All language subtitles for Black.Warrant.2022.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,332 --> 00:00:35,570 [sirens wailing] 2 00:00:37,805 --> 00:00:39,039 [car horn honks] 3 00:00:45,045 --> 00:00:47,314 [sirens continue wailing] 4 00:00:51,318 --> 00:00:55,188 [sirens continue wailing] [horn honks] 5 00:00:55,757 --> 00:00:56,791 [horn honks] 6 00:00:56,925 --> 00:00:59,426 [groans] You're gonna miss this, Juanito. 7 00:00:59,561 --> 00:01:01,696 I know. I am having lots of second thoughts. 8 00:01:01,829 --> 00:01:03,363 Nah, you're doing the right thing though. 9 00:01:03,497 --> 00:01:05,600 [sighs] I hope so. Of course you are, man. 10 00:01:05,733 --> 00:01:08,603 [Juan] I know, but working at a desk? I mean... 11 00:01:08,736 --> 00:01:10,972 So you guys pick out a name yet, or-- 12 00:01:11,104 --> 00:01:13,206 You're wasting your time. It's not gonna be Tony. 13 00:01:13,340 --> 00:01:17,110 Come on, man. I mean, Tony, that is a good-ass name. 14 00:01:17,244 --> 00:01:19,547 I mean, not only you got-- you got Uncle Tony here, 15 00:01:19,681 --> 00:01:22,050 you also got, um, Sir Anthony Hopkins. 16 00:01:22,182 --> 00:01:23,483 Hannibal Lecter? 17 00:01:23,618 --> 00:01:25,520 Shit, yeah. Yeah, I don't think so. 18 00:01:25,653 --> 00:01:27,989 Well, I mean, you know he's not actually Hannibal, though, right? 19 00:01:28,121 --> 00:01:30,525 I mean, ask anyone. Say, "Hey, y'all know Anthony Hopkins?" 20 00:01:30,658 --> 00:01:33,193 And it'll be like, "Oh, the dude who eats people?" 21 00:01:33,327 --> 00:01:34,361 Shit. [Anthony] All right. 22 00:01:34,494 --> 00:01:36,363 Well, what about, uh, Marc Antony? 23 00:01:36,496 --> 00:01:39,033 Idiot. Divorced JLo. Bad move. 24 00:01:39,166 --> 00:01:41,603 I meant the other-- the other Marc Antony. 25 00:01:41,736 --> 00:01:43,004 He killed himself, didn't he? 26 00:01:43,136 --> 00:01:44,939 Oh, fuck it. What's it gonna be? 27 00:01:45,073 --> 00:01:47,174 Juan Jose Ortado Moreno III. 28 00:01:47,307 --> 00:01:50,177 Fuckin' hell, man. [Juan laughs] 29 00:01:50,310 --> 00:01:53,313 No, it's Juan Junior. Geez, that's such a lack of imagination. 30 00:01:53,447 --> 00:01:55,516 It's my name, man, and my dad's name. 31 00:01:55,650 --> 00:01:57,552 Yeah, but how many Juans do we need in the world, right? 32 00:01:57,685 --> 00:02:01,522 Just Juan. And Juan Two and Juan Three? [laughs] 33 00:02:01,656 --> 00:02:02,924 [siren blares] 34 00:02:03,057 --> 00:02:04,859 [Juan] Man, I can't believe we have this cavalry behind 35 00:02:04,993 --> 00:02:06,460 for such a small-time bust. 36 00:02:06,594 --> 00:02:08,663 It's over the top, if you ask me. 37 00:02:08,796 --> 00:02:12,100 These guys are small-timers. Gotta take out the small-timers 38 00:02:12,232 --> 00:02:14,401 before they become big-timers, right? 39 00:02:14,535 --> 00:02:15,469 Right. 40 00:02:15,603 --> 00:02:18,271 [horn blaring] [siren blaring] 41 00:02:20,675 --> 00:02:22,844 [in Spanish] We're here, guys. 42 00:02:22,977 --> 00:02:24,679 Everyone stay vigilant. 43 00:02:37,959 --> 00:02:40,028 [tires squealing] 44 00:02:40,160 --> 00:02:41,361 [indistinct shouting] 45 00:02:41,495 --> 00:02:44,264 [officers shout in Spanish] 46 00:02:46,333 --> 00:02:49,302 Now, you sit and stay here, all right? 47 00:02:50,705 --> 00:02:51,839 Fuck you. 48 00:02:53,708 --> 00:02:54,642 [door closes] 49 00:02:54,776 --> 00:02:55,810 Be right back. 50 00:02:55,943 --> 00:02:57,745 Hey, don't say that. It's bad luck. 51 00:02:57,879 --> 00:03:00,480 I still need you to pay for the baptism. Yeah, are we done here? 52 00:03:00,615 --> 00:03:04,585 People got responsibilities, important jobs to do. Just leave it to the pros. 53 00:03:04,719 --> 00:03:07,454 Yeah, get the fuck outta here. [chuckles] 54 00:03:10,058 --> 00:03:11,759 [officer speaks Spanish] 55 00:03:15,295 --> 00:03:16,998 [Anthony, in Spanish] Bring the dogs. 56 00:03:17,131 --> 00:03:19,934 [officers speaking Spanish] 57 00:03:25,673 --> 00:03:27,575 [in English] Let's go, let's go, let's go. 58 00:03:27,709 --> 00:03:29,443 [officer] Ándele! Rápido, rápido! 59 00:03:29,577 --> 00:03:32,479 [officers clamoring] 60 00:03:33,848 --> 00:03:35,382 Policía! 61 00:03:36,383 --> 00:03:37,585 Ándele! 62 00:03:37,719 --> 00:03:38,986 [in Spanish] Attention. This is the DEA... 63 00:03:39,120 --> 00:03:41,221 Ándele! Ándele! [officers clamoring] 64 00:03:41,354 --> 00:03:42,757 ...and the police. 65 00:03:42,890 --> 00:03:46,493 Stop what you are doing and put your hands on your head. 66 00:03:48,361 --> 00:03:49,597 [shouts in Spanish] 67 00:03:53,266 --> 00:03:55,703 [radio chatter] 68 00:03:58,238 --> 00:03:59,272 Rápido. Aquí. 69 00:03:59,406 --> 00:04:02,275 [speaking Spanish] [K-9 whines] 70 00:04:03,376 --> 00:04:06,614 [K-9 officer continues in Spanish] 71 00:04:16,724 --> 00:04:19,961 [officers speaking Spanish] 72 00:04:39,046 --> 00:04:41,249 [paper crinkling] [yelling in the distance] 73 00:04:41,381 --> 00:04:43,483 [loud whirring] 74 00:04:53,027 --> 00:04:54,195 Patricia, ándele. 75 00:04:54,327 --> 00:04:55,395 [paper shredder whirring] 76 00:04:55,530 --> 00:04:56,831 It's all right. [speaks Spanish] 77 00:04:56,964 --> 00:04:59,299 No, Fernando's not here yet. 78 00:05:01,135 --> 00:05:02,870 Patricia, ándele! 79 00:05:03,571 --> 00:05:04,806 [in Spanish] On the floor. 80 00:05:04,939 --> 00:05:07,742 Oh! [in Spanish] Don't shoot, señor. 81 00:05:07,875 --> 00:05:09,677 Is there anyone else in this office? 82 00:05:09,811 --> 00:05:13,881 No, no, no. It's just me. 83 00:05:17,885 --> 00:05:19,754 [toilet flushing] What's up, Zico? 84 00:05:19,887 --> 00:05:21,823 You're confused. I'm Ramon. 85 00:05:21,956 --> 00:05:24,324 Stop shitting me. I know who you are. If anyone knows you, it's me. 86 00:05:24,457 --> 00:05:25,960 [in English] Get up. Let's go. 87 00:05:26,093 --> 00:05:30,031 [in Spanish] Did you escape or did they let you out of jail? 88 00:05:35,937 --> 00:05:38,573 [phone ringing] 89 00:05:39,507 --> 00:05:40,741 [beeps] 90 00:05:41,709 --> 00:05:43,044 Is everything okay? 91 00:05:44,712 --> 00:05:46,948 Your mom's gonna say no either way. 92 00:05:53,521 --> 00:05:54,989 [Patricia screams] 93 00:05:57,225 --> 00:05:58,926 [Patricia screams] 94 00:06:01,729 --> 00:06:03,130 [in English] Cover me. 95 00:06:10,204 --> 00:06:11,505 [whispers] Fucker. 96 00:06:17,410 --> 00:06:19,013 Heads up in the alley! 97 00:06:19,146 --> 00:06:21,949 Well, I like the two-bedroom. Why don't we get that one? 98 00:06:23,351 --> 00:06:24,619 Okay. [Zico grunts] 99 00:06:25,253 --> 00:06:26,787 Freeze! Drop your weapon! 100 00:06:30,191 --> 00:06:31,225 [Zico] Shit! 101 00:06:31,359 --> 00:06:32,927 [officers shouting in Spanish] 102 00:06:35,495 --> 00:06:38,099 [Carmen on phone] Oh, my God! Oh, my God! 103 00:06:38,232 --> 00:06:39,166 Juan! 104 00:06:39,300 --> 00:06:41,535 No, no, no! Oh, my God! 105 00:06:41,669 --> 00:06:43,905 No, no, no! No fuckin' way. Oh, my God! 106 00:06:44,038 --> 00:06:45,006 I need some help! 107 00:06:45,139 --> 00:06:46,641 [officer speaking Spanish] Oh, my God! 108 00:06:46,774 --> 00:06:48,576 Come on, man! Just don't! [Carmen screaming] 109 00:06:48,709 --> 00:06:49,944 Don't you fuckin' do this to me! 110 00:06:50,077 --> 00:06:52,246 Come on, man! No! Fuck! [police radio beeping] 111 00:06:52,380 --> 00:06:55,116 [in Spanish] Officer down! 112 00:06:56,083 --> 00:06:57,785 Fuck, man! 113 00:06:58,286 --> 00:06:59,620 I need some help! 114 00:06:59,754 --> 00:07:01,656 Man down! I need-- 115 00:07:01,789 --> 00:07:04,058 [groans] Come on, man! 116 00:07:04,491 --> 00:07:05,893 Fuck, man! 117 00:07:06,459 --> 00:07:07,561 Jesus Christ! 118 00:07:07,695 --> 00:07:09,330 [sobbing] I'm so sorry, man! 119 00:07:09,462 --> 00:07:11,132 [sirens wailing] [Carmen] Juan! 120 00:07:11,265 --> 00:07:13,601 [siren echoing] 121 00:07:18,639 --> 00:07:20,875 [operatic music playing] 122 00:07:45,733 --> 00:07:47,969 [footsteps approaching] 123 00:07:54,642 --> 00:07:56,844 Oh, my God! 124 00:07:57,345 --> 00:07:58,579 I don't believe it. 125 00:07:58,713 --> 00:08:00,848 Hey, Nick! [laughs] 126 00:08:00,982 --> 00:08:03,017 How the hell did you find me? 127 00:08:03,150 --> 00:08:05,186 It wasn't easy, but then again, it wasn't that difficult. 128 00:08:05,319 --> 00:08:06,387 Permission to come aboard, sir? 129 00:08:06,520 --> 00:08:08,689 Permission granted. Yeah, thank you. 130 00:08:08,823 --> 00:08:10,358 Care for a libation? Always! 131 00:08:10,490 --> 00:08:11,726 [grunts] 132 00:08:13,527 --> 00:08:14,762 Whoo! 133 00:08:15,696 --> 00:08:17,665 So this is what retirement in Mexico looks like. 134 00:08:17,798 --> 00:08:20,568 Yeah, it's my house, I guess. 135 00:08:22,870 --> 00:08:24,705 I'm trying to remember. Was that with water, or... 136 00:08:24,839 --> 00:08:27,341 [groans] Just a little ice in there, that's fine. 137 00:08:27,475 --> 00:08:28,709 All right. 138 00:08:29,477 --> 00:08:30,745 Yeah. [chuckles] 139 00:08:30,878 --> 00:08:32,947 I could get used to this very easily. 140 00:08:33,080 --> 00:08:34,281 Here you go. 141 00:08:35,383 --> 00:08:36,817 Oh, salut. Salut. 142 00:08:36,951 --> 00:08:37,985 [chuckles] 143 00:08:40,688 --> 00:08:41,922 It's, uh, 144 00:08:42,623 --> 00:08:44,125 good to see you, Nick. 145 00:08:44,258 --> 00:08:45,292 Yeah. 146 00:08:46,761 --> 00:08:48,729 This isn't a social visit, Nick. 147 00:08:50,297 --> 00:08:53,067 I have three black warrants I need you to execute. 148 00:08:53,200 --> 00:08:57,638 Maybe you didn't get the hints because of my formal attire, 149 00:08:57,772 --> 00:08:59,306 but I am retired. 150 00:09:00,875 --> 00:09:02,276 Your country needs you. 151 00:09:03,210 --> 00:09:04,678 Oh, Francis. 152 00:09:05,446 --> 00:09:07,014 You don't get it, do you? 153 00:09:07,148 --> 00:09:09,050 I mean, do you know what my day is like? 154 00:09:09,183 --> 00:09:11,652 And I'd say pretty much every day. 155 00:09:11,786 --> 00:09:14,688 I get up in the morning, I take a pee, 156 00:09:14,822 --> 00:09:17,324 then I eat breakfast, take a shit, 157 00:09:18,492 --> 00:09:19,994 possibly go into town. 158 00:09:20,127 --> 00:09:22,563 The afternoon, I like to grab a little siesta. 159 00:09:22,696 --> 00:09:26,634 And then at the end of the day, a cocktail, 160 00:09:26,767 --> 00:09:28,469 just like the one I'm enjoying right now. 161 00:09:28,602 --> 00:09:30,905 And that's the way you'd like to spend the rest of your days? 162 00:09:31,038 --> 00:09:34,175 Well, I wouldn't mind getting laid a little bit more often, 163 00:09:34,308 --> 00:09:37,144 but, yeah, that's pretty much it. 164 00:09:37,278 --> 00:09:41,282 We have a mole in the agency. Oh. 165 00:09:41,415 --> 00:09:43,350 By the time we clear everybody, it'll be too late. 166 00:09:43,484 --> 00:09:46,387 That's why we need you, and we need you now. 167 00:09:46,521 --> 00:09:51,092 I got $600,000 in this bag. That's $200,000 a warrant. 168 00:09:55,362 --> 00:09:58,165 Imminent danger. We've got three, four days tops. 169 00:10:04,672 --> 00:10:05,906 [sighs] 170 00:10:07,608 --> 00:10:08,742 Let me get my readers. 171 00:10:08,876 --> 00:10:10,244 [grunts] [chuckles] 172 00:10:10,377 --> 00:10:12,179 You must really be retired. 173 00:10:12,313 --> 00:10:13,848 Yes, I am. 174 00:10:23,023 --> 00:10:26,127 You folks must really be up against the wall. We are. 175 00:10:28,597 --> 00:10:29,930 Yeah, that's nice. 176 00:10:35,302 --> 00:10:36,370 Bin-Farri? 177 00:10:37,371 --> 00:10:40,774 My God, that was 25 years ago. What is this? 178 00:10:40,908 --> 00:10:44,311 Well, you know, after everything went down in Miami the way it did, 179 00:10:44,445 --> 00:10:45,813 he was untouchable. 180 00:10:45,946 --> 00:10:47,516 Too high profile. We couldn't go after him again. 181 00:10:47,648 --> 00:10:50,284 Well, he's reappeared on the radar with something very bad. 182 00:10:50,417 --> 00:10:51,620 [grunts] 183 00:10:54,088 --> 00:10:55,422 Nick, 184 00:10:55,557 --> 00:10:57,725 before you say anything, I gotta let you know, if you say no, 185 00:10:57,858 --> 00:11:00,728 well, there's a good chance that you might be exposed about Miami. 186 00:11:00,861 --> 00:11:02,631 You son of a bitch! 187 00:11:02,763 --> 00:11:04,431 Whoa, whoa, whoa. It's not me. 188 00:11:04,566 --> 00:11:06,601 You know I wouldn't do something like that. It's those guys. 189 00:11:06,734 --> 00:11:09,170 They can't take a chance on you saying no. That's why they sent me. 190 00:11:09,303 --> 00:11:11,238 They know we're friends. Oh, some friend you are. 191 00:11:11,372 --> 00:11:13,974 You've got a lot of balls sayin' that. Huh? 192 00:11:14,108 --> 00:11:16,277 After everything I did for your son? 193 00:11:16,410 --> 00:11:18,112 The son you abandoned? 194 00:11:18,245 --> 00:11:20,414 If that doesn't prove our friendship, I don't know what does. 195 00:11:20,549 --> 00:11:23,417 What the hell kinda thing is that to say to me? That's not what I'm saying! 196 00:11:23,552 --> 00:11:25,920 Okay, yeah. Well, don't think I'm enjoying being here, 197 00:11:26,053 --> 00:11:27,821 layin' all this shit on ya. 198 00:11:29,624 --> 00:11:34,161 Nick, I wouldn't be here if this wasn't a situation of national security. 199 00:11:36,830 --> 00:11:37,998 [Nick] And who's the other guy? 200 00:11:38,132 --> 00:11:39,700 [Larusso] Oh, that's Polat, the Turk. 201 00:11:39,833 --> 00:11:41,268 You take him out, 202 00:11:41,402 --> 00:11:43,804 and, well, Bin-Farri's whole money laundering scheme 203 00:11:43,938 --> 00:11:45,206 goes to hell. 204 00:11:45,339 --> 00:11:47,908 And this guy's some character. 205 00:11:48,042 --> 00:11:51,278 He has a large appetite for 12-year-old girls. 206 00:11:52,079 --> 00:11:53,847 Twelve-year-old girls turned prostitutes 207 00:11:53,981 --> 00:11:55,650 by Bin-Farri and his people. 208 00:11:55,783 --> 00:11:57,017 Jesus. 209 00:11:59,053 --> 00:12:01,488 [sighs] This one? 210 00:12:01,623 --> 00:12:03,224 That's Mustafar. 211 00:12:03,357 --> 00:12:06,227 He introduced Bin-Farri to a number of terrorist organizations. 212 00:12:06,360 --> 00:12:08,996 We have confirmation that they have a cargo shipment 213 00:12:09,129 --> 00:12:10,464 comin' in to Mexico. 214 00:12:11,398 --> 00:12:13,734 We believe it's biological weapons. 215 00:12:14,603 --> 00:12:15,736 Yeah. 216 00:12:15,869 --> 00:12:17,071 This is serious. 217 00:12:17,204 --> 00:12:18,339 Well... 218 00:12:19,206 --> 00:12:21,208 Come on, buddy. You can do this. 219 00:12:23,844 --> 00:12:25,312 It'll be like old times. 220 00:12:26,981 --> 00:12:29,684 And I'll tell you what. If they ask you to do anything after this, 221 00:12:29,817 --> 00:12:32,721 I promise you I'll tell 'em to go fuck themselves. Oh. 222 00:12:32,853 --> 00:12:34,822 I will. And I'll quit. Ho-ho! 223 00:12:34,955 --> 00:12:36,625 I will! I'll quit, and I'll come and, 224 00:12:36,757 --> 00:12:39,594 well, I'll live with you on this floating mansion. 225 00:12:39,728 --> 00:12:41,295 I'll be your first mate. 226 00:12:42,329 --> 00:12:43,364 What do you say? 227 00:12:43,497 --> 00:12:47,301 Frankie, if you do that, remember this. 228 00:12:48,235 --> 00:12:51,805 Out at sea, I am in command. 229 00:12:51,939 --> 00:12:53,474 Aye-aye, Captain. 230 00:12:54,509 --> 00:12:55,510 [chuckles] 231 00:12:55,976 --> 00:12:57,512 [phone ringing] 232 00:13:05,886 --> 00:13:07,288 Hey, man. 233 00:13:07,421 --> 00:13:10,858 I would encourage you to ask for a permanent transfer 234 00:13:10,991 --> 00:13:12,960 to another field office. 235 00:13:14,529 --> 00:13:15,597 I'm good. 236 00:13:15,730 --> 00:13:16,964 You sure? 237 00:13:18,399 --> 00:13:20,934 Okay. What do you got for me? 238 00:13:21,068 --> 00:13:24,438 So, San Mar was bought five months ago. 239 00:13:24,572 --> 00:13:27,742 They import chandeliers from China and all their parts. 240 00:13:27,875 --> 00:13:29,443 They assemble them, 241 00:13:29,577 --> 00:13:32,614 then wholesale them to distributors all around the country. 242 00:13:33,147 --> 00:13:34,081 Papers are straight. 243 00:13:34,214 --> 00:13:35,750 They're clean as a whistle. 244 00:13:35,883 --> 00:13:37,051 The shooter? 245 00:13:37,184 --> 00:13:42,089 Confirmed to be Zacarias Zapata, aka Zico. 246 00:13:42,222 --> 00:13:44,325 He was locked up in El Hongo last I heard, 247 00:13:44,458 --> 00:13:47,361 but somebody must have paid lots of money to get him out. 248 00:13:47,494 --> 00:13:52,399 Come on, are you telling me there are no bad apples in that entire barrel? 249 00:13:52,534 --> 00:13:53,334 Come on. 250 00:13:53,467 --> 00:13:56,538 No one seems to know who Zico is. 251 00:13:56,671 --> 00:13:57,905 They're probably lying, 252 00:13:58,038 --> 00:14:01,041 but I would if I was them too, you know? 253 00:14:02,544 --> 00:14:03,444 Here you go. 254 00:14:03,578 --> 00:14:04,679 Thank you. 255 00:14:04,813 --> 00:14:06,180 What is that? 256 00:14:06,313 --> 00:14:07,682 Polat. 257 00:14:07,816 --> 00:14:09,584 Polat? Yeah. 258 00:14:09,718 --> 00:14:11,151 Who the hell's Polat? 259 00:14:11,653 --> 00:14:12,821 [groans] The manager. 260 00:14:12,953 --> 00:14:14,689 He's the only non-Mexican there. 261 00:14:14,823 --> 00:14:16,990 I don't know. Somethin' just rubbed me the wrong way about him, 262 00:14:17,124 --> 00:14:19,259 so I ran his prints. 263 00:14:33,907 --> 00:14:36,611 I was about to come find you. Come here. 264 00:14:38,011 --> 00:14:39,213 I know. 265 00:14:39,346 --> 00:14:40,481 I heard it. 266 00:14:40,615 --> 00:14:41,549 What do you mean? 267 00:14:41,683 --> 00:14:43,317 I was on the phone with him. 268 00:14:44,652 --> 00:14:45,854 Jesus. 269 00:14:46,688 --> 00:14:48,188 I heard everything. [cries] 270 00:14:48,322 --> 00:14:51,392 I'm so sorry. [sobbing] 271 00:15:05,673 --> 00:15:06,741 Two fucking hours! 272 00:15:06,875 --> 00:15:08,409 [speaking Spanish] 273 00:15:08,543 --> 00:15:09,677 What? 274 00:15:09,811 --> 00:15:12,112 I've been waiting for two hours to take a piss. 275 00:15:13,113 --> 00:15:14,616 Sorry, it's been busy here. 276 00:15:14,749 --> 00:15:17,484 I didn't shoot anyone. I don't know who that guy was. 277 00:15:17,619 --> 00:15:19,554 I never saw that person in my entire life. 278 00:15:19,687 --> 00:15:20,722 Just shut the fuck up. 279 00:15:20,855 --> 00:15:22,423 Yeah? Jesus. 280 00:15:23,792 --> 00:15:26,427 So, what do you do for San Mar? 281 00:15:26,561 --> 00:15:29,263 I manage the shipping and receiving. 282 00:15:29,864 --> 00:15:32,132 Uh, you wanna try that again? 283 00:15:33,434 --> 00:15:34,502 Polat? 284 00:15:36,403 --> 00:15:37,572 Polat. 285 00:15:37,705 --> 00:15:38,939 Who is that? 286 00:15:39,072 --> 00:15:42,510 FBI, Interpol, Europol, Turkish intelligence. 287 00:15:42,644 --> 00:15:44,978 Shit, man, you got warrants out from all of them! 288 00:15:45,112 --> 00:15:47,080 How long you been on the run, hmm? 289 00:15:47,214 --> 00:15:48,516 It's been a while. 290 00:15:48,650 --> 00:15:50,217 Money laundering though, that's... 291 00:15:50,350 --> 00:15:51,318 It's good business. 292 00:15:51,452 --> 00:15:53,220 Until someone gets pissed off, 293 00:15:53,353 --> 00:15:56,524 or you get caught, like this. 294 00:15:56,658 --> 00:15:58,927 I get it. I'm in shit! 295 00:15:59,059 --> 00:16:00,294 Okay? 296 00:16:00,862 --> 00:16:02,463 Listen. 297 00:16:02,597 --> 00:16:05,733 This is going to be like Christmas for you. 298 00:16:05,867 --> 00:16:07,234 Okay? 299 00:16:07,367 --> 00:16:09,637 I'm going to give you exactly who you really want. 300 00:16:09,771 --> 00:16:10,939 Oh, yeah? 301 00:16:11,071 --> 00:16:13,541 And who do we really want? 302 00:16:14,374 --> 00:16:17,177 You make me a deal... [chuckles softly] 303 00:16:17,311 --> 00:16:21,148 ...and I will give you Hussein Bin-Farri. 304 00:16:23,885 --> 00:16:26,153 Now, who the fuck is that? 305 00:16:26,286 --> 00:16:28,021 You don't know Hussein Bin-Farri? 306 00:16:28,155 --> 00:16:29,389 No. No, we don't know. 307 00:16:29,524 --> 00:16:31,759 Are you fucking with me? Do you live in a cave? 308 00:16:31,893 --> 00:16:35,630 There is a Rashida Bin-Farri at the new cultural center. 309 00:16:35,763 --> 00:16:36,865 Nice woman. 310 00:16:36,997 --> 00:16:38,933 No, no, no, no, that's the niece. 311 00:16:39,066 --> 00:16:40,735 She is... 312 00:16:40,869 --> 00:16:41,970 Never mind. 313 00:16:42,102 --> 00:16:43,638 This guy, he's a terrorist, okay? 314 00:16:43,771 --> 00:16:45,840 Okay, what the fuck is this guy talking about? 315 00:16:45,974 --> 00:16:47,040 Hey, gringo! 316 00:16:47,174 --> 00:16:48,408 You've heard of Bin Laden, yeah? 317 00:16:48,543 --> 00:16:50,477 Yeah. You think Bin Laden was a terrorist? 318 00:16:50,612 --> 00:16:52,514 [Anthony] Yeah. This guy says to Bin Laden, 319 00:16:52,647 --> 00:16:55,650 "Hey, Osama, get the fuck out of my way!" 320 00:16:55,783 --> 00:16:57,317 Okay. 321 00:16:57,451 --> 00:17:00,387 So, señor, if I was you, 322 00:17:00,522 --> 00:17:04,726 I would pay careful attention to everything I have to say. 323 00:17:04,859 --> 00:17:08,428 But first, we talk deal. 324 00:17:08,563 --> 00:17:12,800 Then I give you everything about the operation. 325 00:17:12,934 --> 00:17:14,802 What operation? 326 00:17:14,936 --> 00:17:16,538 You fucking people! 327 00:17:17,639 --> 00:17:20,942 I will give you a very small hint, okay? 328 00:17:21,074 --> 00:17:24,211 Unless you do something to stop him, 329 00:17:24,344 --> 00:17:28,917 Bin-Farri is going to level the United States economy. 330 00:17:29,049 --> 00:17:33,420 And then any country that has extra cash laying around, hmm? 331 00:17:36,423 --> 00:17:38,492 Are you talking about a bomb? 332 00:17:39,661 --> 00:17:40,929 Better. 333 00:17:41,061 --> 00:17:43,497 They have some fancy-schmancy machine. 334 00:17:43,631 --> 00:17:46,968 It was unloading when you guys made your freaky scene. 335 00:17:47,100 --> 00:17:49,537 You talkin' about that van outside? 336 00:17:49,671 --> 00:17:52,640 No, no, no. Those guys, they were just unloadin' somethin'. 337 00:17:52,774 --> 00:17:56,044 They were all clean. They were unloading a chandelier or some shit. 338 00:17:56,176 --> 00:17:57,344 A chandelier, huh? Yeah. 339 00:17:57,477 --> 00:17:59,781 Can a chandelier turn off a whole country? 340 00:17:59,914 --> 00:18:01,315 Because this one does! 341 00:18:01,983 --> 00:18:03,283 What are you talking about? 342 00:18:03,417 --> 00:18:04,953 Turn off a country? 343 00:18:05,085 --> 00:18:07,254 No more until you make me a deal. 344 00:18:07,387 --> 00:18:10,424 As example of good faith negotiation, 345 00:18:10,558 --> 00:18:13,193 I will give you all the goods 346 00:18:13,327 --> 00:18:15,128 on Bin-Farri's shell companies 347 00:18:15,262 --> 00:18:16,998 where he launders his money. 348 00:18:17,130 --> 00:18:19,000 I just need access to my laptop. 349 00:18:19,132 --> 00:18:21,069 This guy sounds like a snake, 350 00:18:21,201 --> 00:18:23,170 just willing to give up his boss. 351 00:18:23,303 --> 00:18:25,138 Yeah, well, under these circumstances, 352 00:18:25,272 --> 00:18:28,108 I'm entitled to go through a selfish phase, no? 353 00:18:29,777 --> 00:18:30,511 I need some water. 354 00:18:30,645 --> 00:18:32,379 You want some water? Yeah. 355 00:18:32,513 --> 00:18:35,717 I still need to piss. But, sure, okay. 356 00:18:35,850 --> 00:18:39,020 I'll take some water, but it has to be sparkling water. 357 00:18:39,186 --> 00:18:41,022 Perrier, Pellegrino, something like that. 358 00:18:41,154 --> 00:18:42,724 I'll send someone to take you to piss. 359 00:18:42,857 --> 00:18:45,258 [Turco] I don't trust the water here. 360 00:18:45,827 --> 00:18:46,861 [lock clicks] 361 00:18:47,962 --> 00:18:50,397 [camera whirring] 362 00:18:50,932 --> 00:18:54,736 So, Agent Vanowen... 363 00:18:54,869 --> 00:18:57,972 [Turco on monitor] Fuck, I gotta take a piss! Come on! 364 00:18:58,106 --> 00:18:59,774 What do you think? 365 00:19:02,076 --> 00:19:05,145 I mean, shit. Gotta call the FBI. 366 00:19:05,913 --> 00:19:07,314 [Turco] Hey, you guys! 367 00:19:07,447 --> 00:19:09,316 You may wanna let the FBI know about this, huh? 368 00:19:09,449 --> 00:19:12,452 This shit is going to blow their minds! 369 00:19:12,587 --> 00:19:15,155 They'll give me a better deal, huh? 370 00:19:15,288 --> 00:19:16,557 Hello? 371 00:19:16,691 --> 00:19:17,759 Hello? 372 00:19:17,892 --> 00:19:18,960 I swear. 373 00:19:19,093 --> 00:19:20,995 Also, when you extradite me, 374 00:19:21,129 --> 00:19:23,598 and I'm sure you're going to want to extradite me, 375 00:19:23,731 --> 00:19:28,168 I want a nice suite in a flashy boutique hotel. 376 00:19:29,202 --> 00:19:31,005 All right. I'll call the FBI. Yeah. 377 00:19:31,139 --> 00:19:32,840 Okay? 378 00:19:32,974 --> 00:19:36,778 Tell them I want a total immunity agreement 379 00:19:36,911 --> 00:19:38,345 approved by my attorney. 380 00:19:38,478 --> 00:19:41,082 He's in Texas. I'll give you the number. 381 00:19:41,214 --> 00:19:43,483 Are you there? I have to piss! 382 00:19:43,618 --> 00:19:45,953 Yeah, go fuck yourself. 383 00:19:46,087 --> 00:19:48,188 [seagulls squawking] 384 00:19:48,321 --> 00:19:50,390 [opera playing on speakers] 385 00:20:13,114 --> 00:20:16,283 [in Spanish] Leave it, please. I'll do it. 386 00:20:19,252 --> 00:20:20,722 He was my partner. 387 00:20:22,222 --> 00:20:24,324 [in Spanish] I'm sorry for your loss. 388 00:20:34,802 --> 00:20:36,403 [phone ringing] 389 00:20:40,273 --> 00:20:42,242 [clears throat] Vanowen. 390 00:20:44,411 --> 00:20:45,680 Yes, sir. 391 00:21:02,429 --> 00:21:03,931 [phone ringing] 392 00:21:09,302 --> 00:21:10,538 Nick. 393 00:21:13,741 --> 00:21:15,143 Roger that. 394 00:21:15,275 --> 00:21:16,778 Oh. 395 00:21:16,911 --> 00:21:18,880 You got a room number? 396 00:21:22,683 --> 00:21:25,052 [children chattering] 397 00:21:49,210 --> 00:21:50,443 [Nick, in Spanish] Hey, señor. 398 00:21:50,578 --> 00:21:51,979 [in Spanish] Yes, señor. 399 00:21:52,113 --> 00:21:53,915 Do you have coconut water? 400 00:21:54,048 --> 00:21:56,818 Of course, señor. I have fresh coconut. 401 00:21:56,951 --> 00:22:00,288 If you're hungover, I can offer you a "coco loco." 402 00:22:00,420 --> 00:22:02,123 What is a "coco loco"? 403 00:22:02,256 --> 00:22:04,992 It's cream of coconut with tequila and vodka. 404 00:22:05,126 --> 00:22:06,694 [scoffs] 405 00:22:06,828 --> 00:22:08,461 [in English] All before noon? 406 00:22:08,596 --> 00:22:09,730 Muy bien. 407 00:22:09,864 --> 00:22:13,935 [in Spanish] Okay, give me a "coco loco." 408 00:22:14,068 --> 00:22:15,570 Only one. 409 00:22:15,703 --> 00:22:18,438 But don't let them catch you. The cops will screw me over. 410 00:22:18,573 --> 00:22:20,942 [in English] No, we don't want la tira. 411 00:22:21,075 --> 00:22:22,109 No, no, no, no. 412 00:22:23,678 --> 00:22:26,013 [children chattering in distance] 413 00:22:39,227 --> 00:22:40,728 Ready, señor. 414 00:22:43,998 --> 00:22:44,999 How much is it? 415 00:22:45,132 --> 00:22:48,401 150, but if you'd like to leave a tip... 416 00:22:48,536 --> 00:22:50,838 [in English] Let's make it an even 200. 417 00:22:51,739 --> 00:22:53,541 [in Spanish] Including the tip. 418 00:22:53,674 --> 00:22:56,844 Thank you. You're welcome, boss. 419 00:23:27,174 --> 00:23:28,709 [Captain mumbles] Gracias. 420 00:23:28,843 --> 00:23:30,443 [Anthony] Hey! Hey, what's up? 421 00:23:30,578 --> 00:23:32,280 So the Turk wasn't lying. 422 00:23:32,412 --> 00:23:33,848 FBI got their panties in a bunch. 423 00:23:33,981 --> 00:23:36,150 I gotta take him to the border. When? 424 00:23:36,284 --> 00:23:37,518 Right now. 425 00:23:37,652 --> 00:23:39,086 Well, he's technically not been detained, 426 00:23:39,220 --> 00:23:41,656 so basically, you're taking him for a car ride. 427 00:23:41,789 --> 00:23:43,391 Yeah, the FBI, they'll pick him up there. 428 00:23:43,524 --> 00:23:44,592 Okay, I'll get you an escort. 429 00:23:44,725 --> 00:23:46,360 No, no, no, I'm good. 430 00:23:46,493 --> 00:23:48,863 No, you should really take an escort to get him across the border. 431 00:23:48,996 --> 00:23:52,099 I don't wanna draw any more attention than I have to. Okay then. 432 00:23:53,100 --> 00:23:54,702 [elevator bell dings] 433 00:25:03,204 --> 00:25:04,605 [Turco] Hey, chica. 434 00:25:04,739 --> 00:25:07,608 Any chance they could send us another girl 435 00:25:07,742 --> 00:25:10,077 to work on my legs while you-- [groans] 436 00:25:11,712 --> 00:25:14,382 I may not get one of these for a while, huh? 437 00:25:14,515 --> 00:25:15,850 [groans] 438 00:25:21,756 --> 00:25:23,457 Maybe afterwards, 439 00:25:23,591 --> 00:25:28,562 we can have ourselves a little Turkish/Mexican ménage à trois? 440 00:25:28,696 --> 00:25:30,531 [cracking] [groans] 441 00:25:30,664 --> 00:25:32,933 What say you, darling? 442 00:25:33,067 --> 00:25:34,435 [Turco grunts] 443 00:25:34,568 --> 00:25:35,569 [knocking] 444 00:25:35,703 --> 00:25:38,873 [moans] Yeah. 445 00:25:42,209 --> 00:25:44,879 [scoffs] It's time to go, Polat. 446 00:25:45,012 --> 00:25:46,180 No! What? 447 00:25:47,048 --> 00:25:48,182 Come on! 448 00:25:48,315 --> 00:25:50,251 We gotta go. Why? 449 00:25:51,819 --> 00:25:53,320 She hasn't even done my legs yet. 450 00:25:53,454 --> 00:25:54,688 [Anthony] I don't care. 451 00:25:59,493 --> 00:26:00,828 Where is my lawyer? 452 00:26:00,961 --> 00:26:02,531 He's gonna meet you on US soil, okay? 453 00:26:02,663 --> 00:26:04,465 But we gotta leave this hotel now, so-- 454 00:26:04,598 --> 00:26:08,169 I'm supposed to have two more days here, man. The party is over, dickhead. 455 00:26:08,302 --> 00:26:09,303 Pack up your shit. 456 00:26:09,437 --> 00:26:10,371 Okay, okay! 457 00:26:10,505 --> 00:26:12,573 Every party has a pooper. 458 00:26:14,775 --> 00:26:16,677 [elevator bell dings] 459 00:26:19,113 --> 00:26:21,516 Why you in a shit mood all the time, huh? 460 00:26:21,649 --> 00:26:24,051 Life is good, man. 461 00:26:24,185 --> 00:26:25,052 You get ulcers. 462 00:26:25,186 --> 00:26:26,787 How 'bout you and I make a deal? 463 00:26:26,921 --> 00:26:29,056 How 'bout you drive me to the airport instead, 464 00:26:29,190 --> 00:26:31,125 and I give you the password for my laptop, okay? 465 00:26:31,258 --> 00:26:33,861 I give you the password, and I will give you the location 466 00:26:33,994 --> 00:26:36,964 of the man who shot your friend. 467 00:26:37,098 --> 00:26:39,534 Come on. You will have all of Bin-Farri's assets. 468 00:26:39,667 --> 00:26:41,435 You will get his friends in the scene. 469 00:26:41,570 --> 00:26:43,104 You will get Bin-Farri. 470 00:26:44,872 --> 00:26:46,774 Tell them I had a gun on you. 471 00:26:46,907 --> 00:26:48,342 We can make it work. 472 00:26:49,544 --> 00:26:50,945 Come on, man. 473 00:26:51,078 --> 00:26:53,681 I will deposit $5 million for you 474 00:26:53,814 --> 00:26:55,015 in any account in the world. 475 00:26:55,149 --> 00:26:57,017 One hundred percent untraceable. 476 00:26:57,151 --> 00:26:59,053 I can do it from your cell phone. 477 00:26:59,954 --> 00:27:02,256 Give half the money to the widow, if you want. 478 00:27:02,389 --> 00:27:03,558 I don't care. 479 00:27:03,691 --> 00:27:05,893 [dispatcher speaking Spanish on radio] 480 00:27:06,026 --> 00:27:09,363 I'll make it ten million, but we have to act now! 481 00:27:09,497 --> 00:27:10,599 Come on, man. 482 00:27:10,731 --> 00:27:11,765 [elevator bell dings] 483 00:27:11,899 --> 00:27:13,000 Let's go. Please, no-- 484 00:27:13,134 --> 00:27:15,769 Come on, man! Fuckin' hell, man. 485 00:27:18,906 --> 00:27:20,609 Hey, señor, watch it! Be careful! 486 00:27:20,741 --> 00:27:22,243 That's a $3,000 case, man! 487 00:27:22,376 --> 00:27:24,411 Not a fucking laundry basket! Get in the fucking car! 488 00:27:24,546 --> 00:27:26,080 [hotel guests screaming] 489 00:27:30,184 --> 00:27:31,218 Fuck! 490 00:27:31,819 --> 00:27:33,555 [hotel guests clamoring] 491 00:27:33,721 --> 00:27:35,923 [officer] Across the street, on the roof. 492 00:27:38,993 --> 00:27:42,062 [dispatcher chattering on radio] 493 00:27:43,697 --> 00:27:45,366 [bell dings] 494 00:27:51,672 --> 00:27:52,907 [groans] No! 495 00:27:53,674 --> 00:27:55,176 Another fucking fence! 496 00:27:58,779 --> 00:28:00,080 [grunts] 497 00:28:00,981 --> 00:28:03,150 [sirens wailing in distance] 498 00:28:07,254 --> 00:28:08,389 [tires screeching] 499 00:28:16,263 --> 00:28:19,700 [Captain, in Spanish] What the fuck happened here? 500 00:28:19,833 --> 00:28:22,903 Someone in this group said where Turco was. 501 00:28:23,037 --> 00:28:25,406 And when I find out who it was, 502 00:28:25,540 --> 00:28:27,841 may God protect the son of a bitch that did it 503 00:28:27,975 --> 00:28:29,076 because he won't forget me. 504 00:28:29,210 --> 00:28:30,645 Now get the hell out of here! 505 00:28:30,778 --> 00:28:32,780 I don't want to see any of you! 506 00:28:34,882 --> 00:28:36,116 Vanowen. 507 00:28:37,351 --> 00:28:41,656 So his cell phone data shows that he was at Vista Parallax, 508 00:28:41,789 --> 00:28:43,791 which is a high-end looking place. 509 00:28:43,924 --> 00:28:46,160 He was there at least six times this month. 510 00:28:46,293 --> 00:28:48,829 So we set up a stakeout across the street. 511 00:28:48,963 --> 00:28:52,032 And since your witness literally lost his mind, 512 00:28:52,166 --> 00:28:55,002 I thought you might want to stay occupied 513 00:28:55,135 --> 00:28:56,870 and fill in a hole in the rotation. 514 00:28:57,004 --> 00:28:58,707 We have eyes on the place. 515 00:28:58,839 --> 00:29:00,174 Okay, I'll give 'em a call. 516 00:29:00,307 --> 00:29:02,309 I already did, and it got approved. 517 00:29:02,443 --> 00:29:03,911 Just as a reinforcement. 518 00:29:04,044 --> 00:29:07,414 This is not a DEA operation, okay? 519 00:29:07,549 --> 00:29:08,782 Just watch the place. 520 00:29:08,916 --> 00:29:11,252 And it wasn't your fault, Vanowen. 521 00:29:14,421 --> 00:29:15,356 Live and learn. 522 00:29:15,489 --> 00:29:18,225 Next time, you take an escort with you. 523 00:29:30,605 --> 00:29:32,806 [stakeout officer 1, in Spanish] I still don't get what you are doing. 524 00:29:32,940 --> 00:29:35,476 [stakeout officer 2] I told you, I'm putting all my Barcelona FC stuff on eBay. 525 00:29:35,610 --> 00:29:37,911 [stakeout officer 1] I thought Barcelona was the best team in the world. 526 00:29:38,045 --> 00:29:39,648 [stakeout officer 2] Yeah, but Messi is gone. 527 00:29:39,780 --> 00:29:44,385 [stakeout officer 1] So? Now you only gonna buy PSG shit? 528 00:29:44,519 --> 00:29:47,354 You bet your ass. 529 00:29:48,556 --> 00:29:50,257 And what if Messi later goes to another team? 530 00:29:50,391 --> 00:29:52,293 Then I'll buy stuff from that team. 531 00:29:52,426 --> 00:29:55,462 But Messi is not a team. You can't just cheer him. You need a team. 532 00:29:55,597 --> 00:29:59,366 And how the fuck does this bother you or affect you in any way? 533 00:29:59,500 --> 00:30:01,902 Why don't you worry about getting your Cruz Azul some fucking aim? 534 00:30:02,036 --> 00:30:05,707 That team is a big dud. 535 00:30:05,839 --> 00:30:11,178 [in Spanish] Kids, get to work. Do we have ears on the inside? 536 00:30:11,312 --> 00:30:13,847 No, we could only get the video, 537 00:30:13,981 --> 00:30:15,717 but don't have the audio. 538 00:30:15,849 --> 00:30:16,950 What are we looking for? 539 00:30:17,084 --> 00:30:18,787 Suspicious people. 540 00:30:18,919 --> 00:30:20,454 Well, that's going to be super easy 541 00:30:20,588 --> 00:30:23,558 because a lot of really suspicious people go in there. 542 00:30:28,929 --> 00:30:31,566 [in English] I'll be right back. I'm gonna get some audio. 543 00:30:35,336 --> 00:30:37,237 [in Spanish] Who the fuck is Claudio? 544 00:30:37,371 --> 00:30:38,405 Who knows? 545 00:30:56,890 --> 00:30:57,958 Hello. Hello. 546 00:30:58,092 --> 00:31:00,127 [in Spanish] How many in your group? 547 00:31:00,260 --> 00:31:02,564 [in English] Just one. Of course. 548 00:31:02,697 --> 00:31:03,964 This way, please. 549 00:31:04,932 --> 00:31:07,101 [patrons chattering] 550 00:31:08,603 --> 00:31:10,638 Uh, how do I get over here? 551 00:31:10,772 --> 00:31:12,072 That's the VIP section. 552 00:31:12,206 --> 00:31:15,309 Ah. How do I become a VIP? 553 00:31:15,442 --> 00:31:18,379 VIPs don't need to tell anyone they're VIPs. 554 00:31:18,513 --> 00:31:19,614 [laughs] Okay. 555 00:31:20,548 --> 00:31:22,182 I'll be back to take your order. 556 00:31:22,316 --> 00:31:24,918 [in Spanish] Look at the massive balls on this bastard. 557 00:31:25,052 --> 00:31:26,053 [speaks Spanish] 558 00:31:26,186 --> 00:31:27,856 [laughs] [equipment whirring] 559 00:31:40,635 --> 00:31:42,570 [chef, in Spanish] I'll be right back. 560 00:31:44,171 --> 00:31:46,106 I'm going to the market. 561 00:32:06,160 --> 00:32:07,127 [cash register dings] 562 00:32:07,261 --> 00:32:08,630 [clerk speaking Spanish] 563 00:32:09,997 --> 00:32:12,032 [speaking Spanish] [speaking Spanish] 564 00:32:12,166 --> 00:32:16,136 [up-tempo Latin music plays on speakers] 565 00:32:21,643 --> 00:32:24,244 [in Spanish] If you take a picture, it'll last you longer. 566 00:32:25,713 --> 00:32:26,947 Sorry? 567 00:32:31,084 --> 00:32:32,620 Shit! 568 00:32:32,754 --> 00:32:33,987 Damn it. 569 00:32:35,222 --> 00:32:36,658 Do I know you? 570 00:32:36,791 --> 00:32:38,091 No, you don't. 571 00:32:38,225 --> 00:32:40,060 Ah, I'm pretty sure I've seen you before. 572 00:32:40,194 --> 00:32:41,228 I'm sure you have. 573 00:32:41,361 --> 00:32:43,865 No, the Parallax, right? 574 00:32:43,997 --> 00:32:45,265 How do you know? 575 00:32:45,399 --> 00:32:47,434 I've been there a few times. Seen you around. 576 00:32:47,569 --> 00:32:50,270 I'm usually in the kitchen. Oh, Anthony. 577 00:32:51,071 --> 00:32:52,907 I still don't remember you. 578 00:32:53,040 --> 00:32:54,542 Ah, can we talk? 579 00:32:54,676 --> 00:32:58,045 Listen, I'm not used to speed dating at the market. 580 00:32:58,178 --> 00:33:00,080 No, no, I'm not trying to hit on you. 581 00:33:00,214 --> 00:33:03,785 I was just hoping we could talk in private, so I don't get you into trouble. 582 00:33:03,918 --> 00:33:05,319 Por favor? 583 00:33:05,820 --> 00:33:07,154 Come on. 584 00:33:09,958 --> 00:33:14,061 I have nothing to do with the business or anything that goes on there. 585 00:33:14,194 --> 00:33:15,930 I just make food. 586 00:33:16,063 --> 00:33:17,498 [Anthony] No, I know. 587 00:33:17,966 --> 00:33:18,867 I know. 588 00:33:18,999 --> 00:33:21,001 So what do you want from me? 589 00:33:21,134 --> 00:33:23,103 What's your name? Mina. 590 00:33:23,237 --> 00:33:25,540 Mina. Mina. That's nice. 591 00:33:26,373 --> 00:33:28,408 I got a big favor to ask from you. 592 00:33:28,543 --> 00:33:29,677 From me? 593 00:33:30,277 --> 00:33:32,881 Yeah, I need you to place this 594 00:33:33,013 --> 00:33:35,683 underneath the VIP table at the Parallax. 595 00:33:35,817 --> 00:33:38,285 [scoffs] No! 596 00:33:38,418 --> 00:33:41,856 Why? It's for an investigation the DEA's running. 597 00:33:42,657 --> 00:33:44,626 Are they selling drugs in there? 598 00:33:44,759 --> 00:33:46,159 Fuck! Maybe. 599 00:33:46,293 --> 00:33:47,929 Are you gonna be shutting down the Parallax? 600 00:33:48,061 --> 00:33:49,229 Why? 601 00:33:49,363 --> 00:33:51,131 So I can start looking for another job. 602 00:33:51,265 --> 00:33:52,534 No, no, no, I-- 603 00:33:52,667 --> 00:33:54,936 [chuckles] Gosh. I don't know, okay? 604 00:33:55,068 --> 00:33:56,504 But I doubt the people involved 605 00:33:56,638 --> 00:33:59,007 have anything to do with the actual business, okay? 606 00:33:59,139 --> 00:34:00,642 But there's only one way to find out. 607 00:34:00,775 --> 00:34:02,977 I mean, no one would ever know it was you. 608 00:34:03,110 --> 00:34:05,112 There's lots of cameras. 609 00:34:05,245 --> 00:34:07,782 Stick it under the table. That's all. 610 00:34:11,920 --> 00:34:13,588 What's in it for me? 611 00:34:14,221 --> 00:34:15,757 Come on! [laughs] 612 00:34:15,890 --> 00:34:17,692 This'll take you, like, ten seconds. I don't know. 613 00:34:17,825 --> 00:34:20,795 That expression on your face tells me this is a buyer's market. 614 00:34:21,428 --> 00:34:23,731 Am I the buyer or the seller? 615 00:34:23,865 --> 00:34:25,499 You are the seller. 616 00:34:25,633 --> 00:34:26,568 [chuckles] Okay. 617 00:34:26,701 --> 00:34:28,168 How about this? 618 00:34:29,436 --> 00:34:31,371 I do this thing for you, 619 00:34:31,506 --> 00:34:34,742 and then we get married, so I can get a green card, 620 00:34:34,876 --> 00:34:36,511 so I can join the CIA. 621 00:34:37,344 --> 00:34:39,446 You wanna join the CIA? 622 00:34:40,180 --> 00:34:42,817 The Culinary Institute of America. 623 00:34:42,951 --> 00:34:44,284 It's in New York. 624 00:34:44,418 --> 00:34:46,521 Best cooking school in the US. 625 00:34:46,955 --> 00:34:48,756 Wow. Okay. 626 00:34:48,890 --> 00:34:50,257 Let me think about that. 627 00:34:50,390 --> 00:34:52,727 Did not plan on getting married anytime soon. 628 00:34:52,860 --> 00:34:54,494 I'm just kidding. 629 00:34:55,162 --> 00:34:56,598 You're not even my type. 630 00:34:56,731 --> 00:34:58,198 Ouch! 631 00:34:58,332 --> 00:35:00,100 Gotta go to work now. 632 00:35:09,276 --> 00:35:10,545 [Mina sighs] 633 00:35:12,112 --> 00:35:14,549 I'll do it, but you will owe me one. 634 00:35:17,685 --> 00:35:19,754 Of course. Don't tell anyone. 635 00:35:19,887 --> 00:35:22,857 If I get fired, it's gonna be your fault. 636 00:35:23,658 --> 00:35:24,926 Fair enough. 637 00:35:25,059 --> 00:35:28,029 You know, when you were talking to me back at the market, 638 00:35:28,161 --> 00:35:30,430 before I knew you were a law man, 639 00:35:30,565 --> 00:35:32,834 I actually thought it was my lucky day. 640 00:36:13,240 --> 00:36:14,876 [Anthony] All right. Here she goes. 641 00:36:15,009 --> 00:36:17,745 [in Spanish] There's no audio, but there's video. 642 00:36:32,026 --> 00:36:34,194 [typing] 643 00:36:35,530 --> 00:36:37,632 [stakeout officer 1, in English] Hell yeah! 644 00:36:40,001 --> 00:36:45,606 [in Spanish] Look at you, having her eating out of your hand. 645 00:36:45,740 --> 00:36:47,608 What did you tell her? Mmm. 646 00:36:47,742 --> 00:36:50,545 I think he proposed and offered her a green card. 647 00:36:50,678 --> 00:36:52,245 Hell yeah! 648 00:36:52,379 --> 00:36:54,515 Check the sound. Hmm? 649 00:36:56,184 --> 00:36:59,219 [orchestral music plays on headphones] 650 00:37:25,980 --> 00:37:27,715 [vehicle doors closing] 651 00:37:34,454 --> 00:37:37,424 [alarm chirps] [laughing] 652 00:37:39,292 --> 00:37:42,764 [siren wailing in distance] 653 00:37:42,897 --> 00:37:44,397 [static on radio] 654 00:37:44,532 --> 00:37:46,200 [chattering on surveillance equipment] 655 00:37:46,333 --> 00:37:48,803 [stakeout officer 1, in Spanish] See them. They're on the patio. 656 00:37:48,936 --> 00:37:50,872 [in English] Hey, let me get that. 657 00:37:54,108 --> 00:37:56,711 Señor Bin-Farri. [Bin-Farri] How are you doing, my friend? 658 00:37:56,844 --> 00:37:58,212 Good, how are you? Good. 659 00:37:58,345 --> 00:38:00,681 Welcome to Tijuana. Thank you. 660 00:38:14,195 --> 00:38:15,863 [Bin-Farri on headphones] Do you enjoy hookahs? 661 00:38:15,997 --> 00:38:18,533 [Yuri] Thank you, but I prefer to work first. 662 00:38:18,666 --> 00:38:19,767 [Bin-Farri] Everything okay? 663 00:38:19,901 --> 00:38:21,468 [Yuri] That's why you're here. 664 00:38:22,369 --> 00:38:24,304 [Bin-Farri] So tell me, Fernando, 665 00:38:24,437 --> 00:38:25,873 how come you cost me so much money 666 00:38:26,007 --> 00:38:27,875 after I pay for everything else? 667 00:38:29,177 --> 00:38:30,144 Let me see it. 668 00:38:30,278 --> 00:38:31,212 Where is it? 669 00:38:31,344 --> 00:38:32,580 [Yuri] Do you have payment? 670 00:38:32,713 --> 00:38:34,381 [Bin-Farri] Half, as agreed, now, 671 00:38:34,515 --> 00:38:37,652 the rest after it's installed. 672 00:38:48,963 --> 00:38:50,164 So want a hit? 673 00:38:50,298 --> 00:38:53,601 The machine's hardwired to a local cellular network. 674 00:38:53,734 --> 00:38:54,902 [static] 675 00:38:55,036 --> 00:38:57,872 No, no, no, no! Where the fuck are they goin'? 676 00:39:28,069 --> 00:39:29,436 Watch out there. 677 00:39:33,708 --> 00:39:34,909 [cell phone chiming] 678 00:39:35,710 --> 00:39:38,378 [electricity powering down] 679 00:39:40,413 --> 00:39:42,817 [horns honking] 680 00:39:46,687 --> 00:39:47,822 [speaking Spanish] 681 00:39:47,955 --> 00:39:48,723 [device beeping] 682 00:39:48,856 --> 00:39:50,758 What the hell is that, guys? 683 00:39:50,892 --> 00:39:53,094 [speaking Spanish] Come on! 684 00:39:53,227 --> 00:39:54,795 [horns honking] 685 00:39:55,462 --> 00:39:56,664 [cell phone chiming] 686 00:39:56,797 --> 00:39:59,033 [electricity powering up] 687 00:40:07,608 --> 00:40:08,843 All right. 688 00:40:14,414 --> 00:40:16,416 I saw it, but I can't believe it. 689 00:40:16,550 --> 00:40:17,818 It's all here. 690 00:40:19,854 --> 00:40:21,923 [in Arabic] This is exactly what we wanted. 691 00:40:22,056 --> 00:40:23,724 Easier than takeout. 692 00:40:23,858 --> 00:40:25,927 Please, try it yourself. 693 00:40:30,665 --> 00:40:31,933 [cell phone chiming] 694 00:40:34,168 --> 00:40:36,003 Motherfucker! Come on! 695 00:40:36,137 --> 00:40:39,774 [speaking Spanish] [speaking Spanish] 696 00:40:39,907 --> 00:40:42,643 It's just like changing a TV channel. 697 00:40:46,180 --> 00:40:47,882 [speaking Spanish] 698 00:40:51,886 --> 00:40:54,722 But next time, it could be the entire power grid 699 00:40:54,855 --> 00:40:57,391 on the east side of the United States. 700 00:40:58,225 --> 00:41:01,195 So we're done here then? Congratulations. 701 00:41:01,329 --> 00:41:02,430 Are we still on for tomorrow? 702 00:41:02,563 --> 00:41:03,798 Of course. 703 00:41:04,832 --> 00:41:06,734 Let's eat then. 704 00:41:11,072 --> 00:41:12,773 [bodyguard grunts] Who's there? 705 00:41:16,344 --> 00:41:18,179 [clamoring] 706 00:41:21,849 --> 00:41:23,351 Don't let him shoot! Yeah, follow me! 707 00:41:23,483 --> 00:41:24,919 Let's go! 708 00:41:27,154 --> 00:41:28,656 [grunts] 709 00:41:39,834 --> 00:41:41,969 Move it. Go, go, go! 710 00:41:51,712 --> 00:41:53,280 DEA, freeze! 711 00:41:59,186 --> 00:42:01,188 [tires squealing] 712 00:42:12,900 --> 00:42:14,268 DEA, drop the weapon! 713 00:42:16,604 --> 00:42:17,638 Drop it. 714 00:42:17,772 --> 00:42:20,708 [flash-bang clattering, exploding] 715 00:42:20,841 --> 00:42:23,210 [groans] Fuck! [steam hissing] 716 00:42:30,351 --> 00:42:33,154 [siren wailing in distance] 717 00:43:04,251 --> 00:43:07,955 [Italian opera plays on car radio] 718 00:43:34,448 --> 00:43:35,850 [camera shutter clicks] 719 00:43:36,784 --> 00:43:38,119 [officer speaking Spanish] 720 00:43:38,252 --> 00:43:40,387 [dispatcher speaking on police radio] 721 00:43:40,522 --> 00:43:42,189 [officer speaking Spanish] 722 00:43:44,758 --> 00:43:46,794 [police radio chatter] 723 00:43:49,063 --> 00:43:52,133 [officer speaking Spanish] 724 00:44:01,408 --> 00:44:02,343 What happened? 725 00:44:02,476 --> 00:44:03,744 Yeah, you shouldn't be here. 726 00:44:03,878 --> 00:44:05,346 What did you do? 727 00:44:05,479 --> 00:44:06,814 Me? Nothin'. 728 00:44:06,947 --> 00:44:08,082 Is this because of the-- 729 00:44:08,215 --> 00:44:09,950 No, no, no, no. Definitely not. 730 00:44:12,453 --> 00:44:15,089 [police radio chatter] 731 00:44:18,692 --> 00:44:20,227 Was he actually here? 732 00:44:20,361 --> 00:44:21,262 [sighs] Yeah, yeah. 733 00:44:21,395 --> 00:44:22,796 No, someone knew he'd be here, so. 734 00:44:22,930 --> 00:44:24,865 Right under our fucking noses? 735 00:44:24,999 --> 00:44:26,066 Yep. 736 00:44:27,935 --> 00:44:29,236 [Captain] Well... 737 00:44:30,204 --> 00:44:32,773 So that's Zico for sure. Yeah. 738 00:44:32,907 --> 00:44:36,410 And the other guy there was Bin-Farri. 739 00:44:37,778 --> 00:44:39,680 These guys are like bodyguards, 740 00:44:39,813 --> 00:44:42,049 and who the fuck is the cowboy? 741 00:44:42,183 --> 00:44:44,418 The other ones, I don't know who they are. 742 00:44:44,553 --> 00:44:47,788 Yeah, we lost power a few times. 743 00:44:47,922 --> 00:44:51,392 Yeah, the whole city went dark twice last night 744 00:44:51,526 --> 00:44:52,760 without no reason. 745 00:44:52,893 --> 00:44:54,395 Wait, wait, the entire city? 746 00:44:54,529 --> 00:44:55,963 [Captain] Entire city. 747 00:44:58,132 --> 00:44:59,833 All right, you know what? 748 00:45:02,036 --> 00:45:05,706 The camera had a battery. I bet it recorded everything. 749 00:45:22,657 --> 00:45:24,024 [Captain] Fuck off. 750 00:45:24,626 --> 00:45:25,926 It was them. 751 00:45:27,461 --> 00:45:28,762 Holy shit! 752 00:45:30,097 --> 00:45:31,799 Oh, this can't be good. 753 00:45:31,932 --> 00:45:34,835 No, I mean, if you think that's bad, I bet... 754 00:45:34,969 --> 00:45:37,171 Shit, man, I bet that was just a rehearsal. 755 00:45:37,304 --> 00:45:38,339 Fuck! 756 00:45:40,407 --> 00:45:41,475 Yeah. 757 00:45:44,044 --> 00:45:46,146 [people chattering in Spanish] 758 00:45:47,881 --> 00:45:51,752 [workers chatting in Spanish] 759 00:45:58,693 --> 00:46:00,595 [Yuri] Okay, here it is. 760 00:46:00,729 --> 00:46:02,062 Where do you want it? 761 00:46:03,732 --> 00:46:05,032 [speaking Spanish] 762 00:46:05,165 --> 00:46:07,034 I have something to show you. 763 00:46:08,302 --> 00:46:10,271 I will transfer the money right away. 764 00:46:10,404 --> 00:46:12,406 I need the money you already owed me. 765 00:46:13,274 --> 00:46:14,074 What money? 766 00:46:14,208 --> 00:46:15,744 Your guys showed me the money, 767 00:46:15,876 --> 00:46:17,778 then I demonstrated the system to you. 768 00:46:17,911 --> 00:46:19,913 Suddenly, I was being shot at. 769 00:46:20,914 --> 00:46:22,283 It seems that the money is missing. 770 00:46:22,416 --> 00:46:24,451 But don't worry. We will make it up to you. 771 00:46:24,586 --> 00:46:27,454 Look, I just want my money, and I'm out of here, okay? 772 00:46:28,022 --> 00:46:29,356 Please follow me. 773 00:46:30,424 --> 00:46:32,560 [in Spanish] Please take the truck. 774 00:46:35,462 --> 00:46:38,399 Khahil was going to do the work here. Now you must do it. 775 00:46:38,533 --> 00:46:40,034 Me? No. No fucking way! 776 00:46:40,167 --> 00:46:42,671 I made what you wanted, I am delivering what you wanted, 777 00:46:42,803 --> 00:46:44,038 and I showed you that it works. 778 00:46:44,171 --> 00:46:46,675 I did my job, and I need to be paid now. 779 00:46:46,807 --> 00:46:48,375 What can I offer you to change your mind? 780 00:46:48,510 --> 00:46:50,344 I watched my cousin get killed because of you. 781 00:46:50,477 --> 00:46:52,580 I'll give you three times what we agreed. 782 00:46:52,714 --> 00:46:54,148 $30 million? 783 00:46:56,150 --> 00:46:57,786 As long as you give me your word 784 00:46:57,918 --> 00:47:00,487 that you will stay until the job is done. 785 00:47:02,557 --> 00:47:03,891 I'll do it right now. 786 00:47:13,535 --> 00:47:14,602 Fifty million. 787 00:47:15,770 --> 00:47:16,937 Fifty? 788 00:47:17,071 --> 00:47:18,906 Before you fuck up the global economy, 789 00:47:19,039 --> 00:47:21,041 I'd like to have some security. 790 00:47:25,012 --> 00:47:26,781 How long will it take? 791 00:47:26,914 --> 00:47:29,784 A day or two, plus whatever the code takes to propagate 792 00:47:29,917 --> 00:47:31,619 all over the Internet. 793 00:47:34,488 --> 00:47:36,423 Okay. Okay. 794 00:47:42,930 --> 00:47:46,066 [up-tempo electronic dance music plays] 795 00:47:46,200 --> 00:47:48,435 [guests chattering] 796 00:48:35,416 --> 00:48:38,586 [chattering] 797 00:48:38,720 --> 00:48:39,654 Stunning. 798 00:48:39,788 --> 00:48:40,889 Thank you so much for... 799 00:48:41,021 --> 00:48:43,691 You making it here is completely-- 800 00:48:43,825 --> 00:48:44,826 Hi. 801 00:48:44,958 --> 00:48:46,293 Anthony Vanowen. 802 00:48:46,427 --> 00:48:48,530 Rashida Bin-Farri. It's a pleasure to meet you. 803 00:48:48,663 --> 00:48:51,533 Is there somewhere we could speak in private? 804 00:48:51,666 --> 00:48:52,867 About what? 805 00:48:53,000 --> 00:48:54,702 Hussein Bin-Farri. 806 00:48:54,836 --> 00:48:56,303 My uncle? 807 00:48:56,437 --> 00:48:58,472 Why don't you talk to him yourself? 808 00:49:00,340 --> 00:49:02,376 Actually, I'd rather speak with you. 809 00:49:02,510 --> 00:49:03,778 Excuse me. 810 00:49:03,912 --> 00:49:05,647 Are you police? 811 00:49:05,780 --> 00:49:06,915 DEA. 812 00:49:07,047 --> 00:49:08,650 DEA. 813 00:49:08,783 --> 00:49:12,252 Do you think my uncle, who's funded most of this institution, 814 00:49:12,386 --> 00:49:14,221 is somehow involved in illegal narcotics? 815 00:49:14,354 --> 00:49:16,123 No, no, no, it's not about that. 816 00:49:16,256 --> 00:49:17,391 Good evening, sir. Hi. 817 00:49:17,525 --> 00:49:18,959 Hope you're enjoying yourself. 818 00:49:19,092 --> 00:49:21,328 Absolutely. Mmm. 819 00:49:22,764 --> 00:49:26,166 Mina, my darling, would you make sure everyone has champagne by the end of my speech? 820 00:49:26,300 --> 00:49:28,435 Of course. Excuse me. 821 00:49:29,904 --> 00:49:32,139 [Rashida] Excuse me. I have to go. Is there any way... 822 00:49:32,272 --> 00:49:33,641 It's very important that we speak. 823 00:49:33,775 --> 00:49:34,909 I have to go. 824 00:49:35,042 --> 00:49:36,511 Call my office. 825 00:49:38,045 --> 00:49:41,448 [guests applauding] 826 00:49:45,587 --> 00:49:49,691 [in Spanish] Thank you, thank you. 827 00:49:51,191 --> 00:49:56,798 After five long years of work, planning and dreams, 828 00:49:56,931 --> 00:49:59,534 I am pleased that you are here 829 00:49:59,667 --> 00:50:05,072 in the Bismallah Cultural Center Tijuana. 830 00:50:09,644 --> 00:50:12,747 Of course, none of this would be possible 831 00:50:12,881 --> 00:50:20,187 without the financial support of our most generous donor, 832 00:50:21,121 --> 00:50:25,292 Mr. Hussein Bin-Farri. 833 00:50:32,299 --> 00:50:34,201 Where is my uncle? 834 00:50:34,802 --> 00:50:36,103 [whirring] 835 00:50:36,236 --> 00:50:39,007 [Rashida speaking Spanish on surveillance footage] 836 00:50:39,139 --> 00:50:42,109 [in Arabic] I should be out there. They are looking all over for me. 837 00:50:42,242 --> 00:50:44,779 [in Arabic] Someone else is looking for you. 838 00:50:44,913 --> 00:50:46,246 [in English] Sure. 839 00:50:46,380 --> 00:50:48,248 [Rashida speaking Spanish on surveillance footage] 840 00:50:48,382 --> 00:50:50,718 [in English] That's the same guy who tried to stop us outside the Parallax. 841 00:50:50,852 --> 00:50:53,521 [Rashida, in English] ...our guest of honor for the night, Laila Sayed. 842 00:50:53,655 --> 00:50:54,321 The shooter? 843 00:50:54,454 --> 00:50:56,056 Has to have been. No. 844 00:50:56,189 --> 00:50:57,457 I've seen him before. 845 00:50:58,325 --> 00:50:59,393 He's DEA. 846 00:50:59,527 --> 00:51:02,496 He was outside the San Mar warehouse. 847 00:51:05,165 --> 00:51:09,671 Did you know the DEA had a history with San Mar before we bought it? 848 00:51:09,804 --> 00:51:11,138 No. 849 00:51:11,271 --> 00:51:13,173 [Rashida] ...for her humanitarian efforts... 850 00:51:13,307 --> 00:51:17,311 So you didn't know that the San Mar brothers smuggled drugs? 851 00:51:18,078 --> 00:51:20,414 No. Then why is the DEA up my ass? 852 00:51:20,548 --> 00:51:24,786 [Rashida] Ladies and gentlemen, help me welcome Laila Sayed. 853 00:51:24,919 --> 00:51:26,521 Go do something about it. 854 00:51:28,221 --> 00:51:29,489 Make sure it's him. 855 00:51:30,357 --> 00:51:34,261 [guests applauding on surveillance footage] 856 00:51:34,394 --> 00:51:35,329 That's the guy. 857 00:51:35,462 --> 00:51:36,864 I know it's him. 858 00:51:38,465 --> 00:51:40,233 [up-tempo electronic dance music plays] 859 00:51:40,367 --> 00:51:42,102 [camera shutter clicking] 860 00:52:31,919 --> 00:52:33,153 Shit! 861 00:52:37,525 --> 00:52:38,793 [Mina] Gracias. 862 00:52:42,496 --> 00:52:44,431 Are you gonna follow me again? 863 00:52:45,232 --> 00:52:46,366 What are you doin' out here? 864 00:52:46,500 --> 00:52:48,102 I'm done for the night. 865 00:52:49,236 --> 00:52:53,541 You happen to see an old guy come out here, like, seconds ago? 866 00:52:53,675 --> 00:52:55,777 You mean the guy in the jeep? 867 00:52:56,410 --> 00:52:57,512 [Anthony] Old guy? 868 00:52:57,645 --> 00:52:59,881 That was him right now. He just left. 869 00:53:05,185 --> 00:53:06,453 Shit! 870 00:53:06,587 --> 00:53:07,822 Is this you? Mm-hmm. 871 00:53:07,955 --> 00:53:09,624 All right, get in. 872 00:53:10,625 --> 00:53:12,492 We're gonna follow him. 873 00:53:15,697 --> 00:53:18,166 [car engine revving] [tires squealing] 874 00:53:18,298 --> 00:53:21,135 Did you catch him smoking weed in the bathroom or something? 875 00:53:21,268 --> 00:53:23,137 What? No, no. 876 00:53:23,270 --> 00:53:24,806 [Mina] Why are we following him? 877 00:53:25,673 --> 00:53:27,809 [opera playing on speakers] 878 00:53:30,210 --> 00:53:32,714 Come on! Look, look. [stammers] You're gonna lose him. 879 00:53:32,847 --> 00:53:35,415 You wanted me to follow him, I'm following him. 880 00:53:36,483 --> 00:53:38,285 [Anthony] You should turn the lights off. 881 00:53:38,418 --> 00:53:40,220 You're getting a little too pushy, okay? 882 00:53:40,353 --> 00:53:41,622 I don't like that. 883 00:53:42,824 --> 00:53:45,392 Look, I'm sorry. I just-- I cannot lose him. 884 00:53:46,326 --> 00:53:47,327 [Mina] Happy? 885 00:53:47,461 --> 00:53:49,329 I can't see anything. 886 00:53:49,463 --> 00:53:50,665 [Anthony] Your eyes will adjust. 887 00:53:50,798 --> 00:53:52,265 [Mina] By the time my eyes adjust, 888 00:53:52,399 --> 00:53:54,401 we're gonna be wrapped around a pole. 889 00:53:55,203 --> 00:53:57,004 [Anthony] Wow. [Mina] Oh. 890 00:54:01,008 --> 00:54:02,242 [Mina] So now what? 891 00:54:02,977 --> 00:54:04,411 What did he do? 892 00:54:05,479 --> 00:54:07,949 Um... okay. 893 00:54:08,082 --> 00:54:10,885 I mean, I guess I could tell you. [chuckles] 894 00:54:11,018 --> 00:54:13,221 I think that guy-- Uh, no, no, no, no, no. 895 00:54:13,353 --> 00:54:16,758 Wait, wait, wait, no. I don't wanna know. [chuckles] 896 00:54:16,891 --> 00:54:18,960 I just changed my mind, just like right now. 897 00:54:19,093 --> 00:54:21,095 Don't tell me anything. 898 00:54:21,229 --> 00:54:23,765 Don't you tell me anything, because I don't wanna have to testify about anything. 899 00:54:23,898 --> 00:54:24,932 Never mind. 900 00:54:25,066 --> 00:54:28,301 I'm sorry if any of this scared you, or... 901 00:54:30,872 --> 00:54:31,906 Scared me? 902 00:54:33,340 --> 00:54:34,909 What is wrong with you? 903 00:54:36,177 --> 00:54:37,678 Nothing. 904 00:54:37,812 --> 00:54:39,346 It's just the way you're lookin' at me right now 905 00:54:39,479 --> 00:54:41,481 is making me think, I don't know, maybe... 906 00:54:41,616 --> 00:54:43,818 [up-tempo Latin music plays on car radio] 907 00:54:48,421 --> 00:54:50,892 So what's next? I'll help. 908 00:54:51,025 --> 00:54:54,327 Even if it's just another little job like the microphone, 909 00:54:54,461 --> 00:54:55,395 that was fun. 910 00:54:55,530 --> 00:54:57,098 Another job? 911 00:54:57,231 --> 00:54:58,733 Another bug? 912 00:54:58,866 --> 00:55:00,400 Secret camera? 913 00:55:00,935 --> 00:55:01,736 In Breaking Bad, 914 00:55:01,869 --> 00:55:04,304 he puts a GPS thingy by the tire. 915 00:55:04,437 --> 00:55:06,107 I can do that. 916 00:55:06,240 --> 00:55:08,776 Do you want me to put one of those thingies on the jeep's tire? 917 00:55:08,910 --> 00:55:13,114 No, no. I don't want you to put any thingy anywhere. 918 00:55:13,247 --> 00:55:15,216 I just fucking tailed someone! 919 00:55:15,348 --> 00:55:17,585 This is so cool. 920 00:55:17,718 --> 00:55:20,087 So, technically speaking, what am I? 921 00:55:20,221 --> 00:55:24,158 A DEA, a CI, an informant? 922 00:55:24,292 --> 00:55:26,561 [chuckles] Listen, Mina. 923 00:55:26,694 --> 00:55:29,797 Um, you did me a huge favor, 924 00:55:29,931 --> 00:55:33,366 and then you did me another favor, and I appreciate that, 925 00:55:33,500 --> 00:55:34,635 and I owe you one, 926 00:55:34,769 --> 00:55:37,271 but there are no more jobs. [chuckling] 927 00:55:37,404 --> 00:55:38,973 Fine! 928 00:55:40,908 --> 00:55:42,543 So, now what? 929 00:55:43,443 --> 00:55:45,378 Take you back? 930 00:55:47,615 --> 00:55:49,517 How 'bout a drink? 931 00:55:51,219 --> 00:55:52,820 I know the perfect place. 932 00:55:56,657 --> 00:55:59,193 [rain pattering] 933 00:55:59,327 --> 00:56:01,095 [thunder rumbling] 934 00:56:10,104 --> 00:56:11,438 [Anthony] What's that? 935 00:56:11,572 --> 00:56:13,274 Do you care? 936 00:56:13,406 --> 00:56:14,909 No, I don't care. 937 00:56:15,042 --> 00:56:17,477 [mellow Latin music plays on radio] 938 00:56:22,283 --> 00:56:23,784 So what's your story? 939 00:56:24,585 --> 00:56:26,419 My story? Where did you grow up? 940 00:56:26,554 --> 00:56:28,589 Fort Wayne, Indiana. 941 00:56:29,489 --> 00:56:31,292 Raised by my grandparents. 942 00:56:31,424 --> 00:56:32,827 How come? 943 00:56:34,494 --> 00:56:37,798 Uh, my mom died when I was a kid. 944 00:56:39,432 --> 00:56:43,403 My dad, he took me to live with them. 945 00:56:43,938 --> 00:56:45,239 Sorry. 946 00:56:45,373 --> 00:56:46,908 It was a long time ago. 947 00:56:47,041 --> 00:56:50,044 So your dad just left you there? 948 00:56:51,846 --> 00:56:52,880 Yeah. 949 00:56:53,648 --> 00:56:56,183 [sighs] You don't abandon your kid. 950 00:56:56,317 --> 00:56:57,919 You just don't. 951 00:57:01,689 --> 00:57:03,958 When did you learn to speak English? 952 00:57:05,192 --> 00:57:06,560 This is Tijuana. 953 00:57:06,694 --> 00:57:08,162 Learn or starve. 954 00:57:09,196 --> 00:57:11,365 Your Spanish is not bad. 955 00:57:11,498 --> 00:57:12,800 A little chunky. 956 00:57:12,934 --> 00:57:14,135 Chunky. 957 00:57:15,303 --> 00:57:16,537 But cute. 958 00:57:17,972 --> 00:57:19,874 Thought I wasn't your type. 959 00:57:20,473 --> 00:57:21,742 You're not. 960 00:57:22,442 --> 00:57:25,913 [mellow Latin music plays] 961 00:57:43,164 --> 00:57:44,565 This is me. 962 00:57:45,199 --> 00:57:46,233 Thank you. 963 00:57:59,113 --> 00:58:00,548 [car alarm chirps] 964 00:58:05,586 --> 00:58:07,054 [tires squealing] 965 00:58:24,071 --> 00:58:27,875 [ship horn blows in distance] 966 00:58:54,735 --> 00:58:56,604 [engine starts] 967 00:59:01,909 --> 00:59:05,246 [police siren chirps] 968 00:59:37,778 --> 00:59:39,013 Morning, sir. 969 00:59:39,647 --> 00:59:40,681 Mornin'. 970 00:59:40,815 --> 00:59:42,249 Driver's license, please. 971 00:59:45,486 --> 00:59:49,223 You're a little out of your jurisdiction, aren't ya, son? 972 00:59:51,659 --> 00:59:54,728 Here you go. Where you goin'? 973 00:59:54,862 --> 00:59:57,998 Oh, over to the mercado, get some groceries. 974 01:00:02,503 --> 01:00:04,038 Did I do something wrong? 975 01:00:05,072 --> 01:00:06,508 I'm not a traffic cop. 976 01:00:06,640 --> 01:00:08,075 DEA. 977 01:00:08,209 --> 01:00:10,678 Special Agent Anthony Vanowen. 978 01:00:14,048 --> 01:00:15,616 Hi, Dad. 979 01:00:17,451 --> 01:00:20,254 [Nick] Have a seat. Can I get you somethin'? 980 01:00:20,387 --> 01:00:23,491 [Anthony] Yeah, I'll take a beer, if you have any. 981 01:00:23,624 --> 01:00:24,959 Got that. 982 01:00:32,166 --> 01:00:33,200 Here you go. 983 01:00:41,642 --> 01:00:43,277 [bottle cap clatters] 984 01:00:45,580 --> 01:00:46,814 What? 985 01:00:49,416 --> 01:00:52,820 I don't know, I'm... 986 01:00:52,953 --> 01:00:54,922 I'm just lookin' at ya, and you... 987 01:00:56,223 --> 01:00:58,659 You're a man. You've grown up. 988 01:00:59,793 --> 01:01:01,262 You look so different. 989 01:01:02,997 --> 01:01:05,399 [exhales] Like, how many years has it been? 990 01:01:05,534 --> 01:01:06,767 Jesus! 991 01:01:11,105 --> 01:01:13,542 I guess I owe you an explanation. 992 01:01:13,674 --> 01:01:16,578 [chuckles] You think so, do you? 993 01:01:17,512 --> 01:01:21,550 You remember when you and I drove from Cincinnati 994 01:01:21,682 --> 01:01:23,117 up to Chicago to see the Cubs? 995 01:01:23,250 --> 01:01:26,120 The day my mom died? Yeah, I remember that. 996 01:01:26,253 --> 01:01:29,123 And that man that killed your mom... 997 01:01:31,058 --> 01:01:33,060 was, in fact, trying to kill me. 998 01:01:35,262 --> 01:01:36,197 Wait. 999 01:01:36,330 --> 01:01:37,898 [chuckles] No. 1000 01:01:38,032 --> 01:01:40,267 Wait. [stammers] Why would anyone wanna kill you? 1001 01:01:40,401 --> 01:01:41,435 The year before, 1002 01:01:41,570 --> 01:01:45,206 I filled his hotel room with carbon monoxide, 1003 01:01:45,906 --> 01:01:49,944 and it killed his wife, his son, 1004 01:01:50,077 --> 01:01:52,413 his daughter and his father. 1005 01:01:54,683 --> 01:01:55,916 Everyone. 1006 01:02:00,154 --> 01:02:01,488 And he wasn't even there. 1007 01:02:01,623 --> 01:02:03,991 He was supposed to be, but he wasn't even there. 1008 01:02:04,124 --> 01:02:05,993 And you told me you were... What was it? 1009 01:02:06,126 --> 01:02:07,928 An industrial lubricant salesman, right? 1010 01:02:08,062 --> 01:02:10,197 You traveled across the world all the time. 1011 01:02:10,331 --> 01:02:15,135 No, my job was with a shadow agency of the NSA, 1012 01:02:15,269 --> 01:02:18,607 and it was my job to execute black warrants 1013 01:02:18,739 --> 01:02:20,307 and kill enemies of the state. 1014 01:02:20,441 --> 01:02:24,745 You just kill people for a living, that's all. 1015 01:02:24,878 --> 01:02:26,313 You know, when you put it like that, 1016 01:02:26,447 --> 01:02:28,849 it doesn't sound so good, but it was my job. 1017 01:02:28,983 --> 01:02:30,217 It's not great. 1018 01:02:32,052 --> 01:02:34,723 I decided it was time to let you go. 1019 01:02:34,855 --> 01:02:36,490 I knew one day you'd move on. 1020 01:02:36,625 --> 01:02:40,027 You'd get married and have kids of your own. 1021 01:02:40,160 --> 01:02:42,129 I would never get to meet them, 1022 01:02:42,263 --> 01:02:45,899 and that was painful for me. 1023 01:02:47,368 --> 01:02:50,237 [exhales] I got a lot of regrets. 1024 01:02:51,405 --> 01:02:53,307 The one regret 1025 01:02:54,074 --> 01:02:56,343 that I never allowed myself to have 1026 01:02:57,378 --> 01:02:59,280 was the decision to protect you. 1027 01:03:01,849 --> 01:03:03,083 Yeah, okay. 1028 01:03:07,321 --> 01:03:08,355 Tony? 1029 01:03:11,058 --> 01:03:13,394 I will be here if you wanna talk. 1030 01:03:15,362 --> 01:03:16,430 Yeah, sure. 1031 01:03:17,632 --> 01:03:18,767 Yeah. 1032 01:03:18,899 --> 01:03:22,069 [footsteps departing] 1033 01:03:36,817 --> 01:03:38,285 [Nick clears throat] 1034 01:03:38,952 --> 01:03:40,187 Tony? 1035 01:03:41,288 --> 01:03:42,323 Tony, Tony? 1036 01:03:44,592 --> 01:03:45,593 Take this. 1037 01:03:46,427 --> 01:03:48,329 If you need to talk, just call me. 1038 01:03:48,462 --> 01:03:50,064 Dial direct, one. 1039 01:03:51,566 --> 01:03:53,067 Yeah, I'll call you. 1040 01:03:53,601 --> 01:03:54,835 Please. 1041 01:03:59,139 --> 01:04:00,074 Hey! [Anthony groans, grunts] 1042 01:04:00,207 --> 01:04:01,743 [Zico speaking Spanish] 1043 01:04:01,875 --> 01:04:03,545 [grunting] 1044 01:04:05,245 --> 01:04:08,482 No! [grunts] [Zico speaking Spanish] 1045 01:04:08,616 --> 01:04:10,184 [Anthony grunts] 1046 01:04:16,591 --> 01:04:18,225 [speaking Spanish] 1047 01:04:18,359 --> 01:04:19,493 [groans] 1048 01:04:20,994 --> 01:04:23,864 [tires squealing] [engine revving] 1049 01:04:28,936 --> 01:04:31,205 [grunts] 1050 01:04:52,694 --> 01:04:55,129 [insects chirping] 1051 01:04:56,196 --> 01:04:59,400 [machine beeping, whirring] 1052 01:05:02,837 --> 01:05:04,371 [typing] 1053 01:05:04,506 --> 01:05:05,640 How much longer? 1054 01:05:06,373 --> 01:05:08,475 I'd say about 24 hours. 1055 01:05:14,281 --> 01:05:15,315 Okay. 1056 01:05:18,185 --> 01:05:21,488 [machine continues whirring] 1057 01:05:32,065 --> 01:05:34,168 [Bin-Farri laughs] 1058 01:05:36,336 --> 01:05:39,607 Must be cheating on someone. Two phones. 1059 01:05:40,073 --> 01:05:41,308 I know. 1060 01:05:42,142 --> 01:05:45,747 Let me ask you, Agent Vanowen. 1061 01:05:45,880 --> 01:05:47,481 Have we met before? 1062 01:05:48,182 --> 01:05:50,317 Then what is it? 1063 01:05:50,451 --> 01:05:53,555 What is it that I did to piss you off? 1064 01:05:53,688 --> 01:05:55,155 Why are you in my life? 1065 01:05:57,124 --> 01:06:00,528 How the fuck should I know who you are, huh? 1066 01:06:00,662 --> 01:06:03,631 You were at my warehouse, messing around. 1067 01:06:03,765 --> 01:06:06,233 Then the other night, you tried to stop my vehicle 1068 01:06:06,366 --> 01:06:08,469 after somebody tried to assassinate me! 1069 01:06:10,137 --> 01:06:11,706 What am I to think? I don't know. 1070 01:06:11,840 --> 01:06:13,908 Why don't you ask your trigger-happy friend here? 1071 01:06:14,041 --> 01:06:15,677 He's the one that killed my partner. 1072 01:06:16,611 --> 01:06:17,745 Yeah, I see you. 1073 01:06:19,012 --> 01:06:20,481 [Anthony groans] 1074 01:06:24,117 --> 01:06:25,553 What happened to Polat? 1075 01:06:25,687 --> 01:06:27,254 What happened? 1076 01:06:27,387 --> 01:06:29,524 He put a bullet in his head! 1077 01:06:29,958 --> 01:06:31,258 That's not true. 1078 01:06:31,726 --> 01:06:32,694 I was there. 1079 01:06:32,827 --> 01:06:34,428 What did Polat tell you? 1080 01:06:37,832 --> 01:06:40,234 What is it that you want, huh? 1081 01:06:43,103 --> 01:06:45,138 Uh-oh. Yeah, I learned that from-- 1082 01:06:48,576 --> 01:06:49,711 [grunts] 1083 01:06:49,844 --> 01:06:53,548 [laughs] Wait. Does that not mean pepperoni pizza? 1084 01:06:53,681 --> 01:06:55,449 [groans] 1085 01:06:55,583 --> 01:06:58,252 [grunts] Know what? Now, I just wanna kill you. 1086 01:06:58,753 --> 01:07:00,220 [groans] 1087 01:07:06,059 --> 01:07:07,795 [Anthony pants heavily] 1088 01:07:11,064 --> 01:07:12,132 Hey, what? 1089 01:07:12,266 --> 01:07:15,035 [muffled shouting] [liquid sloshing] 1090 01:07:17,906 --> 01:07:19,607 [gasping] 1091 01:07:20,407 --> 01:07:22,075 [Yuri] What is going on? 1092 01:07:25,947 --> 01:07:28,181 [pants heavily] 1093 01:07:32,219 --> 01:07:33,588 Fuck you! 1094 01:07:33,721 --> 01:07:35,289 [phone ringing] 1095 01:07:36,824 --> 01:07:38,760 They could be tracking him. 1096 01:07:40,427 --> 01:07:44,331 [phone continues ringing] [Anthony groans] 1097 01:07:47,702 --> 01:07:48,736 Hello? 1098 01:07:52,339 --> 01:07:53,708 It's for you. 1099 01:07:56,209 --> 01:07:57,845 [Nick on phone] Bin-Farri? 1100 01:07:57,979 --> 01:07:59,413 Who is this? 1101 01:07:59,547 --> 01:08:02,182 [Nick] Someone who knows you very well. 1102 01:08:02,316 --> 01:08:05,720 It's been over 20 years since Miami. 1103 01:08:07,055 --> 01:08:08,656 It's you. 1104 01:08:08,790 --> 01:08:10,725 It all makes sense now. 1105 01:08:13,528 --> 01:08:17,632 You used this DEA agent as bait to find me. 1106 01:08:18,165 --> 01:08:19,601 Clever. 1107 01:08:20,200 --> 01:08:22,269 Why weren't you in Miami? 1108 01:08:22,402 --> 01:08:24,404 Your family was there, but no, 1109 01:08:24,539 --> 01:08:26,774 you were in some hotel with your mistress. 1110 01:08:26,908 --> 01:08:28,442 We all have regrets. 1111 01:08:28,576 --> 01:08:31,411 How did you find out about my son? 1112 01:08:32,080 --> 01:08:33,014 Son? 1113 01:08:33,146 --> 01:08:35,315 Anthony. Who else? 1114 01:08:35,449 --> 01:08:37,785 Anthony Vanowen is your son? 1115 01:08:38,519 --> 01:08:40,021 [Nick] Let him go. 1116 01:08:40,153 --> 01:08:41,856 That's not going to happen. 1117 01:08:41,990 --> 01:08:43,223 [cell phone beeps] 1118 01:08:51,298 --> 01:08:53,001 What, big man? 1119 01:08:53,133 --> 01:08:54,301 You can't kill a DEA agent. 1120 01:08:54,434 --> 01:08:56,436 Everyone can be killed. 1121 01:08:56,571 --> 01:08:58,539 Bring it. 1122 01:08:58,673 --> 01:08:59,272 What? 1123 01:08:59,406 --> 01:09:01,174 [door creaks open] 1124 01:09:04,078 --> 01:09:06,781 [in Spanish] Do you have a lot left to talk about here? 1125 01:09:06,914 --> 01:09:08,616 [in Spanish] In an hour, go make another round. 1126 01:09:08,750 --> 01:09:10,752 An hour? I have to finish here. 1127 01:09:10,885 --> 01:09:13,554 Don't you see we're very busy? 1128 01:09:17,424 --> 01:09:20,561 Yes, it's awesome. Good afternoon. 1129 01:09:23,731 --> 01:09:25,733 That door was supposed to be locked! 1130 01:09:25,867 --> 01:09:29,070 He's the fuckin' janitor. He has keys to everything. It was locked. 1131 01:09:29,202 --> 01:09:31,304 [electricity powering down] 1132 01:09:31,438 --> 01:09:32,540 What's this? 1133 01:09:32,674 --> 01:09:34,274 [Sadiq] I'll check the main power. 1134 01:09:34,408 --> 01:09:36,077 [gun cocks] Was that you, Fernando? 1135 01:09:36,209 --> 01:09:37,344 Of course not. 1136 01:09:38,178 --> 01:09:40,515 [weapon whooshing] 1137 01:09:46,420 --> 01:09:47,889 [groans, grunts] 1138 01:09:57,632 --> 01:09:59,634 [gunfire] 1139 01:09:59,767 --> 01:10:00,968 [speaks Spanish] 1140 01:10:06,507 --> 01:10:08,776 [bullet clatters] [guard yells in Spanish] 1141 01:10:11,478 --> 01:10:13,313 [Anthony] Took you long enough. 1142 01:10:13,447 --> 01:10:15,683 [Nick] Well, I'm here now. 1143 01:10:18,218 --> 01:10:19,721 [knife clanking] 1144 01:10:19,854 --> 01:10:21,756 Time to go home, Son. 1145 01:10:29,664 --> 01:10:30,732 Come on! 1146 01:10:35,837 --> 01:10:38,139 Vámonos! [tires screeching] 1147 01:10:38,271 --> 01:10:40,875 [sirens wailing] 1148 01:10:52,120 --> 01:10:53,888 [officer shouts in Spanish] 1149 01:10:54,021 --> 01:10:55,823 [Captain speaking Spanish] 1150 01:11:06,567 --> 01:11:08,002 [officer] Capitán? 1151 01:11:13,541 --> 01:11:16,544 [police radio chatter] 1152 01:11:37,031 --> 01:11:38,533 Capitán Escalante. 1153 01:11:40,134 --> 01:11:43,771 [police radio chatter] 1154 01:11:45,673 --> 01:11:48,609 [machine beeping, whirring] 1155 01:11:56,884 --> 01:11:58,820 [in Spanish] What is that, Captain? 1156 01:12:02,190 --> 01:12:03,791 Is that the Wi-Fi? 1157 01:12:17,071 --> 01:12:18,639 [Nick chuckles] 1158 01:12:21,341 --> 01:12:23,010 [groans] 1159 01:12:24,712 --> 01:12:26,413 That was pretty amazing. 1160 01:12:27,014 --> 01:12:27,849 Nah. 1161 01:12:27,982 --> 01:12:30,483 That was you at the Parallax, huh? 1162 01:12:32,352 --> 01:12:34,188 Pretty sure you almost killed me there. 1163 01:12:35,122 --> 01:12:39,026 [exhales] You know, I was just thinkin' about that. 1164 01:12:39,492 --> 01:12:40,928 Yeah. 1165 01:12:41,062 --> 01:12:44,131 And it's a good thing you told me you were with the DEA, 1166 01:12:44,265 --> 01:12:47,301 or otherwise, who knows? 1167 01:12:47,434 --> 01:12:49,502 [scoffs] Jesus! 1168 01:12:55,509 --> 01:12:57,845 [horns honking in distance] 1169 01:13:09,290 --> 01:13:11,025 [groans] Oh, shit. 1170 01:13:12,526 --> 01:13:14,695 Fuck. [grunts] 1171 01:13:15,897 --> 01:13:16,931 [groans] 1172 01:13:20,902 --> 01:13:21,903 [Nick exhales] 1173 01:13:22,036 --> 01:13:24,739 You sleep down below. I'll take up top. 1174 01:13:25,740 --> 01:13:28,309 Take a shower. It'll probably make you feel better. 1175 01:13:28,441 --> 01:13:30,645 [groans] Yeah. [chuckles] 1176 01:13:31,712 --> 01:13:33,014 Thanks. Yeah. 1177 01:13:35,383 --> 01:13:37,885 You said you were at my high school. 1178 01:13:41,421 --> 01:13:42,690 Graduation? 1179 01:13:43,557 --> 01:13:44,825 Yes, I was. 1180 01:13:44,959 --> 01:13:48,596 Was that just another one of your lies, or what? 1181 01:13:49,997 --> 01:13:52,133 No, I was there. 1182 01:13:53,601 --> 01:13:55,502 And you were with your girlfriend. 1183 01:13:55,636 --> 01:13:57,171 Yeah. Yeah. 1184 01:13:59,040 --> 01:14:00,308 Hmm. 1185 01:14:00,440 --> 01:14:04,612 And afterwards, the two of you went out and had a pizza. 1186 01:14:04,745 --> 01:14:07,048 You were still wearing your graduation robes 1187 01:14:07,181 --> 01:14:10,551 and looked absolutely adorable, if I say so. 1188 01:14:10,685 --> 01:14:13,120 [scoffs] [Nick chuckles] 1189 01:14:16,257 --> 01:14:19,593 I was sittin' at the table right next to you. 1190 01:14:22,630 --> 01:14:25,232 Yeah, that was the last time I saw ya. 1191 01:14:27,234 --> 01:14:28,468 Hmm. 1192 01:14:31,672 --> 01:14:33,774 Is that-- Uh. Mm-mmm. 1193 01:14:34,474 --> 01:14:35,710 Uh, yeah. 1194 01:14:37,211 --> 01:14:39,013 Yeah. [clears throat] 1195 01:14:40,081 --> 01:14:41,716 I... [clears throat] 1196 01:14:41,849 --> 01:14:45,152 After her burial, I moved her out, outta there. 1197 01:14:46,354 --> 01:14:47,755 Why? I don't know. 1198 01:14:47,888 --> 01:14:51,659 I just-- I didn't feel right leavin' her behind. 1199 01:14:53,594 --> 01:14:54,962 And I missed her. 1200 01:14:55,096 --> 01:14:56,130 Yeah. 1201 01:14:57,832 --> 01:14:59,700 She's been there all these years. 1202 01:14:59,834 --> 01:15:02,570 [cell phone buzzing] Excuse me. 1203 01:15:04,138 --> 01:15:05,172 [groans] 1204 01:15:05,973 --> 01:15:07,575 Oh, my God. 1205 01:15:09,243 --> 01:15:10,845 Mina. [chuckles] Hi. 1206 01:15:10,978 --> 01:15:14,749 I, uh-- I really-- I meant to call, I just... 1207 01:15:14,882 --> 01:15:16,717 I was kinda tied up. 1208 01:15:18,419 --> 01:15:19,920 Tony? 1209 01:15:20,721 --> 01:15:22,023 [in Spanish] Hi, gringo. 1210 01:15:22,990 --> 01:15:25,960 What's up? Do you know who I am? 1211 01:15:26,093 --> 01:15:27,194 [stammers] 1212 01:15:30,131 --> 01:15:31,365 [chuckles] 1213 01:15:31,499 --> 01:15:33,434 Well, I'll leave you. 1214 01:15:34,301 --> 01:15:37,571 I'm going to talk to Mina for a while. 1215 01:15:37,705 --> 01:15:40,007 We'll see what we do. 1216 01:15:42,710 --> 01:15:43,978 [whimpers] 1217 01:15:47,715 --> 01:15:49,750 What? Hey. I'm gonna kill that fucker! 1218 01:15:50,618 --> 01:15:51,986 [Nick] Tony, Tony. Hey! No. 1219 01:15:52,119 --> 01:15:53,854 Let the cops take care of this one. 1220 01:15:53,988 --> 01:15:55,423 No, I'm gonna kill that fucker. 1221 01:15:55,556 --> 01:15:56,891 And then what? And then Bin-Farri. 1222 01:15:57,024 --> 01:15:59,360 Oh, and then what? You're a DEA agent. 1223 01:15:59,493 --> 01:16:01,128 All right, fine, fuck it. 1224 01:16:01,629 --> 01:16:03,130 [Nick] No, no! 1225 01:16:03,264 --> 01:16:04,198 Listen to me. What? 1226 01:16:04,331 --> 01:16:06,967 You cross that line, you end up like me. 1227 01:16:09,870 --> 01:16:11,605 I know what I'm talkin' about. 1228 01:16:15,176 --> 01:16:17,311 [tires screeching] 1229 01:16:45,739 --> 01:16:46,941 [gun cocks] 1230 01:16:47,741 --> 01:16:49,743 Put the gun down or I shoot her. 1231 01:16:50,811 --> 01:16:52,813 Put the fucking gun down. 1232 01:16:58,185 --> 01:16:59,220 All right. 1233 01:16:59,653 --> 01:17:01,355 [gun clatters] 1234 01:17:02,756 --> 01:17:03,991 And the other one. 1235 01:17:12,199 --> 01:17:13,134 What now? 1236 01:17:13,267 --> 01:17:14,368 Sit down. 1237 01:17:17,071 --> 01:17:18,172 Call him. 1238 01:17:18,305 --> 01:17:19,673 Your boss? 1239 01:17:19,807 --> 01:17:21,342 The old guy that got you out. 1240 01:17:21,475 --> 01:17:22,943 Why? 1241 01:17:23,844 --> 01:17:26,947 Call him or she's dead. Fuck you. 1242 01:17:27,081 --> 01:17:30,050 You and I both know you're not gonna shoot her. 1243 01:17:30,585 --> 01:17:31,919 [gun cocks] I won't? 1244 01:17:32,052 --> 01:17:35,055 No. This neighborhood at this time? 1245 01:17:35,189 --> 01:17:37,124 Cops'll be swarmin' this place in minutes. 1246 01:17:37,258 --> 01:17:38,560 [whimpers] 1247 01:17:38,692 --> 01:17:40,427 Okay. [Mina screams] 1248 01:17:41,596 --> 01:17:42,930 [Mina shrieks] 1249 01:17:43,063 --> 01:17:44,732 Call him or I throw her off! 1250 01:17:44,865 --> 01:17:46,767 [Mina sobbing] Fine. 1251 01:17:47,935 --> 01:17:49,236 Now, let her go. 1252 01:17:49,370 --> 01:17:51,205 [Mina continues sobbing] [cell phone beeping] 1253 01:17:56,877 --> 01:17:58,679 Hey, Dad, it's me. 1254 01:18:01,215 --> 01:18:02,416 [Mina screams] 1255 01:18:02,551 --> 01:18:04,051 [gun clatters] [Anthony grunts] 1256 01:18:04,185 --> 01:18:06,253 [grunting] 1257 01:18:10,891 --> 01:18:12,893 [Anthony groaning] 1258 01:18:13,761 --> 01:18:15,664 [Zico grunts] 1259 01:18:15,796 --> 01:18:16,864 [Anthony groans] 1260 01:18:16,997 --> 01:18:19,867 [knife unsheathing] [both groaning] 1261 01:18:22,736 --> 01:18:24,838 [gun cocks] [both groaning] 1262 01:18:27,441 --> 01:18:28,776 [gasps] 1263 01:18:34,715 --> 01:18:35,816 [Nick speaking Spanish] 1264 01:18:35,950 --> 01:18:37,384 It's okay. 1265 01:18:38,553 --> 01:18:39,753 Where do I find him? 1266 01:18:39,887 --> 01:18:41,422 Like I'm gonna fuckin' tell you! 1267 01:18:42,456 --> 01:18:44,593 [Zico screams] Ow, fuck! 1268 01:18:44,725 --> 01:18:46,160 [pants heavily] 1269 01:18:46,293 --> 01:18:47,828 You could've just asked me again! 1270 01:18:47,962 --> 01:18:50,030 I'm old and I don't have that kind of time! 1271 01:18:50,164 --> 01:18:52,499 I don't fucking know! All he told me was to get you! 1272 01:18:52,634 --> 01:18:55,236 And how were you supposed to contact him? Fucking text! 1273 01:18:55,369 --> 01:18:58,607 And what were you supposed to say in the text? That I'm on my way. 1274 01:18:58,739 --> 01:19:00,774 Text him! [Zico] All right, all right! 1275 01:19:00,908 --> 01:19:02,977 [pants heavily] 1276 01:19:05,813 --> 01:19:07,047 [phone clatters] 1277 01:19:07,915 --> 01:19:10,084 [Anthony] Give me the phone. Give me the phone. 1278 01:19:10,851 --> 01:19:12,987 [phone chiming] [Zico] Fuck, fuck. 1279 01:19:13,120 --> 01:19:17,024 "Kill the agent, make Nick watch, then bring him here. 1280 01:19:17,791 --> 01:19:19,694 I'll give you the million dollars." 1281 01:19:19,860 --> 01:19:21,762 Look, he shared his location too. 1282 01:19:23,130 --> 01:19:24,965 A million dollars? A million dollars. 1283 01:19:25,099 --> 01:19:27,101 Bin-Farri has a fucking hard-on for you. 1284 01:19:27,234 --> 01:19:29,870 I don't know what you did, but he wants you fuckin' dead. 1285 01:19:30,004 --> 01:19:31,872 [Nick] A million dollars. 1286 01:19:32,006 --> 01:19:33,807 I guess you didn't wanna share that with anyone, 1287 01:19:33,941 --> 01:19:35,710 so that's why you're here alone. 1288 01:19:35,843 --> 01:19:38,713 That's pretty industrious of you, Zico. 1289 01:19:38,846 --> 01:19:40,781 Who fucking cares, all right? 1290 01:19:40,914 --> 01:19:42,216 I'm fucked! 1291 01:19:42,349 --> 01:19:44,785 Maybe. Maybe not. 1292 01:19:44,918 --> 01:19:48,255 Maybe you can help get Bin-Farri to me, 1293 01:19:49,089 --> 01:19:50,692 and you keep the million. 1294 01:19:50,824 --> 01:19:52,694 [laughs] The fuck I will. 1295 01:19:52,826 --> 01:19:54,629 Yeah, fuckin' right. 1296 01:19:54,763 --> 01:19:57,498 And then we just part ways and never see each other again. 1297 01:19:57,632 --> 01:19:58,566 Gentleman's agreement. 1298 01:19:58,700 --> 01:20:02,136 Uh, no. Fuck that! 1299 01:20:02,269 --> 01:20:05,039 I will kill him before I let him walk away 1300 01:20:05,172 --> 01:20:06,641 with a million fuckin' dollars! Tony? 1301 01:20:06,775 --> 01:20:09,243 Are you kiddin' me? [Nick] Bin-Farri's the target. 1302 01:20:10,210 --> 01:20:12,681 You know you killed my best friend, right? 1303 01:20:12,813 --> 01:20:14,081 For no fuckin' reason! 1304 01:20:14,214 --> 01:20:15,750 I don't wanna kill nobody, man! 1305 01:20:15,883 --> 01:20:18,285 I just don't wanna go to El Hongo, man! 1306 01:20:18,419 --> 01:20:20,655 [sobbing] I don't wanna go back there. 1307 01:20:20,789 --> 01:20:22,323 Just fucking kill me now! 1308 01:20:22,456 --> 01:20:24,291 I mean, what the fuck is wrong with you? 1309 01:20:24,425 --> 01:20:27,194 Now that kid's gotta grow up without a fucking dad, 1310 01:20:27,328 --> 01:20:29,863 all because of a piece of shit like you! 1311 01:20:29,997 --> 01:20:31,131 Then fucking kill me! 1312 01:20:31,265 --> 01:20:33,768 Gladly! No, no, no, Tony! No, no. 1313 01:20:33,901 --> 01:20:35,637 [Zico sobbing] No. We need him. 1314 01:20:35,770 --> 01:20:37,037 We got a deal. 1315 01:20:41,842 --> 01:20:44,111 Come on, you sorry sack of shit. 1316 01:20:44,244 --> 01:20:46,581 [screams] Fuck that! [Nick] Get up! 1317 01:20:46,715 --> 01:20:48,482 Get on your feet. 1318 01:20:48,616 --> 01:20:51,586 [siren wailing in distance] 1319 01:20:52,654 --> 01:20:54,355 [Zico pants heavily] 1320 01:20:56,890 --> 01:20:58,325 [Rashida speaking Arabic] 1321 01:20:59,426 --> 01:21:02,630 There are 20 patrol cars outside the building. 1322 01:21:02,764 --> 01:21:04,465 There's a bomb squad. 1323 01:21:04,599 --> 01:21:07,134 They're trying to dismantle something that looks like a bomb. 1324 01:21:07,267 --> 01:21:09,069 It doesn't look like a bomb. 1325 01:21:09,203 --> 01:21:11,606 What is this? Why are you involved? 1326 01:21:13,742 --> 01:21:15,109 Why am I involved? 1327 01:21:15,242 --> 01:21:17,779 We will go to Dubai tonight for the time being. 1328 01:21:17,911 --> 01:21:19,781 You will learn more as I need you to. 1329 01:21:19,913 --> 01:21:21,616 I'm not going anywhere. 1330 01:21:21,750 --> 01:21:23,785 You will go where I tell you. 1331 01:21:23,917 --> 01:21:25,285 No! 1332 01:21:25,419 --> 01:21:26,521 I live here. 1333 01:21:26,654 --> 01:21:28,956 And you haven't answered my question. 1334 01:21:29,957 --> 01:21:31,458 Did you bring a bomb to my building? 1335 01:21:31,593 --> 01:21:33,093 It's not a bomb. What is it then? 1336 01:21:33,227 --> 01:21:34,995 I had a personal project! 1337 01:21:35,129 --> 01:21:36,897 Your personal project was to build a bomb? 1338 01:21:37,030 --> 01:21:38,633 We're not that family anymore. 1339 01:21:38,767 --> 01:21:42,102 I needed a place to keep a quantum device. It's not a bomb. 1340 01:21:42,236 --> 01:21:44,405 That's why we needed to upgrade the power. 1341 01:21:44,972 --> 01:21:46,140 You used me? 1342 01:21:46,273 --> 01:21:48,409 You had no problems taking my money. 1343 01:21:52,614 --> 01:21:53,648 What? 1344 01:21:54,816 --> 01:21:56,651 You know what? Fuck this. 1345 01:21:56,785 --> 01:21:58,085 I'm not going anywhere. 1346 01:21:58,218 --> 01:21:59,521 You agreed to do this. 1347 01:21:59,654 --> 01:22:01,121 Not this! I'm out! 1348 01:22:01,255 --> 01:22:03,991 The device is being dismantled as we speak. 1349 01:22:04,124 --> 01:22:05,292 You haven't paid me! 1350 01:22:05,426 --> 01:22:08,061 Manuel is dead. It's all over. 1351 01:22:08,195 --> 01:22:10,063 Your people can't keep a train on tracks. 1352 01:22:10,197 --> 01:22:11,866 Nothing but incompetent idiots. 1353 01:22:11,999 --> 01:22:14,435 Fernando, there's no one else. 1354 01:22:14,569 --> 01:22:16,704 You're the only one who can do it. 1355 01:22:16,838 --> 01:22:18,706 [Rashida screams] That was enough! 1356 01:22:18,840 --> 01:22:20,941 [Rashida gasping] 1357 01:22:25,979 --> 01:22:29,651 [Rashida] What? [gasping] 1358 01:22:45,299 --> 01:22:47,067 [in Spanish] I need help. 1359 01:22:49,269 --> 01:22:50,705 [radio static] Open the door. 1360 01:22:50,839 --> 01:22:53,140 [alarm bleeps] 1361 01:23:05,753 --> 01:23:07,522 Get him in the back. 1362 01:23:08,355 --> 01:23:10,592 Copy. He's here. 1363 01:23:18,165 --> 01:23:20,400 [Zico grunting] 1364 01:23:22,737 --> 01:23:25,205 [Zico grunts] [Sadiq] As-salaam alaikum. 1365 01:23:25,339 --> 01:23:26,641 [Zico pants heavily] 1366 01:23:28,308 --> 01:23:30,477 What the hell is going on? 1367 01:23:31,546 --> 01:23:33,080 [Zico groans] 1368 01:23:37,719 --> 01:23:38,786 What is this? 1369 01:23:40,120 --> 01:23:41,589 What-- [Zico speaking Spanish] 1370 01:23:41,723 --> 01:23:43,056 [Rashida pants heavily] 1371 01:23:43,190 --> 01:23:45,459 Fuck. Are we good? 1372 01:23:46,293 --> 01:23:48,262 Okay. Can we do this now? 1373 01:23:48,395 --> 01:23:51,298 Things get-- They-- They get a little bit weird. 1374 01:23:51,431 --> 01:23:52,967 Same account? No. 1375 01:23:53,100 --> 01:23:55,102 Use this one. 1376 01:23:55,502 --> 01:23:56,538 [groans] 1377 01:24:00,340 --> 01:24:02,010 Okay. Yeah? 1378 01:24:02,142 --> 01:24:03,611 Okay. 1379 01:24:06,146 --> 01:24:08,282 Wondering what's next? 1380 01:24:08,415 --> 01:24:09,449 Nah. 1381 01:24:10,818 --> 01:24:12,887 Judgin' by that character over there, 1382 01:24:13,021 --> 01:24:14,689 I get the idea. 1383 01:24:14,822 --> 01:24:17,592 Looks like, uh, you boys started the party early. 1384 01:24:18,793 --> 01:24:19,827 Let me see him. 1385 01:24:27,869 --> 01:24:29,336 [sobs softly] 1386 01:24:33,041 --> 01:24:34,341 [Bin-Farri] Whoa, whoa, whoa! Ooh! 1387 01:24:34,474 --> 01:24:37,512 [guard speaking Spanish] 1388 01:24:38,646 --> 01:24:39,479 Do something! 1389 01:24:39,614 --> 01:24:42,316 [Rashida crying] I... I can't. 1390 01:24:42,449 --> 01:24:43,785 I don't have any bullets. 1391 01:24:43,918 --> 01:24:46,854 [guard] Okay, okay, okay. Está bien. Está bien. 1392 01:24:46,988 --> 01:24:48,523 No! 1393 01:24:48,656 --> 01:24:50,190 Madam? 1394 01:24:52,026 --> 01:24:54,028 You need to get outta here. Go home. 1395 01:24:54,194 --> 01:24:55,697 I-I live here. 1396 01:24:55,830 --> 01:24:57,164 What? 1397 01:24:57,297 --> 01:25:00,635 Go to the Cultural Center, ask for Captain Escalante. 1398 01:25:00,768 --> 01:25:03,303 Give him this address. He'll know what to do. 1399 01:25:03,437 --> 01:25:05,707 Go! [mumbles] 1400 01:25:13,113 --> 01:25:15,083 Okay, okay. 1401 01:25:15,215 --> 01:25:16,951 Now you tell me what you want. 1402 01:25:17,085 --> 01:25:18,318 A million dollars? 1403 01:25:18,452 --> 01:25:19,520 No. 1404 01:25:23,625 --> 01:25:25,627 [groaning] 1405 01:25:28,328 --> 01:25:31,032 You fucking predator. 1406 01:25:31,164 --> 01:25:33,133 Let's talk about this! 1407 01:25:33,968 --> 01:25:35,202 No. 1408 01:25:43,310 --> 01:25:46,881 Okay, gringo. How do I get my money? 1409 01:25:48,883 --> 01:25:50,518 Get a job. 1410 01:25:52,185 --> 01:25:53,420 [whispers] What? 1411 01:25:53,888 --> 01:25:54,989 [sighs] 1412 01:25:55,123 --> 01:25:58,358 [sirens wailing] 1413 01:26:09,003 --> 01:26:12,172 [officers speaking Spanish] 1414 01:26:12,305 --> 01:26:15,543 [dispatcher on radio speaking Spanish] 1415 01:26:27,555 --> 01:26:29,256 Zico? [muffled shout] 1416 01:26:29,389 --> 01:26:30,390 [speaking Spanish] 1417 01:26:30,525 --> 01:26:33,761 [muffled shouting] 1418 01:26:43,838 --> 01:26:44,872 [speaks Spanish] 1419 01:26:48,142 --> 01:26:49,376 [Zico grunts] 1420 01:26:50,812 --> 01:26:51,846 Mmm. 1421 01:26:55,315 --> 01:26:58,019 [in Spanish] What's up? 1422 01:26:58,152 --> 01:27:00,955 I heard they miss you in prison. 1423 01:27:03,791 --> 01:27:07,195 [police radio chatter in Spanish] 1424 01:27:08,930 --> 01:27:12,232 But first you'll have to talk to the DEA. 1425 01:27:12,365 --> 01:27:14,535 [radio chatter continues] 1426 01:27:18,238 --> 01:27:20,174 [Anthony imitates motor revving] 1427 01:27:20,307 --> 01:27:21,943 Whoa, there's a wave comin'! 1428 01:27:22,076 --> 01:27:25,312 And then another wave! What are we gonna do, Captain? 1429 01:27:25,445 --> 01:27:28,381 What are we gonna do? Oh, my God, look at that fog! 1430 01:27:28,516 --> 01:27:30,383 No, don't cry! No, don't. [fussing] 1431 01:27:30,518 --> 01:27:32,854 You want everything on it, right? Yes, yes. 1432 01:27:32,987 --> 01:27:34,122 Here, I'll take that. 1433 01:27:34,254 --> 01:27:36,256 Oh, my! 1434 01:27:36,389 --> 01:27:37,825 All right, we'll trade off. 1435 01:27:37,959 --> 01:27:39,694 Whoo-hoo! [Mina] Do you have a drink? 1436 01:27:39,827 --> 01:27:41,929 [Anthony] Uh, yeah, I think I do. Thank you. 1437 01:27:42,063 --> 01:27:44,065 [groans] Mina? 1438 01:27:44,198 --> 01:27:45,900 [baby crying] 1439 01:27:46,033 --> 01:27:49,604 I gotta tell ya, this is probably the best hamburger I've ever had. 1440 01:27:49,737 --> 01:27:52,006 You can't get a decent hamburger in Mexico. 1441 01:27:52,140 --> 01:27:54,709 You just gotta rely on the taco. 1442 01:27:56,309 --> 01:27:57,444 Thank you. 1443 01:27:57,578 --> 01:27:58,579 I'm better now. Aw! 1444 01:27:58,713 --> 01:27:59,947 Are you sure? Yeah. 1445 01:28:00,081 --> 01:28:03,050 I love this june bug. Could hold him all day. 1446 01:28:03,918 --> 01:28:05,653 You guys eat first. I'm good right now. 1447 01:28:05,787 --> 01:28:08,022 My stomach is still turning from the boat ride. 1448 01:28:08,156 --> 01:28:11,125 Yeah, it was a little choppy out there today. I'm sorry. 1449 01:28:11,259 --> 01:28:14,361 Ah, it was lovely. I'm-- I'm just not used to it. 1450 01:28:14,494 --> 01:28:16,798 Yeah. Hey! Um, I wanted to ask. 1451 01:28:16,931 --> 01:28:19,167 How are you settling into the new apartment? 1452 01:28:19,299 --> 01:28:21,235 It's good? Everything is brand-new. 1453 01:28:21,368 --> 01:28:22,603 Hmm. 1454 01:28:23,470 --> 01:28:25,606 We love our little place, don't we? 1455 01:28:25,740 --> 01:28:28,109 Do you, um-- Do you need anything else? 1456 01:28:28,242 --> 01:28:30,278 We're good. Thank you. 1457 01:28:30,410 --> 01:28:31,846 You've done enough. 1458 01:28:31,979 --> 01:28:34,481 I still can't get over that whole life insurance thing. 1459 01:28:34,615 --> 01:28:38,119 Yeah, no, that was, uh, pretty odd. 1460 01:28:38,252 --> 01:28:39,187 What happened? 1461 01:28:39,319 --> 01:28:40,855 [fussing] Oh. 1462 01:28:40,988 --> 01:28:43,758 My husband never told me he had a million-dollar life insurance. 1463 01:28:43,891 --> 01:28:47,094 I thought I'd end up in the streets with a baby. 1464 01:28:47,228 --> 01:28:49,429 Mmm. Anthony remembered, thank God! 1465 01:28:50,531 --> 01:28:52,432 And he made them pay. 1466 01:28:52,567 --> 01:28:55,002 Can you imagine? [baby cries] 1467 01:28:55,136 --> 01:28:56,704 Oh, ay, ay, ay, ay. 1468 01:28:56,838 --> 01:28:58,272 [fussing] Yeah, yes, da! 1469 01:28:58,405 --> 01:28:59,807 Yes! [Anthony] Hey! 1470 01:29:00,708 --> 01:29:03,144 Right? Thanks to his daddy and Uncle Tony, 1471 01:29:03,277 --> 01:29:06,013 this big guy's gonna grow up in such a nice neighborhood 1472 01:29:06,147 --> 01:29:07,515 with lots of other kids. 1473 01:29:07,648 --> 01:29:09,550 Yeah. And you're gonna go to college too. 1474 01:29:09,684 --> 01:29:11,319 [Mina laughs] [gasps] Are you? 1475 01:29:11,451 --> 01:29:12,887 [phone ringing] Are you gonna go to college? 1476 01:29:13,020 --> 01:29:15,890 You better. Maybe he'll go to Berkeley. 1477 01:29:16,023 --> 01:29:18,125 [Nick] Berkeley? Oh, no, no, no, not Berkeley, no. 1478 01:29:18,259 --> 01:29:21,494 He's going to Notre Dame on a full football scholarship. 1479 01:29:21,629 --> 01:29:23,363 Mark my words. [Carmen, Mina laugh] 1480 01:29:23,496 --> 01:29:25,266 Yeah. Vanowen. 1481 01:29:25,398 --> 01:29:28,069 [Larusso] Look out over your starboard bow by the breaker wall. 1482 01:29:29,837 --> 01:29:33,040 There ya go. [chuckles] Hey. 1483 01:29:33,174 --> 01:29:35,576 I see you guys are having a party without me. 1484 01:29:35,710 --> 01:29:37,144 Well, I'm not upset about that. 1485 01:29:37,278 --> 01:29:42,183 This isn't a social call. I figured it wasn't. 1486 01:29:42,316 --> 01:29:46,087 I need a tag team to carry out a black warrant in San Diego right away. 1487 01:29:46,621 --> 01:29:48,455 All right, cool. 1488 01:29:48,589 --> 01:29:50,958 Tell the old man I'm not upset about not bein' invited to the party. 1489 01:29:51,092 --> 01:29:52,994 Yeah, okay. Thanks. 1490 01:29:58,966 --> 01:30:00,835 [sighs] Fuckin' Frankie. 1491 01:30:00,968 --> 01:30:03,571 He's always wearin' that suit. What's that all about? 1492 01:30:03,704 --> 01:30:06,240 I don't know, but he's got a job in San Diego. 1493 01:30:06,374 --> 01:30:08,676 Do you wanna join? [clears throat] 1494 01:30:09,310 --> 01:30:10,611 Yeah, count me in. 1495 01:30:12,647 --> 01:30:15,683 [baby crying] 1496 01:30:16,117 --> 01:30:17,151 All right. 1497 01:30:18,019 --> 01:30:19,419 [Nick] Yeah. 1498 01:30:21,355 --> 01:30:23,724 [all laughing] 1499 01:30:29,563 --> 01:30:30,898 [Anthony] Oh, Lord. 1500 01:30:32,300 --> 01:30:34,769 [singing in Spanish] 104960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.