All language subtitles for Cannibal.Ferox.Uncut.DVDRip.XViD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:35,322 --> 00:02:36,573 Mike? 2 00:02:38,033 --> 00:02:39,409 Mike? 3 00:02:45,123 --> 00:02:48,168 Mike? - Just stay put, shitface! 4 00:02:48,585 --> 00:02:51,255 What do you want? 5 00:02:51,296 --> 00:02:54,508 I don't know! I just got out of the Hospital. 6 00:02:54,550 --> 00:02:56,176 I am looking for Mike too. 7 00:02:56,593 --> 00:02:59,221 I mean, I need some... 8 00:02:59,429 --> 00:03:01,515 ...I gotta get some dope. 9 00:03:01,807 --> 00:03:05,269 Don't play cute! We've been looking 10 00:03:05,352 --> 00:03:07,604 for your friend Mike for a month. 11 00:03:07,646 --> 00:03:09,523 Son of a bitch took off with a 100 Grand. 12 00:03:09,648 --> 00:03:12,025 A 100 Grand. Our 100 Grand from our dope. 13 00:03:12,985 --> 00:03:14,945 I didn't know. I didn't know anything about it. 14 00:03:15,070 --> 00:03:17,573 Come on shitface, where is he? 15 00:03:17,781 --> 00:03:19,449 I tell you I don't know, I don't know! 16 00:03:19,867 --> 00:03:21,535 This is so you know what Mike's got coming 17 00:03:21,618 --> 00:03:23,620 to from ripping us off, Pigface! 18 00:03:23,704 --> 00:03:25,789 I have nothing to do with it. 19 00:03:25,831 --> 00:03:27,374 Let me go, please? 20 00:03:27,457 --> 00:03:28,709 Ok. Just let me go. 21 00:03:28,834 --> 00:03:33,213 Sure. So you can tip him off uh? Shitface! 22 00:03:37,176 --> 00:03:38,844 No I won't. 23 00:03:42,598 --> 00:03:45,517 I won't - I swear. 24 00:04:09,291 --> 00:04:11,793 Hey Bernie, I owe you 5 bucks 25 00:04:13,754 --> 00:04:15,130 Who was he? 26 00:04:15,339 --> 00:04:19,176 Tim Berret. A user. Casual pusher. He was released 27 00:04:19,384 --> 00:04:21,887 from a treatment center this morning. 28 00:04:22,012 --> 00:04:24,056 Yeah? How long he's been there? 29 00:04:24,097 --> 00:04:27,017 5 Weeks. They thought he'd made it over the hunt. 30 00:04:27,100 --> 00:04:28,560 Yeah, he has now. 31 00:04:34,733 --> 00:04:36,276 Girlfriend? 32 00:04:36,485 --> 00:04:39,738 No, she owns the apartment. 33 00:04:39,947 --> 00:04:42,908 The Janitor says her name is Mirna Stann. 34 00:04:42,950 --> 00:04:45,869 She's a tour guide, out of town at the moment so it seems 35 00:04:46,078 --> 00:04:47,871 What is he doing here then? 36 00:04:48,080 --> 00:04:50,123 Who knows? Maybe looking for someone? 37 00:04:50,165 --> 00:04:52,042 You know how this sounds like to me? - No. 38 00:04:52,125 --> 00:04:55,045 Sounds like a hassle between small time pushers! 39 00:04:55,170 --> 00:04:57,256 Look. Trace the girl. She's the only one who can 40 00:04:57,464 --> 00:04:59,550 lead us to anything. And I want a detailed report 41 00:04:59,633 --> 00:05:01,426 from ballistics as soon as they're through. 42 00:05:01,510 --> 00:05:02,886 See you Sergeant. - Alright! 43 00:05:03,095 --> 00:05:04,847 Missed the Giants again. 44 00:05:56,559 --> 00:05:58,311 What a hole, Rudy! 45 00:05:58,937 --> 00:06:01,439 I thought Paraguay was gonna be a REAL town? 46 00:06:01,648 --> 00:06:04,442 Yeah, with discotheques and with a Macy's Branch 47 00:06:04,484 --> 00:06:08,113 store and 2 or 3 guys rolling by on their Kawasaki's, uh? 48 00:06:08,738 --> 00:06:11,783 Some vacation I had to go and pick for myself. 49 00:06:11,783 --> 00:06:14,077 You two sure suckered me on this one! 50 00:06:14,285 --> 00:06:16,663 I told you. Never trust my sister. 51 00:06:16,788 --> 00:06:20,333 Never trust you and your adventures in the jungle. 52 00:06:20,542 --> 00:06:21,251 Come on, Gloria. 53 00:06:21,376 --> 00:06:23,336 Let's go change that damned dollars of yours, OK? 54 00:06:23,670 --> 00:06:25,338 I wanna try and find myself a shower! 55 00:06:25,547 --> 00:06:27,632 We'll be lucky if we can find some gas. 56 00:06:27,716 --> 00:06:28,967 Hm. Yeah! 57 00:06:36,808 --> 00:06:37,225 Good morning 58 00:06:37,434 --> 00:06:37,851 Good morning 59 00:06:38,059 --> 00:06:39,310 Good morning, sir 60 00:06:39,394 --> 00:06:41,688 Good morning, welcome to Paraguay 61 00:06:41,813 --> 00:06:43,481 Money exchange, please. 62 00:06:43,898 --> 00:06:45,150 What happens around here? 63 00:06:45,233 --> 00:06:47,318 Nothing, madam, nothing ever 64 00:06:47,736 --> 00:06:50,572 You are lucky, until today there was no money 65 00:06:51,281 --> 00:06:56,077 Ah, excuse me! Is there any way to get a shower around here? 66 00:06:56,286 --> 00:07:00,373 In my private home, madam, there is no hotel here! 67 00:07:00,790 --> 00:07:01,791 What did he say? 68 00:07:01,833 --> 00:07:03,710 He wants to take you home! 69 00:07:03,918 --> 00:07:05,045 He has a shower. 70 00:07:07,339 --> 00:07:08,173 Please 71 00:07:08,298 --> 00:07:09,174 Yes? 72 00:07:09,215 --> 00:07:14,346 In Bogota they told me to follow this road until here 73 00:07:14,554 --> 00:07:16,431 to here and then... 74 00:07:16,639 --> 00:07:18,516 Where do you want to go? 75 00:07:18,725 --> 00:07:20,685 We don't know exactly, Senor. 76 00:07:20,810 --> 00:07:23,313 We're looking for a village called Manyoca...! 77 00:07:24,856 --> 00:07:28,109 I don't know any village called Manyoca, madam. 78 00:07:28,318 --> 00:07:31,237 There are so many, so small and dangerous. 79 00:07:31,321 --> 00:07:36,242 Animals, hungler, snakes, you understand madam? 80 00:07:36,451 --> 00:07:39,788 But there must be a village by that name, I'm sure 81 00:07:39,871 --> 00:07:41,414 There is a river Manyoca, 82 00:07:41,456 --> 00:07:43,958 but to go in there by car is too difficult. 83 00:07:44,167 --> 00:07:46,544 You must cross the Rio and then follow the trail 84 00:07:46,753 --> 00:07:48,421 for 80 miles, and the road is very bad. 85 00:07:48,630 --> 00:07:52,509 You have to go by foot, madam It's dangerous, very dangerous 86 00:07:52,592 --> 00:07:55,303 You should go back to the capital 87 00:07:56,137 --> 00:07:57,514 Your money, madam 88 00:07:57,806 --> 00:07:58,973 Thank you 89 00:07:59,182 --> 00:08:03,353 Well Sergeant. How about that shower? 90 00:08:17,325 --> 00:08:19,411 That dumb twat's really getting to me. 91 00:08:19,494 --> 00:08:21,996 I almost wish she'd get left behind. 92 00:08:23,039 --> 00:08:25,667 We still got half an hour to go. 93 00:08:25,875 --> 00:08:26,918 She'll get here. 94 00:08:27,127 --> 00:08:28,670 Go, go, come 95 00:08:48,273 --> 00:08:49,315 Bye 96 00:08:49,441 --> 00:08:50,775 Bye, Juanita 97 00:08:51,317 --> 00:08:52,986 How did the shower go? 98 00:08:53,069 --> 00:08:54,446 Oh not bad. 99 00:08:54,946 --> 00:08:58,199 So long banito. And try washing some time, uh! 100 00:08:58,616 --> 00:09:00,076 Bye, sweetheart. 101 00:09:00,285 --> 00:09:02,871 Everything for the country, hurray America! 102 00:09:30,106 --> 00:09:36,154 Listen, please, do you know a village called Manyoca? 103 00:09:36,237 --> 00:09:38,448 No, madam, I don't 104 00:09:40,116 --> 00:09:42,243 Bet this village of yours doesn't even exist. 105 00:09:42,285 --> 00:09:44,371 You probably dreamed it up one night while you 106 00:09:44,496 --> 00:09:45,538 were writing your thesis. 107 00:09:45,622 --> 00:09:49,334 I didn't dream anything up. Look at this article. 108 00:09:49,376 --> 00:09:53,046 It was written 4 years ago. August 21st, 1976. 109 00:09:55,006 --> 00:09:58,134 Hmm... We heard several reports recently that along 110 00:09:58,176 --> 00:10:00,095 on the Frenco River, one of the Amazon's major 111 00:10:00,136 --> 00:10:03,056 tributaries at least 3 incidents of cannibalism had 112 00:10:03,264 --> 00:10:05,767 been witnessed by outsiders. In the village of Manyoca... 113 00:10:05,975 --> 00:10:08,561 oh you can't believe everything you read. 114 00:10:09,104 --> 00:10:12,649 She didn't believe it either. That's why we're here. 115 00:10:13,483 --> 00:10:16,194 In 2 months, thank god, it will all be over. 116 00:10:16,277 --> 00:10:18,988 I'll present my dissertation and then I'll be through 117 00:10:19,197 --> 00:10:21,157 hearing about cannibals. 118 00:10:21,199 --> 00:10:23,284 Mind if a dummy asks what it is you hope to find in 119 00:10:23,493 --> 00:10:24,953 this blessed village? 120 00:10:25,245 --> 00:10:29,416 I told you. My thesis claims that cannibalism as an 121 00:10:29,624 --> 00:10:33,712 organized practice of human society does not exist. 122 00:10:33,920 --> 00:10:36,214 And historically has never existed. 123 00:10:36,423 --> 00:10:37,632 So much the better, dear! 124 00:10:37,674 --> 00:10:41,219 According to Gloria, men eat men is bullshit. 125 00:10:41,428 --> 00:10:42,762 Let's say it was an invention 126 00:10:42,887 --> 00:10:44,931 of racist colonialism. 127 00:10:44,973 --> 00:10:48,184 Which had a vasted interest in creating the myth of the 128 00:10:48,309 --> 00:10:52,147 ferocious subhuman savage fit only for extermination. 129 00:10:52,355 --> 00:10:55,608 The mythical lie of Cannibal Ferox was only an 130 00:10:55,692 --> 00:10:59,029 alibi to justify the greed and cruelty of the 131 00:10:59,154 --> 00:11:01,322 conquistadores. 132 00:11:01,531 --> 00:11:03,950 But what's Manyoca got to do with it? 133 00:11:04,159 --> 00:11:09,247 Well, if we can prove, that the incidents of cannibalism 134 00:11:09,456 --> 00:11:13,126 reported by that magazine, never actually happened... 135 00:11:13,126 --> 00:11:15,211 ...I have rock solid definitive support for 136 00:11:15,295 --> 00:11:17,088 my P.H.D. Dissertation. 137 00:11:17,589 --> 00:11:19,883 Well you promised to take a bunch of pictures of me. 138 00:11:20,008 --> 00:11:21,760 And that's all I care about. 139 00:11:21,885 --> 00:11:23,553 Hey man. You think there is a chance we'll bump 140 00:11:23,636 --> 00:11:25,138 into a few cocoa leaves? 141 00:11:25,180 --> 00:11:26,681 Gloria, do you believe this? 142 00:11:27,098 --> 00:11:28,767 Hey what's that? What? 143 00:11:33,146 --> 00:11:37,400 It's called the queen of marks you have to eat it 144 00:11:37,525 --> 00:11:39,694 or it brings bad luck 145 00:11:41,780 --> 00:11:42,322 Why is he... 146 00:11:42,405 --> 00:11:44,074 He's doing it to avoid bad luck. 147 00:11:50,038 --> 00:11:52,415 What's the matter, Gloria? Are you alright? 148 00:12:02,008 --> 00:12:03,134 What did she say? 149 00:12:03,176 --> 00:12:06,179 This cozumbo can save you, Madam. 150 00:12:06,388 --> 00:12:09,432 It's dangerous out there and if it's around, the snakes 151 00:12:09,516 --> 00:12:13,603 will attack him and not the americans, clear? 152 00:12:13,812 --> 00:12:15,063 Claro! 153 00:12:15,271 --> 00:12:16,731 Very clear. 154 00:12:16,815 --> 00:12:19,025 The life of the weak, for that of the strong! 155 00:12:19,234 --> 00:12:20,694 You stake him out and the snakes will go for him 156 00:12:20,902 --> 00:12:21,903 instead of us. 157 00:12:21,945 --> 00:12:23,071 The law of the jungle. 158 00:12:30,370 --> 00:12:31,538 You want me to drive? 159 00:12:31,621 --> 00:12:34,874 No. I can take it for another hour or so! 160 00:12:49,055 --> 00:12:51,224 Oh look! An iguana! 161 00:12:51,433 --> 00:12:52,809 Don't hit it... 162 00:12:57,480 --> 00:12:59,149 Where the hell are you going? 163 00:13:00,608 --> 00:13:04,779 Damn. Jay walking Iguana. That's all we need now. 164 00:13:04,821 --> 00:13:06,781 Alright. Gloria, you drive and I push, ok? 165 00:13:07,198 --> 00:13:08,742 Yeah - Shit! 166 00:13:10,952 --> 00:13:13,038 Come on. Pat, get out and help. 167 00:13:16,374 --> 00:13:19,294 Easy. Don't race it too much. 168 00:13:20,337 --> 00:13:24,507 That's it. That's it. Rock it. 169 00:13:26,176 --> 00:13:27,927 Go. Go! 170 00:13:28,136 --> 00:13:29,929 Ok hold it. That's it! 171 00:13:33,475 --> 00:13:35,560 Score one for the good guys. 172 00:13:40,440 --> 00:13:42,108 Oh shit. 173 00:13:42,650 --> 00:13:45,987 Good boy Rudy. We got 1000s of bottles of Whiskey. 174 00:13:55,789 --> 00:13:59,626 Hey leave some for the troops! I'll pretend it's 175 00:13:59,751 --> 00:14:00,794 a mint tulip. 176 00:14:02,128 --> 00:14:06,424 Don't move. Don't move. 177 00:14:16,017 --> 00:14:18,311 It's alright now, princess. You're still the fairest 178 00:14:18,520 --> 00:14:20,480 to the land. Just kidding. 179 00:14:20,814 --> 00:14:23,942 Looks like you're ready for that drink. 180 00:14:24,984 --> 00:14:27,153 Why couldn't we've made it Acapulco instead of this 181 00:14:27,278 --> 00:14:28,738 poisoned paradise? 182 00:14:28,822 --> 00:14:30,281 All you would've found there, would've been 183 00:14:30,323 --> 00:14:31,324 white Widows! 184 00:14:35,412 --> 00:14:36,955 All these trees! Not even a trail anymore! 185 00:14:37,163 --> 00:14:38,331 Oh, cut it out! 186 00:14:38,748 --> 00:14:40,834 A little positive thinking never hurt anyone. 187 00:14:40,917 --> 00:14:44,254 So what do you wanna do? Go on or go back? 188 00:14:44,462 --> 00:14:45,922 There is nothing marked on this map. 189 00:14:46,047 --> 00:14:47,507 Nothing but swamp. 190 00:14:47,590 --> 00:14:49,676 It's simple, let's toss a coin! 191 00:14:50,427 --> 00:14:51,970 For me it's no problem. Either way, 192 00:14:52,178 --> 00:14:53,555 I don't give a shit! 193 00:14:55,849 --> 00:15:00,437 Ok. Head's we go on and Tail's we give in. 194 00:15:01,062 --> 00:15:02,522 Flip it. - Ok! 195 00:15:05,316 --> 00:15:06,693 Heads! 196 00:15:17,620 --> 00:15:19,080 Should've come with a Hovercraft! 197 00:15:19,205 --> 00:15:20,665 I wish I'd gone to Acapulco. 198 00:15:21,291 --> 00:15:23,043 Hey, I think we're sinking! 199 00:15:23,251 --> 00:15:28,381 Shit. The engine's blown. There goes our transport. 200 00:15:30,759 --> 00:15:32,635 Ok, Let's get everything we can carry out before 201 00:15:32,761 --> 00:15:33,803 it all goes under. 202 00:15:33,803 --> 00:15:34,220 Yeah. Right. 203 00:15:34,304 --> 00:15:35,347 Don't forget the whiskey. 204 00:15:35,472 --> 00:15:37,974 You worry about the First Aid Kit and the batteries. 205 00:15:37,974 --> 00:15:39,100 And I'll get the rest. 206 00:15:58,203 --> 00:16:01,206 I hate to see it all go down the drain because 207 00:16:01,414 --> 00:16:02,999 a jeep gets stuck! 208 00:16:03,708 --> 00:16:07,170 Now we have 2 options: One we turn back. 209 00:16:07,253 --> 00:16:09,756 Paraguay is a 3 or 4 day hike. 210 00:16:09,964 --> 00:16:13,426 Or we hove it to the river assuming we can find it. 211 00:16:13,426 --> 00:16:14,427 Does it make a difference? 212 00:16:14,469 --> 00:16:17,055 No. I mean either way we gotta hike so move ahead. 213 00:16:17,263 --> 00:16:18,723 You never know, we may run into somebody to 214 00:16:18,848 --> 00:16:20,100 hitch a ride from. 215 00:16:20,308 --> 00:16:22,602 Or better yet, even stumble on your blessed village and 216 00:16:22,811 --> 00:16:24,896 kill two parrots with one cracker! 217 00:17:04,102 --> 00:17:05,562 Stay where you are. 218 00:17:43,183 --> 00:17:44,642 How disgusting. 219 00:17:47,562 --> 00:17:50,815 Let's get out of here. I've got a bad feeling! 220 00:19:33,835 --> 00:19:35,795 Rudy! Rudy wake up! 221 00:19:36,212 --> 00:19:37,047 What's happening? 222 00:19:37,172 --> 00:19:38,214 An Anaconda! 223 00:19:53,021 --> 00:19:54,564 Oh poor little thing! 224 00:20:00,737 --> 00:20:01,738 Forget it Gloria. 225 00:20:01,780 --> 00:20:03,448 There's nothing you can do! 226 00:20:22,509 --> 00:20:24,928 That might have been one of us. 227 00:20:39,401 --> 00:20:41,611 How much longer we got to go? 228 00:20:41,820 --> 00:20:44,197 I've had it. Oh my poor feet! 229 00:20:44,406 --> 00:20:46,741 Oh, come on. Think positive! 230 00:20:46,783 --> 00:20:49,119 The river can't be too far now. 231 00:20:52,747 --> 00:20:53,915 Come on. This way! 232 00:20:58,920 --> 00:21:00,171 Oh my god. 233 00:21:29,576 --> 00:21:32,370 I wanna get out of here. Get out of here! I want out. 234 00:21:33,747 --> 00:21:34,664 Stop it. 235 00:21:34,789 --> 00:21:36,458 You'll only make it worse. 236 00:21:36,750 --> 00:21:37,292 Stop it! 237 00:21:37,375 --> 00:21:38,752 I'm going crazy, I can't, I can't! 238 00:21:38,752 --> 00:21:39,377 That's enough. 239 00:21:39,586 --> 00:21:40,503 Cut it out! 240 00:21:56,478 --> 00:21:58,646 Help us. Help us. 241 00:22:00,231 --> 00:22:02,317 Quickly gimme a hand with him and let's move. 242 00:22:02,525 --> 00:22:04,277 Who are you guys? What happened? 243 00:22:04,819 --> 00:22:06,696 Cannibals. They attacked us. 244 00:22:06,780 --> 00:22:07,405 We gotta get out of here. 245 00:22:07,530 --> 00:22:08,448 Come on! 246 00:22:08,573 --> 00:22:09,908 Pat. Get my gear. 247 00:22:12,118 --> 00:22:14,829 The Manyoca River is less than 2 miles away. 248 00:22:15,038 --> 00:22:16,790 If we can make it, we'll be okay 249 00:22:28,176 --> 00:22:29,219 Feeling better now? 250 00:22:29,302 --> 00:22:30,261 Yeah thanks. 251 00:22:31,721 --> 00:22:33,807 Only a swallow, ok? Ok! 252 00:22:34,015 --> 00:22:35,350 Last bottle we got left! 253 00:22:44,109 --> 00:22:45,694 Yeah, we're from New York too. 254 00:22:45,902 --> 00:22:47,570 My name is Mike. Mike Logan. 255 00:22:47,779 --> 00:22:49,656 The asshole there is Joe. 256 00:22:49,656 --> 00:22:50,657 A born loser! 257 00:22:50,699 --> 00:22:52,158 Unlucky, he? Uh-hum. 258 00:22:52,242 --> 00:22:53,827 Just a fuck-up! 259 00:22:54,035 --> 00:22:55,370 Want some. 260 00:22:55,495 --> 00:22:56,955 No. I don't drink. 261 00:22:57,163 --> 00:22:59,040 This here is my speed! 262 00:23:02,877 --> 00:23:03,628 Cocaine? 263 00:23:03,712 --> 00:23:04,754 Want some? 264 00:23:07,382 --> 00:23:09,259 Snow is bottom line. 265 00:23:09,342 --> 00:23:10,468 It doesn't break you down. 266 00:23:10,510 --> 00:23:14,055 No needles, no horseshit and you feel real. 267 00:23:14,139 --> 00:23:15,724 You haven't told us yet, what you were doing 268 00:23:15,724 --> 00:23:16,808 in that clearing. 269 00:23:16,850 --> 00:23:17,892 What happened to you? 270 00:23:18,018 --> 00:23:21,438 Right, it isn't like we met in Rockefeller Center, is it? 271 00:23:21,646 --> 00:23:24,274 Had a bad trip, didn't we Joe? 272 00:23:26,443 --> 00:23:29,696 We came down here about a month ago. From Tenuyo. 273 00:23:29,904 --> 00:23:31,865 We hopped on down the Paraguay to stock up 274 00:23:32,073 --> 00:23:33,033 on snow. 275 00:23:33,241 --> 00:23:35,535 And that's where we met this guy! 276 00:23:35,535 --> 00:23:36,161 Who? 277 00:23:36,369 --> 00:23:37,412 Oh, A Portuguese. 278 00:23:37,620 --> 00:23:38,663 Emerald prospector. 279 00:23:38,872 --> 00:23:40,332 Soares was his name. 280 00:23:40,415 --> 00:23:41,166 A good looking guy. 281 00:23:41,374 --> 00:23:41,875 About 30. 282 00:23:42,083 --> 00:23:43,752 Been down here for years. 283 00:23:43,877 --> 00:23:44,919 So I got this idea. 284 00:23:45,003 --> 00:23:47,422 Why not join up with him, I said to Joe. 285 00:23:47,505 --> 00:23:49,716 We'll all go into business together. 286 00:23:49,799 --> 00:23:51,176 Emeralds and Cocaine. 287 00:23:51,259 --> 00:23:52,218 Can't miss me. 288 00:23:52,218 --> 00:23:53,678 But... 289 00:23:53,887 --> 00:23:55,138 How'd you get out here? 290 00:23:55,221 --> 00:23:56,806 We travelled upstream to Manyoca. 291 00:23:57,015 --> 00:24:00,060 Started panning the riverbed, all three of us. 292 00:24:00,101 --> 00:24:03,146 That Portuguese was real sharp. Then a week ago... 293 00:24:03,271 --> 00:24:04,606 What happened? 294 00:24:04,814 --> 00:24:07,233 A week ago, just as when we were zeroing in what 295 00:24:07,442 --> 00:24:09,110 looked like a rich vein, 296 00:24:09,194 --> 00:24:12,113 we began to notice that they were there, hanging 297 00:24:12,155 --> 00:24:12,947 around in the bushes... 298 00:24:13,073 --> 00:24:14,407 Listen, Mike! 299 00:24:14,449 --> 00:24:15,742 Shut up asshole. 300 00:24:15,784 --> 00:24:18,912 I wanted to turn back but Soares said they were 301 00:24:18,995 --> 00:24:20,330 harmless. 302 00:24:20,372 --> 00:24:23,500 Anyway one night they suddenly jumped us three. 303 00:24:23,500 --> 00:24:25,585 Took us prisoner and dragged us off to 304 00:24:25,669 --> 00:24:27,629 that damned village. 305 00:24:27,671 --> 00:24:31,716 It's 10 miles away from here. Maybe less, who knows. 306 00:24:31,925 --> 00:24:34,761 It was a bad bad scene. 307 00:24:35,053 --> 00:24:38,181 But, how can you be so sure they were cannibals? 308 00:24:38,390 --> 00:24:39,432 Maybe they were only primitives 309 00:24:39,641 --> 00:24:40,809 Oh yeah, twat? 310 00:24:41,101 --> 00:24:43,728 Then listen to what your primitives did to us! 311 00:24:43,937 --> 00:24:46,439 When we got to that damn village, they shut us up in 312 00:24:46,523 --> 00:24:49,651 a bamboo cage. Stuck in a stinking mud hole. 313 00:24:49,859 --> 00:24:53,196 Infested with 3 inch long bloodsuckers. 314 00:24:53,321 --> 00:24:55,281 We had dozens all over us in minutes. 315 00:24:55,407 --> 00:24:58,243 You wanna know how much blood we lost? 316 00:24:58,284 --> 00:25:01,121 The Portugese got the worst of it. 317 00:25:01,246 --> 00:25:03,957 God knows why, but they seemed to hate him with 318 00:25:04,040 --> 00:25:05,291 a passion. 319 00:25:05,500 --> 00:25:07,502 They tied him to a stake in the middle of 320 00:25:07,585 --> 00:25:08,753 the village. 321 00:25:08,753 --> 00:25:09,879 And then... 322 00:25:10,088 --> 00:25:11,881 Go on Mike! 323 00:25:12,298 --> 00:25:13,508 ...and then 324 00:25:13,550 --> 00:25:16,469 they castrated him with a machete, and then they ate 325 00:25:16,678 --> 00:25:17,595 his genitals... 326 00:25:17,804 --> 00:25:19,055 No Mike damn it. Stop it. 327 00:25:19,180 --> 00:25:20,223 That's enough. 328 00:25:20,432 --> 00:25:21,057 It doesn't matter. 329 00:25:21,266 --> 00:25:22,308 It's been done. 330 00:25:22,517 --> 00:25:29,607 Ok. Ok, Joe. The main thing is that we got out of it. 331 00:25:31,151 --> 00:25:33,778 We managed to escape with the help of those two poor 332 00:25:33,987 --> 00:25:36,072 bastards back there. 333 00:25:36,281 --> 00:25:38,992 You saw them, didn't you? 334 00:25:46,166 --> 00:25:48,877 They tied him to a stake and they castrated him 335 00:25:49,085 --> 00:25:53,381 with a machete and then they ate his genitals. 336 00:25:53,590 --> 00:25:56,926 Cannibalism as an organized practice of human society 337 00:25:57,010 --> 00:25:58,678 does not exist. 338 00:26:10,273 --> 00:26:12,150 Don't you ever get bored playing with your 339 00:26:12,359 --> 00:26:13,610 six-shooter? 340 00:26:35,715 --> 00:26:36,966 Gloria? 341 00:26:44,057 --> 00:26:45,308 Gloria! 342 00:26:55,735 --> 00:26:56,569 Gloria! 343 00:26:56,778 --> 00:26:57,696 Hey what's up? 344 00:26:57,904 --> 00:27:00,824 Gloria has disappeared, we gotta do something. 345 00:27:01,032 --> 00:27:01,574 She can't be far. 346 00:27:01,783 --> 00:27:02,617 Calm down. 347 00:27:02,909 --> 00:27:04,077 Joe, wake up! 348 00:27:04,077 --> 00:27:05,203 I'm awake! 349 00:27:06,037 --> 00:27:07,622 We gotta try to find Gloria. 350 00:27:07,831 --> 00:27:09,499 Now you go with Rudy and try to keep out of the 351 00:27:09,582 --> 00:27:11,251 heavy brush as much as possible. 352 00:27:11,376 --> 00:27:12,836 I'll search along the riverbed with Pat. 353 00:27:13,044 --> 00:27:13,461 Wait a minute. 354 00:27:13,670 --> 00:27:14,796 I got no weapons, Mike! 355 00:27:14,921 --> 00:27:16,464 Rudy has got his machete. 356 00:27:16,673 --> 00:27:17,757 Now get going. 357 00:27:17,799 --> 00:27:18,883 Pat. Come on! 358 00:27:31,688 --> 00:27:33,064 Gloria! 359 00:27:33,273 --> 00:27:34,607 Gloria? 360 00:28:07,974 --> 00:28:08,516 Oh Christ. 361 00:28:08,600 --> 00:28:09,351 A village. 362 00:28:09,642 --> 00:28:10,810 Listen, let's turn back. 363 00:28:10,894 --> 00:28:13,188 If they catch us, they'll tear us to pieces. 364 00:28:13,313 --> 00:28:15,065 Looks like there's no one there? 365 00:28:15,815 --> 00:28:18,109 Maybe they're all gone? 366 00:28:18,526 --> 00:28:20,195 Wait for me here! 367 00:28:20,612 --> 00:28:21,404 Don't be crazy, Rudy! 368 00:28:21,446 --> 00:28:22,697 They'll kill you, they'll kill you! 369 00:28:58,566 --> 00:28:59,818 Let's get out of here. 370 00:28:59,818 --> 00:29:01,069 Look. Please! 371 00:29:01,569 --> 00:29:02,946 That's the Portugese? 372 00:29:03,154 --> 00:29:04,072 Yeah. But let's go. 373 00:29:04,197 --> 00:29:05,865 Let's get out of here! 374 00:29:52,579 --> 00:29:54,331 Gloria! Where are you? 375 00:29:55,373 --> 00:29:56,750 Shh. Listen. 376 00:29:59,753 --> 00:30:01,755 Help. Help. 377 00:30:01,963 --> 00:30:02,881 Gloria, are you alright? 378 00:30:03,089 --> 00:30:05,508 Oh God. Help me Mike. 379 00:30:05,508 --> 00:30:07,385 Help me please! 380 00:30:09,471 --> 00:30:10,805 Don't move. 381 00:30:12,057 --> 00:30:13,308 Don't move. 382 00:30:32,619 --> 00:30:34,913 Alright, alright. It's all over. 383 00:30:37,207 --> 00:30:38,249 Come on. Don't just stand there. 384 00:30:38,249 --> 00:30:39,709 Give me a little help. 385 00:30:43,254 --> 00:30:46,800 Oh my God. Did you have to torture it that way? 386 00:30:46,883 --> 00:30:49,302 What you get off on ecology, huh twat? 387 00:30:49,511 --> 00:30:50,428 You're out of your mind. 388 00:30:50,637 --> 00:30:52,097 You scared the pants off of all of us. 389 00:30:52,222 --> 00:30:53,765 How did you fall into that damn hole? 390 00:30:53,973 --> 00:30:55,225 I've got no idea. 391 00:30:55,433 --> 00:30:57,936 I wanted to go and have a wash in the river and the 392 00:30:58,144 --> 00:31:00,980 ground just gave way under me... 393 00:31:01,272 --> 00:31:02,816 And you were damn lucky. 394 00:31:02,857 --> 00:31:04,609 The Indios usually plant a poisoned shag pile of 395 00:31:04,734 --> 00:31:06,695 bamboo stakes in their traps. 396 00:31:07,237 --> 00:31:08,780 Where are the others? 397 00:31:17,539 --> 00:31:19,958 Haven't you had enough yet? 398 00:31:20,166 --> 00:31:22,460 There's something, I can't figure out! 399 00:31:22,544 --> 00:31:23,712 What's that? 400 00:31:23,795 --> 00:31:27,757 I don't know, but how come all the younger indios have 401 00:31:27,882 --> 00:31:31,720 left the village and when we go near those old ones 402 00:31:31,928 --> 00:31:33,054 over there. 403 00:31:33,096 --> 00:31:34,973 Why do they act so scared? 404 00:31:35,181 --> 00:31:36,641 I told you the whole story. 405 00:31:36,850 --> 00:31:39,769 How could they not be uptight after what happened? 406 00:31:39,853 --> 00:31:43,523 Yeah. Yeah maybe it's like you say. 407 00:31:43,732 --> 00:31:45,608 But they seem scared of us. 408 00:31:45,817 --> 00:31:47,318 Of our white skin. 409 00:31:47,360 --> 00:31:49,654 As if we were gonna do something to them. 410 00:31:49,779 --> 00:31:50,822 Should be the other way around. 411 00:31:50,905 --> 00:31:52,490 Oh come on. Cut it with this drivel. 412 00:31:52,782 --> 00:31:53,533 Listen. 413 00:31:53,616 --> 00:31:55,910 I'd say Gloria's question has been well answered. 414 00:31:56,036 --> 00:31:56,745 Is this sufficient? 415 00:31:56,870 --> 00:31:58,330 Is this what you wanted to know? 416 00:31:58,413 --> 00:32:00,623 Yes. Let's turn back. 417 00:32:00,707 --> 00:32:02,292 The sooner the better. 418 00:32:02,792 --> 00:32:04,377 Joe. Joe. 419 00:32:05,086 --> 00:32:07,714 Oh Christ. He's fainted. 420 00:32:07,922 --> 00:32:08,965 Here, make him drink. 421 00:32:09,174 --> 00:32:10,717 He is really sick. 422 00:32:10,925 --> 00:32:13,553 I've got some cormen in the first aid kit! 423 00:32:13,762 --> 00:32:15,430 Pulse rate is very weak. 424 00:32:15,638 --> 00:32:16,765 Mike! 425 00:32:18,016 --> 00:32:20,226 Help me get him in the shade. 426 00:32:25,857 --> 00:32:29,194 Burning. Burning up. 427 00:32:29,903 --> 00:32:31,696 Do something. 428 00:32:31,780 --> 00:32:33,573 Now take it easy. 429 00:32:33,782 --> 00:32:35,325 Be patient. 430 00:32:36,076 --> 00:32:38,578 You'll feel better tomorrow, you'll see. 431 00:32:39,829 --> 00:32:42,332 Here. Let me give him a sip of water. 432 00:32:44,084 --> 00:32:46,378 Pus is forming in the wounds. 433 00:32:46,586 --> 00:32:48,713 I am afraid of blood poisoning. 434 00:32:48,755 --> 00:32:50,882 What are we going to do now? 435 00:32:50,965 --> 00:32:53,468 Give him all the antibiotics you've got left 436 00:32:53,510 --> 00:32:54,928 and let's leave him here. 437 00:32:55,136 --> 00:32:57,972 Better only one of us buys it right. 438 00:32:58,682 --> 00:33:01,518 We can build a stretcher and take him with us. 439 00:33:01,601 --> 00:33:02,560 Bullshit. 440 00:33:02,769 --> 00:33:06,523 We wouldn't get 3 miles and it would be useless anyway. 441 00:33:06,606 --> 00:33:09,442 Then we'll wait here until he can walk again. 442 00:33:09,734 --> 00:33:11,069 Listen, twat. 443 00:33:11,111 --> 00:33:13,071 I can probably make it on my own. 444 00:33:13,279 --> 00:33:17,575 But I like you kids so I'll stay with you and we'll 445 00:33:17,784 --> 00:33:19,869 sink or swim together. 446 00:33:20,078 --> 00:33:23,498 Now I've got 4 slugs in this thing still no use 447 00:33:23,623 --> 00:33:27,460 against the cannibals but enough for us. 448 00:33:27,794 --> 00:33:29,671 If they come back. 449 00:33:29,963 --> 00:33:34,551 Bang! That's it. Agreed? 450 00:33:39,264 --> 00:33:40,515 Agreed! 451 00:34:18,470 --> 00:34:19,804 Give me just a little more. 452 00:34:19,929 --> 00:34:21,181 It's fantastic. 453 00:34:37,739 --> 00:34:39,824 What do you do in the big apple? 454 00:34:40,867 --> 00:34:43,995 I was working in a motel to pay my way through college 455 00:34:44,120 --> 00:34:47,248 a shitty 160 a week to clerk nights in the Bronx. 456 00:34:47,457 --> 00:34:49,125 On your toes from dusk till dawn. 457 00:34:49,209 --> 00:34:50,794 6 Nights a week. 458 00:34:50,877 --> 00:34:52,879 What a shuffle for me. 459 00:34:54,339 --> 00:34:55,799 No extras? 460 00:34:56,007 --> 00:34:57,425 Oh. A little now and then. 461 00:34:57,467 --> 00:34:59,552 When we get some fellow with a briefcase 462 00:34:59,636 --> 00:35:00,553 full of bread. 463 00:35:00,595 --> 00:35:02,472 That didn't take much effort, did it? 464 00:35:02,681 --> 00:35:03,973 Oh, macho attitude. 465 00:35:04,015 --> 00:35:06,059 Red neck dudes are really a pain. 466 00:35:06,101 --> 00:35:07,977 Instead of screwing, Wilbur sits around all 467 00:35:08,103 --> 00:35:11,106 night and complains to you about his dingy old lady 468 00:35:11,147 --> 00:35:12,148 and his tax returns. 469 00:35:12,357 --> 00:35:13,525 Real assholes! 470 00:35:14,234 --> 00:35:16,027 Wanna know something? 471 00:35:16,111 --> 00:35:18,947 Had you nailed down the minute I saw you! 472 00:35:19,030 --> 00:35:22,075 Oh you did? What, that I'm being a whore? 473 00:35:22,283 --> 00:35:23,535 All the way! 474 00:35:23,952 --> 00:35:27,580 A hot pussy little whore, who arrived down here 475 00:35:27,789 --> 00:35:29,040 looking for freedom. 476 00:35:29,249 --> 00:35:32,377 A victim of puritanical breeding, seeking release 477 00:35:32,585 --> 00:35:35,213 for a strange new feeling. 478 00:35:36,756 --> 00:35:41,886 Hey. How would you like to make an Indio Girl? 479 00:35:52,397 --> 00:35:53,857 There they are! 480 00:35:56,359 --> 00:35:58,153 They've been playing with that tortoise since 481 00:35:58,236 --> 00:35:59,612 early morning. 482 00:36:04,200 --> 00:36:06,161 Let's give them a surprise. - Ok! 483 00:36:14,711 --> 00:36:15,545 Watch him. 484 00:36:15,670 --> 00:36:16,713 Hold it. 485 00:36:18,882 --> 00:36:19,924 She's a virgin. 486 00:36:20,050 --> 00:36:21,301 If I ever saw one. 487 00:36:21,509 --> 00:36:23,178 Just like me. I imagine. 488 00:36:25,055 --> 00:36:27,098 Now hold still you little bitch. 489 00:36:27,140 --> 00:36:30,060 Now you try anything and I'll cut your throat out. 490 00:36:30,268 --> 00:36:32,354 We only wanna have some fun, you see. 491 00:36:32,437 --> 00:36:34,105 We'll be doing it. Just hold still. 492 00:36:35,148 --> 00:36:37,442 What are you waiting for, Pat? Come on. 493 00:36:42,238 --> 00:36:45,992 Enjoy! Make her scream. 494 00:36:46,534 --> 00:36:48,078 Don't be shy. 495 00:36:48,286 --> 00:36:50,080 She's all yours. 496 00:36:50,288 --> 00:36:52,248 Go ahead, Pat. 497 00:36:52,457 --> 00:36:55,085 She's only a filthy little cannibal. 498 00:36:55,377 --> 00:36:59,047 Cut her. Don't be afraid. 499 00:36:59,339 --> 00:37:00,924 Come on. 500 00:37:02,050 --> 00:37:04,469 Let's see some blood. 501 00:37:06,012 --> 00:37:09,891 Diana... Diana... Diana... Diana... Diana... 502 00:37:10,934 --> 00:37:12,811 Shut up. 503 00:37:13,019 --> 00:37:15,397 Or I'll blow your mouth out the other side of your head. 504 00:37:29,995 --> 00:37:31,746 Mike! 505 00:37:31,788 --> 00:37:34,791 You didn't have to do that! 506 00:37:39,921 --> 00:37:42,298 Why'd you kill her, you bastard? 507 00:37:42,424 --> 00:37:44,801 Get off my case motherfucker! 508 00:37:48,263 --> 00:37:49,597 Get out of here. 509 00:37:51,599 --> 00:37:52,934 Get up, run! 510 00:37:53,977 --> 00:37:55,145 Come on! 511 00:38:02,110 --> 00:38:06,072 Don't try it again or you'll end up like her, understand? 512 00:38:06,197 --> 00:38:08,575 Rudy! Rudy! 513 00:38:12,454 --> 00:38:15,373 Rudy! 514 00:38:19,210 --> 00:38:20,253 What's the matter? 515 00:38:20,462 --> 00:38:22,255 It's Joe. He's had a relapse. 516 00:38:24,549 --> 00:38:26,009 His fever is very high and he's having difficulty 517 00:38:26,217 --> 00:38:27,344 breathing. 518 00:38:28,928 --> 00:38:30,805 The infection is spreading. 519 00:38:31,639 --> 00:38:32,974 Did you give him any pills? 520 00:38:33,016 --> 00:38:34,351 The cormen is all finished. 521 00:38:34,559 --> 00:38:36,436 All we have left is a little quionite. 522 00:38:36,519 --> 00:38:37,979 What you need is more antibiotics. 523 00:38:38,104 --> 00:38:40,190 But it's probably too late now. 524 00:38:40,273 --> 00:38:42,067 Anyway, you know what the indios call 525 00:38:42,275 --> 00:38:43,526 Blood Poisoning? 526 00:38:43,735 --> 00:38:45,695 The sickness within the sickness. 527 00:38:45,904 --> 00:38:48,740 If one of them happens to get it, they separate him 528 00:38:48,823 --> 00:38:51,326 from the others and let him die. 529 00:38:51,534 --> 00:38:53,953 And crows arrive to keep the guy company. 530 00:38:54,162 --> 00:38:54,996 Hundreds of 'em. 531 00:38:55,205 --> 00:38:57,290 Shrieking and cawing and biding time until they... 532 00:38:57,374 --> 00:38:58,958 Come on. Drop it, will you? 533 00:38:59,042 --> 00:39:00,502 Ok! 534 00:39:01,461 --> 00:39:02,712 There is the root of a plant. 535 00:39:02,921 --> 00:39:03,546 The Sokaney. 536 00:39:03,630 --> 00:39:05,090 It can bring fever down. 537 00:39:05,298 --> 00:39:07,092 I'll go look around for some. 538 00:39:07,175 --> 00:39:08,760 Be back before dark. 539 00:39:10,220 --> 00:39:12,097 What happened down at the river? 540 00:39:12,305 --> 00:39:13,765 I heard a shot! 541 00:39:13,973 --> 00:39:16,059 He killed a young indio girl. 542 00:39:16,059 --> 00:39:17,811 I don't know why! 543 00:39:18,353 --> 00:39:20,647 But one thing is for sure. 544 00:39:20,855 --> 00:39:23,566 I wouldn't put anything past that bastard. 545 00:40:07,569 --> 00:40:11,323 Get me out of here, get me out of this swamp Joe. 546 00:40:12,365 --> 00:40:13,825 It's full of piranhas. 547 00:40:15,160 --> 00:40:17,245 Calm down, calm down. 548 00:40:23,835 --> 00:40:25,295 Why don't you get some sleep? 549 00:40:25,503 --> 00:40:27,380 No. I couldn't sleep. 550 00:40:28,423 --> 00:40:31,343 We've been two dummies, haven't we, Rudy? 551 00:40:31,551 --> 00:40:33,845 What a waste of vacation. 552 00:40:34,262 --> 00:40:36,639 And maybe our lives too? 553 00:40:36,765 --> 00:40:37,640 Yeah. 554 00:40:37,682 --> 00:40:39,476 No... I don't wanna die. 555 00:40:39,559 --> 00:40:41,561 Don't leave me here to die! Don't leave me here... 556 00:40:41,770 --> 00:40:43,480 Come on Joe, don't worry. 557 00:40:43,521 --> 00:40:45,815 Joe, we're going to take you with us. I promise. 558 00:40:45,857 --> 00:40:47,067 Now just be good, ha? 559 00:40:47,192 --> 00:40:48,735 Listen, Gloria. 560 00:40:48,860 --> 00:40:49,986 There is something I gotta tell you! 561 00:40:50,111 --> 00:40:51,237 You can tell us tomorrow. 562 00:40:51,363 --> 00:40:52,072 Calm down 563 00:40:52,280 --> 00:40:55,742 No. I have to tell you about it. Listen. 564 00:40:55,950 --> 00:40:57,911 None of that story is true what Mike said 565 00:40:58,036 --> 00:40:59,162 about the cannibals. 566 00:40:59,287 --> 00:41:00,330 What do you mean. 567 00:41:00,413 --> 00:41:03,249 That what he told you is a lot of bad shit. 568 00:41:04,501 --> 00:41:07,212 But we all saw the Portugese tied to the stake! 569 00:41:07,295 --> 00:41:09,381 You saw an unrecognizable corpse. 570 00:41:09,589 --> 00:41:10,548 Now listen to me. 571 00:41:10,757 --> 00:41:11,591 You're gonna hear everything. 572 00:41:12,926 --> 00:41:15,637 There never was any Portugese named Soares. 573 00:41:15,845 --> 00:41:18,890 He was just an Indio that we met in Paraguay. 574 00:41:19,391 --> 00:41:21,267 He was a real smart dude. 575 00:41:21,476 --> 00:41:24,187 Mike nicknamed him an Portugese coz he could 576 00:41:24,396 --> 00:41:26,439 speak a few words of the language. 577 00:41:26,481 --> 00:41:28,483 Mike and I had to split from New York in a hurry 578 00:41:28,483 --> 00:41:30,360 cause we pulled a sting at a couple of 579 00:41:30,360 --> 00:41:31,611 Brooklyn Horsemen. 580 00:41:33,279 --> 00:41:36,199 We came down here planning to prospect for emeralds. 581 00:41:36,408 --> 00:41:38,910 Mike had got this fixation. 582 00:41:39,119 --> 00:41:41,830 He kept pumping the Indio about where we could 583 00:41:41,913 --> 00:41:43,081 find some. 584 00:41:44,749 --> 00:41:48,086 And finally he gave us the information we wanted. 585 00:41:48,169 --> 00:41:51,006 At a place called Manyoca there was a river 586 00:41:51,214 --> 00:41:52,465 full of stones. 587 00:41:52,674 --> 00:41:55,260 He'd found a lot of them there himself. 588 00:41:55,468 --> 00:41:57,470 When Mike asked for proof, he pulled out 589 00:41:57,679 --> 00:41:59,556 three uncut emeralds. 590 00:42:06,312 --> 00:42:08,940 Anyway we took off the next morning with the Indio 591 00:42:09,024 --> 00:42:10,150 as our guide. 592 00:42:10,191 --> 00:42:12,777 The idea was to rip him off, swipe all the Emeralds 593 00:42:12,902 --> 00:42:14,571 he'd already found. 594 00:42:14,779 --> 00:42:16,865 We figured he must've had a big pile of them 595 00:42:16,948 --> 00:42:18,116 hidden some place. 596 00:42:18,199 --> 00:42:20,410 Most likely in his home village. 597 00:42:26,333 --> 00:42:28,293 Mike had me really going. 598 00:42:28,335 --> 00:42:31,046 All I could think about was, that I was gonna be rich. 599 00:42:31,046 --> 00:42:33,214 We would hit when the time was right. 600 00:42:33,256 --> 00:42:34,674 Fast and final. 601 00:42:37,510 --> 00:42:39,888 We panned a gravel at the Manyoca River Bed for over 602 00:42:40,013 --> 00:42:43,350 a week with the help of some local indios. 603 00:42:43,641 --> 00:42:45,518 Man, we must've sifted through a hundred tons 604 00:42:45,643 --> 00:42:46,978 of that silt. 605 00:42:47,729 --> 00:42:49,898 But we didn't find a single gem. 606 00:42:52,317 --> 00:42:55,737 One morning, while the Indios were all hard at it, 607 00:43:16,925 --> 00:43:20,470 the Portugese and his buddy sure weren't expecting it. 608 00:43:20,679 --> 00:43:24,099 They thought white men were all fair and honest. 609 00:43:55,505 --> 00:43:57,799 We made them take us to the village. 610 00:43:58,008 --> 00:44:00,093 It was all going easier than we thought. 611 00:44:00,301 --> 00:44:02,595 All the young bucks were off somewhere fishing and 612 00:44:02,804 --> 00:44:05,515 most of the women ran away into the jungle. 613 00:44:05,724 --> 00:44:08,101 Just those with babies and a bunch of old fogies 614 00:44:08,226 --> 00:44:10,311 were all that was left. 615 00:44:15,400 --> 00:44:17,694 First thing Mike did, was take the guy's three 616 00:44:17,819 --> 00:44:19,487 emeralds off him. 617 00:44:19,696 --> 00:44:22,407 Then he began torturing him to make him tell where 618 00:44:22,615 --> 00:44:24,492 he'd stashed the rest. 619 00:44:27,912 --> 00:44:30,123 The Portugese kept screaming that he only had 620 00:44:30,206 --> 00:44:31,583 those three stones. 621 00:44:31,791 --> 00:44:34,085 That Mike kill him if he didn't believe him. 622 00:44:34,169 --> 00:44:36,671 But Mike had a better idea. 623 00:45:04,741 --> 00:45:07,452 With all that cocaine he was on, Mike went 624 00:45:07,535 --> 00:45:09,120 completely crazy. 625 00:45:09,329 --> 00:45:11,206 He seemed to get a perverted kick out of 626 00:45:11,414 --> 00:45:13,917 making that poor son of a bitch suffer. 627 00:45:24,552 --> 00:45:26,638 I couldn't take anymore of that butchery. 628 00:45:26,846 --> 00:45:28,932 I tried to make him stop but Mike just got more and 629 00:45:29,015 --> 00:45:31,226 more hysterical and pushed me away. 630 00:45:31,434 --> 00:45:32,686 Then... 631 00:45:54,582 --> 00:45:57,168 he moaned and groaned all night long but 632 00:45:57,377 --> 00:45:59,254 he didn't die until the next morning. 633 00:45:59,462 --> 00:46:01,339 God, how he suffered. 634 00:46:04,801 --> 00:46:07,721 We couldn't stay in the village any longer. 635 00:46:07,804 --> 00:46:09,472 We had to get out of there before the younger men came 636 00:46:09,597 --> 00:46:11,558 back from their fishing. 637 00:46:11,766 --> 00:46:14,185 Mike decided to take along a hostage. 638 00:46:14,269 --> 00:46:15,854 Someone who could also guide us back 639 00:46:15,854 --> 00:46:17,313 from the jungle. 640 00:46:33,580 --> 00:46:36,916 Well, after we made maybe a mile that 641 00:46:37,125 --> 00:46:40,879 son of a bitch trap there came down and got the girl. 642 00:46:41,087 --> 00:46:43,882 Then this warrior charged out like a maniac but 643 00:46:44,007 --> 00:46:46,509 Mike is a tough customer. 644 00:46:46,593 --> 00:46:49,012 Yeah. It was Mike who killed the guy. 645 00:46:49,095 --> 00:46:51,598 But before Mike got him, he shoved his pig sticker 646 00:46:51,723 --> 00:46:55,060 into me and you showed up right after that. 647 00:46:55,477 --> 00:46:57,979 But then, the cannibals... 648 00:46:58,605 --> 00:47:01,524 This is absurd. It's crazy! 649 00:47:04,235 --> 00:47:06,112 I thought it was a little fishy. 650 00:47:06,321 --> 00:47:07,447 I knew it! 651 00:47:07,656 --> 00:47:11,534 Just looking at those old men out there. 652 00:47:11,534 --> 00:47:15,372 The fear and the hate in their eyes. 653 00:47:15,580 --> 00:47:17,457 He must be totally insane. 654 00:47:17,666 --> 00:47:19,125 With what he's done, he has driven them right 655 00:47:19,250 --> 00:47:21,419 back to the level of animals. 656 00:47:21,544 --> 00:47:22,962 Oh god, they are so exagerated. 657 00:47:23,004 --> 00:47:24,673 God only knows what they'll do to us 658 00:47:24,756 --> 00:47:26,007 if they catch us. 659 00:47:26,132 --> 00:47:27,384 And worse. 660 00:47:27,592 --> 00:47:29,552 They're sure not gonna split any hairs. 661 00:47:29,761 --> 00:47:31,429 We'll all pay for this. 662 00:47:31,638 --> 00:47:32,972 Guilty or not! 663 00:47:33,014 --> 00:47:34,057 We have to get away from him. 664 00:47:34,140 --> 00:47:34,891 Now! 665 00:47:35,100 --> 00:47:36,768 And get Pat away from him. 666 00:47:36,976 --> 00:47:39,688 God damn it. Where is Pat? 667 00:47:59,916 --> 00:48:00,834 They've gone! 668 00:48:00,959 --> 00:48:02,419 And they've took everything with them. 669 00:48:02,627 --> 00:48:05,630 My camera, the First Aid Kit, the compass, everything. 670 00:48:05,755 --> 00:48:08,675 And the 5000 Dollars I kept with the map. 671 00:48:08,883 --> 00:48:12,303 Pat! How could she do this to us? 672 00:48:12,429 --> 00:48:13,972 Leaving us here alone. 673 00:48:14,180 --> 00:48:16,266 With Joe in there dying. 674 00:48:16,474 --> 00:48:18,476 Mike sucked her in. 675 00:48:18,685 --> 00:48:19,936 Pat is a doormat. 676 00:48:20,145 --> 00:48:21,354 Totally insecure. 677 00:48:21,396 --> 00:48:22,939 Oh god, I thought I knew her. 678 00:48:23,064 --> 00:48:23,773 It's all our fault. 679 00:48:23,982 --> 00:48:25,984 We should never have brought her along. 680 00:48:26,067 --> 00:48:28,570 Oh. She seemed to easy going. 681 00:48:28,778 --> 00:48:30,989 Like she could handle herself. 682 00:48:31,197 --> 00:48:34,617 Anyway. Spilled milk is spilled milk. 683 00:48:34,659 --> 00:48:37,120 Oh Rudy. Rudy I can't. 684 00:48:37,245 --> 00:48:39,205 Come on now, sis. 685 00:48:39,247 --> 00:48:41,207 Don't make it worse. 686 00:48:42,334 --> 00:48:45,587 After all Stanley found what's his name, didn't he? 687 00:48:45,670 --> 00:48:47,881 It's a round world. 688 00:48:48,089 --> 00:48:49,549 You can'tjust fall off. 689 00:48:49,549 --> 00:48:50,800 Come on. 690 00:49:11,361 --> 00:49:15,240 Let's start with the visit to a legendary Opium Den. 691 00:49:15,323 --> 00:49:17,200 The House of Ming. 692 00:49:17,409 --> 00:49:18,660 This way please. 693 00:49:18,785 --> 00:49:20,120 Let's move it along. 694 00:49:20,328 --> 00:49:21,371 This way. 695 00:49:24,708 --> 00:49:26,376 Move along. 696 00:49:26,501 --> 00:49:27,544 We're running late. 697 00:49:27,752 --> 00:49:29,296 Come on. 698 00:49:34,926 --> 00:49:36,386 That's her. There. 699 00:49:37,762 --> 00:49:38,388 Now then. 700 00:49:38,597 --> 00:49:41,099 The house of Ming dates from 1867... 701 00:49:41,183 --> 00:49:42,142 Excuse me, Miss. 702 00:49:42,225 --> 00:49:43,059 Are you Mirna Stann? 703 00:49:43,185 --> 00:49:44,519 Yes. Why? 704 00:49:44,644 --> 00:49:46,938 Lieutenant Liseu. 17th Precinct. 705 00:49:47,147 --> 00:49:49,024 I'd like you to come with me. 706 00:49:49,107 --> 00:49:51,526 But I can't do that now! I am working. 707 00:49:51,610 --> 00:49:52,777 So am I! 708 00:50:01,745 --> 00:50:03,830 How long have you been living in that apartment 709 00:50:04,039 --> 00:50:05,373 on McDougal Street? 710 00:50:05,499 --> 00:50:06,750 About 1 year. 711 00:50:07,042 --> 00:50:08,293 You live alone? 712 00:50:08,627 --> 00:50:10,378 Most of the time. 713 00:50:10,712 --> 00:50:13,423 Lately I've had a temporary border. 714 00:50:13,423 --> 00:50:15,300 A guy I've met in a bar. 715 00:50:16,009 --> 00:50:17,802 Mike Logan? 716 00:50:18,011 --> 00:50:19,054 How did you know? 717 00:50:19,262 --> 00:50:20,514 It's not important. 718 00:50:20,722 --> 00:50:22,474 Look what do you know about Mike Logan? 719 00:50:22,682 --> 00:50:23,850 Nothing much. 720 00:50:23,934 --> 00:50:26,645 I'm not the nosy type like you. 721 00:50:26,770 --> 00:50:29,564 Yes. But if you live with the man you gotta know 722 00:50:29,689 --> 00:50:31,566 something about him, right? 723 00:50:31,650 --> 00:50:36,363 Yeah. He's tall, slim and nice, maybe a 724 00:50:36,363 --> 00:50:38,865 little wild for my taste. 725 00:50:39,157 --> 00:50:43,119 But what are you so interested in Mike for? 726 00:50:43,328 --> 00:50:46,248 Because the boy that was murdered in your apartment 727 00:50:46,456 --> 00:50:49,918 used to buy smack from your dear friend Mike. 728 00:50:50,001 --> 00:50:53,338 Come on. Where's he hiding. 729 00:50:53,547 --> 00:50:56,049 I haven't the faintest idea. 730 00:50:56,174 --> 00:50:58,969 I didn't even know about what happened in my place. 731 00:50:59,177 --> 00:51:02,514 I told you, I've been in Vegas for the past 5 weeks. 732 00:51:02,722 --> 00:51:04,516 When you picked me up this morning we've 733 00:51:04,599 --> 00:51:06,268 just gotten in. 734 00:51:08,144 --> 00:51:10,230 Ok. Get back to work! 735 00:51:13,483 --> 00:51:17,028 Madam, be careful. Ok? 736 00:51:17,112 --> 00:51:20,782 And if you hear of anything gimme a call. 737 00:51:23,368 --> 00:51:24,536 Ross. 738 00:51:24,744 --> 00:51:25,787 Yeah. 739 00:51:26,413 --> 00:51:28,498 I want you to put a tail on that girl. 740 00:51:28,582 --> 00:51:30,167 Around the clock, get me? 741 00:51:30,375 --> 00:51:32,127 Yeah but that's gonna cost a lot. 742 00:51:32,252 --> 00:51:33,712 I don't care what it costs. 743 00:51:33,920 --> 00:51:35,172 We get federal aid, don't we? 744 00:51:35,172 --> 00:51:37,257 Just do it. - Alright. 745 00:52:06,119 --> 00:52:07,913 Poor Joe. 746 00:52:09,164 --> 00:52:10,707 What a waste. 747 00:52:11,041 --> 00:52:15,295 You know in a way Mike killed him too. 748 00:52:15,837 --> 00:52:18,131 Who knows how they met each other. 749 00:52:18,340 --> 00:52:20,300 We know nothing about him. 750 00:52:20,509 --> 00:52:22,302 Not even his last name. 751 00:52:22,594 --> 00:52:25,013 They probably took his passport as well. 752 00:52:25,222 --> 00:52:26,139 Listen. 753 00:52:26,264 --> 00:52:27,974 Now we gotta think about us. 754 00:52:28,016 --> 00:52:30,018 Let's bury him and get out of here. 755 00:52:30,227 --> 00:52:33,146 I figured if we follow the Manyoca River upstream, 756 00:52:33,230 --> 00:52:34,481 there must be other villages. 757 00:52:34,689 --> 00:52:36,358 Let's go. - Ok! 758 00:52:49,079 --> 00:52:51,081 A rotten Papaya. 759 00:52:51,289 --> 00:52:52,958 Do you know what that means? 760 00:52:53,041 --> 00:52:56,503 Yeah. - A curse on us. 761 00:52:56,586 --> 00:53:00,674 But Rudy. I'm scared. It's too quiet here. 762 00:53:00,882 --> 00:53:03,385 I know something is gonna happen. 763 00:53:11,810 --> 00:53:13,812 There is someone here. 764 00:54:33,475 --> 00:54:35,018 Don't watch! 765 00:54:41,274 --> 00:54:43,485 No! No! 766 00:55:05,590 --> 00:55:09,636 I think I'm gonna be sick. Get me out of here! 767 00:55:40,292 --> 00:55:43,753 I think the river is somewhere over there. 768 00:55:43,837 --> 00:55:45,213 Maybe we're safe there. 769 00:55:56,057 --> 00:55:57,726 Run! Go! 770 00:56:16,077 --> 00:56:18,371 Throw down the knife Rudy. It's better! 771 00:56:34,930 --> 00:56:37,224 Rudy! Damn it. Do something. 772 00:56:37,349 --> 00:56:40,143 Pat! Pat! 773 00:56:40,352 --> 00:56:43,814 Please Rudy! 774 00:57:25,105 --> 00:57:26,982 Help me! 775 00:57:51,798 --> 00:57:53,967 Let us out of here. 776 00:58:34,132 --> 00:58:38,595 Cannibalism doesn't exist. It has never existed! 777 00:59:31,356 --> 00:59:33,358 Why did you wanna meet out here? 778 00:59:33,441 --> 00:59:35,026 Did Mike send you? 779 00:59:35,443 --> 00:59:36,987 Where is Mike? 780 00:59:37,737 --> 00:59:38,989 No way honey. 781 00:59:39,072 --> 00:59:40,740 You know very well where that son of a bitch 782 00:59:40,782 --> 00:59:42,534 is and you're gonna tell us! 783 00:59:43,785 --> 00:59:46,913 Come on Bitch. Where is your stud? 784 00:59:51,376 --> 00:59:53,253 I don't know where Mike is! 785 00:59:53,378 --> 00:59:54,629 Wrong Answer! 786 00:59:55,964 --> 00:59:57,757 Lay off me you bastard. 787 01:00:00,468 --> 01:00:02,554 I don't know anything. I swear it. 788 01:00:02,637 --> 01:00:05,891 Come on! The Police! Let's get out of here. 789 01:00:08,185 --> 01:00:10,562 No. Please! No. 790 01:00:16,318 --> 01:00:17,861 We'll get her later. 791 01:00:37,797 --> 01:00:39,758 Are you alright, Miss Stann? Yeah. 792 01:00:40,717 --> 01:00:43,637 But how do you know my name? 793 01:00:43,845 --> 01:00:45,931 I've been tailing you for 3 days. 794 01:00:46,139 --> 01:00:47,390 Aren't you honoured? 795 01:00:50,519 --> 01:00:52,813 You could have ended up on a slab also! 796 01:00:53,021 --> 01:00:55,190 Then we have 2 murders instead of 1. 797 01:00:55,315 --> 01:00:57,400 Thanks to your precious Mike Logan. 798 01:00:57,609 --> 01:01:00,195 Look, why are you trying to hide from me the fact. 799 01:01:00,403 --> 01:01:02,405 That Mike was your boy-friend. 800 01:01:02,614 --> 01:01:05,200 Are all you girls today so stupid? 801 01:01:05,826 --> 01:01:06,576 Listen. 802 01:01:06,785 --> 01:01:10,330 6 Weeks ago, your precious little Mike ripped off 803 01:01:10,539 --> 01:01:13,667 a 100.000 Dollars from a Brooklyn Mob and 804 01:01:13,750 --> 01:01:14,709 they're all over the city 805 01:01:14,793 --> 01:01:16,878 these days headhunting for him. 806 01:01:17,087 --> 01:01:22,425 That can't be. 6 Weeks ago, I was pregnant. 807 01:01:22,634 --> 01:01:25,220 And Mike made me get rid of it. 808 01:01:25,345 --> 01:01:27,305 He said he was broke. 809 01:01:27,514 --> 01:01:30,642 That with no security he'd be damned if he 810 01:01:30,767 --> 01:01:32,853 brought kids into the world. 811 01:01:33,061 --> 01:01:35,772 Mike was loaded. Too loaded. 812 01:01:37,440 --> 01:01:42,320 Ok. Come on. Tell me. Tell me where he is. 813 01:01:43,363 --> 01:01:47,868 Up to 3 weeks ago he was in Bogota, 814 01:01:48,076 --> 01:01:49,327 in Columbia. 815 01:01:49,411 --> 01:01:51,621 He called me one night and said he was going 816 01:01:51,705 --> 01:01:55,041 into the Amazon. Paraguay. 817 01:01:55,250 --> 01:01:58,920 Yeah I think that was the name of the place. 818 01:02:00,672 --> 01:02:01,923 Wait here! 819 01:02:05,177 --> 01:02:06,011 Bill. 820 01:02:06,219 --> 01:02:08,805 I want you to telex Interpol in Bogota. 821 01:02:08,847 --> 01:02:10,682 Put a tracer on a Mike Logan. 822 01:02:10,891 --> 01:02:12,767 Presumed to be in Paraguay. 823 01:02:12,893 --> 01:02:14,352 You can get the mud details from Ross. 824 01:02:14,561 --> 01:02:15,395 Got it? 825 01:02:15,604 --> 01:02:19,649 Hell all I've been doing is telexing Bogota. 826 01:02:19,858 --> 01:02:22,277 Last night about three students who drove off 827 01:02:22,360 --> 01:02:24,237 in their range rover disappeared. 828 01:02:24,362 --> 01:02:26,865 And now this Logan jerk. 829 01:02:27,991 --> 01:02:30,619 How do you spell that Paraguay? 830 01:02:30,702 --> 01:02:31,953 Don't worry how you spell it, uh! 831 01:02:32,078 --> 01:02:33,413 Just hurry it up! 832 01:02:54,684 --> 01:02:56,686 What are they doing to him? 833 01:02:56,895 --> 01:02:59,189 Corterizing the wound. 834 01:02:59,272 --> 01:03:01,691 Otherwise he'd bleed to death! 835 01:03:14,412 --> 01:03:17,415 Will we be tortured like that? Or be killed? 836 01:03:57,455 --> 01:04:00,584 Rudy! Where are they taking us? 837 01:04:00,709 --> 01:04:02,460 I don't know! 838 01:04:03,628 --> 01:04:07,257 I dropped my chain necklace back in the village. 839 01:04:07,382 --> 01:04:12,387 And also my sunglasses and credit card! 840 01:04:12,596 --> 01:04:15,599 Our only hope is for someone to find them. 841 01:04:16,141 --> 01:04:19,060 Only if someone notices we disappeared. 842 01:04:19,769 --> 01:04:22,063 If it's not too late already. 843 01:04:22,189 --> 01:04:27,694 Anyway, whenever we get a chance one of us has to 844 01:04:27,903 --> 01:04:29,488 make a break for it. 845 01:04:29,571 --> 01:04:31,156 Try to find help. 846 01:05:11,488 --> 01:05:13,907 We're gonna land. Listen! 847 01:05:13,990 --> 01:05:15,158 I think I can make it. 848 01:05:15,367 --> 01:05:18,078 No Rudy. Don't! It's too dangerous. 849 01:05:18,495 --> 01:05:20,789 We'll never get out of this alive. 850 01:05:21,206 --> 01:05:23,375 Can't lose anything by trying. 851 01:05:24,417 --> 01:05:28,505 Help me. Distract their attention. 852 01:05:28,713 --> 01:05:30,382 Just before we touch. 853 01:05:30,674 --> 01:05:34,135 Yell like crazy and dump yourself into the water. 854 01:05:34,845 --> 01:05:36,304 Ok, sis? 855 01:05:37,138 --> 01:05:38,390 Ok! 856 01:07:41,346 --> 01:07:46,351 Help Me. For god's sake. Help me! 857 01:07:50,313 --> 01:07:51,648 Do something. 858 01:07:52,190 --> 01:07:57,404 Rudy! Oh please help him! 859 01:08:06,163 --> 01:08:07,706 Rudy! 860 01:09:13,104 --> 01:09:14,439 Gloria! 861 01:09:19,778 --> 01:09:20,821 Gloria! 862 01:09:38,213 --> 01:09:39,881 Are you hurt? 863 01:09:40,006 --> 01:09:41,967 No it's nothing. 864 01:09:49,683 --> 01:09:51,560 I don't wanna be killed. 865 01:09:51,685 --> 01:09:52,936 I don't wanna be killed. 866 01:09:53,145 --> 01:09:54,396 Help me Gloria. Help me! 867 01:09:54,479 --> 01:09:56,481 Oh Pat. Don't cry Pat. 868 01:09:58,441 --> 01:10:01,153 I'm so scared - Calm down. 869 01:10:04,072 --> 01:10:07,325 Water, Water! 870 01:10:08,243 --> 01:10:12,205 Give me some water. I am so thirsty. Please! 871 01:10:12,414 --> 01:10:13,790 I'll kill you! 872 01:10:19,004 --> 01:10:19,838 Starvation. 873 01:10:19,921 --> 01:10:22,340 We'll just shrivel up and die in here! 874 01:10:22,757 --> 01:10:23,884 Damn fool. 875 01:10:24,009 --> 01:10:24,926 What'd you say? 876 01:10:25,051 --> 01:10:27,762 What a god damn fool I was. 877 01:10:28,180 --> 01:10:31,391 Thinking I had to leave NY to find the reasons behind 878 01:10:31,433 --> 01:10:32,767 Cannibalism. 879 01:10:32,976 --> 01:10:36,813 Do you realise, it's us, the so called civilized people 880 01:10:36,938 --> 01:10:39,107 who are responsible for their cruelty... 881 01:10:39,232 --> 01:10:42,152 That is not... us and our superior society. 882 01:10:42,235 --> 01:10:43,820 But that's completely nuts. 883 01:10:43,904 --> 01:10:47,866 No. Violence breeds violence. 884 01:10:58,001 --> 01:11:02,172 No Don't. It could be Rudy's! 885 01:11:03,840 --> 01:11:10,931 No. No Please I can't. I can't take this anymore. 886 01:11:11,973 --> 01:11:17,187 I can't take it anymore. I want out of here. 887 01:11:18,021 --> 01:11:20,315 I wanna get out! 888 01:11:20,607 --> 01:11:24,486 No Pat. Don't cry dear. 889 01:11:25,403 --> 01:11:27,197 Let's sing something. 890 01:11:27,197 --> 01:11:29,699 Sing? Yes, sing. 891 01:11:29,908 --> 01:11:32,410 To keep our spirits up and show they can't 892 01:11:32,494 --> 01:11:33,954 break us down. 893 01:11:33,995 --> 01:11:35,413 Alright? 894 01:13:11,968 --> 01:13:14,054 Ah, I recognise this gentleman. 895 01:13:14,262 --> 01:13:16,264 He was here about 3 weeks ago, madam, 896 01:13:16,473 --> 01:13:17,516 with another blonde guy. 897 01:13:17,599 --> 01:13:19,392 But now I don't know where they could be, 898 01:13:19,476 --> 01:13:20,644 but the others... 899 01:13:20,852 --> 01:13:23,438 As I informed the consul they left with the jeep 900 01:13:23,480 --> 01:13:25,732 searching for the Manyoca river 901 01:13:26,274 --> 01:13:27,734 I don't know more. 902 01:13:27,818 --> 01:13:29,611 I understand, Sergeant 903 01:13:29,694 --> 01:13:30,862 What did he say? 904 01:13:31,071 --> 01:13:32,197 Mike Logan and Joseph Castellani 905 01:13:32,322 --> 01:13:33,573 did come through here. 906 01:13:33,782 --> 01:13:34,616 And so did the others. 907 01:13:34,825 --> 01:13:36,576 But he doesn't know where they went. 908 01:13:36,701 --> 01:13:38,036 Bad conversation, madam, 909 01:13:38,161 --> 01:13:40,664 in Amazonas people ignore the danger and sometimes 910 01:13:40,747 --> 01:13:42,415 they pay with their lives. 911 01:13:42,541 --> 01:13:43,792 I'm sorry. 912 01:13:44,000 --> 01:13:45,043 What can we do? 913 01:13:45,252 --> 01:13:47,170 Sergeant, this is a police matter. 914 01:13:47,212 --> 01:13:49,089 You have to take these children back, 915 01:13:49,297 --> 01:13:50,423 right now! 916 01:13:50,465 --> 01:13:52,509 Where... and how? 917 01:13:52,551 --> 01:13:54,302 You don't have a helicopter? 918 01:13:54,344 --> 01:13:56,054 A guide who knows the area? 919 01:13:56,096 --> 01:13:58,473 Senorita don't worry. We have the seaplane... 920 01:13:58,598 --> 01:13:59,641 We'll bring them back 921 01:13:59,850 --> 01:14:00,767 Captain? 922 01:14:01,393 --> 01:14:02,769 Yes sergeant 923 01:14:02,978 --> 01:14:05,063 Order the seaplane, we leave now 924 01:14:05,147 --> 01:14:06,106 Ok. 925 01:15:25,143 --> 01:15:27,229 You hear that? There is someone coming! 926 01:15:37,864 --> 01:15:39,950 You got it? Yeah! 927 01:15:56,508 --> 01:16:00,053 Mike! Pull us out. 928 01:16:00,804 --> 01:16:02,889 Come on, what are you waiting for? 929 01:16:04,141 --> 01:16:06,434 No. Mike! 930 01:16:33,420 --> 01:16:35,213 Why are you turning? 931 01:16:35,297 --> 01:16:36,256 We're heading back. 932 01:16:36,464 --> 01:16:38,341 They couldn't have gotten beyond this point. 933 01:16:38,550 --> 01:16:40,093 Jungle is too dense. 934 01:16:41,761 --> 01:16:42,929 Hold on. 935 01:16:43,013 --> 01:16:45,307 Let's make a last try a little to the south. 936 01:16:45,515 --> 01:16:47,309 Have you got enough gas for that? 937 01:16:47,517 --> 01:16:48,643 Yes. 938 01:17:11,500 --> 01:17:16,588 Help! Hey, I'm here. Help me! 939 01:17:19,090 --> 01:17:22,969 I'm down here. Come back. 940 01:17:47,160 --> 01:17:49,538 Nothing. I think we're wasting our time. 941 01:17:49,663 --> 01:17:51,331 Wanna turn back to Paraguay? 942 01:17:51,414 --> 01:17:53,416 No. Not yet! 943 01:18:43,133 --> 01:18:45,552 I was dreaming of our house. 944 01:18:45,969 --> 01:18:48,972 Up in Butternut Hill. In New Jersey. 945 01:18:50,557 --> 01:18:52,225 And my old man was standing there balling 946 01:18:52,434 --> 01:18:53,894 and spying at me. 947 01:18:53,977 --> 01:18:55,645 And he was saying: Come here 948 01:18:55,770 --> 01:18:57,439 and let daddy hold you. 949 01:18:57,647 --> 01:18:59,107 You're forgiven Patricia! 950 01:18:59,107 --> 01:19:00,358 Forgiven? 951 01:19:00,442 --> 01:19:04,321 On my 16th birthday I took off with this Johnny. 952 01:19:04,821 --> 01:19:06,281 It's been so long. 953 01:19:06,490 --> 01:19:08,366 You know I haven't thought about my dad for more 954 01:19:08,575 --> 01:19:10,869 than 3 years. Since he died. 955 01:19:11,411 --> 01:19:13,497 He was bedridden for months. 956 01:19:13,580 --> 01:19:15,790 Didn't ask one word about me. 957 01:19:16,208 --> 01:19:19,419 You were very fond of him, weren't you? 958 01:19:23,089 --> 01:19:24,549 Yeah. 959 01:20:11,054 --> 01:20:13,223 Don't hurt me, please! 960 01:20:48,383 --> 01:20:49,718 Gloria! 961 01:20:52,762 --> 01:20:54,222 Gloria! 962 01:20:55,682 --> 01:20:58,059 No. No! 963 01:21:38,642 --> 01:21:40,811 Look, there it is. On the right. 964 01:21:43,855 --> 01:21:45,524 Can you take us down over there? 965 01:21:45,732 --> 01:21:46,983 Have you got enough space? 966 01:21:46,983 --> 01:21:48,652 I'll try. Hang on. 967 01:22:53,925 --> 01:22:56,845 It was Davison's. I recognize the plate! 968 01:23:09,983 --> 01:23:13,320 Mr. Wilson. I gave this watch to Mike. 969 01:23:13,528 --> 01:23:16,114 I had his initials engraved in the casing. 970 01:23:19,784 --> 01:23:23,830 Sancho. Can you talk to him? 971 01:23:23,955 --> 01:23:25,790 See if he knows anything? 972 01:23:25,832 --> 01:23:28,335 Ask him where he found these things, could you? 973 01:23:46,561 --> 01:23:47,896 What is it he's saying? 974 01:23:47,938 --> 01:23:50,440 He said there were five people in a canoe. 975 01:23:50,649 --> 01:23:52,943 It was overturned and they were all eaten 976 01:23:53,026 --> 01:23:54,194 by crocodiles. 977 01:23:54,402 --> 01:23:56,154 God in Heaven. 978 01:23:56,696 --> 01:23:58,865 Then there is nothing else to do. 979 01:23:58,990 --> 01:24:00,659 Let's go back to Paraguay. 980 01:24:10,877 --> 01:24:15,257 Oh God. Please let her die soon. 981 01:24:15,882 --> 01:24:18,677 Oh let her die soon. 982 01:24:20,053 --> 01:24:23,390 And let me die soon too, please! 983 01:27:21,485 --> 01:27:25,947 No! 984 01:27:27,324 --> 01:27:31,161 Don't die now. No. Please. No! 985 01:27:31,203 --> 01:27:33,163 Don't die! 986 01:27:51,389 --> 01:27:52,974 Come on now, sis. 987 01:27:53,058 --> 01:27:56,102 After all Stanley found what's his name, didn't he? 988 01:27:56,311 --> 01:28:01,817 It's a round world. You can'tjust fall off. 989 01:28:49,781 --> 01:28:52,284 You said we can get over $500 for him? 990 01:28:52,409 --> 01:28:53,535 Oh, at least. 991 01:28:54,703 --> 01:28:56,663 Can't wait till I get the fuck out of 992 01:28:56,705 --> 01:28:57,914 this poisoned Paradise. 993 01:28:58,123 --> 01:29:01,251 I'll fly right up to Acapulco and Taiwan for 10 days. 994 01:29:08,884 --> 01:29:10,135 That ain't no holler man. 995 01:29:10,218 --> 01:29:12,012 No Monkey of any kind. 996 01:29:12,304 --> 01:29:13,763 Hey, Jose. 997 01:29:49,132 --> 01:29:52,052 Help me! 998 01:30:06,650 --> 01:30:09,653 We are gathered here today for a most happy event! 999 01:30:09,861 --> 01:30:13,198 The awarding of a doctor's degree in Anthropology 1000 01:30:13,323 --> 01:30:14,741 to Miss Gloria Davis. 1001 01:30:14,783 --> 01:30:17,577 We are overjoyed to have Gloria back among us. 1002 01:30:17,702 --> 01:30:21,039 Our illustrious student miraculously survived a 1003 01:30:21,248 --> 01:30:25,418 tragic accident that took place just 3 months ago in 1004 01:30:25,502 --> 01:30:27,254 the Amazon jungle. 1005 01:30:27,295 --> 01:30:29,798 She went down to that god forsaken area out of 1006 01:30:29,881 --> 01:30:32,175 her love for science. 1007 01:30:32,300 --> 01:30:37,389 To collaborate first hand her doctoral dissertation: 1008 01:30:37,514 --> 01:30:40,851 Cannibalism: End of a Myth. 1009 01:30:41,059 --> 01:30:44,396 With her were her brother Rudolph acting as 1010 01:30:44,604 --> 01:30:47,816 research assistant and three other courageous 1011 01:30:47,941 --> 01:30:49,067 companions. 1012 01:30:49,276 --> 01:30:51,570 All of whom lost their lives when their 1013 01:30:51,695 --> 01:30:53,321 canoe capsized. 1014 01:30:53,363 --> 01:30:56,491 To these daring young adventurers whose spirits 1015 01:30:56,491 --> 01:30:57,826 are with us here today, I'm sure 1016 01:30:57,951 --> 01:31:01,079 go our heart felt appreciation and 1017 01:31:01,288 --> 01:31:02,831 professional applause. 1018 01:31:02,956 --> 01:31:06,376 Gloria has understandably decided to refrain from 1019 01:31:06,585 --> 01:31:09,087 recounting her harrowing ordeal. 1020 01:31:09,296 --> 01:31:10,964 But what matters is the fact, that she 1021 01:31:11,089 --> 01:31:15,260 brought back confirmation of the correctness of her theory 1022 01:31:15,260 --> 01:31:19,306 Thus contributing to the destruction of a cruel myth: 1023 01:31:19,514 --> 01:31:22,017 The notion that man eats man. 1024 01:31:22,225 --> 01:31:23,894 She has demonstrated in some 1025 01:31:24,227 --> 01:31:28,398 that Anthropophagi does not exist. 1026 01:31:28,482 --> 01:31:33,195 Thus it is with great pride in the name of this institute 1027 01:31:33,278 --> 01:31:36,323 that I bestow upon Gloria Davis 1028 01:31:36,406 --> 01:31:37,866 the academic title of 1029 01:31:37,991 --> 01:31:41,328 Doctor of Sciences and Anthropology 1030 01:31:41,536 --> 01:31:42,871 with an honourable mention 1031 01:31:43,079 --> 01:31:45,290 in the form of this gold medal. 1032 01:31:45,499 --> 01:31:46,958 Gloria! 1033 01:31:49,878 --> 01:31:51,755 Gloria! 1034 01:31:52,755 --> 01:32:02,755 Downloaded From www.AllSubs.org 71846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.