All language subtitles for Bean 1997 The Ultimate Disaster Movie 720p BluRay English Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,910 --> 00:01:11,597 BEAN 2 00:01:27,000 --> 00:01:28,797 We could just fire him. 3 00:02:10,345 --> 00:02:12,017 He'll need three months' notice. 4 00:02:12,138 --> 00:02:14,811 Stuff and nonsense. Leave it to me. 5 00:02:14,972 --> 00:02:18,806 I'll talk to the chairman and insist on Mr Bean's dismissal. 6 00:02:20,515 --> 00:02:22,585 Back to the agenda. 7 00:02:22,724 --> 00:02:25,192 The Grierson Gallery of California has recently received 8 00:02:25,350 --> 00:02:28,308 a private donation of fifty million dollars 9 00:02:28,476 --> 00:02:31,354 to buy Whistler's portrait of his mother 10 00:02:31,519 --> 00:02:34,079 from the Musée D'Orsay in Paris. 11 00:02:34,228 --> 00:02:37,698 It is simply the most historic purchase 12 00:02:37,895 --> 00:02:40,887 made by an American gallery this century. 13 00:02:46,814 --> 00:02:49,772 The greatest painting ever by an American artist 14 00:02:49,941 --> 00:02:51,818 is returning at last to America. 15 00:02:51,941 --> 00:02:55,934 From now on Whistler's Mother lives here in Los Angeles 16 00:02:56,150 --> 00:02:57,708 where she belongs! 17 00:02:57,818 --> 00:02:59,888 When will we actually see her? 18 00:03:00,026 --> 00:03:02,301 The unveiling will be in about two weeks - you're all invited! 19 00:03:04,819 --> 00:03:07,492 They've asked us to send a scholar 20 00:03:07,654 --> 00:03:11,567 of great weight and substance to preside over the ceremony 21 00:03:11,780 --> 00:03:14,897 and stay on for two months for lectures and seminars. 22 00:03:15,073 --> 00:03:16,791 Dr Rosenblum... 23 00:03:16,906 --> 00:03:18,783 Dr Cutler... 24 00:03:18,906 --> 00:03:23,184 You both hold high claim on this great honour. 25 00:03:25,700 --> 00:03:29,010 - The chairman's here, sir. - Excellent. Send him in. 26 00:03:29,201 --> 00:03:32,273 Run and fetch Mr Bean, will you? 27 00:03:32,452 --> 00:03:35,250 - We're about to fire him. - Marvellous. 28 00:03:35,411 --> 00:03:39,768 Mr Bean is the worst employee in the gallery's history. 29 00:04:21,383 --> 00:04:23,021 Good afternoon, sir. 30 00:04:25,509 --> 00:04:26,988 Sit down. 31 00:04:28,552 --> 00:04:30,986 Before moving on to the major business, 32 00:04:31,135 --> 00:04:34,127 I'd like to broach the question of Mr Bean. 33 00:04:34,303 --> 00:04:37,056 Mr Bean has worked for us for many years. 34 00:04:37,220 --> 00:04:38,733 And will for many more. 35 00:04:38,846 --> 00:04:42,441 I employed this splendid young man 36 00:04:42,639 --> 00:04:44,755 when I did your job, Charles, 37 00:04:44,890 --> 00:04:47,688 and I'll resign if you go near him. 38 00:05:48,032 --> 00:05:49,784 He's a fine young fellow. 39 00:05:49,908 --> 00:05:52,183 Absolutely. Quite right. 40 00:05:54,451 --> 00:05:56,248 Moving on... 41 00:05:57,493 --> 00:05:59,449 The Grierson Gallery of California 42 00:05:59,578 --> 00:06:02,536 needs a representative of our great gallery. 43 00:06:02,703 --> 00:06:06,537 They are looking for a scholar of the very highest standing. 44 00:06:06,746 --> 00:06:10,580 I have therefore decided to recommend for the post... 45 00:06:10,788 --> 00:06:15,100 and the three months' sabbatical that goes with it... 46 00:06:15,332 --> 00:06:17,129 that splendid employee - 47 00:06:18,249 --> 00:06:19,398 Mr Bean! 48 00:06:21,626 --> 00:06:22,854 Yes! 49 00:06:24,209 --> 00:06:25,881 - All in favour? - Yes! 50 00:06:26,002 --> 00:06:27,481 Excellent! Carried. 51 00:06:27,711 --> 00:06:29,702 Our loss is America's gain. 52 00:06:35,546 --> 00:06:39,175 David, the Royal National Gallery wants a guy called Bean 53 00:06:39,381 --> 00:06:41,372 to represent them. 54 00:06:41,506 --> 00:06:44,259 Can't say I've heard of him. 55 00:06:44,424 --> 00:06:47,143 The letter's signed by Dr Rosenblum and Cutler. 56 00:06:47,299 --> 00:06:48,698 That's impressive. 57 00:06:48,800 --> 00:06:51,758 They say, "he's a man whose incontrovertible genius 58 00:06:51,926 --> 00:06:53,405 "dwarfs our meagre talents." 59 00:06:53,510 --> 00:06:55,102 Rosenblum and Cutler said that? 60 00:06:55,218 --> 00:06:58,130 You asked for England's top man. I delivered him. 61 00:06:58,302 --> 00:06:59,894 It sounds like it. 62 00:07:01,136 --> 00:07:03,013 However, before we confirm, 63 00:07:03,138 --> 00:07:06,096 Bernice feels we'd get more media attention 64 00:07:06,263 --> 00:07:08,982 with someone from the entertainment industry. 65 00:07:09,138 --> 00:07:11,652 I believe we could get... 66 00:07:11,807 --> 00:07:13,081 Jon Bon Jovi. 67 00:07:14,057 --> 00:07:15,570 Jon Bon Jovi? 68 00:07:15,724 --> 00:07:18,636 - To unveil Whistler's Mother? - Yes. 69 00:07:20,809 --> 00:07:23,277 I have nothing against Jon Bon Jovi. 70 00:07:23,435 --> 00:07:26,268 He's had two great hairstyles in ten years, 71 00:07:26,435 --> 00:07:29,154 an achievement not to be sniffed at. 72 00:07:29,311 --> 00:07:32,667 But, so far as I know, Mr Jovi knows nothing 73 00:07:32,854 --> 00:07:34,367 about 19th-Century Impressionism. 74 00:07:34,479 --> 00:07:36,435 It isn't mentioned in his songs. 75 00:07:36,563 --> 00:07:39,680 - But David... - This is not a rock video. 76 00:07:39,856 --> 00:07:42,973 This is a great and serious work of art, 77 00:07:43,148 --> 00:07:46,185 and Dr Bean will give the occasion depth and dignity. 78 00:07:48,483 --> 00:07:50,235 You're right. We go with Bean. 79 00:07:50,359 --> 00:07:55,149 - But, George... - No, David's our curator. 80 00:07:55,402 --> 00:07:57,791 It's his decision, his responsibility, 81 00:07:57,944 --> 00:08:00,333 ultimately, his neck. 82 00:08:02,487 --> 00:08:06,400 - Where will he stay? - I have an interesting idea. 83 00:08:06,613 --> 00:08:09,764 Here? In our house? 84 00:08:09,948 --> 00:08:11,586 For two months? 85 00:08:11,699 --> 00:08:16,170 Oh-ho, David, suddenly there's no hotels in LA? 86 00:08:16,408 --> 00:08:18,524 No need to get excited. 87 00:08:18,658 --> 00:08:21,456 This is the Royal National Gallery's top man. 88 00:08:21,618 --> 00:08:23,768 I thought it'd be exciting 89 00:08:23,910 --> 00:08:26,424 to have him around to learn from, talk to... 90 00:08:26,577 --> 00:08:29,455 Do we know anything about our new best friend? 91 00:08:29,620 --> 00:08:32,088 They'd mention if he was a serial killer! 92 00:08:32,246 --> 00:08:34,635 Are you feeling lucky, punk? 93 00:08:36,247 --> 00:08:40,399 - David, over my dead body! - Ali... 94 00:08:40,623 --> 00:08:44,377 I'd like to put it on the table right now! 95 00:08:44,583 --> 00:08:46,699 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 96 00:08:46,833 --> 00:08:49,267 It'll be great for the kids. 97 00:08:49,417 --> 00:08:51,931 You're kidding! 98 00:08:52,085 --> 00:08:53,564 It's gonna be great! 99 00:08:53,669 --> 00:08:56,183 Let's say there is a chart 100 00:08:56,336 --> 00:08:59,328 of the most intelligent people you've ever met. 101 00:08:59,504 --> 00:09:01,017 Number one is Dr Bean. 102 00:09:01,129 --> 00:09:04,405 Kevin, sometimes you ask me questions I can't answer. 103 00:09:04,588 --> 00:09:06,340 Like, "What's an IUD?" 104 00:09:06,463 --> 00:09:09,694 More like, "What's the meaning of life?" 105 00:09:09,882 --> 00:09:12,919 - I never asked you that. - That doesn't matter! 106 00:09:13,090 --> 00:09:17,083 What I'm saying is, Dr Bean is a remarkable man. 107 00:09:18,718 --> 00:09:20,515 He could be very cute. 108 00:09:22,927 --> 00:09:25,395 The guy's gonna be a creep! 109 00:09:25,553 --> 00:09:27,032 All Englishmen are ugly - 110 00:09:27,136 --> 00:09:29,934 I look at Prince Charles and weep. 111 00:09:30,095 --> 00:09:31,733 So he looks like Meatloaf's butt. 112 00:09:31,846 --> 00:09:33,962 If we get lucky. 113 00:09:34,097 --> 00:09:37,055 Jennifer, nobody is asking you to marry him. 114 00:09:37,223 --> 00:09:40,499 Why have a family conference? Dad's made up his mind. 115 00:09:40,682 --> 00:09:41,717 Perceptive child. 116 00:09:41,807 --> 00:09:43,126 What's wrong with Meatloaf's butt? 117 00:09:43,225 --> 00:09:44,977 C'mon, it'll be great. 118 00:09:45,100 --> 00:09:48,331 Dr Bean is a genius of the highest order. 119 00:09:49,018 --> 00:09:51,612 Good evening. 120 00:09:51,768 --> 00:09:55,204 No, sir. You're in First Class. 121 00:09:55,394 --> 00:09:56,873 Good evening. 122 00:10:09,107 --> 00:10:12,065 Good evening, sir. May I take your coat? 123 00:10:51,827 --> 00:10:56,184 - Simple poster. Nice and big. - A bargain at $9.99. 124 00:10:56,411 --> 00:10:58,003 - Spencer? - Yes, sir. 125 00:10:59,496 --> 00:11:00,849 Bath towel. 126 00:11:02,705 --> 00:11:04,297 Pushing your luck a little. 127 00:11:04,414 --> 00:11:06,370 It'll sell. 128 00:11:12,083 --> 00:11:13,516 It's Whistler's Sister. 129 00:11:13,625 --> 00:11:14,740 You are kidding. 130 00:11:14,833 --> 00:11:18,906 No, sir. We have a range for every member of the family. 131 00:11:19,127 --> 00:11:21,721 Whistler's Mother's cookies. 132 00:11:21,877 --> 00:11:23,833 Whistler's Father's beer mug. 133 00:11:23,961 --> 00:11:26,555 Here's one for the younger brother range - 134 00:11:26,712 --> 00:11:29,465 Whistler's whistle. You blow up her ass. 135 00:11:29,629 --> 00:11:31,426 Here, try. 136 00:11:37,840 --> 00:11:39,671 I don't feel well. 137 00:12:02,723 --> 00:12:05,191 I think I'm gonna be sick. 138 00:12:33,523 --> 00:12:37,835 I think we're looking for a Brad Pitt look-alike. 139 00:13:19,619 --> 00:13:21,211 Police! 140 00:13:21,495 --> 00:13:23,565 Move on him now! 141 00:13:24,995 --> 00:13:27,190 Watch it! Out of the way! 142 00:13:27,330 --> 00:13:31,323 A 415, man with a gun heading into Terminal Two! 143 00:13:31,539 --> 00:13:33,769 Get some people here! 144 00:13:33,915 --> 00:13:36,270 Police coming through! 145 00:13:39,583 --> 00:13:41,494 Lady, watch it! 146 00:13:41,750 --> 00:13:43,627 There he is! 147 00:13:47,252 --> 00:13:49,925 Everyone on the floor! Now! 148 00:13:50,794 --> 00:13:54,264 - Not you, sweetie. - Oh, right. 149 00:13:58,505 --> 00:14:00,894 Carefully take out your weapon, 150 00:14:01,047 --> 00:14:03,720 holding the butt with two fingers. 151 00:14:03,881 --> 00:14:09,035 Slowly place it on the floor and take three steps back. 152 00:14:32,014 --> 00:14:35,370 - What is this? - I don't know. Weird. 153 00:14:58,356 --> 00:15:00,074 Mr Bean, 154 00:15:00,189 --> 00:15:02,259 are you on any medication? 155 00:15:02,398 --> 00:15:04,958 Not that I know of. 156 00:15:05,107 --> 00:15:08,304 Well, you could certainly use some. 157 00:15:21,403 --> 00:15:23,155 So, Doctor... 158 00:15:23,779 --> 00:15:25,497 Bean. 159 00:15:25,738 --> 00:15:27,137 Yes, OK, Dr Bean. 160 00:15:27,238 --> 00:15:29,798 Well, you...you made it. 161 00:15:32,406 --> 00:15:34,681 Nice flight? 162 00:15:41,200 --> 00:15:43,077 This is Kevin. 163 00:15:43,202 --> 00:15:47,878 This is Jennifer. She's very excited about meeting you. 164 00:15:48,119 --> 00:15:50,075 My wife, Alison. 165 00:15:53,829 --> 00:15:57,504 David, could I have the tiniest talk with you? 166 00:15:57,705 --> 00:15:59,377 All right. We just... 167 00:16:03,916 --> 00:16:07,431 I appreciate he seems a little eccentric. 168 00:16:07,625 --> 00:16:11,140 There are Martians exiled from Mars for looking weird 169 00:16:11,335 --> 00:16:13,849 who look less weird than him. 170 00:16:14,002 --> 00:16:16,516 - He has an original quality. - He goes. Today. 171 00:16:29,214 --> 00:16:30,613 That was amazing! 172 00:16:30,715 --> 00:16:32,512 Really cool! 173 00:16:32,632 --> 00:16:34,588 Can you do this? 174 00:16:37,842 --> 00:16:40,037 No, but I can do this. 175 00:16:43,301 --> 00:16:46,452 - How do you do that? - Magic. 176 00:16:46,969 --> 00:16:49,005 - You'll tell him? Today? - Yes. 177 00:16:49,136 --> 00:16:51,570 Today seems a good day. 178 00:17:15,561 --> 00:17:17,631 Well, sir. An unorthodox start. 179 00:17:17,770 --> 00:17:22,207 I guess I never expected things with a man of your calibre 180 00:17:22,438 --> 00:17:24,235 to be normal. 181 00:17:25,856 --> 00:17:27,847 I've never read your writings. 182 00:17:27,981 --> 00:17:31,656 What exactly is your position at the gallery? 183 00:17:33,691 --> 00:17:39,049 I sit in the corner and look at the paintings. 184 00:17:39,317 --> 00:17:42,115 That is brilliant! 185 00:17:42,276 --> 00:17:45,507 If only more scholars would do that - 186 00:17:45,695 --> 00:17:49,244 just sit and look, not lecture, write and argue - 187 00:17:49,446 --> 00:17:53,439 just sit and look at the paintings. Brilliant! 188 00:18:01,241 --> 00:18:03,835 - Morning, Elmer. - Good morning, sir. 189 00:18:04,033 --> 00:18:06,183 Dr Bean. 190 00:18:06,367 --> 00:18:09,086 If you'd like to sign in, sir. 191 00:18:13,411 --> 00:18:15,879 Thank you. Welcome to the Grierson. 192 00:18:22,664 --> 00:18:24,655 Welcome to my world. 193 00:18:29,165 --> 00:18:32,396 We're expected in Grierson's office at 9am. 194 00:18:32,583 --> 00:18:35,051 He doesn't like to be kept waiting, so... 195 00:18:35,209 --> 00:18:37,882 - Do you mind...? - Absolutely, you bet. 196 00:20:33,117 --> 00:20:36,712 Doctor, we should go. We're very late. 197 00:20:54,373 --> 00:20:59,242 Oh, we... Doctor, if you're ready. 198 00:21:06,293 --> 00:21:08,363 Ah, David, finally. 199 00:21:11,169 --> 00:21:13,558 Our professor from across the sea. 200 00:21:13,712 --> 00:21:16,943 - George Grierson, Dr Bean. - I'm delighted, Doctor. 201 00:21:17,129 --> 00:21:20,087 - Actually, I'm not... - A photo, sir? 202 00:21:20,255 --> 00:21:22,166 Hold it right there. 203 00:21:22,297 --> 00:21:24,174 We've heard a lot about you. 204 00:21:24,299 --> 00:21:26,654 We expect a great deal of you. 205 00:21:27,507 --> 00:21:29,577 Bernice is in charge of PR. 206 00:21:29,716 --> 00:21:31,434 An absolute honour, Doctor. 207 00:21:31,551 --> 00:21:34,623 Walter Huntley, our merchandise manager. 208 00:21:34,801 --> 00:21:36,871 Nice to meet you. 209 00:21:37,010 --> 00:21:39,808 Take a seat, Doctor. 210 00:21:39,969 --> 00:21:44,759 Let me take that. This is very out-of-date. 211 00:21:47,722 --> 00:21:51,317 Before we settle in, feast your eyes on these. 212 00:22:02,767 --> 00:22:05,042 I'll be honest with you, Bean. 213 00:22:05,185 --> 00:22:07,938 - I like this. - It's beautiful, sir. 214 00:22:10,936 --> 00:22:13,211 - Over here. - Ok. 215 00:22:23,481 --> 00:22:26,234 It's a lovely green there. 216 00:22:27,816 --> 00:22:29,727 Good, down to business. 217 00:22:29,859 --> 00:22:34,171 I've asked Bernice to run through the order of events. 218 00:22:34,402 --> 00:22:36,518 Dr Bean, would you join us? 219 00:22:37,861 --> 00:22:40,250 No, I'll just... 220 00:22:41,487 --> 00:22:43,239 Very well. 221 00:22:43,487 --> 00:22:44,886 Bernice. 222 00:22:45,447 --> 00:22:47,961 Anything pertaining to media requirements 223 00:22:48,114 --> 00:22:50,787 has an asterisk. 224 00:22:50,948 --> 00:22:54,657 i.e., glossy stills required by some favoured weeklies, 225 00:22:54,866 --> 00:22:57,061 that sort of thing. 226 00:22:57,491 --> 00:23:00,642 The big day unfolds as follows: 227 00:23:00,826 --> 00:23:04,739 our generous benefactor General Newton arrives at 10am, 228 00:23:04,952 --> 00:23:09,025 then at 10.30 will be the unveiling 229 00:23:09,244 --> 00:23:10,723 in front of all media. 230 00:23:10,828 --> 00:23:14,423 I assume all this merchandising will be available? 231 00:23:14,621 --> 00:23:18,170 Absolutely. From fridge magnets to frisbees, we'll be ready. 232 00:23:18,372 --> 00:23:20,932 It will probably be about 11am 233 00:23:21,081 --> 00:23:23,549 when the stage is set for Dr Bean. 234 00:23:23,749 --> 00:23:26,707 Yes, right, we really... 235 00:23:26,874 --> 00:23:30,105 We should bring in the Doctor here. 236 00:23:38,086 --> 00:23:39,883 Dr Bean? 237 00:23:52,215 --> 00:23:55,446 Doctor, we've inspected the schedule, and... 238 00:23:55,632 --> 00:23:59,671 if you would just look at yours over there. 239 00:23:59,884 --> 00:24:02,193 The General arrives at 10am 240 00:24:02,343 --> 00:24:04,982 and unveils the picture at 10.30. 241 00:24:05,136 --> 00:24:08,845 About eleven o'clock should be your speech. 242 00:24:10,512 --> 00:24:13,868 I think twenty minutes should be long enough. 243 00:24:14,055 --> 00:24:16,523 - Don't you, Bernice? - Absolutely. 244 00:24:16,681 --> 00:24:18,672 You could fill hours, Doctor, 245 00:24:18,806 --> 00:24:21,843 but it would be best to keep it light. 246 00:24:22,016 --> 00:24:25,406 Maybe some anecdotes about the painting of the picture, 247 00:24:25,600 --> 00:24:29,036 and why it is considered America's greatest painting. 248 00:24:29,226 --> 00:24:34,664 Is that going to be enough, Doctor, 20 minutes? 249 00:24:39,312 --> 00:24:43,100 If you'll excuse me, I have lunch with the Mayor. 250 00:24:43,313 --> 00:24:45,588 Not what I like, but duty calls. 251 00:24:45,731 --> 00:24:48,120 Doctor, good to meet you. 252 00:24:48,273 --> 00:24:50,548 It's a complex experience. 253 00:24:50,690 --> 00:24:52,999 Enjoy your stay with David. 254 00:24:53,150 --> 00:24:55,664 They're simple people, but warm. 255 00:24:55,817 --> 00:24:58,251 David, may I have a private word? 256 00:24:58,400 --> 00:25:02,393 Ok. Wait for me at the new acquisitions. 257 00:25:02,611 --> 00:25:04,522 I'll join you shortly. 258 00:25:10,863 --> 00:25:13,058 He's a genius, right? 259 00:25:13,196 --> 00:25:16,506 - Yeah, he's eccentric, but... - Yes! 260 00:25:20,157 --> 00:25:22,546 The unveiling of Whistler's Mother 261 00:25:22,700 --> 00:25:26,739 is the most important thing to happen at this gallery. 262 00:25:26,951 --> 00:25:29,784 And Dr Bean was your choice. 263 00:25:29,952 --> 00:25:34,582 Yes, I understand that. Thank you, sir. 264 00:25:50,416 --> 00:25:52,566 Dr Bean, when we get home... 265 00:25:54,042 --> 00:25:56,954 I wonder if you would mind 266 00:25:57,126 --> 00:25:59,196 giving me a moment with my wife? 267 00:25:59,335 --> 00:26:02,054 There's something we need to work out. 268 00:26:02,211 --> 00:26:03,644 No problem. 269 00:26:13,964 --> 00:26:17,354 I think just wait in here would be good. 270 00:26:17,548 --> 00:26:19,106 Just ignore that. 271 00:26:19,215 --> 00:26:23,254 Her mother gave it to us. Huge sentimental value. 272 00:26:23,466 --> 00:26:25,741 Just make yourself at home. 273 00:26:25,884 --> 00:26:28,921 I'll be just a couple of minutes with Alison. 274 00:26:34,887 --> 00:26:36,400 Doctor... 275 00:26:36,511 --> 00:26:39,071 I would actually not do that. 276 00:26:39,221 --> 00:26:40,449 That's a limited edition. 277 00:26:40,555 --> 00:26:43,274 It's delicate, so if you... 278 00:26:43,430 --> 00:26:45,421 Yeah, there would be good. 279 00:26:45,556 --> 00:26:47,308 That's fine. 280 00:26:55,601 --> 00:26:57,990 No Dr Bean? 281 00:26:58,143 --> 00:27:03,740 - Actually, he is still here. - Jennifer, Kevin, Plan B! 282 00:27:04,020 --> 00:27:07,057 Luggage packed? What is Plan B? 283 00:27:07,229 --> 00:27:10,904 If Dr Bean isn't gone, we go to Grandma's. 284 00:27:11,106 --> 00:27:13,222 Screwed up again, Dad? 285 00:27:13,356 --> 00:27:15,506 There was no time to raise the subject! 286 00:27:15,648 --> 00:27:19,038 - Start the car, sweetie. - Wait a second. Look... 287 00:27:19,233 --> 00:27:22,589 You look! I ask very little of you, 288 00:27:22,775 --> 00:27:25,164 but I did ask you to get rid of Dr Bean. 289 00:27:25,317 --> 00:27:29,230 You have made your choice. You two can stay here 290 00:27:29,444 --> 00:27:32,117 and come to grips with post-modernism, 291 00:27:32,278 --> 00:27:34,917 but I am taking our kids to Mother's. 292 00:27:35,070 --> 00:27:39,461 Give him one last chance. Just one. 293 00:27:39,697 --> 00:27:40,732 Please. 294 00:27:42,865 --> 00:27:44,457 OK. 295 00:27:44,990 --> 00:27:47,060 Thank you. 296 00:27:47,199 --> 00:27:48,712 - All right. - Thanks. 297 00:27:48,824 --> 00:27:51,622 - Once you know him... - Don't. 298 00:27:57,619 --> 00:28:00,213 - Hello, Doctor. - Hello. 299 00:28:02,745 --> 00:28:04,542 That's not for the TV... 300 00:28:20,041 --> 00:28:23,397 Yeah... Well... 301 00:28:23,584 --> 00:28:25,973 There they go. 302 00:28:32,586 --> 00:28:36,579 Well, Doctor, we got the whole weekend together. 303 00:28:36,796 --> 00:28:40,994 Yeah, get to know each other, and... 304 00:28:42,756 --> 00:28:46,066 I was thinking tomorrow we might really do LA. 305 00:28:46,257 --> 00:28:49,215 There's the Gallery of American Indian Art, 306 00:28:49,383 --> 00:28:51,339 the California State Gallery... 307 00:28:51,467 --> 00:28:56,063 The Rabowitz is the place for Abstract Expressionism. 308 00:28:56,302 --> 00:28:59,055 Sound good to you? 309 00:29:02,095 --> 00:29:04,211 You have something else in mind? 310 00:30:11,907 --> 00:30:14,944 Incredible. You set? 311 00:30:23,159 --> 00:30:25,275 Would you get another ticket? 312 00:30:25,410 --> 00:30:28,482 Could be more fun the second time around. 313 00:30:45,957 --> 00:30:47,549 OK. 314 00:30:51,167 --> 00:30:53,362 Brace yourself! 315 00:31:07,923 --> 00:31:10,437 Help me! 316 00:32:20,442 --> 00:32:22,876 He's a genius, huh? 317 00:32:23,027 --> 00:32:25,018 So they tell me. 318 00:32:31,905 --> 00:32:35,614 Well, he looks like a fruitcake to me. 319 00:32:38,615 --> 00:32:41,732 You'll take responsibility for his actions? 320 00:32:45,909 --> 00:32:47,945 You're a braver man than me, 321 00:32:48,076 --> 00:32:51,751 and I take on gangs armed with AK-47s. 322 00:32:52,910 --> 00:32:54,866 Get him out of here. 323 00:32:54,995 --> 00:32:57,873 I would love to kick his butt. 324 00:32:58,995 --> 00:33:01,111 And the next time, I will. 325 00:33:05,413 --> 00:33:10,282 Doctor, there is something we have to talk about. 326 00:33:13,500 --> 00:33:17,015 I don't quite know how to put this. 327 00:33:17,210 --> 00:33:19,007 What concerns me... 328 00:33:20,335 --> 00:33:23,293 Whoever that is, I'll get rid of them. 329 00:33:24,587 --> 00:33:29,138 - There he is! - David, sorry we're late. 330 00:33:32,297 --> 00:33:36,734 Traffic - terrible. It gets worse and worse. 331 00:33:37,132 --> 00:33:39,248 It's beautiful - the green! 332 00:33:39,382 --> 00:33:41,577 - ..nobody in control. - The yellow! 333 00:33:41,716 --> 00:33:44,594 He doesn't have to drive. 334 00:33:44,758 --> 00:33:46,589 Where is Alison? 335 00:33:46,718 --> 00:33:49,790 I've got bad news and good news. 336 00:33:49,968 --> 00:33:53,927 The bad news is that Alison is visiting her mom, 337 00:33:54,136 --> 00:33:56,172 who is...not well. 338 00:33:56,304 --> 00:33:59,137 - That's too bad. - The poor thing. 339 00:33:59,304 --> 00:34:02,819 The good news is, Dr Bean and I are cooking. 340 00:34:03,013 --> 00:34:06,483 - That's good news? - Of course it is. 341 00:34:08,557 --> 00:34:11,117 All the greatest chefs are men. 342 00:34:11,266 --> 00:34:13,780 What's on the menu, maestro? 343 00:34:14,100 --> 00:34:16,170 How could I forget? 344 00:34:17,101 --> 00:34:19,774 What the hell are we going to give them? 345 00:34:20,977 --> 00:34:23,855 They expect something more formal. 346 00:34:27,938 --> 00:34:29,929 An onion? On its own? 347 00:34:32,897 --> 00:34:36,094 That's for Thanksgiving. Alison would kill me. 348 00:34:36,273 --> 00:34:38,423 There must be something else. 349 00:34:40,149 --> 00:34:42,299 Have you cooked one before? 350 00:34:42,442 --> 00:34:44,478 Oh, yes. 351 00:34:45,067 --> 00:34:47,058 But it'd take five hours! 352 00:34:48,318 --> 00:34:50,593 Not necessarily. 353 00:35:00,155 --> 00:35:04,034 - What do you think, 20 minutes? - How do I know? 354 00:35:05,698 --> 00:35:07,689 You sure this will work? 355 00:35:07,824 --> 00:35:11,373 Ok, put on some vegetables and say hello. 356 00:35:20,411 --> 00:35:25,929 Maestro, my tastebuds are tingling with anticipation. 357 00:35:33,289 --> 00:35:34,768 No, thanks. 358 00:35:37,207 --> 00:35:39,243 We'll skip the appetiser. 359 00:35:40,250 --> 00:35:44,163 So, Bean. Big day Tuesday. 360 00:35:44,376 --> 00:35:46,571 Your big day, my big day. 361 00:35:46,710 --> 00:35:49,099 I have a question for you. 362 00:35:57,046 --> 00:35:58,798 He's attentive to detail. 363 00:35:58,921 --> 00:36:01,993 Everything must be... just so. 364 00:36:21,178 --> 00:36:24,727 Bean, I think we need to be honest with each other. 365 00:36:24,929 --> 00:36:27,887 I cannot deny that over the last days 366 00:36:28,055 --> 00:36:32,765 some suspicions have begun to gather in my mind. 367 00:36:33,014 --> 00:36:35,847 I would like to ask some questions. 368 00:36:38,933 --> 00:36:43,290 Number one: are you a doctor? 369 00:36:49,936 --> 00:36:51,255 No. 370 00:36:54,229 --> 00:36:55,787 Number two. 371 00:36:57,896 --> 00:37:00,251 Do you know anything about art? 372 00:37:02,481 --> 00:37:05,871 Well... 373 00:37:07,858 --> 00:37:09,735 Just, for instance... 374 00:37:11,400 --> 00:37:16,155 Was Leonardo da Vinci an American basketball player? 375 00:37:27,822 --> 00:37:29,141 Yes. 376 00:37:42,200 --> 00:37:44,668 - Hi, Dad. - Hi, Dad. 377 00:37:44,827 --> 00:37:45,976 Hello, Doctor. 378 00:37:46,077 --> 00:37:48,432 - Bye, Dad. - Bye, Dad. 379 00:38:56,431 --> 00:39:00,390 Hallo? Mr Grierson, yes. 380 00:39:00,598 --> 00:39:02,634 He's in the shower with me. 381 00:39:02,765 --> 00:39:05,040 Give it to me! 382 00:39:05,183 --> 00:39:07,378 Hello, Mr Grierson. 383 00:39:08,393 --> 00:39:10,588 No, you misunderstood. 384 00:39:10,851 --> 00:39:13,684 What time? She is? 385 00:39:13,852 --> 00:39:15,922 Thank you for calling me. 386 00:39:16,061 --> 00:39:18,973 - Ok. Goodbye. - Bye. 387 00:39:25,356 --> 00:39:29,474 Whistler's Mother has actually arrived in America. 388 00:39:29,690 --> 00:39:31,521 Listen, I beg you, 389 00:39:31,649 --> 00:39:35,164 as a man whose entire career depends on you, 390 00:39:35,358 --> 00:39:37,349 behave rationally today. 391 00:39:40,193 --> 00:39:42,024 There is no God. 392 00:40:10,993 --> 00:40:13,029 What do you think? 393 00:40:15,578 --> 00:40:18,217 Nice frame. 394 00:40:18,371 --> 00:40:20,123 Magnificent. 395 00:40:21,246 --> 00:40:25,683 David, well done. Worth every bright green buck. 396 00:40:25,915 --> 00:40:28,475 She's something else, isn't she? 397 00:40:30,166 --> 00:40:32,316 Enjoy her while you can. 398 00:40:32,458 --> 00:40:34,733 Soon we'll lock her away 399 00:40:34,875 --> 00:40:38,629 until the guy who paid $50 million for her turns up. 400 00:40:38,834 --> 00:40:41,587 - Elmer, a security meeting? - Right, sir. 401 00:40:41,752 --> 00:40:44,869 This is your key to the encasement system. 402 00:40:45,045 --> 00:40:48,355 There are only two - I have the other one. 403 00:40:48,546 --> 00:40:51,982 If it turns up missing, I'll know where to go. 404 00:40:52,172 --> 00:40:55,403 If you could all join me at the security console. 405 00:40:55,589 --> 00:40:58,057 Doctor, why don't you stay here? 406 00:40:58,215 --> 00:41:01,446 Maybe the real thing will inspire your speech. 407 00:41:03,467 --> 00:41:06,664 Don't leave this room till I get back. 408 00:41:23,139 --> 00:41:26,848 This chart maps all the security alarms. 409 00:41:27,057 --> 00:41:30,208 The operation has a code name: 410 00:41:30,391 --> 00:41:32,700 "Operation Whistler's Mother". 411 00:41:32,850 --> 00:41:36,206 Not a snazzy title, but I think it works. 412 00:42:52,539 --> 00:42:54,370 Fear not, gentlemen. 413 00:42:54,498 --> 00:42:59,014 Nothing'll touch that painting, short of an earthquake. 414 00:43:23,089 --> 00:43:25,000 Oh, no! 415 00:44:22,981 --> 00:44:25,256 We've gotta protect the painting 416 00:44:25,399 --> 00:44:30,553 without getting in the good doctor's way. 417 00:46:37,936 --> 00:46:40,814 Seems to be a problem with the... 418 00:46:44,646 --> 00:46:45,999 door. 419 00:47:01,277 --> 00:47:03,393 Where's the picture gone? 420 00:47:09,945 --> 00:47:11,458 What, what, what? 421 00:47:22,908 --> 00:47:25,058 Oh, Jesus! Oh, God! 422 00:47:25,199 --> 00:47:27,633 Jesus, God! Oh, Mary! 423 00:47:27,784 --> 00:47:30,582 Mother of Jesus! Jesus of Nazareth! 424 00:47:34,785 --> 00:47:37,743 Why am I worrying? You did it! 425 00:47:37,912 --> 00:47:41,427 All I have to do is tell them what happened! 426 00:47:41,621 --> 00:47:45,534 Then they'll say, "Who left him alone with the picture?" 427 00:47:45,748 --> 00:47:48,979 I say, "Me"! And they say, "You're fired." 428 00:47:49,165 --> 00:47:50,803 I say, "Fine." 429 00:47:50,916 --> 00:47:54,272 They say, "Prosecute him for negligence." 430 00:47:54,458 --> 00:47:58,337 My wife leaves me, my daughter becomes a prostitute. 431 00:47:58,542 --> 00:48:01,773 I wind up on Death Row with Butch McDick! 432 00:48:01,961 --> 00:48:03,952 I gotta calm down. 433 00:48:04,086 --> 00:48:07,442 Ok, give me one more look at the painting. 434 00:48:10,337 --> 00:48:13,010 Oh, God! 435 00:48:13,255 --> 00:48:16,850 ..rendering the underground ventilation ducts secure. 436 00:48:17,048 --> 00:48:19,562 - That's good to know. - Thank you, sir. 437 00:48:42,222 --> 00:48:44,452 Do you drink, Bean? 438 00:48:44,598 --> 00:48:47,396 - No. - Good. Neither do I. 439 00:49:05,020 --> 00:49:06,373 Bean... 440 00:49:19,899 --> 00:49:21,730 Carry on. 441 00:49:24,733 --> 00:49:28,726 Do you want to know the reality of the situation? 442 00:49:30,319 --> 00:49:36,110 Because you moved into my house, my wife has moved out. 443 00:49:36,404 --> 00:49:38,315 Yes, she did. 444 00:49:38,446 --> 00:49:41,119 She might have moved out anyway, but... 445 00:49:41,280 --> 00:49:43,669 That is point one. Point two... 446 00:49:45,698 --> 00:49:48,258 I've given my life to art. 447 00:49:48,407 --> 00:49:53,356 From here on in, the only art I will get anywhere near 448 00:49:53,617 --> 00:49:56,415 are pictures I draw on the pavement, 449 00:49:56,576 --> 00:50:00,205 hoping passers-by will throw nickels in my hat. 450 00:50:00,536 --> 00:50:03,209 The long and the short of it... 451 00:50:04,036 --> 00:50:06,027 I wish I'd never been born. 452 00:50:21,333 --> 00:50:22,448 Yesterday, 453 00:50:23,792 --> 00:50:28,820 All my troubles seemed so far away, 454 00:50:31,836 --> 00:50:36,990 Now it looks as though they're here to stay. 455 00:50:37,254 --> 00:50:39,563 Oh, I believe 456 00:50:39,714 --> 00:50:43,389 In yesterday. 457 00:50:43,839 --> 00:50:45,795 Suddenly, 458 00:50:45,923 --> 00:50:50,235 I'm not half the man I used to be. 459 00:50:50,466 --> 00:50:56,098 There 's a shadow hanging over me 460 00:50:56,385 --> 00:50:59,138 I believe 461 00:51:01,845 --> 00:51:03,164 In yesterday. 462 00:51:03,262 --> 00:51:04,980 Suddenly, 463 00:51:10,305 --> 00:51:14,344 Row, row, row your boat Gently down the stream 464 00:51:14,557 --> 00:51:19,028 If you see a crocodile, Don't forget to scream. 465 00:51:22,934 --> 00:51:28,611 Row, row, row your boat, Gently down the stream. 466 00:51:28,894 --> 00:51:33,251 If you see a crocodile, Don't forget to screa... 467 00:51:36,605 --> 00:51:38,835 I can explain everything. 468 00:51:38,981 --> 00:51:41,131 Ok, explain everything. 469 00:51:43,523 --> 00:51:45,115 It's inexplicable. 470 00:51:45,232 --> 00:51:47,462 - Ali, listen... - No, David. 471 00:51:47,608 --> 00:51:51,317 The reason I came home was because I missed you. 472 00:51:51,526 --> 00:51:54,245 And also because I live here, 473 00:51:54,402 --> 00:51:56,438 and they live here. 474 00:51:56,569 --> 00:51:59,003 But we've been waiting for five hours! 475 00:51:59,152 --> 00:52:03,942 And we get a drunk and his friend from the Planet Zog! 476 00:52:04,195 --> 00:52:06,993 I know it seems like this horrible... 477 00:52:07,155 --> 00:52:08,747 situation... 478 00:52:08,864 --> 00:52:13,619 but if you could just hear my full horrific tale. 479 00:52:13,865 --> 00:52:18,495 David, I think I'm gonna have to leave you. 480 00:52:19,992 --> 00:52:21,584 You are? 481 00:52:25,244 --> 00:52:29,203 Well, then things really have gotten bad. 482 00:52:31,996 --> 00:52:33,668 Yeah. 483 00:52:55,711 --> 00:52:57,861 Hi, Beanie. 484 00:53:01,587 --> 00:53:04,818 - Can't sleep? - No. 485 00:53:06,963 --> 00:53:11,320 Me neither. Can't stop thinking about naked women. 486 00:53:12,965 --> 00:53:16,674 - How about you? - Whistler's Mother. 487 00:53:17,008 --> 00:53:19,158 Whatever turns you on. 488 00:53:26,094 --> 00:53:28,244 Catch you around, Moon Man. 489 00:53:29,678 --> 00:53:33,068 If you still can't sleep, come to my room. 490 00:53:33,263 --> 00:53:36,539 I've some great posters of Cindy Crawford. 491 00:56:10,849 --> 00:56:11,918 Come on! 492 00:56:39,774 --> 00:56:42,652 God damn it! 493 00:58:43,601 --> 00:58:47,276 Oh, my God! 494 00:58:54,687 --> 00:58:57,565 Jennifer! No, no. 495 00:58:57,855 --> 00:59:00,289 You're not getting on that bike. 496 00:59:00,439 --> 00:59:02,509 Good morning, everyone. 497 00:59:05,441 --> 00:59:08,513 No one's allowed on those death traps. You promised. 498 00:59:08,691 --> 00:59:11,251 You promised to get rid of Dr Freako! 499 00:59:28,030 --> 00:59:31,989 Don't talk to me! I'm thinking about what to do. 500 00:59:35,907 --> 00:59:37,659 - Well... - Quiet! 501 00:59:52,621 --> 00:59:54,657 There they are. 502 01:00:10,709 --> 01:00:12,779 What a pleasure, sir. 503 01:00:12,918 --> 01:00:14,795 Welcome to our humble abode. 504 01:00:14,918 --> 01:00:17,671 Not too humble, I hope. I'm expecting lunch. 505 01:00:17,835 --> 01:00:19,791 - This way. - After you, sir. 506 01:00:25,421 --> 01:00:27,457 Glad you made it! 507 01:00:29,089 --> 01:00:32,240 Where the hell have you been? 508 01:00:32,424 --> 01:00:34,892 - Sorry, trouble at home. - Never mind. Come along. 509 01:00:35,049 --> 01:00:37,563 I'd like you to meet our curator. 510 01:00:37,716 --> 01:00:39,513 - Delighted... - Of course you are. 511 01:00:39,634 --> 01:00:41,033 Through here, sir. 512 01:00:53,513 --> 01:00:57,062 Ladies and gentlemen, this is a great moment for America, 513 01:00:57,264 --> 01:01:01,052 and for one very special lady - Whistler's Mother. 514 01:01:05,141 --> 01:01:06,972 She's here today 515 01:01:07,100 --> 01:01:09,819 thanks to our great benefactor. 516 01:01:09,976 --> 01:01:12,695 Will you join me in saluting a soldier, 517 01:01:12,852 --> 01:01:16,208 philanthropist, loving father... 518 01:01:16,394 --> 01:01:17,622 Hear, hear! 519 01:01:17,728 --> 01:01:21,482 ..and extremely generous patron of the arts, General Newton. 520 01:01:24,647 --> 01:01:26,478 Thank you, ladies and gentlemen. 521 01:01:26,605 --> 01:01:29,563 I am not a traditional art lover. 522 01:01:29,731 --> 01:01:33,121 I can't distinguish between a Picasso and a car crash. 523 01:01:33,482 --> 01:01:36,872 But I love my country and I can't stand the idea 524 01:01:37,067 --> 01:01:40,059 of Frenchies owning America's greatest painting. 525 01:01:40,235 --> 01:01:42,351 Let's get on with it. 526 01:01:50,487 --> 01:01:52,557 Welcome home, Ma. 527 01:02:22,621 --> 01:02:26,409 Whatever you did, you're a genius, and I love you. 528 01:02:26,623 --> 01:02:30,218 - It's a poster. - It's a what? 529 01:02:30,415 --> 01:02:33,487 - David, it's time. - Time for what? 530 01:02:33,666 --> 01:02:35,816 - The speech. - What speech? 531 01:02:35,958 --> 01:02:38,028 Dr Bean's speech. 532 01:02:38,167 --> 01:02:39,964 Of course, the speech. 533 01:02:42,961 --> 01:02:45,236 Doctor, keep it below an hour. 534 01:02:45,377 --> 01:02:47,811 A joke in it would be nice. 535 01:02:47,962 --> 01:02:52,114 "Good Morning, America" couldn't give a monkey about "isms". 536 01:02:52,338 --> 01:02:54,329 You know what I mean. 537 01:02:58,507 --> 01:03:02,295 - It needn't be long. Just... - Dr Bean, we're ready. 538 01:03:02,507 --> 01:03:04,543 Just, just, just... 539 01:03:06,175 --> 01:03:09,133 For the second highlight of our day, 540 01:03:09,301 --> 01:03:13,419 Dr Bean, English art scholar, will speak for a few minutes - 541 01:03:13,636 --> 01:03:17,106 not too long - about our new purchase. 542 01:03:17,303 --> 01:03:18,895 Ladies and gentlemen, 543 01:03:19,012 --> 01:03:21,685 Dr Bean of the National Gallery of England. 544 01:03:21,846 --> 01:03:23,916 Bravo! 545 01:03:37,601 --> 01:03:39,512 Well, hello. 546 01:03:39,643 --> 01:03:43,397 I'm Dr Bean...apparently... 547 01:03:46,145 --> 01:03:52,584 and my job is to sit and look at paintings. 548 01:03:55,315 --> 01:03:57,954 Just him and the painting? 549 01:04:03,775 --> 01:04:05,925 What have I learnt 550 01:04:06,067 --> 01:04:10,140 that I can say about this painting? 551 01:04:14,694 --> 01:04:18,926 Well, firstly, it's quite big. 552 01:04:19,363 --> 01:04:21,638 Which is excellent. 553 01:04:24,073 --> 01:04:28,271 Because if it was really small - you know, microscopic - 554 01:04:28,491 --> 01:04:32,086 then hardly anybody would be able to see it, 555 01:04:32,284 --> 01:04:34,593 which would be a tremendous shame. 556 01:04:34,742 --> 01:04:37,302 Secondly... 557 01:04:39,160 --> 01:04:42,197 and I'm getting quite near the end now 558 01:04:42,369 --> 01:04:46,726 of this analysis of this painting. 559 01:04:47,954 --> 01:04:50,548 Secondly... 560 01:04:54,706 --> 01:04:57,300 Why was it worth this man here 561 01:04:59,583 --> 01:05:03,053 spending fifty million of your American dollars 562 01:05:03,251 --> 01:05:05,003 on this portrait? 563 01:05:06,877 --> 01:05:08,674 The answer is... 564 01:05:10,835 --> 01:05:15,192 Well, this picture is worth such a lot of money 565 01:05:15,420 --> 01:05:16,933 because... 566 01:05:20,588 --> 01:05:22,977 it's a picture... 567 01:05:24,131 --> 01:05:26,725 of Whistler's Mother. 568 01:05:28,966 --> 01:05:34,598 And, as I've learnt by staying with my best friend, 569 01:05:34,884 --> 01:05:38,081 David Langley, and his family, 570 01:05:38,260 --> 01:05:42,412 families are very important. 571 01:05:42,803 --> 01:05:46,478 And even though Mr Whistler 572 01:05:46,679 --> 01:05:48,909 was perfectly aware 573 01:05:49,055 --> 01:05:52,809 that his mother was a hideous old bat 574 01:05:53,014 --> 01:05:56,893 who looked like she had a cactus up her backside... 575 01:05:57,265 --> 01:06:00,575 he stuck with her, 576 01:06:00,767 --> 01:06:06,160 and even took the time to paint this amazing picture of her. 577 01:06:07,519 --> 01:06:09,908 It's not just a painting. 578 01:06:10,978 --> 01:06:14,607 It's a picture of a mad old cow 579 01:06:14,813 --> 01:06:17,486 who he thought the world of. 580 01:06:18,855 --> 01:06:21,005 And that's marvellous. 581 01:06:23,147 --> 01:06:24,978 That's what I think. 582 01:06:44,695 --> 01:06:46,890 Ok, let's seal it up. 583 01:06:59,825 --> 01:07:01,497 Home and dry. 584 01:07:01,617 --> 01:07:03,847 Where did you put the original? 585 01:07:07,077 --> 01:07:09,272 Mr Langley, may I have a word? 586 01:07:10,369 --> 01:07:12,360 Stay here. Shut up. 587 01:07:12,536 --> 01:07:14,970 - Mr Langley... - I can explain. 588 01:07:15,121 --> 01:07:17,476 - Explain what? - About the painting. 589 01:07:17,622 --> 01:07:20,261 - What painting? - "Whistler's Mother". 590 01:07:20,414 --> 01:07:24,487 I'm here as a police officer, not as an art lover. 591 01:07:24,707 --> 01:07:28,700 Your daughter's been in a motorcycle accident. 592 01:07:55,799 --> 01:07:57,152 Damn! 593 01:07:57,258 --> 01:07:59,852 Request emergency clearance for 8-0-9 Adam. 594 01:08:00,009 --> 01:08:02,045 - No! - Shut up! 595 01:08:02,468 --> 01:08:07,144 Suspect male, possibly armed. Request back-up. 596 01:08:07,386 --> 01:08:11,698 Keep speeding. If you get a ticket, I'll tear it up. 597 01:08:12,096 --> 01:08:14,769 Easy, fella, hold it! Halt! 598 01:08:15,971 --> 01:08:17,689 Put the gun down. 599 01:08:22,432 --> 01:08:26,027 Jennifer Langley's room. She came in about 11 o'clock. 600 01:08:26,225 --> 01:08:28,056 Motorcycle accident. 601 01:08:42,979 --> 01:08:46,369 She's on the fifth floor. Take the elevator. 602 01:08:47,272 --> 01:08:49,149 Just... 603 01:08:50,106 --> 01:08:51,505 All right. 604 01:08:56,024 --> 01:09:00,620 I... Please, just stay here and do nothing! 605 01:09:01,276 --> 01:09:03,915 If you do nothing, nothing can go wrong. 606 01:09:06,235 --> 01:09:08,510 I've got to take care of my family. 607 01:09:28,784 --> 01:09:32,174 The nurse says that it's not a coma, 608 01:09:32,368 --> 01:09:36,247 that she's just sorta taking time out. 609 01:09:36,995 --> 01:09:40,590 But we haven't seen a doctor yet, so I don't... 610 01:09:47,206 --> 01:09:50,437 Dr Jacobson, you're needed urgently in Or-3. 611 01:09:50,623 --> 01:09:52,341 I'm due in Number 4. 612 01:09:52,458 --> 01:09:55,131 A ruptured kidney and massive bleeding. 613 01:09:55,292 --> 01:09:56,327 OK. 614 01:10:09,087 --> 01:10:11,157 Yes, it's urgent. 615 01:10:11,296 --> 01:10:13,969 - What's happening? - Surgeon's on his way. 616 01:10:17,047 --> 01:10:19,322 At last, Dr...Bean. 617 01:10:19,674 --> 01:10:24,623 We've got a 45-year-old male brought in 10 minutes ago. 618 01:10:24,883 --> 01:10:28,080 He's got a penetrating injury to the chest. 619 01:10:30,384 --> 01:10:31,817 In there now! 620 01:10:31,927 --> 01:10:36,159 Doctor, it looks like a bullet in the lower thorax. 621 01:10:36,386 --> 01:10:38,581 There's severe inner bleeding. 622 01:10:38,720 --> 01:10:43,271 - He's coming to. - Give me a T-70. 623 01:10:53,266 --> 01:10:55,655 Shall I extend the incision, sir, 624 01:10:55,809 --> 01:10:59,279 from the breastbone to the diaphragm? 625 01:11:02,018 --> 01:11:04,248 Sorry, sir, it's only my first week. 626 01:11:04,394 --> 01:11:07,272 You're right. We'll wait for X-rays. 627 01:11:07,437 --> 01:11:11,225 Help. We are losing this guy. We need help. 628 01:11:15,023 --> 01:11:18,572 Watch he doesn't go into haemodynamic shock. 629 01:11:25,733 --> 01:11:29,089 He's fibrillating! Charge the paddles. 630 01:11:32,945 --> 01:11:34,503 Clear! 631 01:12:15,665 --> 01:12:17,656 What's that? 632 01:12:21,583 --> 01:12:23,175 What? 633 01:12:50,925 --> 01:12:53,644 Jolly good. Clean it up. 634 01:13:14,264 --> 01:13:17,540 Sorry to keep you waiting. back to the bleeding. 635 01:13:17,724 --> 01:13:19,794 We'll clamp it off. 636 01:13:19,933 --> 01:13:22,766 We need that J-17 right now. 637 01:13:22,934 --> 01:13:24,731 There's too much blood. 638 01:13:24,851 --> 01:13:27,604 More suction, pack the bleeding! 639 01:13:27,768 --> 01:13:29,998 Pressure's bottoming out. 640 01:13:30,144 --> 01:13:34,615 His heart rate's dropping! We're losing him! 641 01:13:34,853 --> 01:13:36,571 He's crashing! 642 01:13:36,688 --> 01:13:40,886 Where is this bullet? We find it or he's dead. 643 01:13:41,273 --> 01:13:43,946 I am not going to lose him! 644 01:13:45,398 --> 01:13:48,037 Sir, I've got to get in there! 645 01:13:52,401 --> 01:13:55,791 Doctor, you can't just... This is too dangerous! 646 01:14:09,697 --> 01:14:11,016 My God! 647 01:14:13,573 --> 01:14:14,926 Incredible. 648 01:14:15,074 --> 01:14:17,986 Heart rate stabilising. Blood pressure's back. 649 01:14:33,120 --> 01:14:36,715 Doctor, thank God. My daughter was in an accident. 650 01:14:36,913 --> 01:14:39,666 We're desperate for some medical attention. 651 01:14:41,706 --> 01:14:43,583 Would you mind? 652 01:14:47,291 --> 01:14:50,363 - The doctor will check her out. - Thank God. 653 01:14:56,294 --> 01:14:57,443 Damage to the brain 654 01:14:57,544 --> 01:14:59,853 is sensitive to observe, 655 01:15:00,003 --> 01:15:02,517 so maybe we should step outside. 656 01:15:02,795 --> 01:15:04,751 The first nurse said 657 01:15:04,879 --> 01:15:08,315 it's more like a deep sleep than a coma. 658 01:15:20,843 --> 01:15:22,435 Jennifer? 659 01:15:22,759 --> 01:15:26,877 Wakey, wakey. Breakfast's ready. 660 01:15:27,261 --> 01:15:29,058 Jennifer? 661 01:15:29,553 --> 01:15:31,589 What time is it? 662 01:15:32,512 --> 01:15:34,423 It's almost 2. 663 01:15:34,554 --> 01:15:38,593 Can you turn the clock back about 12 hours for me? 664 01:15:39,764 --> 01:15:41,117 Sure. 665 01:15:52,602 --> 01:15:54,433 Wake up, wake up! 666 01:15:54,727 --> 01:15:56,365 Wake up! 667 01:15:57,811 --> 01:16:00,803 I don't know what to say about Bean. 668 01:16:00,978 --> 01:16:04,129 He's clearly a Force 10 disaster area, 669 01:16:04,313 --> 01:16:07,385 but - God help me! - 670 01:16:07,563 --> 01:16:09,872 I like him. 671 01:16:13,399 --> 01:16:16,869 Having said that, there is no reason 672 01:16:17,067 --> 01:16:21,219 why any of you should have anything to do with him again. 673 01:17:03,539 --> 01:17:06,053 Mom! Dad! Anyone? 674 01:17:06,247 --> 01:17:08,078 My God! Jennifer! 675 01:17:08,331 --> 01:17:10,128 Honey! Look at you! 676 01:17:10,249 --> 01:17:13,286 - What happened? - You had an accident. 677 01:17:13,457 --> 01:17:16,051 But everything is gonna be Ok. 678 01:17:16,208 --> 01:17:18,164 What happened to Stingo? 679 01:17:18,293 --> 01:17:22,047 He'll be fine... till I get my hands on him. 680 01:17:22,251 --> 01:17:27,450 Doctor, where are you going? How can we ever say thank you? 681 01:17:27,712 --> 01:17:29,828 You've made us so happy. 682 01:17:29,962 --> 01:17:31,918 - We'll do anything. - Anything. 683 01:17:40,174 --> 01:17:43,962 I suppose you could let me stay another week. 684 01:17:56,345 --> 01:17:58,415 Sunset Boulevard! 685 01:19:02,989 --> 01:19:05,105 What's this all about? 686 01:19:05,240 --> 01:19:06,593 Presents! 687 01:19:06,698 --> 01:19:08,416 This is heavy. 688 01:19:08,532 --> 01:19:09,806 Thank you. 689 01:19:09,907 --> 01:19:11,977 - Thanks. - Thanks. 690 01:19:14,575 --> 01:19:18,409 Look, laxatives. A whole box of them! 691 01:19:18,619 --> 01:19:22,692 - There they are! - Six of them. 692 01:19:24,161 --> 01:19:25,560 Barbie! 693 01:19:27,204 --> 01:19:28,922 Thanks! 694 01:19:29,037 --> 01:19:30,595 What did you get? 695 01:19:43,041 --> 01:19:44,030 Smile! 696 01:19:54,128 --> 01:19:56,244 Give us a smile. 697 01:20:00,672 --> 01:20:01,741 Bye-bye! 698 01:20:03,047 --> 01:20:05,277 Bye, Beanie! 699 01:20:07,590 --> 01:20:08,989 See ya! 700 01:20:12,591 --> 01:20:13,990 Farewell! 701 01:20:24,262 --> 01:20:27,459 Well, Beanie, it's been... 702 01:20:27,638 --> 01:20:29,549 ..surreal. 703 01:20:31,138 --> 01:20:34,448 You can come back and visit any time... 704 01:20:36,057 --> 01:20:38,446 ..in the fairly distant future. 705 01:20:42,434 --> 01:20:44,345 I know it sounds insane, 706 01:20:44,476 --> 01:20:47,115 but I'm really gonna miss you. 707 01:20:51,019 --> 01:20:52,134 OK... 708 01:21:11,275 --> 01:21:12,310 OK. 709 01:21:12,400 --> 01:21:14,072 Bye again. 710 01:28:45,012 --> 01:28:47,527 Yes, I normally stay till the end as well. 711 01:28:49,932 --> 01:28:51,490 Bye. 712 01:28:59,692 --> 01:29:03,082 You can go now if you... if you wish. 713 01:29:05,132 --> 01:29:07,123 Oh, dear me. Bye. 47239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.