do it.
- Alright.
745
00:52:06,119 --> 00:52:07,913
Poor Joe.
746
00:52:09,164 --> 00:52:10,707
What a waste.
747
00:52:11,041 --> 00:52:15,295
You know in a way
Mike killed him too.
748
00:52:15,837 --> 00:52:18,131
Who knows how
they met each other.
749
00:52:18,340 --> 00:52:20,300
We know nothing about him.
750
00:52:20,509 --> 00:52:22,302
Not even his last name.
751
00:52:22,594 --> 00:52:25,013
They probably took
his passport as well.
752
00:52:25,222 --> 00:52:26,139
Listen.
753
00:52:26,264 --> 00:52:27,974
Now we gotta
think about us.
754
00:52:28,016 --> 00:52:30,018
Let's bury him
and get out of here.
755
00:52:30,227 --> 00:52:33,146
I figured if we follow the
Manyoca River upstream,
756
00:52:33,230 --> 00:52:34,481
there must be
other villages.
757
00:52:34,689 --> 00:52:36,358
Let's go.
- Ok!
758
00:52:49,079 --> 00:52:51,081
A rotten Papaya.
759
00:52:51,289 --> 00:52:52,958
Do you know
what that means?
760
00:52:53,041 --> 00:52:56,503
Yeah.
- A curse on us.
761
00:52:56,586 --> 00:53:00,674
But Rudy. I'm scared.
It's too quiet here.
762
00:53:00,882 --> 00:53:03,385
I know something
is gonna happen.
763
00:53:11,810 --> 00:53:13,812
There is someone here.
764
00:54:33,475 --> 00:54:35,018
Don't watch!
765
00:54:41,274 --> 00:54:43,485
No! No!
766
00:55:05,590 --> 00:55:09,636
I think I'm gonna be sick.
Get me out of here!
767
00:55:40,292 --> 00:55:43,753
I think the river
is somewhere over there.
768
00:55:43,837 --> 00:55:45,213
Maybe we're safe there.
769
00:55:56,057 --> 00:55:57,726
Run! Go!
770
00:56:16,077 --> 00:56:18,371
Throw down the knife Rudy.
It's better!
771
00:56:34,930 --> 00:56:37,224
Rudy! Damn it.
Do something.
772
00:56:37,349 --> 00:56:40,143
Pat! Pat!
773
00:56:40,352 --> 00:56:43,814
Please Rudy!
774
00:57:25,105 --> 00:57:26,982
Help me!
775
00:57:51,798 --> 00:57:53,967
Let us out of here.
776
00:58:34,132 --> 00:58:38,595
Cannibalism doesn't exist.
It has never existed!
777
00:59:31,356 --> 00:59:33,358
Why did you
wanna meet out here?
778
00:59:33,441 --> 00:59:35,026
Did Mike send you?
779
00:59:35,443 --> 00:59:36,987
Where is Mike?
780
00:59:37,737 --> 00:59:38,989
No way honey.
781
00:59:39,072 --> 00:59:40,740
You know very well
where that son of a bitch
782
00:59:40,782 --> 00:59:42,534
is and you're gonna tell us!
783
00:59:43,785 --> 00:59:46,913
Come on Bitch.
Where is your stud?
784
00:59:51,376 --> 00:59:53,253
I don't know where Mike is!
785
00:59:53,378 --> 00:59:54,629
Wrong Answer!
786
00:59:55,964 --> 00:59:57,757
Lay off me you bastard.
787
01:00:00,468 --> 01:00:02,554
I don't know anything.
I swear it.
788
01:00:02,637 --> 01:00:05,891
Come on! The Police!
Let's get out of here.
789
01:00:08,185 --> 01:00:10,562
No. Please! No.
790
01:00:16,318 --> 01:00:17,861
We'll get her later.
791
01:00:37,797 --> 01:00:39,758
Are you alright, Miss Stann?
Yeah.
792
01:00:40,717 --> 01:00:43,637
But how do you know my name?
793
01:00:43,845 --> 01:00:45,931
I've been tailing you
for 3 days.
794
01:00:46,139 --> 01:00:47,390
Aren't you honoured?
795
01:00:50,519 --> 01:00:52,813
You could have ended up
on a slab also!
796
01:00:53,021 --> 01:00:55,190
Then we have 2 murders
instead of 1.
797
01:00:55,315 --> 01:00:57,400
Thanks to your
precious Mike Logan.
798
01:00:57,609 --> 01:01:00,195
Look, why are you trying
to hide from me the fact.
799
01:01:00,403 --> 01:01:02,405
That Mike was
your boy-friend.
800
01:01:02,614 --> 01:01:05,200
Are all you girls
today so stupid?
801
01:01:05,826 --> 01:01:06,576
Listen.
802
01:01:06,785 --> 01:01:10,330
6 Weeks ago, your precious
little Mike ripped off
803
01:01:10,539 --> 01:01:13,667
a 100.000 Dollars from
a Brooklyn Mob and
804
01:01:13,750 --> 01:01:14,709
they're all over the city
805
01:01:14,793 --> 01:01:16,878
these days headhunting
for him.
806
01:01:17,087 --> 01:01:22,425
That can't be.
6 Weeks ago, I was pregnant.
807
01:01:22,634 --> 01:01:25,220
And Mike made me
get rid of it.
808
01:01:25,345 --> 01:01:27,305
He said he was broke.
809
01:01:27,514 --> 01:01:30,642
That with no security he'd
be damned if he
810
01:01:30,767 --> 01:01:32,853
brought kids into the world.
811
01:01:33,061 --> 01:01:35,772
Mike was loaded.
Too loaded.
812
01:01:37,440 --> 01:01:42,320
Ok. Come on. Tell me.
Tell me where he is.
813
01:01:43,363 --> 01:01:47,868
Up to 3 weeks ago
he was in Bogota,
814
01:01:48,076 --> 01:01:49,327
in Columbia.
815
01:01:49,411 --> 01:01:51,621
He called me one night and
said he was going
816
01:01:51,705 --> 01:01:55,041
into the Amazon. Paraguay.
817
01:01:55,250 --> 01:01:58,920
Yeah I think that was the
name of the place.
818
01:02:00,672 --> 01:02:01,923
Wait here!
819
01:02:05,177 --> 01:02:06,011
Bill.
820
01:02:06,219 --> 01:02:08,805
I want you to telex
Interpol in Bogota.
821
01:02:08,847 --> 01:02:10,682
Put a tracer on
a Mike Logan.
822
01:02:10,891 --> 01:02:12,767
Presumed to be in Paraguay.
823
01:02:12,893 --> 01:02:14,352
You can get the
mud details from Ross.
824
01:02:14,561 --> 01:02:15,395
Got it?
825
01:02:15,604 --> 01:02:19,649
Hell all I've been doing
is telexing Bogota.
826
01:02:19,858 --> 01:02:22,277
Last night about
three students who drove off
827
01:02:22,360 --> 01:02:24,237
in their range rover
disappeared.
828
01:02:24,362 --> 01:02:26,865
And now this Logan jerk.
829
01:02:27,991 --> 01:02:30,619
How do you spell that
Paraguay?
830
01:02:30,702 --> 01:02:31,953
Don't worry how you
spell it, uh!
831
01:02:32,078 --> 01:02:33,413
Just hurry it up!
832
01:02:54,684 --> 01:02:56,686
What are they doing to him?
833
01:02:56,895 --> 01:02:59,189
Corterizing the wound.
834
01:02:59,272 --> 01:03:01,691
Otherwise he'd
bleed to death!
835
01:03:14,412 --> 01:03:17,415
Will we be tortured
like that? Or be killed?
836
01:03:57,455 --> 01:04:00,584
Rudy!
Where are they taking us?
837
01:04:00,709 --> 01:04:02,460
I don't know!
838
01:04:03,628 --> 01:04:07,257
I dropped my chain necklace
back in the village.
839
01:04:07,382 --> 01:04:12,387
And also my sunglasses
and credit card!
840
01:04:12,596 --> 01:04:15,599
Our only hope is
for someone to find them.
841
01:04:16,141 --> 01:04:19,060
Only if someone notices
we disappeared.
842
01:04:19,769 --> 01:04:22,063
If it's not
too late already.
843
01:04:22,189 --> 01:04:27,694
Anyway, whenever we get
a chance one of us has to
844
01:04:27,903 --> 01:04:29,488
make a break for it.
845
01:04:29,571 --> 01:04:31,156
Try to find help.
846
01:05:11,488 --> 01:05:13,907
We're gonna land. Listen!
847
01:05:13,990 --> 01:05:15,158
I think I can make it.
848
01:05:15,367 --> 01:05:18,078
No Rudy. Don't!
It's too dangerous.
849
01:05:18,495 --> 01:05:20,789
We'll never get out
of this alive.
850
01:05:21,206 --> 01:05:23,375
Can't lose anything
by trying.
851
01:05:24,417 --> 01:05:28,505
Help me.
Distract their attention.
852
01:05:28,713 --> 01:05:30,382
Just before we touch.
853
01:05:30,674 --> 01:05:34,135
Yell like crazy and dump
yourself into the water.
854
01:05:34,845 --> 01:05:36,304
Ok, sis?
855
01:05:37,138 --> 01:05:38,390
Ok!
856
01:07:41,346 --> 01:07:46,351
Help Me. For god's sake.
Help me!
857
01:07:50,313 --> 01:07:51,648
Do something.
858
01:07:52,190 --> 01:07:57,404
Rudy! Oh please help him!
859
01:08:06,163 --> 01:08:07,706
Rudy!
860
01:09:13,104 --> 01:09:14,439
Gloria!
861
01:09:19,778 --> 01:09:20,821
Gloria!
862
01:09:38,213 --> 01:09:39,881
Are you hurt?
863
01:09:40,006 --> 01:09:41,967
No it's nothing.
864
01:09:49,683 --> 01:09:51,560
I don't wanna be killed.
865
01:09:51,685 --> 01:09:52,936
I don't wanna be killed.
866
01:09:53,145 --> 01:09:54,396
Help me Gloria. Help me!
867
01:09:54,479 --> 01:09:56,481
Oh Pat. Don't cry Pat.
868
01:09:58,441 --> 01:10:01,153
I'm so scared
- Calm down.
869
01:10:04,072 --> 01:10:07,325
Water, Water!
870
01:10:08,243 --> 01:10:12,205
Give me some water.
I am so thirsty. Please!
871
01:10:12,414 --> 01:10:13,790
I'll kill you!
872
01:10:19,004 --> 01:10:19,838
Starvation.
873
01:10:19,921 --> 01:10:22,340
We'll just shrivel up
and die in here!
874
01:10:22,757 --> 01:10:23,884
Damn fool.
875
01:10:24,009 --> 01:10:24,926
What'd you say?
876
01:10:25,051 --> 01:10:27,762
What a god damn fool I was.
877
01:10:28,180 --> 01:10:31,391
Thinking I had to leave NY
to find the reasons behind
878
01:10:31,433 --> 01:10:32,767
Cannibalism.
879
01:10:32,976 --> 01:10:36,813
Do you realise, it's us,
the so called civilized people
880
01:10:36,938 --> 01:10:39,107
who are responsible for
their cruelty...
881
01:10:39,232 --> 01:10:42,152
That is not... us
and our superior society.
882
01:10:42,235 --> 01:10:43,820
But that's completely nuts.
883
01:10:43,904 --> 01:10:47,866
No.
Violence breeds violence.
884
01:10:58,001 --> 01:11:02,172
No Don't.
It could be Rudy's!
885
01:11:03,840 --> 01:11:10,931
No. No Please I can't.
I can't take this anymore.
886
01:11:11,973 --> 01:11:17,187
I can't take it anymore.
I want out of here.
887
01:11:18,021 --> 01:11:20,315
I wanna get out!
888
01:11:20,607 --> 01:11:24,486
No Pat. Don't cry dear.
889
01:11:25,403 --> 01:11:27,197
Let's sing something.
890
01:11:27,197 --> 01:11:29,699
Sing? Yes, sing.
891
01:11:29,908 --> 01:11:32,410
To keep our spirits up and
show they can't
892
01:11:32,494 --> 01:11:33,954
break us down.
893
01:11:33,995 --> 01:11:35,413
Alright?
894
01:13:11,968 --> 01:13:14,054
Ah, I recognise this
gentleman.
895
01:13:14,262 --> 01:13:16,264
He was here
about 3 weeks ago, madam,
896
01:13:16,473 --> 01:13:17,516
with another blonde guy.
897
01:13:17,599 --> 01:13:19,392
But now I don't know where
they could be,
898
01:13:19,476 --> 01:13:20,644
but the others...
899
01:13:20,852 --> 01:13:23,438
As I informed the consul
they left with the jeep
900
01:13:23,480 --> 01:13:25,732
searching for the Manyoca river
901
01:13:26,274 --> 01:13:27,734
I don't know more.
902
01:13:27,818 --> 01:13:29,611
I understand, Sergeant
903
01:13:29,694 --> 01:13:30,862
What did he say?
904
01:13:31,071 --> 01:13:32,197
Mike Logan
and Joseph Castellani
905
01:13:32,322 --> 01:13:33,573
did come through here.
906
01:13:33,782 --> 01:13:34,616
And so did the others.
907
01:13:34,825 --> 01:13:36,576
But he doesn't know
where they went.
908
01:13:36,701 --> 01:13:38,036
Bad conversation, madam,
909
01:13:38,161 --> 01:13:40,664
in Amazonas people ignore
the danger and sometimes
910
01:13:40,747 --> 01:13:42,415
they pay with their lives.
911
01:13:42,541 --> 01:13:43,792
I'm sorry.
912
01:13:44,000 --> 01:13:45,043
What can we do?
913
01:13:45,252 --> 01:13:47,170
Sergeant,
this is a police matter.
914
01:13:47,212 --> 01:13:49,089
You have to take
these children back,
915
01:13:49,297 --> 01:13:50,423
right now!
916
01:13:50,465 --> 01:13:52,509
Where... and how?
917
01:13:52,551 --> 01:13:54,302
You don't have a helicopter?
918
01:13:54,344 --> 01:13:56,054
A guide who knows the area?
919
01:13:56,096 --> 01:13:58,473
Senorita don't worry.
We have the seaplane...
920
01:13:58,598 --> 01:13:59,641
We'll bring them back
921
01:13:59,850 --> 01:14:00,767
Captain?
922
01:14:01,393 --> 01:14:02,769
Yes sergeant
923
01:14:02,978 --> 01:14:05,063
Order the seaplane,
we leave now
924
01:14:05,147 --> 01:14:06,106
Ok.
925
01:15:25,143 --> 01:15:27,229
You hear that?
There is someone coming!
926
01:15:37,864 --> 01:15:39,950
You got it? Yeah!
927
01:15:56,508 --> 01:16:00,053
Mike! Pull us out.
928
01:16:00,804 --> 01:16:02,889
Come on,
what are you waiting for?
929
01:16:04,141 --> 01:16:06,434
No. Mike!
930
01:16:33,420 --> 01:16:35,213
Why are you turning?
931
01:16:35,297 --> 01:16:36,256
We're heading back.
932
01:16:36,464 --> 01:16:38,341
They couldn't have
gotten beyond this point.
933
01:16:38,550 --> 01:16:40,093
Jungle is too dense.
934
01:16:41,761 --> 01:16:42,929
Hold on.
935
01:16:43,013 --> 01:16:45,307
Let's make a last try
a little to the south.
936
01:16:45,515 --> 01:16:47,309
Have you got
enough gas for that?
937
01:16:47,517 --> 01:16:48,643
Yes.
938
01:17:11,500 --> 01:17:16,588
Help! Hey, I'm here.
Help me!
939
01:17:19,090 --> 01:17:22,969
I'm down here. Come back.
940
01:17:47,160 --> 01:17:49,538
Nothing. I think we're
wasting our time.
941
01:17:49,663 --> 01:17:51,331
Wanna turn back to
Paraguay?
942
01:17:51,414 --> 01:17:53,416
No. Not yet!
943
01:18:43,133 --> 01:18:45,552
I was dreaming
of our house.
944
01:18:45,969 --> 01:18:48,972
Up in Butternut Hill.
In New Jersey.
945
01:18:50,557 --> 01:18:52,225
And my old man was
standing there balling
946
01:18:52,434 --> 01:18:53,894
and spying at me.
947
01:18:53,977 --> 01:18:55,645
And he was saying:
Come here
948
01:18:55,770 --> 01:18:57,439
and let daddy hold you.
949
01:18:57,647 --> 01:18:59,107
You're forgiven Patricia!
950
01:18:59,107 --> 01:19:00,358
Forgiven?
951
01:19:00,442 --> 01:19:04,321
On my 16th birthday
I took off with this Johnny.
952
01:19:04,821 --> 01:19:06,281
It's been so long.
953
01:19:06,490 --> 01:19:08,366
You know I haven't thought
about my dad for more
954
01:19:08,575 --> 01:19:10,869
than 3 years. Since he died.
955
01:19:11,411 --> 01:19:13,497
He was bedridden for months.
956
01:19:13,580 --> 01:19:15,790
Didn't ask one word
about me.
957
01:19:16,208 --> 01:19:19,419
You were very fond of him,
weren't you?
958
01:19:23,089 --> 01:19:24,549
Yeah.
959
01:20:11,054 --> 01:20:13,223
Don't hurt me, please!
960
01:20:48,383 --> 01:20:49,718
Gloria!
961
01:20:52,762 --> 01:20:54,222
Gloria!
962
01:20:55,682 --> 01:20:58,059
No. No!
963
01:21:38,642 --> 01:21:40,811
Look, there it is.
On the right.
964
01:21:43,855 --> 01:21:45,524
Can you take us
down over there?
965
01:21:45,732 --> 01:21:46,983
Have you got enough space?
966
01:21:46,983 --> 01:21:48,652
I'll try. Hang on.
967
01:22:53,925 --> 01:22:56,845
It was Davison's.
I recognize the plate!
968
01:23:09,983 --> 01:23:13,320
Mr. Wilson.
I gave this watch to Mike.
969
01:23:13,528 --> 01:23:16,114
I had his initials
engraved in the casing.
970
01:23:19,784 --> 01:23:23,830
Sancho.
Can you talk to him?
971
01:23:23,955 --> 01:23:25,790
See if he knows anything?
972
01:23:25,832 --> 01:23:28,335
Ask him where he found
these things, could you?
973
01:23:46,561 --> 01:23:47,896
What is it he's saying?
974
01:23:47,938 --> 01:23:50,440
He said there were
five people in a canoe.
975
01:23:50,649 --> 01:23:52,943
It was overturned
and they were all eaten
976
01:23:53,026 --> 01:23:54,194
by crocodiles.
977
01:23:54,402 --> 01:23:56,154
God in Heaven.
978
01:23:56,696 --> 01:23:58,865
Then there is
nothing else to do.
979
01:23:58,990 --> 01:24:00,659
Let's go back to Paraguay.
980
01:24:10,877 --> 01:24:15,257
Oh God.
Please let her die soon.
981
01:24:15,882 --> 01:24:18,677
Oh let her die soon.
982
01:24:20,053 --> 01:24:23,390
And let me die soon too,
please!
983
01:27:21,485 --> 01:27:25,947
No!
984
01:27:27,324 --> 01:27:31,161
Don't die now.
No. Please. No!
985
01:27:31,203 --> 01:27:33,163
Don't die!
986
01:27:51,389 --> 01:27:52,974
Come on now, sis.
987
01:27:53,058 --> 01:27:56,102
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
988
01:27:56,311 --> 01:28:01,817
It's a round world.
You can'tjust fall off.
989
01:28:49,781 --> 01:28:52,284
You said we can get
over $500 for him?
990
01:28:52,409 --> 01:28:53,535
Oh, at least.
991
01:28:54,703 --> 01:28:56,663
Can't wait till I
get the fuck out of
992
01:28:56,705 --> 01:28:57,914
this poisoned Paradise.
993
01:28:58,123 --> 01:29:01,251
I'll fly right up to Acapulco
and Taiwan for 10 days.
994
01:29:08,884 --> 01:29:10,135
That ain't no holler man.
995
01:29:10,218 --> 01:29:12,012
No Monkey of any kind.
996
01:29:12,304 --> 01:29:13,763
Hey, Jose.
997
01:29:49,132 --> 01:29:52,052
Help me!
998
01:30:06,650 --> 01:30:09,653
We are gathered here today
for a most happy event!
999
01:30:09,861 --> 01:30:13,198
The awarding of a doctor's
degree in Anthropology
1000
01:30:13,323 --> 01:30:14,741
to Miss Gloria Davis.
1001
01:30:14,783 --> 01:30:17,577
We are overjoyed to have
Gloria back among us.
1002
01:30:17,702 --> 01:30:21,039
Our illustrious student
miraculously survived a
1003
01:30:21,248 --> 01:30:25,418
tragic accident that took
place just 3 months ago in
1004
01:30:25,502 --> 01:30:27,254
the Amazon jungle.
1005
01:30:27,295 --> 01:30:29,798
She went down to that
god forsaken area out of
1006
01:30:29,881 --> 01:30:32,175
her love for science.
1007
01:30:32,300 --> 01:30:37,389
To collaborate first hand
her doctoral dissertation:
1008
01:30:37,514 --> 01:30:40,851
Cannibalism: End of a Myth.
1009
01:30:41,059 --> 01:30:44,396
With her were her brother
Rudolph acting as
1010
01:30:44,604 --> 01:30:47,816
research assistant and
three other courageous
1011
01:30:47,941 --> 01:30:49,067
companions.
1012
01:30:49,276 --> 01:30:51,570
All of whom lost their
lives when their
1013
01:30:51,695 --> 01:30:53,321
canoe capsized.
1014
01:30:53,363 --> 01:30:56,491
To these daring young
adventurers whose spirits
1015
01:30:56,491 --> 01:30:57,826
are with us here today, I'm sure
1016
01:30:57,951 --> 01:31:01,079
go our heart felt
appreciation and
1017
01:31:01,288 --> 01:31:02,831
professional applause.
1018
01:31:02,956 --> 01:31:06,376
Gloria has understandably
decided to refrain from
1019
01:31:06,585 --> 01:31:09,087
recounting her
harrowing ordeal.
1020
01:31:09,296 --> 01:31:10,964
But what matters
is the fact, that she
1021
01:31:11,089 --> 01:31:15,260
brought back confirmation of
the correctness of her theory
1022
01:31:15,260 --> 01:31:19,306
Thus contributing to the
destruction of a cruel myth:
1023
01:31:19,514 --> 01:31:22,017
The notion that man eats man.
1024
01:31:22,225 --> 01:31:23,894
She has demonstrated in some
1025
01:31:24,227 --> 01:31:28,398
that Anthropophagi
does not exist.
1026
01:31:28,482 --> 01:31:33,195
Thus it is with great pride
in the name of this institute
1027
01:31:33,278 --> 01:31:36,323
that I bestow upon
Gloria Davis
1028
01:31:36,406 --> 01:31:37,866
the academic title of
1029
01:31:37,991 --> 01:31:41,328
Doctor of Sciences
and Anthropology
1030
01:31:41,536 --> 01:31:42,871
with an honourable mention
1031
01:31:43,079 --> 01:31:45,290
in the form of this
gold medal.
1032
01:31:45,499 --> 01:31:46,958
Gloria!
1033
01:31:49,878 --> 01:31:51,755
Gloria!
1034
01:31:52,755 --> 01:32:02,755
Downloaded From www.AllSubs.org
71846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.