Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,332 --> 00:00:35,570
[sirens wailing]
2
00:00:37,805 --> 00:00:39,039
[car horn honks]
3
00:00:45,045 --> 00:00:47,314
[sirens continue wailing]
4
00:00:51,318 --> 00:00:55,188
[sirens continue wailing]
[horn honks]
5
00:00:55,757 --> 00:00:56,791
[horn honks]
6
00:00:56,925 --> 00:00:59,426
[groans] You're gonna
miss this, Juanito.
7
00:00:59,561 --> 00:01:01,696
I know. I am having
lots of second thoughts.
8
00:01:01,829 --> 00:01:03,363
Nah, you're doing
the right thing though.
9
00:01:03,497 --> 00:01:05,600
[sighs] I hope so.
Of course you are, man.
10
00:01:05,733 --> 00:01:08,603
[Juan] I know, but working
at a desk? I mean...
11
00:01:08,736 --> 00:01:10,972
So you guys pick out
a name yet, or--
12
00:01:11,104 --> 00:01:13,206
You're wasting your time.
It's not gonna be Tony.
13
00:01:13,340 --> 00:01:17,110
Come on, man. I mean, Tony,
that is a good-ass name.
14
00:01:17,244 --> 00:01:19,547
I mean, not only you got--
you got Uncle Tony here,
15
00:01:19,681 --> 00:01:22,050
you also got, um,
Sir Anthony Hopkins.
16
00:01:22,182 --> 00:01:23,483
Hannibal Lecter?
17
00:01:23,618 --> 00:01:25,520
Shit, yeah.
Yeah, I don't think so.
18
00:01:25,653 --> 00:01:27,989
Well, I mean, you know
he's not actually Hannibal,
though, right?
19
00:01:28,121 --> 00:01:30,525
I mean, ask anyone.
Say, "Hey, y'all know
Anthony Hopkins?"
20
00:01:30,658 --> 00:01:33,193
And it'll be like,
"Oh, the dude who eats people?"
21
00:01:33,327 --> 00:01:34,361
Shit.
[Anthony] All right.
22
00:01:34,494 --> 00:01:36,363
Well, what about, uh,
Marc Antony?
23
00:01:36,496 --> 00:01:39,033
Idiot.
Divorced JLo. Bad move.
24
00:01:39,166 --> 00:01:41,603
I meant the other--
the other Marc Antony.
25
00:01:41,736 --> 00:01:43,004
He killed himself,
didn't he?
26
00:01:43,136 --> 00:01:44,939
Oh, fuck it.
What's it gonna be?
27
00:01:45,073 --> 00:01:47,174
Juan Jose Ortado Moreno III.
28
00:01:47,307 --> 00:01:50,177
Fuckin' hell, man.
[Juan laughs]
29
00:01:50,310 --> 00:01:53,313
No, it's Juan Junior.
Geez, that's such
a lack of imagination.
30
00:01:53,447 --> 00:01:55,516
It's my name, man,
and my dad's name.
31
00:01:55,650 --> 00:01:57,552
Yeah, but how many
Juans do we need
in the world, right?
32
00:01:57,685 --> 00:02:01,522
Just Juan. And Juan Two
and Juan Three? [laughs]
33
00:02:01,656 --> 00:02:02,924
[siren blares]
34
00:02:03,057 --> 00:02:04,859
[Juan] Man, I can't believe
we have this cavalry behind
35
00:02:04,993 --> 00:02:06,460
for such a small-time bust.
36
00:02:06,594 --> 00:02:08,663
It's over the top,
if you ask me.
37
00:02:08,796 --> 00:02:12,100
These guys are small-timers.
Gotta take out
the small-timers
38
00:02:12,232 --> 00:02:14,401
before they become
big-timers, right?
39
00:02:14,535 --> 00:02:15,469
Right.
40
00:02:15,603 --> 00:02:18,271
[horn blaring]
[siren blaring]
41
00:02:20,675 --> 00:02:22,844
[in Spanish]
We're here, guys.
42
00:02:22,977 --> 00:02:24,679
Everyone stay vigilant.
43
00:02:37,959 --> 00:02:40,028
[tires squealing]
44
00:02:40,160 --> 00:02:41,361
[indistinct shouting]
45
00:02:41,495 --> 00:02:44,264
[officers shout in Spanish]
46
00:02:46,333 --> 00:02:49,302
Now, you sit
and stay here, all right?
47
00:02:50,705 --> 00:02:51,839
Fuck you.
48
00:02:53,708 --> 00:02:54,642
[door closes]
49
00:02:54,776 --> 00:02:55,810
Be right back.
50
00:02:55,943 --> 00:02:57,745
Hey, don't say that.
It's bad luck.
51
00:02:57,879 --> 00:03:00,480
I still need you to pay
for the baptism.
Yeah, are we done here?
52
00:03:00,615 --> 00:03:04,585
People got responsibilities,
important jobs to do.
Just leave it to the pros.
53
00:03:04,719 --> 00:03:07,454
Yeah, get the fuck
outta here.
[chuckles]
54
00:03:10,058 --> 00:03:11,759
[officer speaks Spanish]
55
00:03:15,295 --> 00:03:16,998
[Anthony, in Spanish]
Bring the dogs.
56
00:03:17,131 --> 00:03:19,934
[officers speaking Spanish]
57
00:03:25,673 --> 00:03:27,575
[in English]
Let's go, let's go, let's go.
58
00:03:27,709 --> 00:03:29,443
[officer]
Ándele! Rápido, rápido!
59
00:03:29,577 --> 00:03:32,479
[officers clamoring]
60
00:03:33,848 --> 00:03:35,382
Policía!
61
00:03:36,383 --> 00:03:37,585
Ándele!
62
00:03:37,719 --> 00:03:38,986
[in Spanish]
Attention. This is the DEA...
63
00:03:39,120 --> 00:03:41,221
Ándele! Ándele!
[officers clamoring]
64
00:03:41,354 --> 00:03:42,757
...and the police.
65
00:03:42,890 --> 00:03:46,493
Stop what you are doing
and put your hands on your head.
66
00:03:48,361 --> 00:03:49,597
[shouts in Spanish]
67
00:03:53,266 --> 00:03:55,703
[radio chatter]
68
00:03:58,238 --> 00:03:59,272
Rápido. Aquí.
69
00:03:59,406 --> 00:04:02,275
[speaking Spanish]
[K-9 whines]
70
00:04:03,376 --> 00:04:06,614
[K-9 officer continues
in Spanish]
71
00:04:16,724 --> 00:04:19,961
[officers speaking Spanish]
72
00:04:39,046 --> 00:04:41,249
[paper crinkling]
[yelling in the distance]
73
00:04:41,381 --> 00:04:43,483
[loud whirring]
74
00:04:53,027 --> 00:04:54,195
Patricia, ándele.
75
00:04:54,327 --> 00:04:55,395
[paper shredder whirring]
76
00:04:55,530 --> 00:04:56,831
It's all right.
[speaks Spanish]
77
00:04:56,964 --> 00:04:59,299
No, Fernando's
not here yet.
78
00:05:01,135 --> 00:05:02,870
Patricia, ándele!
79
00:05:03,571 --> 00:05:04,806
[in Spanish]
On the floor.
80
00:05:04,939 --> 00:05:07,742
Oh! [in Spanish]
Don't shoot, señor.
81
00:05:07,875 --> 00:05:09,677
Is there anyone else
in this office?
82
00:05:09,811 --> 00:05:13,881
No, no, no.
It's just me.
83
00:05:17,885 --> 00:05:19,754
[toilet flushing]
What's up, Zico?
84
00:05:19,887 --> 00:05:21,823
You're confused.
I'm Ramon.
85
00:05:21,956 --> 00:05:24,324
Stop shitting me.
I know who you are.
If anyone knows you, it's me.
86
00:05:24,457 --> 00:05:25,960
[in English]
Get up. Let's go.
87
00:05:26,093 --> 00:05:30,031
[in Spanish]
Did you escape or did they
let you out of jail?
88
00:05:35,937 --> 00:05:38,573
[phone ringing]
89
00:05:39,507 --> 00:05:40,741
[beeps]
90
00:05:41,709 --> 00:05:43,044
Is everything okay?
91
00:05:44,712 --> 00:05:46,948
Your mom's gonna say no
either way.
92
00:05:53,521 --> 00:05:54,989
[Patricia screams]
93
00:05:57,225 --> 00:05:58,926
[Patricia screams]
94
00:06:01,729 --> 00:06:03,130
[in English] Cover me.
95
00:06:10,204 --> 00:06:11,505
[whispers] Fucker.
96
00:06:17,410 --> 00:06:19,013
Heads up in the alley!
97
00:06:19,146 --> 00:06:21,949
Well, I like the two-bedroom.
Why don't we get that one?
98
00:06:23,351 --> 00:06:24,619
Okay.
[Zico grunts]
99
00:06:25,253 --> 00:06:26,787
Freeze!
Drop your weapon!
100
00:06:30,191 --> 00:06:31,225
[Zico] Shit!
101
00:06:31,359 --> 00:06:32,927
[officers shouting
in Spanish]
102
00:06:35,495 --> 00:06:38,099
[Carmen on phone]
Oh, my God! Oh, my God!
103
00:06:38,232 --> 00:06:39,166
Juan!
104
00:06:39,300 --> 00:06:41,535
No, no, no!
Oh, my God!
105
00:06:41,669 --> 00:06:43,905
No, no, no!
No fuckin' way.
Oh, my God!
106
00:06:44,038 --> 00:06:45,006
I need some help!
107
00:06:45,139 --> 00:06:46,641
[officer speaking Spanish]
Oh, my God!
108
00:06:46,774 --> 00:06:48,576
Come on, man! Just don't!
[Carmen screaming]
109
00:06:48,709 --> 00:06:49,944
Don't you fuckin'
do this to me!
110
00:06:50,077 --> 00:06:52,246
Come on, man! No! Fuck!
[police radio beeping]
111
00:06:52,380 --> 00:06:55,116
[in Spanish]
Officer down!
112
00:06:56,083 --> 00:06:57,785
Fuck, man!
113
00:06:58,286 --> 00:06:59,620
I need some help!
114
00:06:59,754 --> 00:07:01,656
Man down! I need--
115
00:07:01,789 --> 00:07:04,058
[groans] Come on, man!
116
00:07:04,491 --> 00:07:05,893
Fuck, man!
117
00:07:06,459 --> 00:07:07,561
Jesus Christ!
118
00:07:07,695 --> 00:07:09,330
[sobbing] I'm so sorry, man!
119
00:07:09,462 --> 00:07:11,132
[sirens wailing]
[Carmen] Juan!
120
00:07:11,265 --> 00:07:13,601
[siren echoing]
121
00:07:18,639 --> 00:07:20,875
[operatic music playing]
122
00:07:45,733 --> 00:07:47,969
[footsteps approaching]
123
00:07:54,642 --> 00:07:56,844
Oh, my God!
124
00:07:57,345 --> 00:07:58,579
I don't believe it.
125
00:07:58,713 --> 00:08:00,848
Hey, Nick! [laughs]
126
00:08:00,982 --> 00:08:03,017
How the hell did you find me?
127
00:08:03,150 --> 00:08:05,186
It wasn't easy, but then again,
it wasn't that difficult.
128
00:08:05,319 --> 00:08:06,387
Permission
to come aboard, sir?
129
00:08:06,520 --> 00:08:08,689
Permission granted.
Yeah, thank you.
130
00:08:08,823 --> 00:08:10,358
Care for a libation?
Always!
131
00:08:10,490 --> 00:08:11,726
[grunts]
132
00:08:13,527 --> 00:08:14,762
Whoo!
133
00:08:15,696 --> 00:08:17,665
So this is what retirement
in Mexico looks like.
134
00:08:17,798 --> 00:08:20,568
Yeah, it's my house, I guess.
135
00:08:22,870 --> 00:08:24,705
I'm trying to remember.
Was that with water, or...
136
00:08:24,839 --> 00:08:27,341
[groans] Just a little ice
in there, that's fine.
137
00:08:27,475 --> 00:08:28,709
All right.
138
00:08:29,477 --> 00:08:30,745
Yeah.
[chuckles]
139
00:08:30,878 --> 00:08:32,947
I could get used to this
very easily.
140
00:08:33,080 --> 00:08:34,281
Here you go.
141
00:08:35,383 --> 00:08:36,817
Oh, salut.Salut.
142
00:08:36,951 --> 00:08:37,985
[chuckles]
143
00:08:40,688 --> 00:08:41,922
It's, uh,
144
00:08:42,623 --> 00:08:44,125
good to see you, Nick.
145
00:08:44,258 --> 00:08:45,292
Yeah.
146
00:08:46,761 --> 00:08:48,729
This isn't a social visit,
Nick.
147
00:08:50,297 --> 00:08:53,067
I have three black warrants
I need you to execute.
148
00:08:53,200 --> 00:08:57,638
Maybe you didn't get the hints
because of my formal attire,
149
00:08:57,772 --> 00:08:59,306
but I am retired.
150
00:09:00,875 --> 00:09:02,276
Your country needs you.
151
00:09:03,210 --> 00:09:04,678
Oh, Francis.
152
00:09:05,446 --> 00:09:07,014
You don't get it, do you?
153
00:09:07,148 --> 00:09:09,050
I mean, do you know
what my day is like?
154
00:09:09,183 --> 00:09:11,652
And I'd say
pretty much every day.
155
00:09:11,786 --> 00:09:14,688
I get up in the morning,
I take a pee,
156
00:09:14,822 --> 00:09:17,324
then I eat breakfast,
take a shit,
157
00:09:18,492 --> 00:09:19,994
possibly go into town.
158
00:09:20,127 --> 00:09:22,563
The afternoon,
I like to grab a little siesta.
159
00:09:22,696 --> 00:09:26,634
And then at the end
of the day, a cocktail,
160
00:09:26,767 --> 00:09:28,469
just like the one
I'm enjoying right now.
161
00:09:28,602 --> 00:09:30,905
And that's the way
you'd like to spend
the rest of your days?
162
00:09:31,038 --> 00:09:34,175
Well, I wouldn't mind
getting laid
a little bit more often,
163
00:09:34,308 --> 00:09:37,144
but, yeah,
that's pretty much it.
164
00:09:37,278 --> 00:09:41,282
We have a mole
in the agency.
Oh.
165
00:09:41,415 --> 00:09:43,350
By the time
we clear everybody,
it'll be too late.
166
00:09:43,484 --> 00:09:46,387
That's why we need you,
and we need you now.
167
00:09:46,521 --> 00:09:51,092
I got $600,000 in this bag.
That's $200,000 a warrant.
168
00:09:55,362 --> 00:09:58,165
Imminent danger.
We've got three,
four days tops.
169
00:10:04,672 --> 00:10:05,906
[sighs]
170
00:10:07,608 --> 00:10:08,742
Let me get my readers.
171
00:10:08,876 --> 00:10:10,244
[grunts]
[chuckles]
172
00:10:10,377 --> 00:10:12,179
You must really be retired.
173
00:10:12,313 --> 00:10:13,848
Yes, I am.
174
00:10:23,023 --> 00:10:26,127
You folks must really
be up against the wall.
We are.
175
00:10:28,597 --> 00:10:29,930
Yeah, that's nice.
176
00:10:35,302 --> 00:10:36,370
Bin-Farri?
177
00:10:37,371 --> 00:10:40,774
My God, that was 25 years ago.
What is this?
178
00:10:40,908 --> 00:10:44,311
Well, you know,
after everything went down
in Miami the way it did,
179
00:10:44,445 --> 00:10:45,813
he was untouchable.
180
00:10:45,946 --> 00:10:47,516
Too high profile.
We couldn't go after him again.
181
00:10:47,648 --> 00:10:50,284
Well, he's reappeared
on the radar
with something very bad.
182
00:10:50,417 --> 00:10:51,620
[grunts]
183
00:10:54,088 --> 00:10:55,422
Nick,
184
00:10:55,557 --> 00:10:57,725
before you say anything,
I gotta let you know,
if you say no,
185
00:10:57,858 --> 00:11:00,728
well, there's a good chance
that you might be exposed
about Miami.
186
00:11:00,861 --> 00:11:02,631
You son of a bitch!
187
00:11:02,763 --> 00:11:04,431
Whoa, whoa, whoa.
It's not me.
188
00:11:04,566 --> 00:11:06,601
You know I wouldn't do
something like that.
It's those guys.
189
00:11:06,734 --> 00:11:09,170
They can't take a chance
on you saying no.
That's why they sent me.
190
00:11:09,303 --> 00:11:11,238
They know we're friends.
Oh, some friend you are.
191
00:11:11,372 --> 00:11:13,974
You've got a lot
of balls sayin' that.
Huh?
192
00:11:14,108 --> 00:11:16,277
After everything
I did for your son?
193
00:11:16,410 --> 00:11:18,112
The son you abandoned?
194
00:11:18,245 --> 00:11:20,414
If that doesn't
prove our friendship,
I don't know what does.
195
00:11:20,549 --> 00:11:23,417
What the hell kinda thing
is that to say to me?
That's not what I'm saying!
196
00:11:23,552 --> 00:11:25,920
Okay, yeah. Well, don't think
I'm enjoying being here,
197
00:11:26,053 --> 00:11:27,821
layin' all this shit on ya.
198
00:11:29,624 --> 00:11:34,161
Nick, I wouldn't be here
if this wasn't a situation
of national security.
199
00:11:36,830 --> 00:11:37,998
[Nick] And who's the other guy?
200
00:11:38,132 --> 00:11:39,700
[Larusso]
Oh, that's Polat, the Turk.
201
00:11:39,833 --> 00:11:41,268
You take him out,
202
00:11:41,402 --> 00:11:43,804
and, well, Bin-Farri's
whole money laundering scheme
203
00:11:43,938 --> 00:11:45,206
goes to hell.
204
00:11:45,339 --> 00:11:47,908
And this guy's
some character.
205
00:11:48,042 --> 00:11:51,278
He has a large appetite
for 12-year-old girls.
206
00:11:52,079 --> 00:11:53,847
Twelve-year-old girls
turned prostitutes
207
00:11:53,981 --> 00:11:55,650
by Bin-Farri and his people.
208
00:11:55,783 --> 00:11:57,017
Jesus.
209
00:11:59,053 --> 00:12:01,488
[sighs] This one?
210
00:12:01,623 --> 00:12:03,224
That's Mustafar.
211
00:12:03,357 --> 00:12:06,227
He introduced Bin-Farri
to a number
of terrorist organizations.
212
00:12:06,360 --> 00:12:08,996
We have confirmation that
they have a cargo shipment
213
00:12:09,129 --> 00:12:10,464
comin' in to Mexico.
214
00:12:11,398 --> 00:12:13,734
We believe
it's biological weapons.
215
00:12:14,603 --> 00:12:15,736
Yeah.
216
00:12:15,869 --> 00:12:17,071
This is serious.
217
00:12:17,204 --> 00:12:18,339
Well...
218
00:12:19,206 --> 00:12:21,208
Come on, buddy.
You can do this.
219
00:12:23,844 --> 00:12:25,312
It'll be like old times.
220
00:12:26,981 --> 00:12:29,684
And I'll tell you what.
If they ask you to do
anything after this,
221
00:12:29,817 --> 00:12:32,721
I promise you I'll tell 'em
to go fuck themselves.
Oh.
222
00:12:32,853 --> 00:12:34,822
I will. And I'll quit.
Ho-ho!
223
00:12:34,955 --> 00:12:36,625
I will! I'll quit,
and I'll come and,
224
00:12:36,757 --> 00:12:39,594
well, I'll live with you
on this floating mansion.
225
00:12:39,728 --> 00:12:41,295
I'll be your first mate.
226
00:12:42,329 --> 00:12:43,364
What do you say?
227
00:12:43,497 --> 00:12:47,301
Frankie, if you do that,
remember this.
228
00:12:48,235 --> 00:12:51,805
Out at sea, I am in command.
229
00:12:51,939 --> 00:12:53,474
Aye-aye, Captain.
230
00:12:54,509 --> 00:12:55,510
[chuckles]
231
00:12:55,976 --> 00:12:57,512
[phone ringing]
232
00:13:05,886 --> 00:13:07,288
Hey, man.
233
00:13:07,421 --> 00:13:10,858
I would encourage you
to ask for a permanent transfer
234
00:13:10,991 --> 00:13:12,960
to another field office.
235
00:13:14,529 --> 00:13:15,597
I'm good.
236
00:13:15,730 --> 00:13:16,964
You sure?
237
00:13:18,399 --> 00:13:20,934
Okay.
What do you got for me?
238
00:13:21,068 --> 00:13:24,438
So, San Mar
was bought five months ago.
239
00:13:24,572 --> 00:13:27,742
They import chandeliers
from China and all their parts.
240
00:13:27,875 --> 00:13:29,443
They assemble them,
241
00:13:29,577 --> 00:13:32,614
then wholesale them
to distributors
all around the country.
242
00:13:33,147 --> 00:13:34,081
Papers are straight.
243
00:13:34,214 --> 00:13:35,750
They're clean as a whistle.
244
00:13:35,883 --> 00:13:37,051
The shooter?
245
00:13:37,184 --> 00:13:42,089
Confirmed to be
Zacarias Zapata, aka Zico.
246
00:13:42,222 --> 00:13:44,325
He was locked up
in El Hongo last I heard,
247
00:13:44,458 --> 00:13:47,361
but somebody must have paid
lots of money to get him out.
248
00:13:47,494 --> 00:13:52,399
Come on, are you telling me
there are no bad apples
in that entire barrel?
249
00:13:52,534 --> 00:13:53,334
Come on.
250
00:13:53,467 --> 00:13:56,538
No one seems to know
who Zico is.
251
00:13:56,671 --> 00:13:57,905
They're probably lying,
252
00:13:58,038 --> 00:14:01,041
but I would if I was them
too, you know?
253
00:14:02,544 --> 00:14:03,444
Here you go.
254
00:14:03,578 --> 00:14:04,679
Thank you.
255
00:14:04,813 --> 00:14:06,180
What is that?
256
00:14:06,313 --> 00:14:07,682
Polat.
257
00:14:07,816 --> 00:14:09,584
Polat?
Yeah.
258
00:14:09,718 --> 00:14:11,151
Who the hell's Polat?
259
00:14:11,653 --> 00:14:12,821
[groans] The manager.
260
00:14:12,953 --> 00:14:14,689
He's the only
non-Mexican there.
261
00:14:14,823 --> 00:14:16,990
I don't know.
Somethin' just rubbed me
the wrong way about him,
262
00:14:17,124 --> 00:14:19,259
so I ran his prints.
263
00:14:33,907 --> 00:14:36,611
I was about to come find you.
Come here.
264
00:14:38,011 --> 00:14:39,213
I know.
265
00:14:39,346 --> 00:14:40,481
I heard it.
266
00:14:40,615 --> 00:14:41,549
What do you mean?
267
00:14:41,683 --> 00:14:43,317
I was on the phone with him.
268
00:14:44,652 --> 00:14:45,854
Jesus.
269
00:14:46,688 --> 00:14:48,188
I heard everything.
[cries]
270
00:14:48,322 --> 00:14:51,392
I'm so sorry.
[sobbing]
271
00:15:05,673 --> 00:15:06,741
Two fucking hours!
272
00:15:06,875 --> 00:15:08,409
[speaking Spanish]
273
00:15:08,543 --> 00:15:09,677
What?
274
00:15:09,811 --> 00:15:12,112
I've been waiting
for two hours to take a piss.
275
00:15:13,113 --> 00:15:14,616
Sorry, it's been busy here.
276
00:15:14,749 --> 00:15:17,484
I didn't shoot anyone.
I don't know who that guy was.
277
00:15:17,619 --> 00:15:19,554
I never saw that person
in my entire life.
278
00:15:19,687 --> 00:15:20,722
Just shut the fuck up.
279
00:15:20,855 --> 00:15:22,423
Yeah?
Jesus.
280
00:15:23,792 --> 00:15:26,427
So, what do you do
for San Mar?
281
00:15:26,561 --> 00:15:29,263
I manage the shipping
and receiving.
282
00:15:29,864 --> 00:15:32,132
Uh, you wanna try that again?
283
00:15:33,434 --> 00:15:34,502
Polat?
284
00:15:36,403 --> 00:15:37,572
Polat.
285
00:15:37,705 --> 00:15:38,939
Who is that?
286
00:15:39,072 --> 00:15:42,510
FBI, Interpol, Europol,
Turkish intelligence.
287
00:15:42,644 --> 00:15:44,978
Shit, man, you got warrants
out from all of them!
288
00:15:45,112 --> 00:15:47,080
How long you been
on the run, hmm?
289
00:15:47,214 --> 00:15:48,516
It's been a while.
290
00:15:48,650 --> 00:15:50,217
Money laundering though,
that's...
291
00:15:50,350 --> 00:15:51,318
It's good business.
292
00:15:51,452 --> 00:15:53,220
Until someone
gets pissed off,
293
00:15:53,353 --> 00:15:56,524
or you get caught,
like this.
294
00:15:56,658 --> 00:15:58,927
I get it. I'm in shit!
295
00:15:59,059 --> 00:16:00,294
Okay?
296
00:16:00,862 --> 00:16:02,463
Listen.
297
00:16:02,597 --> 00:16:05,733
This is going to be
like Christmas for you.
298
00:16:05,867 --> 00:16:07,234
Okay?
299
00:16:07,367 --> 00:16:09,637
I'm going to give you
exactly who you really want.
300
00:16:09,771 --> 00:16:10,939
Oh, yeah?
301
00:16:11,071 --> 00:16:13,541
And who do we really want?
302
00:16:14,374 --> 00:16:17,177
You make me a deal...
[chuckles softly]
303
00:16:17,311 --> 00:16:21,148
...and I will give you
Hussein Bin-Farri.
304
00:16:23,885 --> 00:16:26,153
Now, who the fuck is that?
305
00:16:26,286 --> 00:16:28,021
You don't know
Hussein Bin-Farri?
306
00:16:28,155 --> 00:16:29,389
No.
No, we don't know.
307
00:16:29,524 --> 00:16:31,759
Are you fucking with me?
Do you live in a cave?
308
00:16:31,893 --> 00:16:35,630
There is a Rashida Bin-Farri
at the new cultural center.
309
00:16:35,763 --> 00:16:36,865
Nice woman.
310
00:16:36,997 --> 00:16:38,933
No, no, no, no,
that's the niece.
311
00:16:39,066 --> 00:16:40,735
She is...
312
00:16:40,869 --> 00:16:41,970
Never mind.
313
00:16:42,102 --> 00:16:43,638
This guy,
he's a terrorist, okay?
314
00:16:43,771 --> 00:16:45,840
Okay, what the fuck
is this guy talking about?
315
00:16:45,974 --> 00:16:47,040
Hey, gringo!
316
00:16:47,174 --> 00:16:48,408
You've heard of
Bin Laden, yeah?
317
00:16:48,543 --> 00:16:50,477
Yeah.
You think Bin Laden
was a terrorist?
318
00:16:50,612 --> 00:16:52,514
[Anthony] Yeah.
This guy says to Bin Laden,
319
00:16:52,647 --> 00:16:55,650
"Hey, Osama,
get the fuck out of my way!"
320
00:16:55,783 --> 00:16:57,317
Okay.
321
00:16:57,451 --> 00:17:00,387
So, señor, if I was you,
322
00:17:00,522 --> 00:17:04,726
I would pay careful attention
to everything I have to say.
323
00:17:04,859 --> 00:17:08,428
But first, we talk deal.
324
00:17:08,563 --> 00:17:12,800
Then I give you everything
about the operation.
325
00:17:12,934 --> 00:17:14,802
What operation?
326
00:17:14,936 --> 00:17:16,538
You fucking people!
327
00:17:17,639 --> 00:17:20,942
I will give you
a very small hint, okay?
328
00:17:21,074 --> 00:17:24,211
Unless you do something
to stop him,
329
00:17:24,344 --> 00:17:28,917
Bin-Farri is going to level
the United States economy.
330
00:17:29,049 --> 00:17:33,420
And then any country
that has extra cash
laying around, hmm?
331
00:17:36,423 --> 00:17:38,492
Are you talking about a bomb?
332
00:17:39,661 --> 00:17:40,929
Better.
333
00:17:41,061 --> 00:17:43,497
They have some
fancy-schmancy machine.
334
00:17:43,631 --> 00:17:46,968
It was unloading
when you guys made
your freaky scene.
335
00:17:47,100 --> 00:17:49,537
You talkin' about
that van outside?
336
00:17:49,671 --> 00:17:52,640
No, no, no.
Those guys, they were
just unloadin' somethin'.
337
00:17:52,774 --> 00:17:56,044
They were all clean.
They were unloading
a chandelier or some shit.
338
00:17:56,176 --> 00:17:57,344
A chandelier, huh?
Yeah.
339
00:17:57,477 --> 00:17:59,781
Can a chandelier
turn off a whole country?
340
00:17:59,914 --> 00:18:01,315
Because this one does!
341
00:18:01,983 --> 00:18:03,283
What are you talking about?
342
00:18:03,417 --> 00:18:04,953
Turn off a country?
343
00:18:05,085 --> 00:18:07,254
No more until
you make me a deal.
344
00:18:07,387 --> 00:18:10,424
As example
of good faith negotiation,
345
00:18:10,558 --> 00:18:13,193
I will give you
all the goods
346
00:18:13,327 --> 00:18:15,128
on Bin-Farri's
shell companies
347
00:18:15,262 --> 00:18:16,998
where he launders his money.
348
00:18:17,130 --> 00:18:19,000
I just need access
to my laptop.
349
00:18:19,132 --> 00:18:21,069
This guy sounds
like a snake,
350
00:18:21,201 --> 00:18:23,170
just willing
to give up his boss.
351
00:18:23,303 --> 00:18:25,138
Yeah, well,
under these circumstances,
352
00:18:25,272 --> 00:18:28,108
I'm entitled to go through
a selfish phase, no?
353
00:18:29,777 --> 00:18:30,511
I need some water.
354
00:18:30,645 --> 00:18:32,379
You want some water?
Yeah.
355
00:18:32,513 --> 00:18:35,717
I still need to piss.
But, sure, okay.
356
00:18:35,850 --> 00:18:39,020
I'll take some water,
but it has to be
sparkling water.
357
00:18:39,186 --> 00:18:41,022
Perrier, Pellegrino,
something like that.
358
00:18:41,154 --> 00:18:42,724
I'll send someone
to take you to piss.
359
00:18:42,857 --> 00:18:45,258
[Turco] I don't trust
the water here.
360
00:18:45,827 --> 00:18:46,861
[lock clicks]
361
00:18:47,962 --> 00:18:50,397
[camera whirring]
362
00:18:50,932 --> 00:18:54,736
So, Agent Vanowen...
363
00:18:54,869 --> 00:18:57,972
[Turco on monitor]
Fuck, I gotta take a piss!Come on!
364
00:18:58,106 --> 00:18:59,774
What do you think?
365
00:19:02,076 --> 00:19:05,145
I mean, shit.
Gotta call the FBI.
366
00:19:05,913 --> 00:19:07,314
[Turco] Hey, you guys!
367
00:19:07,447 --> 00:19:09,316
You may wanna let the FBIknow about this, huh?
368
00:19:09,449 --> 00:19:12,452
This shit is goingto blow their minds!
369
00:19:12,587 --> 00:19:15,155
They'll give mea better deal, huh?
370
00:19:15,288 --> 00:19:16,557
Hello?
371
00:19:16,691 --> 00:19:17,759
Hello?
372
00:19:17,892 --> 00:19:18,960
I swear.
373
00:19:19,093 --> 00:19:20,995
Also,when you extradite me,
374
00:19:21,129 --> 00:19:23,598
and I'm sure you're goingto want to extradite me,
375
00:19:23,731 --> 00:19:28,168
I want a nice suitein a flashy boutique hotel.
376
00:19:29,202 --> 00:19:31,005
All right.
I'll call the FBI.
Yeah.
377
00:19:31,139 --> 00:19:32,840
Okay?
378
00:19:32,974 --> 00:19:36,778
Tell them I wanta total immunity agreement
379
00:19:36,911 --> 00:19:38,345
approved by my attorney.
380
00:19:38,478 --> 00:19:41,082
He's in Texas.I'll give you the number.
381
00:19:41,214 --> 00:19:43,483
Are you there?I have to piss!
382
00:19:43,618 --> 00:19:45,953
Yeah, go fuck yourself.
383
00:19:46,087 --> 00:19:48,188
[seagulls squawking]
384
00:19:48,321 --> 00:19:50,390
[opera playing on speakers]
385
00:20:13,114 --> 00:20:16,283
[in Spanish]
Leave it, please.
I'll do it.
386
00:20:19,252 --> 00:20:20,722
He was my partner.
387
00:20:22,222 --> 00:20:24,324
[in Spanish]
I'm sorry for your loss.
388
00:20:34,802 --> 00:20:36,403
[phone ringing]
389
00:20:40,273 --> 00:20:42,242
[clears throat] Vanowen.
390
00:20:44,411 --> 00:20:45,680
Yes, sir.
391
00:21:02,429 --> 00:21:03,931
[phone ringing]
392
00:21:09,302 --> 00:21:10,538
Nick.
393
00:21:13,741 --> 00:21:15,143
Roger that.
394
00:21:15,275 --> 00:21:16,778
Oh.
395
00:21:16,911 --> 00:21:18,880
You got a room number?
396
00:21:22,683 --> 00:21:25,052
[children chattering]
397
00:21:49,210 --> 00:21:50,443
[Nick, in Spanish]
Hey, señor.
398
00:21:50,578 --> 00:21:51,979
[in Spanish]
Yes, señor.
399
00:21:52,113 --> 00:21:53,915
Do you have
coconut water?
400
00:21:54,048 --> 00:21:56,818
Of course, señor.
I have fresh coconut.
401
00:21:56,951 --> 00:22:00,288
If you're hungover,
I can offer you a "coco loco."
402
00:22:00,420 --> 00:22:02,123
What is a "coco loco"?
403
00:22:02,256 --> 00:22:04,992
It's cream of coconut
with tequila and vodka.
404
00:22:05,126 --> 00:22:06,694
[scoffs]
405
00:22:06,828 --> 00:22:08,461
[in English]
All before noon?
406
00:22:08,596 --> 00:22:09,730
Muy bien.
407
00:22:09,864 --> 00:22:13,935
[in Spanish]
Okay, give me a "coco loco."
408
00:22:14,068 --> 00:22:15,570
Only one.
409
00:22:15,703 --> 00:22:18,438
But don't let them catch you.
The cops will screw me over.
410
00:22:18,573 --> 00:22:20,942
[in English]
No, we don't want la tira.
411
00:22:21,075 --> 00:22:22,109
No, no, no, no.
412
00:22:23,678 --> 00:22:26,013
[children chattering
in distance]
413
00:22:39,227 --> 00:22:40,728
Ready, señor.
414
00:22:43,998 --> 00:22:44,999
How much is it?
415
00:22:45,132 --> 00:22:48,401
150, but if you'd like
to leave a tip...
416
00:22:48,536 --> 00:22:50,838
[in English]
Let's make it an even 200.
417
00:22:51,739 --> 00:22:53,541
[in Spanish]
Including the tip.
418
00:22:53,674 --> 00:22:56,844
Thank you.
You're welcome, boss.
419
00:23:27,174 --> 00:23:28,709
[Captain mumbles]
Gracias.
420
00:23:28,843 --> 00:23:30,443
[Anthony] Hey!
Hey, what's up?
421
00:23:30,578 --> 00:23:32,280
So the Turk wasn't lying.
422
00:23:32,412 --> 00:23:33,848
FBI got their panties
in a bunch.
423
00:23:33,981 --> 00:23:36,150
I gotta take him
to the border.
When?
424
00:23:36,284 --> 00:23:37,518
Right now.
425
00:23:37,652 --> 00:23:39,086
Well, he's technically
not been detained,
426
00:23:39,220 --> 00:23:41,656
so basically, you're
taking him for a car ride.
427
00:23:41,789 --> 00:23:43,391
Yeah, the FBI,
they'll pick him up there.
428
00:23:43,524 --> 00:23:44,592
Okay,
I'll get you an escort.
429
00:23:44,725 --> 00:23:46,360
No, no, no, I'm good.
430
00:23:46,493 --> 00:23:48,863
No, you should really
take an escort to get him
across the border.
431
00:23:48,996 --> 00:23:52,099
I don't wanna draw any more
attention than I have to.
Okay then.
432
00:23:53,100 --> 00:23:54,702
[elevator bell dings]
433
00:25:03,204 --> 00:25:04,605
[Turco] Hey, chica.
434
00:25:04,739 --> 00:25:07,608
Any chance they could
send us another girl
435
00:25:07,742 --> 00:25:10,077
to work on my legs
while you-- [groans]
436
00:25:11,712 --> 00:25:14,382
I may not get one of these
for a while, huh?
437
00:25:14,515 --> 00:25:15,850
[groans]
438
00:25:21,756 --> 00:25:23,457
Maybe afterwards,
439
00:25:23,591 --> 00:25:28,562
we can have ourselves
a little Turkish/Mexican
ménage à trois?
440
00:25:28,696 --> 00:25:30,531
[cracking]
[groans]
441
00:25:30,664 --> 00:25:32,933
What say you, darling?
442
00:25:33,067 --> 00:25:34,435
[Turco grunts]
443
00:25:34,568 --> 00:25:35,569
[knocking]
444
00:25:35,703 --> 00:25:38,873
[moans] Yeah.
445
00:25:42,209 --> 00:25:44,879
[scoffs]
It's time to go, Polat.
446
00:25:45,012 --> 00:25:46,180
No! What?
447
00:25:47,048 --> 00:25:48,182
Come on!
448
00:25:48,315 --> 00:25:50,251
We gotta go.
Why?
449
00:25:51,819 --> 00:25:53,320
She hasn't even
done my legs yet.
450
00:25:53,454 --> 00:25:54,688
[Anthony] I don't care.
451
00:25:59,493 --> 00:26:00,828
Where is my lawyer?
452
00:26:00,961 --> 00:26:02,531
He's gonna meet you
on US soil, okay?
453
00:26:02,663 --> 00:26:04,465
But we gotta leave
this hotel now, so--
454
00:26:04,598 --> 00:26:08,169
I'm supposed to have
two more days here, man.
The party is over, dickhead.
455
00:26:08,302 --> 00:26:09,303
Pack up your shit.
456
00:26:09,437 --> 00:26:10,371
Okay, okay!
457
00:26:10,505 --> 00:26:12,573
Every party has a pooper.
458
00:26:14,775 --> 00:26:16,677
[elevator bell dings]
459
00:26:19,113 --> 00:26:21,516
Why you in a shit mood
all the time, huh?
460
00:26:21,649 --> 00:26:24,051
Life is good, man.
461
00:26:24,185 --> 00:26:25,052
You get ulcers.
462
00:26:25,186 --> 00:26:26,787
How 'bout
you and I make a deal?
463
00:26:26,921 --> 00:26:29,056
How 'bout you drive me
to the airport instead,
464
00:26:29,190 --> 00:26:31,125
and I give you the password
for my laptop, okay?
465
00:26:31,258 --> 00:26:33,861
I give you the password,
and I will give you the location
466
00:26:33,994 --> 00:26:36,964
of the man
who shot your friend.
467
00:26:37,098 --> 00:26:39,534
Come on.
You will have all of
Bin-Farri's assets.
468
00:26:39,667 --> 00:26:41,435
You will get his friends
in the scene.
469
00:26:41,570 --> 00:26:43,104
You will get Bin-Farri.
470
00:26:44,872 --> 00:26:46,774
Tell them
I had a gun on you.
471
00:26:46,907 --> 00:26:48,342
We can make it work.
472
00:26:49,544 --> 00:26:50,945
Come on, man.
473
00:26:51,078 --> 00:26:53,681
I will deposit
$5 million for you
474
00:26:53,814 --> 00:26:55,015
in any account in the world.
475
00:26:55,149 --> 00:26:57,017
One hundred percent
untraceable.
476
00:26:57,151 --> 00:26:59,053
I can do it
from your cell phone.
477
00:26:59,954 --> 00:27:02,256
Give half the money to
the widow, if you want.
478
00:27:02,389 --> 00:27:03,558
I don't care.
479
00:27:03,691 --> 00:27:05,893
[dispatcher speaking Spanish
on radio]
480
00:27:06,026 --> 00:27:09,363
I'll make it ten million,
but we have to act now!
481
00:27:09,497 --> 00:27:10,599
Come on, man.
482
00:27:10,731 --> 00:27:11,765
[elevator bell dings]
483
00:27:11,899 --> 00:27:13,000
Let's go.
Please, no--
484
00:27:13,134 --> 00:27:15,769
Come on, man!
Fuckin' hell, man.
485
00:27:18,906 --> 00:27:20,609
Hey, señor, watch it!
Be careful!
486
00:27:20,741 --> 00:27:22,243
That's a $3,000 case, man!
487
00:27:22,376 --> 00:27:24,411
Not a fucking
laundry basket!
Get in the fucking car!
488
00:27:24,546 --> 00:27:26,080
[hotel guests screaming]
489
00:27:30,184 --> 00:27:31,218
Fuck!
490
00:27:31,819 --> 00:27:33,555
[hotel guests clamoring]
491
00:27:33,721 --> 00:27:35,923
[officer]
Across the street, on the roof.
492
00:27:38,993 --> 00:27:42,062
[dispatcher chattering
on radio]
493
00:27:43,697 --> 00:27:45,366
[bell dings]
494
00:27:51,672 --> 00:27:52,907
[groans] No!
495
00:27:53,674 --> 00:27:55,176
Another fucking fence!
496
00:27:58,779 --> 00:28:00,080
[grunts]
497
00:28:00,981 --> 00:28:03,150
[sirens wailing in distance]
498
00:28:07,254 --> 00:28:08,389
[tires screeching]
499
00:28:16,263 --> 00:28:19,700
[Captain, in Spanish]
What the fuck happened here?
500
00:28:19,833 --> 00:28:22,903
Someone in this group
said where Turco was.
501
00:28:23,037 --> 00:28:25,406
And when I find out
who it was,
502
00:28:25,540 --> 00:28:27,841
may God protect
the son of a bitch
that did it
503
00:28:27,975 --> 00:28:29,076
because he won't forget me.
504
00:28:29,210 --> 00:28:30,645
Now get the hell
out of here!
505
00:28:30,778 --> 00:28:32,780
I don't want to see
any of you!
506
00:28:34,882 --> 00:28:36,116
Vanowen.
507
00:28:37,351 --> 00:28:41,656
So his cell phone data
shows that he was
at Vista Parallax,
508
00:28:41,789 --> 00:28:43,791
which is a high-end
looking place.
509
00:28:43,924 --> 00:28:46,160
He was there at least
six times this month.
510
00:28:46,293 --> 00:28:48,829
So we set up a stakeout
across the street.
511
00:28:48,963 --> 00:28:52,032
And since your witness
literally lost his mind,
512
00:28:52,166 --> 00:28:55,002
I thought you might
want to stay occupied
513
00:28:55,135 --> 00:28:56,870
and fill in a hole
in the rotation.
514
00:28:57,004 --> 00:28:58,707
We have eyes on the place.
515
00:28:58,839 --> 00:29:00,174
Okay, I'll give 'em a call.
516
00:29:00,307 --> 00:29:02,309
I already did,
and it got approved.
517
00:29:02,443 --> 00:29:03,911
Just as a reinforcement.
518
00:29:04,044 --> 00:29:07,414
This is not
a DEA operation, okay?
519
00:29:07,549 --> 00:29:08,782
Just watch the place.
520
00:29:08,916 --> 00:29:11,252
And it wasn't your fault,
Vanowen.
521
00:29:14,421 --> 00:29:15,356
Live and learn.
522
00:29:15,489 --> 00:29:18,225
Next time, you take
an escort with you.
523
00:29:30,605 --> 00:29:32,806
[stakeout officer 1,
in Spanish] I still don't
get what you are doing.
524
00:29:32,940 --> 00:29:35,476
[stakeout officer 2]
I told you, I'm putting all
my Barcelona FC stuff on eBay.
525
00:29:35,610 --> 00:29:37,911
[stakeout officer 1]
I thought Barcelona was
the best team in the world.
526
00:29:38,045 --> 00:29:39,648
[stakeout officer 2]
Yeah, but Messi is gone.
527
00:29:39,780 --> 00:29:44,385
[stakeout officer 1]
So? Now you only gonna buy
PSG shit?
528
00:29:44,519 --> 00:29:47,354
You bet your ass.
529
00:29:48,556 --> 00:29:50,257
And what if Messi later
goes to another team?
530
00:29:50,391 --> 00:29:52,293
Then I'll buy stuff
from that team.
531
00:29:52,426 --> 00:29:55,462
But Messi is not a team.
You can't just cheer him.
You need a team.
532
00:29:55,597 --> 00:29:59,366
And how the fuck
does this bother you
or affect you in any way?
533
00:29:59,500 --> 00:30:01,902
Why don't you worry about
getting your Cruz Azul
some fucking aim?
534
00:30:02,036 --> 00:30:05,707
That team is a big dud.
535
00:30:05,839 --> 00:30:11,178
[in Spanish] Kids, get to work.
Do we have ears on the inside?
536
00:30:11,312 --> 00:30:13,847
No, we could only
get the video,
537
00:30:13,981 --> 00:30:15,717
but don't have the audio.
538
00:30:15,849 --> 00:30:16,950
What are we looking for?
539
00:30:17,084 --> 00:30:18,787
Suspicious people.
540
00:30:18,919 --> 00:30:20,454
Well, that's going
to be super easy
541
00:30:20,588 --> 00:30:23,558
because a lot of
really suspicious people
go in there.
542
00:30:28,929 --> 00:30:31,566
[in English]
I'll be right back.
I'm gonna get some audio.
543
00:30:35,336 --> 00:30:37,237
[in Spanish]
Who the fuck is Claudio?
544
00:30:37,371 --> 00:30:38,405
Who knows?
545
00:30:56,890 --> 00:30:57,958
Hello.
Hello.
546
00:30:58,092 --> 00:31:00,127
[in Spanish]
How many in your group?
547
00:31:00,260 --> 00:31:02,564
[in English] Just one.
Of course.
548
00:31:02,697 --> 00:31:03,964
This way, please.
549
00:31:04,932 --> 00:31:07,101
[patrons chattering]
550
00:31:08,603 --> 00:31:10,638
Uh, how do I get over here?
551
00:31:10,772 --> 00:31:12,072
That's the VIP section.
552
00:31:12,206 --> 00:31:15,309
Ah. How do I
become a VIP?
553
00:31:15,442 --> 00:31:18,379
VIPs don't need to
tell anyone they're VIPs.
554
00:31:18,513 --> 00:31:19,614
[laughs] Okay.
555
00:31:20,548 --> 00:31:22,182
I'll be back
to take your order.
556
00:31:22,316 --> 00:31:24,918
[in Spanish]
Look at the massive balls
on this bastard.
557
00:31:25,052 --> 00:31:26,053
[speaks Spanish]
558
00:31:26,186 --> 00:31:27,856
[laughs]
[equipment whirring]
559
00:31:40,635 --> 00:31:42,570
[chef, in Spanish]
I'll be right back.
560
00:31:44,171 --> 00:31:46,106
I'm going to the market.
561
00:32:06,160 --> 00:32:07,127
[cash register dings]
562
00:32:07,261 --> 00:32:08,630
[clerk speaking Spanish]
563
00:32:09,997 --> 00:32:12,032
[speaking Spanish]
[speaking Spanish]
564
00:32:12,166 --> 00:32:16,136
[up-tempo Latin music
plays on speakers]
565
00:32:21,643 --> 00:32:24,244
[in Spanish]
If you take a picture,
it'll last you longer.
566
00:32:25,713 --> 00:32:26,947
Sorry?
567
00:32:31,084 --> 00:32:32,620
Shit!
568
00:32:32,754 --> 00:32:33,987
Damn it.
569
00:32:35,222 --> 00:32:36,658
Do I know you?
570
00:32:36,791 --> 00:32:38,091
No, you don't.
571
00:32:38,225 --> 00:32:40,060
Ah, I'm pretty sure
I've seen you before.
572
00:32:40,194 --> 00:32:41,228
I'm sure you have.
573
00:32:41,361 --> 00:32:43,865
No, the Parallax, right?
574
00:32:43,997 --> 00:32:45,265
How do you know?
575
00:32:45,399 --> 00:32:47,434
I've been there a few times.
Seen you around.
576
00:32:47,569 --> 00:32:50,270
I'm usually in the kitchen.
Oh, Anthony.
577
00:32:51,071 --> 00:32:52,907
I still
don't remember you.
578
00:32:53,040 --> 00:32:54,542
Ah, can we talk?
579
00:32:54,676 --> 00:32:58,045
Listen, I'm not used to
speed dating at the market.
580
00:32:58,178 --> 00:33:00,080
No, no, I'm not trying
to hit on you.
581
00:33:00,214 --> 00:33:03,785
I was just hoping
we could talk in private,
so I don't get you into trouble.
582
00:33:03,918 --> 00:33:05,319
Por favor?
583
00:33:05,820 --> 00:33:07,154
Come on.
584
00:33:09,958 --> 00:33:14,061
I have nothing to do with
the business or anything
that goes on there.
585
00:33:14,194 --> 00:33:15,930
I just make food.
586
00:33:16,063 --> 00:33:17,498
[Anthony] No, I know.
587
00:33:17,966 --> 00:33:18,867
I know.
588
00:33:18,999 --> 00:33:21,001
So what do you want from me?
589
00:33:21,134 --> 00:33:23,103
What's your name?
Mina.
590
00:33:23,237 --> 00:33:25,540
Mina. Mina.
That's nice.
591
00:33:26,373 --> 00:33:28,408
I got a big favor
to ask from you.
592
00:33:28,543 --> 00:33:29,677
From me?
593
00:33:30,277 --> 00:33:32,881
Yeah, I need you to place this
594
00:33:33,013 --> 00:33:35,683
underneath the VIP table
at the Parallax.
595
00:33:35,817 --> 00:33:38,285
[scoffs] No!
596
00:33:38,418 --> 00:33:41,856
Why?
It's for an investigation
the DEA's running.
597
00:33:42,657 --> 00:33:44,626
Are they selling drugs
in there?
598
00:33:44,759 --> 00:33:46,159
Fuck!
Maybe.
599
00:33:46,293 --> 00:33:47,929
Are you gonna be
shutting down the Parallax?
600
00:33:48,061 --> 00:33:49,229
Why?
601
00:33:49,363 --> 00:33:51,131
So I can start looking
for another job.
602
00:33:51,265 --> 00:33:52,534
No, no, no, I--
603
00:33:52,667 --> 00:33:54,936
[chuckles] Gosh.
I don't know, okay?
604
00:33:55,068 --> 00:33:56,504
But I doubt
the people involved
605
00:33:56,638 --> 00:33:59,007
have anything to do with
the actual business, okay?
606
00:33:59,139 --> 00:34:00,642
But there's only
one way to find out.
607
00:34:00,775 --> 00:34:02,977
I mean, no one would
ever know it was you.
608
00:34:03,110 --> 00:34:05,112
There's lots of cameras.
609
00:34:05,245 --> 00:34:07,782
Stick it under the table.
That's all.
610
00:34:11,920 --> 00:34:13,588
What's in it for me?
611
00:34:14,221 --> 00:34:15,757
Come on! [laughs]
612
00:34:15,890 --> 00:34:17,692
This'll take you,
like, ten seconds.
I don't know.
613
00:34:17,825 --> 00:34:20,795
That expression on your face
tells me this is
a buyer's market.
614
00:34:21,428 --> 00:34:23,731
Am I the buyer or the seller?
615
00:34:23,865 --> 00:34:25,499
You are the seller.
616
00:34:25,633 --> 00:34:26,568
[chuckles] Okay.
617
00:34:26,701 --> 00:34:28,168
How about this?
618
00:34:29,436 --> 00:34:31,371
I do this thing for you,
619
00:34:31,506 --> 00:34:34,742
and then we get married,
so I can get a green card,
620
00:34:34,876 --> 00:34:36,511
so I can join the CIA.
621
00:34:37,344 --> 00:34:39,446
You wanna join the CIA?
622
00:34:40,180 --> 00:34:42,817
The Culinary Institute
of America.
623
00:34:42,951 --> 00:34:44,284
It's in New York.
624
00:34:44,418 --> 00:34:46,521
Best cooking school in the US.
625
00:34:46,955 --> 00:34:48,756
Wow. Okay.
626
00:34:48,890 --> 00:34:50,257
Let me think about that.
627
00:34:50,390 --> 00:34:52,727
Did not plan
on getting married
anytime soon.
628
00:34:52,860 --> 00:34:54,494
I'm just kidding.
629
00:34:55,162 --> 00:34:56,598
You're not even my type.
630
00:34:56,731 --> 00:34:58,198
Ouch!
631
00:34:58,332 --> 00:35:00,100
Gotta go to work now.
632
00:35:09,276 --> 00:35:10,545
[Mina sighs]
633
00:35:12,112 --> 00:35:14,549
I'll do it,
but you will owe me one.
634
00:35:17,685 --> 00:35:19,754
Of course.
Don't tell anyone.
635
00:35:19,887 --> 00:35:22,857
If I get fired,
it's gonna be your fault.
636
00:35:23,658 --> 00:35:24,926
Fair enough.
637
00:35:25,059 --> 00:35:28,029
You know, when you
were talking to me
back at the market,
638
00:35:28,161 --> 00:35:30,430
before I knew
you were a law man,
639
00:35:30,565 --> 00:35:32,834
I actually thought
it was my lucky day.
640
00:36:13,240 --> 00:36:14,876
[Anthony]
All right. Here she goes.
641
00:36:15,009 --> 00:36:17,745
[in Spanish]
There's no audio,
but there's video.
642
00:36:32,026 --> 00:36:34,194
[typing]
643
00:36:35,530 --> 00:36:37,632
[stakeout officer 1,
in English] Hell yeah!
644
00:36:40,001 --> 00:36:45,606
[in Spanish]
Look at you, having her
eating out of your hand.
645
00:36:45,740 --> 00:36:47,608
What did you tell her?
Mmm.
646
00:36:47,742 --> 00:36:50,545
I think he proposed
and offered her a green card.
647
00:36:50,678 --> 00:36:52,245
Hell yeah!
648
00:36:52,379 --> 00:36:54,515
Check the sound. Hmm?
649
00:36:56,184 --> 00:36:59,219
[orchestral music plays
on headphones]
650
00:37:25,980 --> 00:37:27,715
[vehicle doors closing]
651
00:37:34,454 --> 00:37:37,424
[alarm chirps]
[laughing]
652
00:37:39,292 --> 00:37:42,764
[siren wailing in distance]
653
00:37:42,897 --> 00:37:44,397
[static on radio]
654
00:37:44,532 --> 00:37:46,200
[chattering on
surveillance equipment]
655
00:37:46,333 --> 00:37:48,803
[stakeout officer 1,
in Spanish] See them.
They're on the patio.
656
00:37:48,936 --> 00:37:50,872
[in English]
Hey, let me get that.
657
00:37:54,108 --> 00:37:56,711
Señor Bin-Farri.
[Bin-Farri]
How are you doing, my friend?
658
00:37:56,844 --> 00:37:58,212
Good, how are you?Good.
659
00:37:58,345 --> 00:38:00,681
Welcome to Tijuana.Thank you.
660
00:38:14,195 --> 00:38:15,863
[Bin-Farri on headphones]
Do you enjoy hookahs?
661
00:38:15,997 --> 00:38:18,533
[Yuri] Thank you,but I prefer to work first.
662
00:38:18,666 --> 00:38:19,767
[Bin-Farri] Everything okay?
663
00:38:19,901 --> 00:38:21,468
[Yuri] That's why you're here.
664
00:38:22,369 --> 00:38:24,304
[Bin-Farri]
So tell me, Fernando,
665
00:38:24,437 --> 00:38:25,873
how come you cost meso much money
666
00:38:26,007 --> 00:38:27,875
after I payfor everything else?
667
00:38:29,177 --> 00:38:30,144
Let me see it.
668
00:38:30,278 --> 00:38:31,212
Where is it?
669
00:38:31,344 --> 00:38:32,580
[Yuri] Do you have payment?
670
00:38:32,713 --> 00:38:34,381
[Bin-Farri]
Half, as agreed, now,
671
00:38:34,515 --> 00:38:37,652
the rest afterit's installed.
672
00:38:48,963 --> 00:38:50,164
So want a hit?
673
00:38:50,298 --> 00:38:53,601
The machine's hardwiredto a local cellular network.
674
00:38:53,734 --> 00:38:54,902
[static]
675
00:38:55,036 --> 00:38:57,872
No, no, no, no!
Where the fuck
are they goin'?
676
00:39:28,069 --> 00:39:29,436
Watch out there.
677
00:39:33,708 --> 00:39:34,909
[cell phone chiming]
678
00:39:35,710 --> 00:39:38,378
[electricity powering down]
679
00:39:40,413 --> 00:39:42,817
[horns honking]
680
00:39:46,687 --> 00:39:47,822
[speaking Spanish]
681
00:39:47,955 --> 00:39:48,723
[device beeping]
682
00:39:48,856 --> 00:39:50,758
What the hell is that,
guys?
683
00:39:50,892 --> 00:39:53,094
[speaking Spanish]
Come on!
684
00:39:53,227 --> 00:39:54,795
[horns honking]
685
00:39:55,462 --> 00:39:56,664
[cell phone chiming]
686
00:39:56,797 --> 00:39:59,033
[electricity powering up]
687
00:40:07,608 --> 00:40:08,843
All right.
688
00:40:14,414 --> 00:40:16,416
I saw it,
but I can't believe it.
689
00:40:16,550 --> 00:40:17,818
It's all here.
690
00:40:19,854 --> 00:40:21,923
[in Arabic]
This is exactly
what we wanted.
691
00:40:22,056 --> 00:40:23,724
Easier than takeout.
692
00:40:23,858 --> 00:40:25,927
Please,
try it yourself.
693
00:40:30,665 --> 00:40:31,933
[cell phone chiming]
694
00:40:34,168 --> 00:40:36,003
Motherfucker!
Come on!
695
00:40:36,137 --> 00:40:39,774
[speaking Spanish]
[speaking Spanish]
696
00:40:39,907 --> 00:40:42,643
It's just like changing
a TV channel.
697
00:40:46,180 --> 00:40:47,882
[speaking Spanish]
698
00:40:51,886 --> 00:40:54,722
But next time, it could be
the entire power grid
699
00:40:54,855 --> 00:40:57,391
on the east side
of the United States.
700
00:40:58,225 --> 00:41:01,195
So we're done here then?
Congratulations.
701
00:41:01,329 --> 00:41:02,430
Are we still on
for tomorrow?
702
00:41:02,563 --> 00:41:03,798
Of course.
703
00:41:04,832 --> 00:41:06,734
Let's eat then.
704
00:41:11,072 --> 00:41:12,773
[bodyguard grunts]
Who's there?
705
00:41:16,344 --> 00:41:18,179
[clamoring]
706
00:41:21,849 --> 00:41:23,351
Don't let him shoot!
Yeah, follow me!
707
00:41:23,483 --> 00:41:24,919
Let's go!
708
00:41:27,154 --> 00:41:28,656
[grunts]
709
00:41:39,834 --> 00:41:41,969
Move it. Go, go, go!
710
00:41:51,712 --> 00:41:53,280
DEA, freeze!
711
00:41:59,186 --> 00:42:01,188
[tires squealing]
712
00:42:12,900 --> 00:42:14,268
DEA, drop the weapon!
713
00:42:16,604 --> 00:42:17,638
Drop it.
714
00:42:17,772 --> 00:42:20,708
[flash-bang clattering,
exploding]
715
00:42:20,841 --> 00:42:23,210
[groans] Fuck!
[steam hissing]
716
00:42:30,351 --> 00:42:33,154
[siren wailing in distance]
717
00:43:04,251 --> 00:43:07,955
[Italian opera plays
on car radio]
718
00:43:34,448 --> 00:43:35,850
[camera shutter clicks]
719
00:43:36,784 --> 00:43:38,119
[officer speaking Spanish]
720
00:43:38,252 --> 00:43:40,387
[dispatcher speaking
on police radio]
721
00:43:40,522 --> 00:43:42,189
[officer speaking Spanish]
722
00:43:44,758 --> 00:43:46,794
[police radio chatter]
723
00:43:49,063 --> 00:43:52,133
[officer speaking Spanish]
724
00:44:01,408 --> 00:44:02,343
What happened?
725
00:44:02,476 --> 00:44:03,744
Yeah, you shouldn't be here.
726
00:44:03,878 --> 00:44:05,346
What did you do?
727
00:44:05,479 --> 00:44:06,814
Me? Nothin'.
728
00:44:06,947 --> 00:44:08,082
Is this because of the--
729
00:44:08,215 --> 00:44:09,950
No, no, no, no.
Definitely not.
730
00:44:12,453 --> 00:44:15,089
[police radio chatter]
731
00:44:18,692 --> 00:44:20,227
Was he actually here?
732
00:44:20,361 --> 00:44:21,262
[sighs] Yeah, yeah.
733
00:44:21,395 --> 00:44:22,796
No, someone knew
he'd be here, so.
734
00:44:22,930 --> 00:44:24,865
Right under
our fucking noses?
735
00:44:24,999 --> 00:44:26,066
Yep.
736
00:44:27,935 --> 00:44:29,236
[Captain] Well...
737
00:44:30,204 --> 00:44:32,773
So that's Zico for sure.
Yeah.
738
00:44:32,907 --> 00:44:36,410
And the other guy there
was Bin-Farri.
739
00:44:37,778 --> 00:44:39,680
These guys
are like bodyguards,
740
00:44:39,813 --> 00:44:42,049
and who the fuck
is the cowboy?
741
00:44:42,183 --> 00:44:44,418
The other ones,
I don't know who they are.
742
00:44:44,553 --> 00:44:47,788
Yeah, we lost power
a few times.
743
00:44:47,922 --> 00:44:51,392
Yeah,
the whole city went dark
twice last night
744
00:44:51,526 --> 00:44:52,760
without no reason.
745
00:44:52,893 --> 00:44:54,395
Wait, wait, the entire city?
746
00:44:54,529 --> 00:44:55,963
[Captain] Entire city.
747
00:44:58,132 --> 00:44:59,833
All right, you know what?
748
00:45:02,036 --> 00:45:05,706
The camera had a battery.
I bet it recorded everything.
749
00:45:22,657 --> 00:45:24,024
[Captain] Fuck off.
750
00:45:24,626 --> 00:45:25,926
It was them.
751
00:45:27,461 --> 00:45:28,762
Holy shit!
752
00:45:30,097 --> 00:45:31,799
Oh, this can't be good.
753
00:45:31,932 --> 00:45:34,835
No, I mean, if you think
that's bad, I bet...
754
00:45:34,969 --> 00:45:37,171
Shit, man, I bet that
was just a rehearsal.
755
00:45:37,304 --> 00:45:38,339
Fuck!
756
00:45:40,407 --> 00:45:41,475
Yeah.
757
00:45:44,044 --> 00:45:46,146
[people chattering in Spanish]
758
00:45:47,881 --> 00:45:51,752
[workers chatting in Spanish]
759
00:45:58,693 --> 00:46:00,595
[Yuri] Okay, here it is.
760
00:46:00,729 --> 00:46:02,062
Where do you want it?
761
00:46:03,732 --> 00:46:05,032
[speaking Spanish]
762
00:46:05,165 --> 00:46:07,034
I have something to show you.
763
00:46:08,302 --> 00:46:10,271
I will transfer the money
right away.
764
00:46:10,404 --> 00:46:12,406
I need the money
you already owed me.
765
00:46:13,274 --> 00:46:14,074
What money?
766
00:46:14,208 --> 00:46:15,744
Your guys
showed me the money,
767
00:46:15,876 --> 00:46:17,778
then I demonstrated
the system to you.
768
00:46:17,911 --> 00:46:19,913
Suddenly,
I was being shot at.
769
00:46:20,914 --> 00:46:22,283
It seems that the money
is missing.
770
00:46:22,416 --> 00:46:24,451
But don't worry.
We will make it up to you.
771
00:46:24,586 --> 00:46:27,454
Look, I just want my money,
and I'm out of here, okay?
772
00:46:28,022 --> 00:46:29,356
Please follow me.
773
00:46:30,424 --> 00:46:32,560
[in Spanish]
Please take the truck.
774
00:46:35,462 --> 00:46:38,399
Khahil was going
to do the work here.
Now you must do it.
775
00:46:38,533 --> 00:46:40,034
Me? No.
No fucking way!
776
00:46:40,167 --> 00:46:42,671
I made what you wanted,
I am delivering
what you wanted,
777
00:46:42,803 --> 00:46:44,038
and I showed you
that it works.
778
00:46:44,171 --> 00:46:46,675
I did my job,
and I need to be paid now.
779
00:46:46,807 --> 00:46:48,375
What can I offer you
to change your mind?
780
00:46:48,510 --> 00:46:50,344
I watched my cousin
get killed because of you.
781
00:46:50,477 --> 00:46:52,580
I'll give you three times
what we agreed.
782
00:46:52,714 --> 00:46:54,148
$30 million?
783
00:46:56,150 --> 00:46:57,786
As long as you
give me your word
784
00:46:57,918 --> 00:47:00,487
that you will stay
until the job is done.
785
00:47:02,557 --> 00:47:03,891
I'll do it right now.
786
00:47:13,535 --> 00:47:14,602
Fifty million.
787
00:47:15,770 --> 00:47:16,937
Fifty?
788
00:47:17,071 --> 00:47:18,906
Before you fuck up
the global economy,
789
00:47:19,039 --> 00:47:21,041
I'd like to have
some security.
790
00:47:25,012 --> 00:47:26,781
How long will it take?
791
00:47:26,914 --> 00:47:29,784
A day or two,
plus whatever the code
takes to propagate
792
00:47:29,917 --> 00:47:31,619
all over the Internet.
793
00:47:34,488 --> 00:47:36,423
Okay.
Okay.
794
00:47:42,930 --> 00:47:46,066
[up-tempo electronic
dance music plays]
795
00:47:46,200 --> 00:47:48,435
[guests chattering]
796
00:48:35,416 --> 00:48:38,586
[chattering]
797
00:48:38,720 --> 00:48:39,654
Stunning.
798
00:48:39,788 --> 00:48:40,889
Thank you so much for...
799
00:48:41,021 --> 00:48:43,691
You making it here
is completely--
800
00:48:43,825 --> 00:48:44,826
Hi.
801
00:48:44,958 --> 00:48:46,293
Anthony Vanowen.
802
00:48:46,427 --> 00:48:48,530
Rashida Bin-Farri.
It's a pleasure to meet you.
803
00:48:48,663 --> 00:48:51,533
Is there somewhere
we could speak in private?
804
00:48:51,666 --> 00:48:52,867
About what?
805
00:48:53,000 --> 00:48:54,702
Hussein Bin-Farri.
806
00:48:54,836 --> 00:48:56,303
My uncle?
807
00:48:56,437 --> 00:48:58,472
Why don't you talk
to him yourself?
808
00:49:00,340 --> 00:49:02,376
Actually,
I'd rather speak with you.
809
00:49:02,510 --> 00:49:03,778
Excuse me.
810
00:49:03,912 --> 00:49:05,647
Are you police?
811
00:49:05,780 --> 00:49:06,915
DEA.
812
00:49:07,047 --> 00:49:08,650
DEA.
813
00:49:08,783 --> 00:49:12,252
Do you think my uncle,
who's funded most
of this institution,
814
00:49:12,386 --> 00:49:14,221
is somehow involved
in illegal narcotics?
815
00:49:14,354 --> 00:49:16,123
No, no, no,
it's not about that.
816
00:49:16,256 --> 00:49:17,391
Good evening, sir.
Hi.
817
00:49:17,525 --> 00:49:18,959
Hope you're
enjoying yourself.
818
00:49:19,092 --> 00:49:21,328
Absolutely.
Mmm.
819
00:49:22,764 --> 00:49:26,166
Mina, my darling, would you
make sure everyone has champagne
by the end of my speech?
820
00:49:26,300 --> 00:49:28,435
Of course. Excuse me.
821
00:49:29,904 --> 00:49:32,139
[Rashida]
Excuse me. I have to go.
Is there any way...
822
00:49:32,272 --> 00:49:33,641
It's very important
that we speak.
823
00:49:33,775 --> 00:49:34,909
I have to go.
824
00:49:35,042 --> 00:49:36,511
Call my office.
825
00:49:38,045 --> 00:49:41,448
[guests applauding]
826
00:49:45,587 --> 00:49:49,691
[in Spanish]
Thank you, thank you.
827
00:49:51,191 --> 00:49:56,798
After five long years of work,
planning and dreams,
828
00:49:56,931 --> 00:49:59,534
I am pleased
that you are here
829
00:49:59,667 --> 00:50:05,072
in the Bismallah
Cultural Center Tijuana.
830
00:50:09,644 --> 00:50:12,747
Of course, none of this
would be possible
831
00:50:12,881 --> 00:50:20,187
without the financial support
of our most generous donor,
832
00:50:21,121 --> 00:50:25,292
Mr. Hussein Bin-Farri.
833
00:50:32,299 --> 00:50:34,201
Where is my uncle?
834
00:50:34,802 --> 00:50:36,103
[whirring]
835
00:50:36,236 --> 00:50:39,007
[Rashida speaking Spanish
on surveillance footage]
836
00:50:39,139 --> 00:50:42,109
[in Arabic]
I should be out there. They
are looking all over for me.
837
00:50:42,242 --> 00:50:44,779
[in Arabic] Someone else
is looking for you.
838
00:50:44,913 --> 00:50:46,246
[in English] Sure.
839
00:50:46,380 --> 00:50:48,248
[Rashida speaking Spanish
on surveillance footage]
840
00:50:48,382 --> 00:50:50,718
[in English] That's
the same guy who tried to
stop us outside the Parallax.
841
00:50:50,852 --> 00:50:53,521
[Rashida, in English]
...our guest of honorfor the night, Laila Sayed.
842
00:50:53,655 --> 00:50:54,321
The shooter?
843
00:50:54,454 --> 00:50:56,056
Has to have been.
No.
844
00:50:56,189 --> 00:50:57,457
I've seen him before.
845
00:50:58,325 --> 00:50:59,393
He's DEA.
846
00:50:59,527 --> 00:51:02,496
He was outside
the San Mar warehouse.
847
00:51:05,165 --> 00:51:09,671
Did you know the DEA
had a history with San Mar
before we bought it?
848
00:51:09,804 --> 00:51:11,138
No.
849
00:51:11,271 --> 00:51:13,173
[Rashida] ...for herhumanitarian efforts...
850
00:51:13,307 --> 00:51:17,311
So you didn't know
that the San Mar brothers
smuggled drugs?
851
00:51:18,078 --> 00:51:20,414
No.
Then why is the DEA
up my ass?
852
00:51:20,548 --> 00:51:24,786
[Rashida] Ladies and gentlemen,help me welcome Laila Sayed.
853
00:51:24,919 --> 00:51:26,521
Go do something
about it.
854
00:51:28,221 --> 00:51:29,489
Make sure it's him.
855
00:51:30,357 --> 00:51:34,261
[guests applauding
on surveillance footage]
856
00:51:34,394 --> 00:51:35,329
That's the guy.
857
00:51:35,462 --> 00:51:36,864
I know it's him.
858
00:51:38,465 --> 00:51:40,233
[up-tempo electronic
dance music plays]
859
00:51:40,367 --> 00:51:42,102
[camera shutter clicking]
860
00:52:31,919 --> 00:52:33,153
Shit!
861
00:52:37,525 --> 00:52:38,793
[Mina] Gracias.
862
00:52:42,496 --> 00:52:44,431
Are you gonna follow me again?
863
00:52:45,232 --> 00:52:46,366
What are you doin' out here?
864
00:52:46,500 --> 00:52:48,102
I'm done for the night.
865
00:52:49,236 --> 00:52:53,541
You happen to see
an old guy come out here,
like, seconds ago?
866
00:52:53,675 --> 00:52:55,777
You mean
the guy in the jeep?
867
00:52:56,410 --> 00:52:57,512
[Anthony] Old guy?
868
00:52:57,645 --> 00:52:59,881
That was him right now.
He just left.
869
00:53:05,185 --> 00:53:06,453
Shit!
870
00:53:06,587 --> 00:53:07,822
Is this you?
Mm-hmm.
871
00:53:07,955 --> 00:53:09,624
All right, get in.
872
00:53:10,625 --> 00:53:12,492
We're gonna follow him.
873
00:53:15,697 --> 00:53:18,166
[car engine revving]
[tires squealing]
874
00:53:18,298 --> 00:53:21,135
Did you catch him smoking weed
in the bathroom or something?
875
00:53:21,268 --> 00:53:23,137
What? No, no.
876
00:53:23,270 --> 00:53:24,806
[Mina]
Why are we following him?
877
00:53:25,673 --> 00:53:27,809
[opera playing on speakers]
878
00:53:30,210 --> 00:53:32,714
Come on!
Look, look. [stammers]
You're gonna lose him.
879
00:53:32,847 --> 00:53:35,415
You wanted me to follow him,
I'm following him.
880
00:53:36,483 --> 00:53:38,285
[Anthony] You should
turn the lights off.
881
00:53:38,418 --> 00:53:40,220
You're getting
a little too pushy, okay?
882
00:53:40,353 --> 00:53:41,622
I don't like that.
883
00:53:42,824 --> 00:53:45,392
Look, I'm sorry.
I just-- I cannot lose him.
884
00:53:46,326 --> 00:53:47,327
[Mina] Happy?
885
00:53:47,461 --> 00:53:49,329
I can't see anything.
886
00:53:49,463 --> 00:53:50,665
[Anthony]
Your eyes will adjust.
887
00:53:50,798 --> 00:53:52,265
[Mina]
By the time my eyes adjust,
888
00:53:52,399 --> 00:53:54,401
we're gonna be
wrapped around a pole.
889
00:53:55,203 --> 00:53:57,004
[Anthony] Wow.
[Mina] Oh.
890
00:54:01,008 --> 00:54:02,242
[Mina] So now what?
891
00:54:02,977 --> 00:54:04,411
What did he do?
892
00:54:05,479 --> 00:54:07,949
Um... okay.
893
00:54:08,082 --> 00:54:10,885
I mean, I guess I could
tell you. [chuckles]
894
00:54:11,018 --> 00:54:13,221
I think that guy--
Uh, no, no, no, no, no.
895
00:54:13,353 --> 00:54:16,758
Wait, wait, wait, no.
I don't wanna know.
[chuckles]
896
00:54:16,891 --> 00:54:18,960
I just changed my mind,
just like right now.
897
00:54:19,093 --> 00:54:21,095
Don't tell me anything.
898
00:54:21,229 --> 00:54:23,765
Don't you tell me anything,
because I don't wanna have
to testify about anything.
899
00:54:23,898 --> 00:54:24,932
Never mind.
900
00:54:25,066 --> 00:54:28,301
I'm sorry if any of this
scared you, or...
901
00:54:30,872 --> 00:54:31,906
Scared me?
902
00:54:33,340 --> 00:54:34,909
What is wrong with you?
903
00:54:36,177 --> 00:54:37,678
Nothing.
904
00:54:37,812 --> 00:54:39,346
It's just the way you're
lookin' at me right now
905
00:54:39,479 --> 00:54:41,481
is making me think,
I don't know, maybe...
906
00:54:41,616 --> 00:54:43,818
[up-tempo Latin music
plays on car radio]
907
00:54:48,421 --> 00:54:50,892
So what's next?
I'll help.
908
00:54:51,025 --> 00:54:54,327
Even if it's just another
little job like the microphone,
909
00:54:54,461 --> 00:54:55,395
that was fun.
910
00:54:55,530 --> 00:54:57,098
Another job?
911
00:54:57,231 --> 00:54:58,733
Another bug?
912
00:54:58,866 --> 00:55:00,400
Secret camera?
913
00:55:00,935 --> 00:55:01,736
In Breaking Bad,
914
00:55:01,869 --> 00:55:04,304
he puts a GPS thingy
by the tire.
915
00:55:04,437 --> 00:55:06,107
I can do that.
916
00:55:06,240 --> 00:55:08,776
Do you want me to put
one of those thingies
on the jeep's tire?
917
00:55:08,910 --> 00:55:13,114
No, no. I don't want you
to put any thingy anywhere.
918
00:55:13,247 --> 00:55:15,216
I just fucking
tailed someone!
919
00:55:15,348 --> 00:55:17,585
This is so cool.
920
00:55:17,718 --> 00:55:20,087
So, technically speaking,
what am I?
921
00:55:20,221 --> 00:55:24,158
A DEA, a CI, an informant?
922
00:55:24,292 --> 00:55:26,561
[chuckles] Listen, Mina.
923
00:55:26,694 --> 00:55:29,797
Um, you did me a huge favor,
924
00:55:29,931 --> 00:55:33,366
and then you
did me another favor,
and I appreciate that,
925
00:55:33,500 --> 00:55:34,635
and I owe you one,
926
00:55:34,769 --> 00:55:37,271
but there are no more jobs.
[chuckling]
927
00:55:37,404 --> 00:55:38,973
Fine!
928
00:55:40,908 --> 00:55:42,543
So, now what?
929
00:55:43,443 --> 00:55:45,378
Take you back?
930
00:55:47,615 --> 00:55:49,517
How 'bout a drink?
931
00:55:51,219 --> 00:55:52,820
I know the perfect place.
932
00:55:56,657 --> 00:55:59,193
[rain pattering]
933
00:55:59,327 --> 00:56:01,095
[thunder rumbling]
934
00:56:10,104 --> 00:56:11,438
[Anthony] What's that?
935
00:56:11,572 --> 00:56:13,274
Do you care?
936
00:56:13,406 --> 00:56:14,909
No, I don't care.
937
00:56:15,042 --> 00:56:17,477
[mellow Latin music
plays on radio]
938
00:56:22,283 --> 00:56:23,784
So what's your story?
939
00:56:24,585 --> 00:56:26,419
My story?
Where did you grow up?
940
00:56:26,554 --> 00:56:28,589
Fort Wayne, Indiana.
941
00:56:29,489 --> 00:56:31,292
Raised by my grandparents.
942
00:56:31,424 --> 00:56:32,827
How come?
943
00:56:34,494 --> 00:56:37,798
Uh, my mom died
when I was a kid.
944
00:56:39,432 --> 00:56:43,403
My dad, he took me
to live with them.
945
00:56:43,938 --> 00:56:45,239
Sorry.
946
00:56:45,373 --> 00:56:46,908
It was a long time ago.
947
00:56:47,041 --> 00:56:50,044
So your dad
just left you there?
948
00:56:51,846 --> 00:56:52,880
Yeah.
949
00:56:53,648 --> 00:56:56,183
[sighs]
You don't abandon your kid.
950
00:56:56,317 --> 00:56:57,919
You just don't.
951
00:57:01,689 --> 00:57:03,958
When did you learn
to speak English?
952
00:57:05,192 --> 00:57:06,560
This is Tijuana.
953
00:57:06,694 --> 00:57:08,162
Learn or starve.
954
00:57:09,196 --> 00:57:11,365
Your Spanish is not bad.
955
00:57:11,498 --> 00:57:12,800
A little chunky.
956
00:57:12,934 --> 00:57:14,135
Chunky.
957
00:57:15,303 --> 00:57:16,537
But cute.
958
00:57:17,972 --> 00:57:19,874
Thought I wasn't your type.
959
00:57:20,473 --> 00:57:21,742
You're not.
960
00:57:22,442 --> 00:57:25,913
[mellow Latin music plays]
961
00:57:43,164 --> 00:57:44,565
This is me.
962
00:57:45,199 --> 00:57:46,233
Thank you.
963
00:57:59,113 --> 00:58:00,548
[car alarm chirps]
964
00:58:05,586 --> 00:58:07,054
[tires squealing]
965
00:58:24,071 --> 00:58:27,875
[ship horn blows
in distance]
966
00:58:54,735 --> 00:58:56,604
[engine starts]
967
00:59:01,909 --> 00:59:05,246
[police siren chirps]
968
00:59:37,778 --> 00:59:39,013
Morning, sir.
969
00:59:39,647 --> 00:59:40,681
Mornin'.
970
00:59:40,815 --> 00:59:42,249
Driver's license, please.
971
00:59:45,486 --> 00:59:49,223
You're a little out
of your jurisdiction,
aren't ya, son?
972
00:59:51,659 --> 00:59:54,728
Here you go.
Where you goin'?
973
00:59:54,862 --> 00:59:57,998
Oh, over to the mercado,
get some groceries.
974
01:00:02,503 --> 01:00:04,038
Did I do something wrong?
975
01:00:05,072 --> 01:00:06,508
I'm not a traffic cop.
976
01:00:06,640 --> 01:00:08,075
DEA.
977
01:00:08,209 --> 01:00:10,678
Special Agent
Anthony Vanowen.
978
01:00:14,048 --> 01:00:15,616
Hi, Dad.
979
01:00:17,451 --> 01:00:20,254
[Nick] Have a seat.
Can I get you somethin'?
980
01:00:20,387 --> 01:00:23,491
[Anthony]
Yeah, I'll take a beer,
if you have any.
981
01:00:23,624 --> 01:00:24,959
Got that.
982
01:00:32,166 --> 01:00:33,200
Here you go.
983
01:00:41,642 --> 01:00:43,277
[bottle cap clatters]
984
01:00:45,580 --> 01:00:46,814
What?
985
01:00:49,416 --> 01:00:52,820
I don't know, I'm...
986
01:00:52,953 --> 01:00:54,922
I'm just lookin' at ya,
and you...
987
01:00:56,223 --> 01:00:58,659
You're a man. You've grown up.
988
01:00:59,793 --> 01:01:01,262
You look so different.
989
01:01:02,997 --> 01:01:05,399
[exhales] Like,
how many years has it been?
990
01:01:05,534 --> 01:01:06,767
Jesus!
991
01:01:11,105 --> 01:01:13,542
I guess I owe you
an explanation.
992
01:01:13,674 --> 01:01:16,578
[chuckles]
You think so, do you?
993
01:01:17,512 --> 01:01:21,550
You remember when
you and I drove from Cincinnati
994
01:01:21,682 --> 01:01:23,117
up to Chicago
to see the Cubs?
995
01:01:23,250 --> 01:01:26,120
The day my mom died?
Yeah, I remember that.
996
01:01:26,253 --> 01:01:29,123
And that man
that killed your mom...
997
01:01:31,058 --> 01:01:33,060
was, in fact,
trying to kill me.
998
01:01:35,262 --> 01:01:36,197
Wait.
999
01:01:36,330 --> 01:01:37,898
[chuckles] No.
1000
01:01:38,032 --> 01:01:40,267
Wait. [stammers]
Why would anyone wanna kill you?
1001
01:01:40,401 --> 01:01:41,435
The year before,
1002
01:01:41,570 --> 01:01:45,206
I filled his hotel room
with carbon monoxide,
1003
01:01:45,906 --> 01:01:49,944
and it killed his wife,
his son,
1004
01:01:50,077 --> 01:01:52,413
his daughter
and his father.
1005
01:01:54,683 --> 01:01:55,916
Everyone.
1006
01:02:00,154 --> 01:02:01,488
And he wasn't even there.
1007
01:02:01,623 --> 01:02:03,991
He was supposed to be,
but he wasn't even there.
1008
01:02:04,124 --> 01:02:05,993
And you told me you were...
What was it?
1009
01:02:06,126 --> 01:02:07,928
An industrial lubricant
salesman, right?
1010
01:02:08,062 --> 01:02:10,197
You traveled across the world
all the time.
1011
01:02:10,331 --> 01:02:15,135
No, my job was with
a shadow agency of the NSA,
1012
01:02:15,269 --> 01:02:18,607
and it was my job
to execute black warrants
1013
01:02:18,739 --> 01:02:20,307
and kill enemies of the state.
1014
01:02:20,441 --> 01:02:24,745
You just kill people
for a living, that's all.
1015
01:02:24,878 --> 01:02:26,313
You know,
when you put it like that,
1016
01:02:26,447 --> 01:02:28,849
it doesn't sound so good,
but it was my job.
1017
01:02:28,983 --> 01:02:30,217
It's not great.
1018
01:02:32,052 --> 01:02:34,723
I decided it was time
to let you go.
1019
01:02:34,855 --> 01:02:36,490
I knew one day
you'd move on.
1020
01:02:36,625 --> 01:02:40,027
You'd get married
and have kids of your own.
1021
01:02:40,160 --> 01:02:42,129
I would never
get to meet them,
1022
01:02:42,263 --> 01:02:45,899
and that was painful for me.
1023
01:02:47,368 --> 01:02:50,237
[exhales]
I got a lot of regrets.
1024
01:02:51,405 --> 01:02:53,307
The one regret
1025
01:02:54,074 --> 01:02:56,343
that I never allowed
myself to have
1026
01:02:57,378 --> 01:02:59,280
was the decision
to protect you.
1027
01:03:01,849 --> 01:03:03,083
Yeah, okay.
1028
01:03:07,321 --> 01:03:08,355
Tony?
1029
01:03:11,058 --> 01:03:13,394
I will be here
if you wanna talk.
1030
01:03:15,362 --> 01:03:16,430
Yeah, sure.
1031
01:03:17,632 --> 01:03:18,767
Yeah.
1032
01:03:18,899 --> 01:03:22,069
[footsteps departing]
1033
01:03:36,817 --> 01:03:38,285
[Nick clears throat]
1034
01:03:38,952 --> 01:03:40,187
Tony?
1035
01:03:41,288 --> 01:03:42,323
Tony, Tony?
1036
01:03:44,592 --> 01:03:45,593
Take this.
1037
01:03:46,427 --> 01:03:48,329
If you need to talk,
just call me.
1038
01:03:48,462 --> 01:03:50,064
Dial direct, one.
1039
01:03:51,566 --> 01:03:53,067
Yeah, I'll call you.
1040
01:03:53,601 --> 01:03:54,835
Please.
1041
01:03:59,139 --> 01:04:00,074
Hey!
[Anthony groans, grunts]
1042
01:04:00,207 --> 01:04:01,743
[Zico speaking Spanish]
1043
01:04:01,875 --> 01:04:03,545
[grunting]
1044
01:04:05,245 --> 01:04:08,482
No! [grunts]
[Zico speaking Spanish]
1045
01:04:08,616 --> 01:04:10,184
[Anthony grunts]
1046
01:04:16,591 --> 01:04:18,225
[speaking Spanish]
1047
01:04:18,359 --> 01:04:19,493
[groans]
1048
01:04:20,994 --> 01:04:23,864
[tires squealing]
[engine revving]
1049
01:04:28,936 --> 01:04:31,205
[grunts]
1050
01:04:52,694 --> 01:04:55,129
[insects chirping]
1051
01:04:56,196 --> 01:04:59,400
[machine beeping, whirring]
1052
01:05:02,837 --> 01:05:04,371
[typing]
1053
01:05:04,506 --> 01:05:05,640
How much longer?
1054
01:05:06,373 --> 01:05:08,475
I'd say about 24 hours.
1055
01:05:14,281 --> 01:05:15,315
Okay.
1056
01:05:18,185 --> 01:05:21,488
[machine continues whirring]
1057
01:05:32,065 --> 01:05:34,168
[Bin-Farri laughs]
1058
01:05:36,336 --> 01:05:39,607
Must be cheating on someone.
Two phones.
1059
01:05:40,073 --> 01:05:41,308
I know.
1060
01:05:42,142 --> 01:05:45,747
Let me ask you,
Agent Vanowen.
1061
01:05:45,880 --> 01:05:47,481
Have we met before?
1062
01:05:48,182 --> 01:05:50,317
Then what is it?
1063
01:05:50,451 --> 01:05:53,555
What is it that I did
to piss you off?
1064
01:05:53,688 --> 01:05:55,155
Why are you in my life?
1065
01:05:57,124 --> 01:06:00,528
How the fuck should I know
who you are, huh?
1066
01:06:00,662 --> 01:06:03,631
You were at my warehouse,
messing around.
1067
01:06:03,765 --> 01:06:06,233
Then the other night,
you tried to stop my vehicle
1068
01:06:06,366 --> 01:06:08,469
after somebody tried
to assassinate me!
1069
01:06:10,137 --> 01:06:11,706
What am I to think?
I don't know.
1070
01:06:11,840 --> 01:06:13,908
Why don't you ask your
trigger-happy friend here?
1071
01:06:14,041 --> 01:06:15,677
He's the one
that killed my partner.
1072
01:06:16,611 --> 01:06:17,745
Yeah, I see you.
1073
01:06:19,012 --> 01:06:20,481
[Anthony groans]
1074
01:06:24,117 --> 01:06:25,553
What happened to Polat?
1075
01:06:25,687 --> 01:06:27,254
What happened?
1076
01:06:27,387 --> 01:06:29,524
He put a bullet in his head!
1077
01:06:29,958 --> 01:06:31,258
That's not true.
1078
01:06:31,726 --> 01:06:32,694
I was there.
1079
01:06:32,827 --> 01:06:34,428
What did Polat tell you?
1080
01:06:37,832 --> 01:06:40,234
What is it that you want, huh?
1081
01:06:43,103 --> 01:06:45,138
Uh-oh.
Yeah, I learned that from--
1082
01:06:48,576 --> 01:06:49,711
[grunts]
1083
01:06:49,844 --> 01:06:53,548
[laughs]
Wait. Does that not mean
pepperoni pizza?
1084
01:06:53,681 --> 01:06:55,449
[groans]
1085
01:06:55,583 --> 01:06:58,252
[grunts] Know what?
Now, I just wanna kill you.
1086
01:06:58,753 --> 01:07:00,220
[groans]
1087
01:07:06,059 --> 01:07:07,795
[Anthony pants heavily]
1088
01:07:11,064 --> 01:07:12,132
Hey, what?
1089
01:07:12,266 --> 01:07:15,035
[muffled shouting]
[liquid sloshing]
1090
01:07:17,906 --> 01:07:19,607
[gasping]
1091
01:07:20,407 --> 01:07:22,075
[Yuri] What is going on?
1092
01:07:25,947 --> 01:07:28,181
[pants heavily]
1093
01:07:32,219 --> 01:07:33,588
Fuck you!
1094
01:07:33,721 --> 01:07:35,289
[phone ringing]
1095
01:07:36,824 --> 01:07:38,760
They could be tracking him.
1096
01:07:40,427 --> 01:07:44,331
[phone continues ringing]
[Anthony groans]
1097
01:07:47,702 --> 01:07:48,736
Hello?
1098
01:07:52,339 --> 01:07:53,708
It's for you.
1099
01:07:56,209 --> 01:07:57,845
[Nick on phone] Bin-Farri?
1100
01:07:57,979 --> 01:07:59,413
Who is this?
1101
01:07:59,547 --> 01:08:02,182
[Nick] Someone whoknows you very well.
1102
01:08:02,316 --> 01:08:05,720
It's been over 20 yearssince Miami.
1103
01:08:07,055 --> 01:08:08,656
It's you.
1104
01:08:08,790 --> 01:08:10,725
It all makes sense now.
1105
01:08:13,528 --> 01:08:17,632
You used this DEA agent
as bait to find me.
1106
01:08:18,165 --> 01:08:19,601
Clever.
1107
01:08:20,200 --> 01:08:22,269
Why weren't you in Miami?
1108
01:08:22,402 --> 01:08:24,404
Your family was there, but no,
1109
01:08:24,539 --> 01:08:26,774
you were in some hotelwith your mistress.
1110
01:08:26,908 --> 01:08:28,442
We all have regrets.
1111
01:08:28,576 --> 01:08:31,411
How did you find out
about my son?
1112
01:08:32,080 --> 01:08:33,014
Son?
1113
01:08:33,146 --> 01:08:35,315
Anthony. Who else?
1114
01:08:35,449 --> 01:08:37,785
Anthony Vanowen is your son?
1115
01:08:38,519 --> 01:08:40,021
[Nick] Let him go.
1116
01:08:40,153 --> 01:08:41,856
That's not going to happen.
1117
01:08:41,990 --> 01:08:43,223
[cell phone beeps]
1118
01:08:51,298 --> 01:08:53,001
What, big man?
1119
01:08:53,133 --> 01:08:54,301
You can't kill a DEA agent.
1120
01:08:54,434 --> 01:08:56,436
Everyone can be killed.
1121
01:08:56,571 --> 01:08:58,539
Bring it.
1122
01:08:58,673 --> 01:08:59,272
What?
1123
01:08:59,406 --> 01:09:01,174
[door creaks open]
1124
01:09:04,078 --> 01:09:06,781
[in Spanish]
Do you have a lot left
to talk about here?
1125
01:09:06,914 --> 01:09:08,616
[in Spanish] In an hour,
go make another round.
1126
01:09:08,750 --> 01:09:10,752
An hour?
I have to finish here.
1127
01:09:10,885 --> 01:09:13,554
Don't you see
we're very busy?
1128
01:09:17,424 --> 01:09:20,561
Yes, it's awesome.
Good afternoon.
1129
01:09:23,731 --> 01:09:25,733
That door was supposed
to be locked!
1130
01:09:25,867 --> 01:09:29,070
He's the fuckin' janitor.
He has keys to everything.
It was locked.
1131
01:09:29,202 --> 01:09:31,304
[electricity powering down]
1132
01:09:31,438 --> 01:09:32,540
What's this?
1133
01:09:32,674 --> 01:09:34,274
[Sadiq]
I'll check the main power.
1134
01:09:34,408 --> 01:09:36,077
[gun cocks]
Was that you, Fernando?
1135
01:09:36,209 --> 01:09:37,344
Of course not.
1136
01:09:38,178 --> 01:09:40,515
[weapon whooshing]
1137
01:09:46,420 --> 01:09:47,889
[groans, grunts]
1138
01:09:57,632 --> 01:09:59,634
[gunfire]
1139
01:09:59,767 --> 01:10:00,968
[speaks Spanish]
1140
01:10:06,507 --> 01:10:08,776
[bullet clatters]
[guard yells in Spanish]
1141
01:10:11,478 --> 01:10:13,313
[Anthony]
Took you long enough.
1142
01:10:13,447 --> 01:10:15,683
[Nick] Well, I'm here now.
1143
01:10:18,218 --> 01:10:19,721
[knife clanking]
1144
01:10:19,854 --> 01:10:21,756
Time to go home, Son.
1145
01:10:29,664 --> 01:10:30,732
Come on!
1146
01:10:35,837 --> 01:10:38,139
Vámonos!
[tires screeching]
1147
01:10:38,271 --> 01:10:40,875
[sirens wailing]
1148
01:10:52,120 --> 01:10:53,888
[officer shouts in Spanish]
1149
01:10:54,021 --> 01:10:55,823
[Captain speaking Spanish]
1150
01:11:06,567 --> 01:11:08,002
[officer] Capitán?
1151
01:11:13,541 --> 01:11:16,544
[police radio chatter]
1152
01:11:37,031 --> 01:11:38,533
Capitán Escalante.
1153
01:11:40,134 --> 01:11:43,771
[police radio chatter]
1154
01:11:45,673 --> 01:11:48,609
[machine beeping, whirring]
1155
01:11:56,884 --> 01:11:58,820
[in Spanish]
What is that, Captain?
1156
01:12:02,190 --> 01:12:03,791
Is that the Wi-Fi?
1157
01:12:17,071 --> 01:12:18,639
[Nick chuckles]
1158
01:12:21,341 --> 01:12:23,010
[groans]
1159
01:12:24,712 --> 01:12:26,413
That was pretty amazing.
1160
01:12:27,014 --> 01:12:27,849
Nah.
1161
01:12:27,982 --> 01:12:30,483
That was you
at the Parallax, huh?
1162
01:12:32,352 --> 01:12:34,188
Pretty sure you
almost killed me there.
1163
01:12:35,122 --> 01:12:39,026
[exhales] You know,
I was just thinkin' about that.
1164
01:12:39,492 --> 01:12:40,928
Yeah.
1165
01:12:41,062 --> 01:12:44,131
And it's a good thing you
told me you were with the DEA,
1166
01:12:44,265 --> 01:12:47,301
or otherwise, who knows?
1167
01:12:47,434 --> 01:12:49,502
[scoffs] Jesus!
1168
01:12:55,509 --> 01:12:57,845
[horns honking in distance]
1169
01:13:09,290 --> 01:13:11,025
[groans] Oh, shit.
1170
01:13:12,526 --> 01:13:14,695
Fuck. [grunts]
1171
01:13:15,897 --> 01:13:16,931
[groans]
1172
01:13:20,902 --> 01:13:21,903
[Nick exhales]
1173
01:13:22,036 --> 01:13:24,739
You sleep down below.
I'll take up top.
1174
01:13:25,740 --> 01:13:28,309
Take a shower.
It'll probably make
you feel better.
1175
01:13:28,441 --> 01:13:30,645
[groans] Yeah. [chuckles]
1176
01:13:31,712 --> 01:13:33,014
Thanks.
Yeah.
1177
01:13:35,383 --> 01:13:37,885
You said you were
at my high school.
1178
01:13:41,421 --> 01:13:42,690
Graduation?
1179
01:13:43,557 --> 01:13:44,825
Yes, I was.
1180
01:13:44,959 --> 01:13:48,596
Was that just another
one of your lies, or what?
1181
01:13:49,997 --> 01:13:52,133
No, I was there.
1182
01:13:53,601 --> 01:13:55,502
And you were
with your girlfriend.
1183
01:13:55,636 --> 01:13:57,171
Yeah.
Yeah.
1184
01:13:59,040 --> 01:14:00,308
Hmm.
1185
01:14:00,440 --> 01:14:04,612
And afterwards,
the two of you went out
and had a pizza.
1186
01:14:04,745 --> 01:14:07,048
You were still wearing
your graduation robes
1187
01:14:07,181 --> 01:14:10,551
and looked absolutely adorable,
if I say so.
1188
01:14:10,685 --> 01:14:13,120
[scoffs]
[Nick chuckles]
1189
01:14:16,257 --> 01:14:19,593
I was sittin' at the table
right next to you.
1190
01:14:22,630 --> 01:14:25,232
Yeah, that was
the last time I saw ya.
1191
01:14:27,234 --> 01:14:28,468
Hmm.
1192
01:14:31,672 --> 01:14:33,774
Is that--
Uh. Mm-mmm.
1193
01:14:34,474 --> 01:14:35,710
Uh, yeah.
1194
01:14:37,211 --> 01:14:39,013
Yeah. [clears throat]
1195
01:14:40,081 --> 01:14:41,716
I... [clears throat]
1196
01:14:41,849 --> 01:14:45,152
After her burial,
I moved her out, outta there.
1197
01:14:46,354 --> 01:14:47,755
Why?
I don't know.
1198
01:14:47,888 --> 01:14:51,659
I just-- I didn't feel right
leavin' her behind.
1199
01:14:53,594 --> 01:14:54,962
And I missed her.
1200
01:14:55,096 --> 01:14:56,130
Yeah.
1201
01:14:57,832 --> 01:14:59,700
She's been there
all these years.
1202
01:14:59,834 --> 01:15:02,570
[cell phone buzzing]
Excuse me.
1203
01:15:04,138 --> 01:15:05,172
[groans]
1204
01:15:05,973 --> 01:15:07,575
Oh, my God.
1205
01:15:09,243 --> 01:15:10,845
Mina. [chuckles] Hi.
1206
01:15:10,978 --> 01:15:14,749
I, uh-- I really--
I meant to call, I just...
1207
01:15:14,882 --> 01:15:16,717
I was kinda tied up.
1208
01:15:18,419 --> 01:15:19,920
Tony?
1209
01:15:20,721 --> 01:15:22,023
[in Spanish]
Hi, gringo.
1210
01:15:22,990 --> 01:15:25,960
What's up?
Do you know who I am?
1211
01:15:26,093 --> 01:15:27,194
[stammers]
1212
01:15:30,131 --> 01:15:31,365
[chuckles]
1213
01:15:31,499 --> 01:15:33,434
Well, I'll leave you.
1214
01:15:34,301 --> 01:15:37,571
I'm going to talk
to Mina for a while.
1215
01:15:37,705 --> 01:15:40,007
We'll see what we do.
1216
01:15:42,710 --> 01:15:43,978
[whimpers]
1217
01:15:47,715 --> 01:15:49,750
What? Hey.
I'm gonna kill that fucker!
1218
01:15:50,618 --> 01:15:51,986
[Nick] Tony, Tony. Hey!
No.
1219
01:15:52,119 --> 01:15:53,854
Let the cops
take care of this one.
1220
01:15:53,988 --> 01:15:55,423
No, I'm gonna kill
that fucker.
1221
01:15:55,556 --> 01:15:56,891
And then what?
And then Bin-Farri.
1222
01:15:57,024 --> 01:15:59,360
Oh, and then what?
You're a DEA agent.
1223
01:15:59,493 --> 01:16:01,128
All right, fine, fuck it.
1224
01:16:01,629 --> 01:16:03,130
[Nick] No, no!
1225
01:16:03,264 --> 01:16:04,198
Listen to me.
What?
1226
01:16:04,331 --> 01:16:06,967
You cross that line,
you end up like me.
1227
01:16:09,870 --> 01:16:11,605
I know what I'm talkin' about.
1228
01:16:15,176 --> 01:16:17,311
[tires screeching]
1229
01:16:45,739 --> 01:16:46,941
[gun cocks]
1230
01:16:47,741 --> 01:16:49,743
Put the gun down
or I shoot her.
1231
01:16:50,811 --> 01:16:52,813
Put the fucking gun down.
1232
01:16:58,185 --> 01:16:59,220
All right.
1233
01:16:59,653 --> 01:17:01,355
[gun clatters]
1234
01:17:02,756 --> 01:17:03,991
And the other one.
1235
01:17:12,199 --> 01:17:13,134
What now?
1236
01:17:13,267 --> 01:17:14,368
Sit down.
1237
01:17:17,071 --> 01:17:18,172
Call him.
1238
01:17:18,305 --> 01:17:19,673
Your boss?
1239
01:17:19,807 --> 01:17:21,342
The old guy that got you out.
1240
01:17:21,475 --> 01:17:22,943
Why?
1241
01:17:23,844 --> 01:17:26,947
Call him or she's dead.
Fuck you.
1242
01:17:27,081 --> 01:17:30,050
You and I both know
you're not gonna shoot her.
1243
01:17:30,585 --> 01:17:31,919
[gun cocks]
I won't?
1244
01:17:32,052 --> 01:17:35,055
No. This neighborhood
at this time?
1245
01:17:35,189 --> 01:17:37,124
Cops'll be swarmin'
this place in minutes.
1246
01:17:37,258 --> 01:17:38,560
[whimpers]
1247
01:17:38,692 --> 01:17:40,427
Okay.
[Mina screams]
1248
01:17:41,596 --> 01:17:42,930
[Mina shrieks]
1249
01:17:43,063 --> 01:17:44,732
Call him or I throw her off!
1250
01:17:44,865 --> 01:17:46,767
[Mina sobbing]
Fine.
1251
01:17:47,935 --> 01:17:49,236
Now, let her go.
1252
01:17:49,370 --> 01:17:51,205
[Mina continues sobbing]
[cell phone beeping]
1253
01:17:56,877 --> 01:17:58,679
Hey, Dad, it's me.
1254
01:18:01,215 --> 01:18:02,416
[Mina screams]
1255
01:18:02,551 --> 01:18:04,051
[gun clatters]
[Anthony grunts]
1256
01:18:04,185 --> 01:18:06,253
[grunting]
1257
01:18:10,891 --> 01:18:12,893
[Anthony groaning]
1258
01:18:13,761 --> 01:18:15,664
[Zico grunts]
1259
01:18:15,796 --> 01:18:16,864
[Anthony groans]
1260
01:18:16,997 --> 01:18:19,867
[knife unsheathing]
[both groaning]
1261
01:18:22,736 --> 01:18:24,838
[gun cocks]
[both groaning]
1262
01:18:27,441 --> 01:18:28,776
[gasps]
1263
01:18:34,715 --> 01:18:35,816
[Nick speaking Spanish]
1264
01:18:35,950 --> 01:18:37,384
It's okay.
1265
01:18:38,553 --> 01:18:39,753
Where do I find him?
1266
01:18:39,887 --> 01:18:41,422
Like I'm gonna
fuckin' tell you!
1267
01:18:42,456 --> 01:18:44,593
[Zico screams] Ow, fuck!
1268
01:18:44,725 --> 01:18:46,160
[pants heavily]
1269
01:18:46,293 --> 01:18:47,828
You could've just
asked me again!
1270
01:18:47,962 --> 01:18:50,030
I'm old and I don't have
that kind of time!
1271
01:18:50,164 --> 01:18:52,499
I don't fucking know!
All he told me was to get you!
1272
01:18:52,634 --> 01:18:55,236
And how were you
supposed to contact him?
Fucking text!
1273
01:18:55,369 --> 01:18:58,607
And what were you
supposed to say in the text?
That I'm on my way.
1274
01:18:58,739 --> 01:19:00,774
Text him!
[Zico] All right, all right!
1275
01:19:00,908 --> 01:19:02,977
[pants heavily]
1276
01:19:05,813 --> 01:19:07,047
[phone clatters]
1277
01:19:07,915 --> 01:19:10,084
[Anthony] Give me the phone.
Give me the phone.
1278
01:19:10,851 --> 01:19:12,987
[phone chiming]
[Zico] Fuck, fuck.
1279
01:19:13,120 --> 01:19:17,024
"Kill the agent,
make Nick watch,
then bring him here.
1280
01:19:17,791 --> 01:19:19,694
I'll give you
the million dollars."
1281
01:19:19,860 --> 01:19:21,762
Look, he shared
his location too.
1282
01:19:23,130 --> 01:19:24,965
A million dollars?
A million dollars.
1283
01:19:25,099 --> 01:19:27,101
Bin-Farri has
a fucking hard-on for you.
1284
01:19:27,234 --> 01:19:29,870
I don't know what you did,
but he wants you fuckin' dead.
1285
01:19:30,004 --> 01:19:31,872
[Nick] A million dollars.
1286
01:19:32,006 --> 01:19:33,807
I guess you didn't wanna
share that with anyone,
1287
01:19:33,941 --> 01:19:35,710
so that's why
you're here alone.
1288
01:19:35,843 --> 01:19:38,713
That's pretty industrious
of you, Zico.
1289
01:19:38,846 --> 01:19:40,781
Who fucking cares, all right?
1290
01:19:40,914 --> 01:19:42,216
I'm fucked!
1291
01:19:42,349 --> 01:19:44,785
Maybe. Maybe not.
1292
01:19:44,918 --> 01:19:48,255
Maybe you can help
get Bin-Farri to me,
1293
01:19:49,089 --> 01:19:50,692
and you keep the million.
1294
01:19:50,824 --> 01:19:52,694
[laughs] The fuck I will.
1295
01:19:52,826 --> 01:19:54,629
Yeah, fuckin' right.
1296
01:19:54,763 --> 01:19:57,498
And then we just part ways
and never see each other again.
1297
01:19:57,632 --> 01:19:58,566
Gentleman's agreement.
1298
01:19:58,700 --> 01:20:02,136
Uh, no. Fuck that!
1299
01:20:02,269 --> 01:20:05,039
I will kill him
before I let him walk away
1300
01:20:05,172 --> 01:20:06,641
with a million fuckin' dollars!
Tony?
1301
01:20:06,775 --> 01:20:09,243
Are you kiddin' me?
[Nick] Bin-Farri's the target.
1302
01:20:10,210 --> 01:20:12,681
You know you killed
my best friend, right?
1303
01:20:12,813 --> 01:20:14,081
For no fuckin' reason!
1304
01:20:14,214 --> 01:20:15,750
I don't wanna kill nobody, man!
1305
01:20:15,883 --> 01:20:18,285
I just don't wanna
go to El Hongo, man!
1306
01:20:18,419 --> 01:20:20,655
[sobbing] I don't
wanna go back there.
1307
01:20:20,789 --> 01:20:22,323
Just fucking kill me now!
1308
01:20:22,456 --> 01:20:24,291
I mean, what the fuck
is wrong with you?
1309
01:20:24,425 --> 01:20:27,194
Now that kid's gotta grow up
without a fucking dad,
1310
01:20:27,328 --> 01:20:29,863
all because of
a piece of shit like you!
1311
01:20:29,997 --> 01:20:31,131
Then fucking kill me!
1312
01:20:31,265 --> 01:20:33,768
Gladly!
No, no, no, Tony!
No, no.
1313
01:20:33,901 --> 01:20:35,637
[Zico sobbing]
No. We need him.
1314
01:20:35,770 --> 01:20:37,037
We got a deal.
1315
01:20:41,842 --> 01:20:44,111
Come on,
you sorry sack of shit.
1316
01:20:44,244 --> 01:20:46,581
[screams] Fuck that!
[Nick] Get up!
1317
01:20:46,715 --> 01:20:48,482
Get on your feet.
1318
01:20:48,616 --> 01:20:51,586
[siren wailing in distance]
1319
01:20:52,654 --> 01:20:54,355
[Zico pants heavily]
1320
01:20:56,890 --> 01:20:58,325
[Rashida speaking Arabic]
1321
01:20:59,426 --> 01:21:02,630
There are 20 patrol cars
outside the building.
1322
01:21:02,764 --> 01:21:04,465
There's a bomb squad.
1323
01:21:04,599 --> 01:21:07,134
They're trying
to dismantle something
that looks like a bomb.
1324
01:21:07,267 --> 01:21:09,069
It doesn't look
like a bomb.
1325
01:21:09,203 --> 01:21:11,606
What is this?
Why are you involved?
1326
01:21:13,742 --> 01:21:15,109
Why am I involved?
1327
01:21:15,242 --> 01:21:17,779
We will go to Dubai tonight
for the time being.
1328
01:21:17,911 --> 01:21:19,781
You will learn more
as I need you to.
1329
01:21:19,913 --> 01:21:21,616
I'm not going anywhere.
1330
01:21:21,750 --> 01:21:23,785
You will go
where I tell you.
1331
01:21:23,917 --> 01:21:25,285
No!
1332
01:21:25,419 --> 01:21:26,521
I live here.
1333
01:21:26,654 --> 01:21:28,956
And you haven't
answered my question.
1334
01:21:29,957 --> 01:21:31,458
Did you bring a bomb
to my building?
1335
01:21:31,593 --> 01:21:33,093
It's not a bomb.
What is it then?
1336
01:21:33,227 --> 01:21:34,995
I had a personal project!
1337
01:21:35,129 --> 01:21:36,897
Your personal project
was to build a bomb?
1338
01:21:37,030 --> 01:21:38,633
We're not that family
anymore.
1339
01:21:38,767 --> 01:21:42,102
I needed a place
to keep a quantum device.
It's not a bomb.
1340
01:21:42,236 --> 01:21:44,405
That's why we needed
to upgrade the power.
1341
01:21:44,972 --> 01:21:46,140
You used me?
1342
01:21:46,273 --> 01:21:48,409
You had no problems
taking my money.
1343
01:21:52,614 --> 01:21:53,648
What?
1344
01:21:54,816 --> 01:21:56,651
You know what? Fuck this.
1345
01:21:56,785 --> 01:21:58,085
I'm not going anywhere.
1346
01:21:58,218 --> 01:21:59,521
You agreed to do this.
1347
01:21:59,654 --> 01:22:01,121
Not this! I'm out!
1348
01:22:01,255 --> 01:22:03,991
The device
is being dismantled
as we speak.
1349
01:22:04,124 --> 01:22:05,292
You haven't paid me!
1350
01:22:05,426 --> 01:22:08,061
Manuel is dead.
It's all over.
1351
01:22:08,195 --> 01:22:10,063
Your people can't keep
a train on tracks.
1352
01:22:10,197 --> 01:22:11,866
Nothing but incompetent idiots.
1353
01:22:11,999 --> 01:22:14,435
Fernando,
there's no one else.
1354
01:22:14,569 --> 01:22:16,704
You're the only one
who can do it.
1355
01:22:16,838 --> 01:22:18,706
[Rashida screams]
That was enough!
1356
01:22:18,840 --> 01:22:20,941
[Rashida gasping]
1357
01:22:25,979 --> 01:22:29,651
[Rashida] What?
[gasping]
1358
01:22:45,299 --> 01:22:47,067
[in Spanish]
I need help.
1359
01:22:49,269 --> 01:22:50,705
[radio static]
Open the door.
1360
01:22:50,839 --> 01:22:53,140
[alarm bleeps]
1361
01:23:05,753 --> 01:23:07,522
Get him in the back.
1362
01:23:08,355 --> 01:23:10,592
Copy.
He's here.
1363
01:23:18,165 --> 01:23:20,400
[Zico grunting]
1364
01:23:22,737 --> 01:23:25,205
[Zico grunts]
[Sadiq] As-salaam alaikum.
1365
01:23:25,339 --> 01:23:26,641
[Zico pants heavily]
1366
01:23:28,308 --> 01:23:30,477
What the hell
is going on?
1367
01:23:31,546 --> 01:23:33,080
[Zico groans]
1368
01:23:37,719 --> 01:23:38,786
What is this?
1369
01:23:40,120 --> 01:23:41,589
What--
[Zico speaking Spanish]
1370
01:23:41,723 --> 01:23:43,056
[Rashida pants heavily]
1371
01:23:43,190 --> 01:23:45,459
Fuck. Are we good?
1372
01:23:46,293 --> 01:23:48,262
Okay.
Can we do this now?
1373
01:23:48,395 --> 01:23:51,298
Things get-- They--
They get a little bit weird.
1374
01:23:51,431 --> 01:23:52,967
Same account?
No.
1375
01:23:53,100 --> 01:23:55,102
Use this one.
1376
01:23:55,502 --> 01:23:56,538
[groans]
1377
01:24:00,340 --> 01:24:02,010
Okay.
Yeah?
1378
01:24:02,142 --> 01:24:03,611
Okay.
1379
01:24:06,146 --> 01:24:08,282
Wondering what's next?
1380
01:24:08,415 --> 01:24:09,449
Nah.
1381
01:24:10,818 --> 01:24:12,887
Judgin' by that character
over there,
1382
01:24:13,021 --> 01:24:14,689
I get the idea.
1383
01:24:14,822 --> 01:24:17,592
Looks like, uh, you boys
started the party early.
1384
01:24:18,793 --> 01:24:19,827
Let me see him.
1385
01:24:27,869 --> 01:24:29,336
[sobs softly]
1386
01:24:33,041 --> 01:24:34,341
[Bin-Farri]
Whoa, whoa, whoa!
Ooh!
1387
01:24:34,474 --> 01:24:37,512
[guard speaking Spanish]
1388
01:24:38,646 --> 01:24:39,479
Do something!
1389
01:24:39,614 --> 01:24:42,316
[Rashida crying]
I... I can't.
1390
01:24:42,449 --> 01:24:43,785
I don't have any bullets.
1391
01:24:43,918 --> 01:24:46,854
[guard] Okay, okay, okay.
Está bien. Está bien.
1392
01:24:46,988 --> 01:24:48,523
No!
1393
01:24:48,656 --> 01:24:50,190
Madam?
1394
01:24:52,026 --> 01:24:54,028
You need to get outta here.
Go home.
1395
01:24:54,194 --> 01:24:55,697
I-I live here.
1396
01:24:55,830 --> 01:24:57,164
What?
1397
01:24:57,297 --> 01:25:00,635
Go to the Cultural Center,
ask for Captain Escalante.
1398
01:25:00,768 --> 01:25:03,303
Give him this address.
He'll know what to do.
1399
01:25:03,437 --> 01:25:05,707
Go!
[mumbles]
1400
01:25:13,113 --> 01:25:15,083
Okay, okay.
1401
01:25:15,215 --> 01:25:16,951
Now you tell me
what you want.
1402
01:25:17,085 --> 01:25:18,318
A million dollars?
1403
01:25:18,452 --> 01:25:19,520
No.
1404
01:25:23,625 --> 01:25:25,627
[groaning]
1405
01:25:28,328 --> 01:25:31,032
You fucking predator.
1406
01:25:31,164 --> 01:25:33,133
Let's talk about this!
1407
01:25:33,968 --> 01:25:35,202
No.
1408
01:25:43,310 --> 01:25:46,881
Okay, gringo.
How do I get my money?
1409
01:25:48,883 --> 01:25:50,518
Get a job.
1410
01:25:52,185 --> 01:25:53,420
[whispers] What?
1411
01:25:53,888 --> 01:25:54,989
[sighs]
1412
01:25:55,123 --> 01:25:58,358
[sirens wailing]
1413
01:26:09,003 --> 01:26:12,172
[officers speaking Spanish]
1414
01:26:12,305 --> 01:26:15,543
[dispatcher on radio
speaking Spanish]
1415
01:26:27,555 --> 01:26:29,256
Zico?
[muffled shout]
1416
01:26:29,389 --> 01:26:30,390
[speaking Spanish]
1417
01:26:30,525 --> 01:26:33,761
[muffled shouting]
1418
01:26:43,838 --> 01:26:44,872
[speaks Spanish]
1419
01:26:48,142 --> 01:26:49,376
[Zico grunts]
1420
01:26:50,812 --> 01:26:51,846
Mmm.
1421
01:26:55,315 --> 01:26:58,019
[in Spanish] What's up?
1422
01:26:58,152 --> 01:27:00,955
I heard they miss you
in prison.
1423
01:27:03,791 --> 01:27:07,195
[police radio chatter
in Spanish]
1424
01:27:08,930 --> 01:27:12,232
But first you'll have to
talk to the DEA.
1425
01:27:12,365 --> 01:27:14,535
[radio chatter continues]
1426
01:27:18,238 --> 01:27:20,174
[Anthony imitates motor revving]
1427
01:27:20,307 --> 01:27:21,943
Whoa, there's a wave comin'!
1428
01:27:22,076 --> 01:27:25,312
And then another wave!
What are we gonna do, Captain?
1429
01:27:25,445 --> 01:27:28,381
What are we gonna do?
Oh, my God, look at that fog!
1430
01:27:28,516 --> 01:27:30,383
No, don't cry! No, don't.
[fussing]
1431
01:27:30,518 --> 01:27:32,854
You want everything
on it, right?
Yes, yes.
1432
01:27:32,987 --> 01:27:34,122
Here, I'll take that.
1433
01:27:34,254 --> 01:27:36,256
Oh, my!
1434
01:27:36,389 --> 01:27:37,825
All right, we'll trade off.
1435
01:27:37,959 --> 01:27:39,694
Whoo-hoo!
[Mina] Do you have a drink?
1436
01:27:39,827 --> 01:27:41,929
[Anthony] Uh, yeah,
I think I do. Thank you.
1437
01:27:42,063 --> 01:27:44,065
[groans] Mina?
1438
01:27:44,198 --> 01:27:45,900
[baby crying]
1439
01:27:46,033 --> 01:27:49,604
I gotta tell ya,
this is probably the best
hamburger I've ever had.
1440
01:27:49,737 --> 01:27:52,006
You can't get
a decent hamburger in Mexico.
1441
01:27:52,140 --> 01:27:54,709
You just gotta rely
on the taco.
1442
01:27:56,309 --> 01:27:57,444
Thank you.
1443
01:27:57,578 --> 01:27:58,579
I'm better now.
Aw!
1444
01:27:58,713 --> 01:27:59,947
Are you sure?
Yeah.
1445
01:28:00,081 --> 01:28:03,050
I love this june bug.
Could hold him all day.
1446
01:28:03,918 --> 01:28:05,653
You guys eat first.
I'm good right now.
1447
01:28:05,787 --> 01:28:08,022
My stomach is still turning
from the boat ride.
1448
01:28:08,156 --> 01:28:11,125
Yeah, it was a little choppy
out there today. I'm sorry.
1449
01:28:11,259 --> 01:28:14,361
Ah, it was lovely.
I'm-- I'm just not used to it.
1450
01:28:14,494 --> 01:28:16,798
Yeah. Hey!
Um, I wanted to ask.
1451
01:28:16,931 --> 01:28:19,167
How are you settling
into the new apartment?
1452
01:28:19,299 --> 01:28:21,235
It's good?
Everything is brand-new.
1453
01:28:21,368 --> 01:28:22,603
Hmm.
1454
01:28:23,470 --> 01:28:25,606
We love our little place,
don't we?
1455
01:28:25,740 --> 01:28:28,109
Do you, um--
Do you need anything else?
1456
01:28:28,242 --> 01:28:30,278
We're good. Thank you.
1457
01:28:30,410 --> 01:28:31,846
You've done enough.
1458
01:28:31,979 --> 01:28:34,481
I still can't get over
that whole life insurance thing.
1459
01:28:34,615 --> 01:28:38,119
Yeah, no, that was, uh,
pretty odd.
1460
01:28:38,252 --> 01:28:39,187
What happened?
1461
01:28:39,319 --> 01:28:40,855
[fussing]
Oh.
1462
01:28:40,988 --> 01:28:43,758
My husband never told me he had
a million-dollar life insurance.
1463
01:28:43,891 --> 01:28:47,094
I thought I'd end up
in the streets with a baby.
1464
01:28:47,228 --> 01:28:49,429
Mmm.
Anthony remembered, thank God!
1465
01:28:50,531 --> 01:28:52,432
And he made them pay.
1466
01:28:52,567 --> 01:28:55,002
Can you imagine?
[baby cries]
1467
01:28:55,136 --> 01:28:56,704
Oh, ay, ay, ay, ay.
1468
01:28:56,838 --> 01:28:58,272
[fussing]
Yeah, yes, da!
1469
01:28:58,405 --> 01:28:59,807
Yes!
[Anthony] Hey!
1470
01:29:00,708 --> 01:29:03,144
Right?
Thanks to his daddy
and Uncle Tony,
1471
01:29:03,277 --> 01:29:06,013
this big guy's gonna grow up
in such a nice neighborhood
1472
01:29:06,147 --> 01:29:07,515
with lots of other kids.
1473
01:29:07,648 --> 01:29:09,550
Yeah. And you're gonna
go to college too.
1474
01:29:09,684 --> 01:29:11,319
[Mina laughs]
[gasps] Are you?
1475
01:29:11,451 --> 01:29:12,887
[phone ringing]
Are you gonna go to college?
1476
01:29:13,020 --> 01:29:15,890
You better.
Maybe he'll go to Berkeley.
1477
01:29:16,023 --> 01:29:18,125
[Nick] Berkeley? Oh, no,
no, no, not Berkeley, no.
1478
01:29:18,259 --> 01:29:21,494
He's going to Notre Dame on
a full football scholarship.
1479
01:29:21,629 --> 01:29:23,363
Mark my words.
[Carmen, Mina laugh]
1480
01:29:23,496 --> 01:29:25,266
Yeah.
Vanowen.
1481
01:29:25,398 --> 01:29:28,069
[Larusso] Look outover your starboard bowby the breaker wall.
1482
01:29:29,837 --> 01:29:33,040
There ya go. [chuckles]
Hey.
1483
01:29:33,174 --> 01:29:35,576
I see you guys are
having a party without me.
1484
01:29:35,710 --> 01:29:37,144
Well, I'm not upset about that.
1485
01:29:37,278 --> 01:29:42,183
This isn't a social call.
I figured it wasn't.
1486
01:29:42,316 --> 01:29:46,087
I need a tag team
to carry out a black warrant
in San Diego right away.
1487
01:29:46,621 --> 01:29:48,455
All right, cool.
1488
01:29:48,589 --> 01:29:50,958
Tell the old man I'm not upsetabout not bein' invitedto the party.
1489
01:29:51,092 --> 01:29:52,994
Yeah, okay. Thanks.
1490
01:29:58,966 --> 01:30:00,835
[sighs]
Fuckin' Frankie.
1491
01:30:00,968 --> 01:30:03,571
He's always wearin' that suit.
What's that all about?
1492
01:30:03,704 --> 01:30:06,240
I don't know, but he's
got a job in San Diego.
1493
01:30:06,374 --> 01:30:08,676
Do you wanna join?
[clears throat]
1494
01:30:09,310 --> 01:30:10,611
Yeah, count me in.
1495
01:30:12,647 --> 01:30:15,683
[baby crying]
1496
01:30:16,117 --> 01:30:17,151
All right.
1497
01:30:18,019 --> 01:30:19,419
[Nick] Yeah.
1498
01:30:21,355 --> 01:30:23,724
[all laughing]
1499
01:30:29,563 --> 01:30:30,898
[Anthony] Oh, Lord.
1500
01:30:32,300 --> 01:30:34,769
[singing in Spanish]
104960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.