Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,910 --> 00:01:11,597
BEAN
2
00:01:27,000 --> 00:01:28,797
We could just fire him.
3
00:02:10,345 --> 00:02:12,017
He'll need
three months' notice.
4
00:02:12,138 --> 00:02:14,811
Stuff and nonsense.
Leave it to me.
5
00:02:14,972 --> 00:02:18,806
I'll talk to the chairman and
insist on Mr Bean's dismissal.
6
00:02:20,515 --> 00:02:22,585
Back to the agenda.
7
00:02:22,724 --> 00:02:25,192
The Grierson Gallery of
California has recently received
8
00:02:25,350 --> 00:02:28,308
a private donation
of fifty million dollars
9
00:02:28,476 --> 00:02:31,354
to buy Whistler's
portrait of his mother
10
00:02:31,519 --> 00:02:34,079
from the Musée D'Orsay in Paris.
11
00:02:34,228 --> 00:02:37,698
It is simply the most
historic purchase
12
00:02:37,895 --> 00:02:40,887
made by an American gallery
this century.
13
00:02:46,814 --> 00:02:49,772
The greatest painting ever
by an American artist
14
00:02:49,941 --> 00:02:51,818
is returning at last to America.
15
00:02:51,941 --> 00:02:55,934
From now on Whistler's Mother
lives here in Los Angeles
16
00:02:56,150 --> 00:02:57,708
where she belongs!
17
00:02:57,818 --> 00:02:59,888
When will we actually see her?
18
00:03:00,026 --> 00:03:02,301
The unveiling will be in about
two weeks - you're all invited!
19
00:03:04,819 --> 00:03:07,492
They've asked us
to send a scholar
20
00:03:07,654 --> 00:03:11,567
of great weight and substance
to preside over the ceremony
21
00:03:11,780 --> 00:03:14,897
and stay on for two months
for lectures and seminars.
22
00:03:15,073 --> 00:03:16,791
Dr Rosenblum...
23
00:03:16,906 --> 00:03:18,783
Dr Cutler...
24
00:03:18,906 --> 00:03:23,184
You both hold high claim
on this great honour.
25
00:03:25,700 --> 00:03:29,010
- The chairman's here, sir.
- Excellent. Send him in.
26
00:03:29,201 --> 00:03:32,273
Run and fetch Mr Bean, will you?
27
00:03:32,452 --> 00:03:35,250
- We're about to fire him.
- Marvellous.
28
00:03:35,411 --> 00:03:39,768
Mr Bean is the worst employee
in the gallery's history.
29
00:04:21,383 --> 00:04:23,021
Good afternoon, sir.
30
00:04:25,509 --> 00:04:26,988
Sit down.
31
00:04:28,552 --> 00:04:30,986
Before moving on
to the major business,
32
00:04:31,135 --> 00:04:34,127
I'd like to broach
the question of Mr Bean.
33
00:04:34,303 --> 00:04:37,056
Mr Bean has worked
for us for many years.
34
00:04:37,220 --> 00:04:38,733
And will for many more.
35
00:04:38,846 --> 00:04:42,441
I employed
this splendid young man
36
00:04:42,639 --> 00:04:44,755
when I did your job, Charles,
37
00:04:44,890 --> 00:04:47,688
and I'll resign
if you go near him.
38
00:05:48,032 --> 00:05:49,784
He's a fine young fellow.
39
00:05:49,908 --> 00:05:52,183
Absolutely. Quite right.
40
00:05:54,451 --> 00:05:56,248
Moving on...
41
00:05:57,493 --> 00:05:59,449
The Grierson Gallery
of California
42
00:05:59,578 --> 00:06:02,536
needs a representative
of our great gallery.
43
00:06:02,703 --> 00:06:06,537
They are looking for a scholar
of the very highest standing.
44
00:06:06,746 --> 00:06:10,580
I have therefore decided
to recommend for the post...
45
00:06:10,788 --> 00:06:15,100
and the three months'
sabbatical that goes with it...
46
00:06:15,332 --> 00:06:17,129
that splendid employee -
47
00:06:18,249 --> 00:06:19,398
Mr Bean!
48
00:06:21,626 --> 00:06:22,854
Yes!
49
00:06:24,209 --> 00:06:25,881
- All in favour?
- Yes!
50
00:06:26,002 --> 00:06:27,481
Excellent! Carried.
51
00:06:27,711 --> 00:06:29,702
Our loss is America's gain.
52
00:06:35,546 --> 00:06:39,175
David, the Royal National
Gallery wants a guy called Bean
53
00:06:39,381 --> 00:06:41,372
to represent them.
54
00:06:41,506 --> 00:06:44,259
Can't say I've heard of him.
55
00:06:44,424 --> 00:06:47,143
The letter's signed
by Dr Rosenblum and Cutler.
56
00:06:47,299 --> 00:06:48,698
That's impressive.
57
00:06:48,800 --> 00:06:51,758
They say, "he's a man
whose incontrovertible genius
58
00:06:51,926 --> 00:06:53,405
"dwarfs our meagre talents."
59
00:06:53,510 --> 00:06:55,102
Rosenblum and Cutler said that?
60
00:06:55,218 --> 00:06:58,130
You asked for England's top man.
I delivered him.
61
00:06:58,302 --> 00:06:59,894
It sounds like it.
62
00:07:01,136 --> 00:07:03,013
However, before we confirm,
63
00:07:03,138 --> 00:07:06,096
Bernice feels
we'd get more media attention
64
00:07:06,263 --> 00:07:08,982
with someone
from the entertainment industry.
65
00:07:09,138 --> 00:07:11,652
I believe we could get...
66
00:07:11,807 --> 00:07:13,081
Jon Bon Jovi.
67
00:07:14,057 --> 00:07:15,570
Jon Bon Jovi?
68
00:07:15,724 --> 00:07:18,636
- To unveil Whistler's Mother?
- Yes.
69
00:07:20,809 --> 00:07:23,277
I have nothing
against Jon Bon Jovi.
70
00:07:23,435 --> 00:07:26,268
He's had two great
hairstyles in ten years,
71
00:07:26,435 --> 00:07:29,154
an achievement
not to be sniffed at.
72
00:07:29,311 --> 00:07:32,667
But, so far as I know,
Mr Jovi knows nothing
73
00:07:32,854 --> 00:07:34,367
about 19th-Century
Impressionism.
74
00:07:34,479 --> 00:07:36,435
It isn't mentioned in his songs.
75
00:07:36,563 --> 00:07:39,680
- But David...
- This is not a rock video.
76
00:07:39,856 --> 00:07:42,973
This is a great
and serious work of art,
77
00:07:43,148 --> 00:07:46,185
and Dr Bean will give
the occasion depth and dignity.
78
00:07:48,483 --> 00:07:50,235
You're right. We go with Bean.
79
00:07:50,359 --> 00:07:55,149
- But, George...
- No, David's our curator.
80
00:07:55,402 --> 00:07:57,791
It's his decision,
his responsibility,
81
00:07:57,944 --> 00:08:00,333
ultimately, his neck.
82
00:08:02,487 --> 00:08:06,400
- Where will he stay?
- I have an interesting idea.
83
00:08:06,613 --> 00:08:09,764
Here? In our house?
84
00:08:09,948 --> 00:08:11,586
For two months?
85
00:08:11,699 --> 00:08:16,170
Oh-ho, David, suddenly
there's no hotels in LA?
86
00:08:16,408 --> 00:08:18,524
No need to get excited.
87
00:08:18,658 --> 00:08:21,456
This is the Royal
National Gallery's top man.
88
00:08:21,618 --> 00:08:23,768
I thought it'd be exciting
89
00:08:23,910 --> 00:08:26,424
to have him around
to learn from, talk to...
90
00:08:26,577 --> 00:08:29,455
Do we know anything
about our new best friend?
91
00:08:29,620 --> 00:08:32,088
They'd mention
if he was a serial killer!
92
00:08:32,246 --> 00:08:34,635
Are you feeling lucky, punk?
93
00:08:36,247 --> 00:08:40,399
- David, over my dead body!
- Ali...
94
00:08:40,623 --> 00:08:44,377
I'd like to put it
on the table right now!
95
00:08:44,583 --> 00:08:46,699
This is a once-in-a-lifetime
opportunity.
96
00:08:46,833 --> 00:08:49,267
It'll be great for the kids.
97
00:08:49,417 --> 00:08:51,931
You're kidding!
98
00:08:52,085 --> 00:08:53,564
It's gonna be great!
99
00:08:53,669 --> 00:08:56,183
Let's say there is a chart
100
00:08:56,336 --> 00:08:59,328
of the most intelligent
people you've ever met.
101
00:08:59,504 --> 00:09:01,017
Number one is Dr Bean.
102
00:09:01,129 --> 00:09:04,405
Kevin, sometimes you ask me
questions I can't answer.
103
00:09:04,588 --> 00:09:06,340
Like, "What's an IUD?"
104
00:09:06,463 --> 00:09:09,694
More like,
"What's the meaning of life?"
105
00:09:09,882 --> 00:09:12,919
- I never asked you that.
- That doesn't matter!
106
00:09:13,090 --> 00:09:17,083
What I'm saying is,
Dr Bean is a remarkable man.
107
00:09:18,718 --> 00:09:20,515
He could be very cute.
108
00:09:22,927 --> 00:09:25,395
The guy's gonna be a creep!
109
00:09:25,553 --> 00:09:27,032
All Englishmen are ugly -
110
00:09:27,136 --> 00:09:29,934
I look at Prince Charles
and weep.
111
00:09:30,095 --> 00:09:31,733
So he looks
like Meatloaf's butt.
112
00:09:31,846 --> 00:09:33,962
If we get lucky.
113
00:09:34,097 --> 00:09:37,055
Jennifer, nobody is
asking you to marry him.
114
00:09:37,223 --> 00:09:40,499
Why have a family conference?
Dad's made up his mind.
115
00:09:40,682 --> 00:09:41,717
Perceptive child.
116
00:09:41,807 --> 00:09:43,126
What's wrong
with Meatloaf's butt?
117
00:09:43,225 --> 00:09:44,977
C'mon, it'll be great.
118
00:09:45,100 --> 00:09:48,331
Dr Bean is a genius
of the highest order.
119
00:09:49,018 --> 00:09:51,612
Good evening.
120
00:09:51,768 --> 00:09:55,204
No, sir. You're in First Class.
121
00:09:55,394 --> 00:09:56,873
Good evening.
122
00:10:09,107 --> 00:10:12,065
Good evening, sir.
May I take your coat?
123
00:10:51,827 --> 00:10:56,184
- Simple poster. Nice and big.
- A bargain at $9.99.
124
00:10:56,411 --> 00:10:58,003
- Spencer?
- Yes, sir.
125
00:10:59,496 --> 00:11:00,849
Bath towel.
126
00:11:02,705 --> 00:11:04,297
Pushing your luck a little.
127
00:11:04,414 --> 00:11:06,370
It'll sell.
128
00:11:12,083 --> 00:11:13,516
It's Whistler's Sister.
129
00:11:13,625 --> 00:11:14,740
You are kidding.
130
00:11:14,833 --> 00:11:18,906
No, sir. We have a range
for every member of the family.
131
00:11:19,127 --> 00:11:21,721
Whistler's Mother's cookies.
132
00:11:21,877 --> 00:11:23,833
Whistler's Father's beer mug.
133
00:11:23,961 --> 00:11:26,555
Here's one
for the younger brother range -
134
00:11:26,712 --> 00:11:29,465
Whistler's whistle.
You blow up her ass.
135
00:11:29,629 --> 00:11:31,426
Here, try.
136
00:11:37,840 --> 00:11:39,671
I don't feel well.
137
00:12:02,723 --> 00:12:05,191
I think I'm gonna be sick.
138
00:12:33,523 --> 00:12:37,835
I think we're looking
for a Brad Pitt look-alike.
139
00:13:19,619 --> 00:13:21,211
Police!
140
00:13:21,495 --> 00:13:23,565
Move on him now!
141
00:13:24,995 --> 00:13:27,190
Watch it! Out of the way!
142
00:13:27,330 --> 00:13:31,323
A 415, man with a gun
heading into Terminal Two!
143
00:13:31,539 --> 00:13:33,769
Get some people here!
144
00:13:33,915 --> 00:13:36,270
Police coming through!
145
00:13:39,583 --> 00:13:41,494
Lady, watch it!
146
00:13:41,750 --> 00:13:43,627
There he is!
147
00:13:47,252 --> 00:13:49,925
Everyone on the floor! Now!
148
00:13:50,794 --> 00:13:54,264
- Not you, sweetie.
- Oh, right.
149
00:13:58,505 --> 00:14:00,894
Carefully take out your weapon,
150
00:14:01,047 --> 00:14:03,720
holding the butt
with two fingers.
151
00:14:03,881 --> 00:14:09,035
Slowly place it on the floor
and take three steps back.
152
00:14:32,014 --> 00:14:35,370
- What is this?
- I don't know. Weird.
153
00:14:58,356 --> 00:15:00,074
Mr Bean,
154
00:15:00,189 --> 00:15:02,259
are you on any medication?
155
00:15:02,398 --> 00:15:04,958
Not that I know of.
156
00:15:05,107 --> 00:15:08,304
Well, you could
certainly use some.
157
00:15:21,403 --> 00:15:23,155
So, Doctor...
158
00:15:23,779 --> 00:15:25,497
Bean.
159
00:15:25,738 --> 00:15:27,137
Yes, OK, Dr Bean.
160
00:15:27,238 --> 00:15:29,798
Well, you...you made it.
161
00:15:32,406 --> 00:15:34,681
Nice flight?
162
00:15:41,200 --> 00:15:43,077
This is Kevin.
163
00:15:43,202 --> 00:15:47,878
This is Jennifer. She's very
excited about meeting you.
164
00:15:48,119 --> 00:15:50,075
My wife, Alison.
165
00:15:53,829 --> 00:15:57,504
David, could I have
the tiniest talk with you?
166
00:15:57,705 --> 00:15:59,377
All right. We just...
167
00:16:03,916 --> 00:16:07,431
I appreciate he seems
a little eccentric.
168
00:16:07,625 --> 00:16:11,140
There are Martians exiled
from Mars for looking weird
169
00:16:11,335 --> 00:16:13,849
who look less weird than him.
170
00:16:14,002 --> 00:16:16,516
- He has an original quality.
- He goes. Today.
171
00:16:29,214 --> 00:16:30,613
That was amazing!
172
00:16:30,715 --> 00:16:32,512
Really cool!
173
00:16:32,632 --> 00:16:34,588
Can you do this?
174
00:16:37,842 --> 00:16:40,037
No, but I can do this.
175
00:16:43,301 --> 00:16:46,452
- How do you do that?
- Magic.
176
00:16:46,969 --> 00:16:49,005
- You'll tell him? Today?
- Yes.
177
00:16:49,136 --> 00:16:51,570
Today seems a good day.
178
00:17:15,561 --> 00:17:17,631
Well, sir. An unorthodox start.
179
00:17:17,770 --> 00:17:22,207
I guess I never expected things
with a man of your calibre
180
00:17:22,438 --> 00:17:24,235
to be normal.
181
00:17:25,856 --> 00:17:27,847
I've never read your writings.
182
00:17:27,981 --> 00:17:31,656
What exactly is your position
at the gallery?
183
00:17:33,691 --> 00:17:39,049
I sit in the corner
and look at the paintings.
184
00:17:39,317 --> 00:17:42,115
That is brilliant!
185
00:17:42,276 --> 00:17:45,507
If only more scholars
would do that -
186
00:17:45,695 --> 00:17:49,244
just sit and look,
not lecture, write and argue -
187
00:17:49,446 --> 00:17:53,439
just sit and look
at the paintings. Brilliant!
188
00:18:01,241 --> 00:18:03,835
- Morning, Elmer.
- Good morning, sir.
189
00:18:04,033 --> 00:18:06,183
Dr Bean.
190
00:18:06,367 --> 00:18:09,086
If you'd like to sign in, sir.
191
00:18:13,411 --> 00:18:15,879
Thank you.
Welcome to the Grierson.
192
00:18:22,664 --> 00:18:24,655
Welcome to my world.
193
00:18:29,165 --> 00:18:32,396
We're expected in
Grierson's office at 9am.
194
00:18:32,583 --> 00:18:35,051
He doesn't like
to be kept waiting, so...
195
00:18:35,209 --> 00:18:37,882
- Do you mind...?
- Absolutely, you bet.
196
00:20:33,117 --> 00:20:36,712
Doctor, we should go.
We're very late.
197
00:20:54,373 --> 00:20:59,242
Oh, we...
Doctor, if you're ready.
198
00:21:06,293 --> 00:21:08,363
Ah, David, finally.
199
00:21:11,169 --> 00:21:13,558
Our professor
from across the sea.
200
00:21:13,712 --> 00:21:16,943
- George Grierson, Dr Bean.
- I'm delighted, Doctor.
201
00:21:17,129 --> 00:21:20,087
- Actually, I'm not...
- A photo, sir?
202
00:21:20,255 --> 00:21:22,166
Hold it right there.
203
00:21:22,297 --> 00:21:24,174
We've heard a lot about you.
204
00:21:24,299 --> 00:21:26,654
We expect a great deal of you.
205
00:21:27,507 --> 00:21:29,577
Bernice is in charge of PR.
206
00:21:29,716 --> 00:21:31,434
An absolute honour, Doctor.
207
00:21:31,551 --> 00:21:34,623
Walter Huntley,
our merchandise manager.
208
00:21:34,801 --> 00:21:36,871
Nice to meet you.
209
00:21:37,010 --> 00:21:39,808
Take a seat, Doctor.
210
00:21:39,969 --> 00:21:44,759
Let me take that.
This is very out-of-date.
211
00:21:47,722 --> 00:21:51,317
Before we settle in,
feast your eyes on these.
212
00:22:02,767 --> 00:22:05,042
I'll be honest with you, Bean.
213
00:22:05,185 --> 00:22:07,938
- I like this.
- It's beautiful, sir.
214
00:22:10,936 --> 00:22:13,211
- Over here.
- Ok.
215
00:22:23,481 --> 00:22:26,234
It's a lovely green there.
216
00:22:27,816 --> 00:22:29,727
Good, down to business.
217
00:22:29,859 --> 00:22:34,171
I've asked Bernice to run
through the order of events.
218
00:22:34,402 --> 00:22:36,518
Dr Bean, would you join us?
219
00:22:37,861 --> 00:22:40,250
No, I'll just...
220
00:22:41,487 --> 00:22:43,239
Very well.
221
00:22:43,487 --> 00:22:44,886
Bernice.
222
00:22:45,447 --> 00:22:47,961
Anything pertaining
to media requirements
223
00:22:48,114 --> 00:22:50,787
has an asterisk.
224
00:22:50,948 --> 00:22:54,657
i.e., glossy stills required
by some favoured weeklies,
225
00:22:54,866 --> 00:22:57,061
that sort of thing.
226
00:22:57,491 --> 00:23:00,642
The big day unfolds as follows:
227
00:23:00,826 --> 00:23:04,739
our generous benefactor
General Newton arrives at 10am,
228
00:23:04,952 --> 00:23:09,025
then at 10.30
will be the unveiling
229
00:23:09,244 --> 00:23:10,723
in front of all media.
230
00:23:10,828 --> 00:23:14,423
I assume all this merchandising
will be available?
231
00:23:14,621 --> 00:23:18,170
Absolutely. From fridge magnets
to frisbees, we'll be ready.
232
00:23:18,372 --> 00:23:20,932
It will probably be about 11am
233
00:23:21,081 --> 00:23:23,549
when the stage
is set for Dr Bean.
234
00:23:23,749 --> 00:23:26,707
Yes, right, we really...
235
00:23:26,874 --> 00:23:30,105
We should bring in
the Doctor here.
236
00:23:38,086 --> 00:23:39,883
Dr Bean?
237
00:23:52,215 --> 00:23:55,446
Doctor, we've inspected
the schedule, and...
238
00:23:55,632 --> 00:23:59,671
if you would just look
at yours over there.
239
00:23:59,884 --> 00:24:02,193
The General arrives at 10am
240
00:24:02,343 --> 00:24:04,982
and unveils
the picture at 10.30.
241
00:24:05,136 --> 00:24:08,845
About eleven o'clock
should be your speech.
242
00:24:10,512 --> 00:24:13,868
I think twenty minutes
should be long enough.
243
00:24:14,055 --> 00:24:16,523
- Don't you, Bernice?
- Absolutely.
244
00:24:16,681 --> 00:24:18,672
You could fill hours, Doctor,
245
00:24:18,806 --> 00:24:21,843
but it would be best
to keep it light.
246
00:24:22,016 --> 00:24:25,406
Maybe some anecdotes about
the painting of the picture,
247
00:24:25,600 --> 00:24:29,036
and why it is considered
America's greatest painting.
248
00:24:29,226 --> 00:24:34,664
Is that going to be enough,
Doctor, 20 minutes?
249
00:24:39,312 --> 00:24:43,100
If you'll excuse me,
I have lunch with the Mayor.
250
00:24:43,313 --> 00:24:45,588
Not what I like, but duty calls.
251
00:24:45,731 --> 00:24:48,120
Doctor, good to meet you.
252
00:24:48,273 --> 00:24:50,548
It's a complex experience.
253
00:24:50,690 --> 00:24:52,999
Enjoy your stay with David.
254
00:24:53,150 --> 00:24:55,664
They're simple people, but warm.
255
00:24:55,817 --> 00:24:58,251
David, may I have
a private word?
256
00:24:58,400 --> 00:25:02,393
Ok. Wait for me
at the new acquisitions.
257
00:25:02,611 --> 00:25:04,522
I'll join you shortly.
258
00:25:10,863 --> 00:25:13,058
He's a genius, right?
259
00:25:13,196 --> 00:25:16,506
- Yeah, he's eccentric, but...
- Yes!
260
00:25:20,157 --> 00:25:22,546
The unveiling
of Whistler's Mother
261
00:25:22,700 --> 00:25:26,739
is the most important thing
to happen at this gallery.
262
00:25:26,951 --> 00:25:29,784
And Dr Bean was your choice.
263
00:25:29,952 --> 00:25:34,582
Yes, I understand that.
Thank you, sir.
264
00:25:50,416 --> 00:25:52,566
Dr Bean, when we get home...
265
00:25:54,042 --> 00:25:56,954
I wonder if you would mind
266
00:25:57,126 --> 00:25:59,196
giving me a moment
with my wife?
267
00:25:59,335 --> 00:26:02,054
There's something
we need to work out.
268
00:26:02,211 --> 00:26:03,644
No problem.
269
00:26:13,964 --> 00:26:17,354
I think just wait
in here would be good.
270
00:26:17,548 --> 00:26:19,106
Just ignore that.
271
00:26:19,215 --> 00:26:23,254
Her mother gave it to us.
Huge sentimental value.
272
00:26:23,466 --> 00:26:25,741
Just make yourself at home.
273
00:26:25,884 --> 00:26:28,921
I'll be just a couple
of minutes with Alison.
274
00:26:34,887 --> 00:26:36,400
Doctor...
275
00:26:36,511 --> 00:26:39,071
I would actually not do that.
276
00:26:39,221 --> 00:26:40,449
That's a limited edition.
277
00:26:40,555 --> 00:26:43,274
It's delicate, so if you...
278
00:26:43,430 --> 00:26:45,421
Yeah, there would be good.
279
00:26:45,556 --> 00:26:47,308
That's fine.
280
00:26:55,601 --> 00:26:57,990
No Dr Bean?
281
00:26:58,143 --> 00:27:03,740
- Actually, he is still here.
- Jennifer, Kevin, Plan B!
282
00:27:04,020 --> 00:27:07,057
Luggage packed? What is Plan B?
283
00:27:07,229 --> 00:27:10,904
If Dr Bean isn't gone,
we go to Grandma's.
284
00:27:11,106 --> 00:27:13,222
Screwed up again, Dad?
285
00:27:13,356 --> 00:27:15,506
There was no time
to raise the subject!
286
00:27:15,648 --> 00:27:19,038
- Start the car, sweetie.
- Wait a second. Look...
287
00:27:19,233 --> 00:27:22,589
You look!
I ask very little of you,
288
00:27:22,775 --> 00:27:25,164
but I did ask you
to get rid of Dr Bean.
289
00:27:25,317 --> 00:27:29,230
You have made your choice.
You two can stay here
290
00:27:29,444 --> 00:27:32,117
and come to grips
with post-modernism,
291
00:27:32,278 --> 00:27:34,917
but I am taking
our kids to Mother's.
292
00:27:35,070 --> 00:27:39,461
Give him one last chance.
Just one.
293
00:27:39,697 --> 00:27:40,732
Please.
294
00:27:42,865 --> 00:27:44,457
OK.
295
00:27:44,990 --> 00:27:47,060
Thank you.
296
00:27:47,199 --> 00:27:48,712
- All right.
- Thanks.
297
00:27:48,824 --> 00:27:51,622
- Once you know him...
- Don't.
298
00:27:57,619 --> 00:28:00,213
- Hello, Doctor.
- Hello.
299
00:28:02,745 --> 00:28:04,542
That's not for the TV...
300
00:28:20,041 --> 00:28:23,397
Yeah... Well...
301
00:28:23,584 --> 00:28:25,973
There they go.
302
00:28:32,586 --> 00:28:36,579
Well, Doctor, we got
the whole weekend together.
303
00:28:36,796 --> 00:28:40,994
Yeah, get to know
each other, and...
304
00:28:42,756 --> 00:28:46,066
I was thinking tomorrow
we might really do LA.
305
00:28:46,257 --> 00:28:49,215
There's the Gallery
of American Indian Art,
306
00:28:49,383 --> 00:28:51,339
the California State Gallery...
307
00:28:51,467 --> 00:28:56,063
The Rabowitz is the place
for Abstract Expressionism.
308
00:28:56,302 --> 00:28:59,055
Sound good to you?
309
00:29:02,095 --> 00:29:04,211
You have something else in mind?
310
00:30:11,907 --> 00:30:14,944
Incredible. You set?
311
00:30:23,159 --> 00:30:25,275
Would you get another ticket?
312
00:30:25,410 --> 00:30:28,482
Could be more fun
the second time around.
313
00:30:45,957 --> 00:30:47,549
OK.
314
00:30:51,167 --> 00:30:53,362
Brace yourself!
315
00:31:07,923 --> 00:31:10,437
Help me!
316
00:32:20,442 --> 00:32:22,876
He's a genius, huh?
317
00:32:23,027 --> 00:32:25,018
So they tell me.
318
00:32:31,905 --> 00:32:35,614
Well, he looks like
a fruitcake to me.
319
00:32:38,615 --> 00:32:41,732
You'll take responsibility
for his actions?
320
00:32:45,909 --> 00:32:47,945
You're a braver man than me,
321
00:32:48,076 --> 00:32:51,751
and I take on gangs
armed with AK-47s.
322
00:32:52,910 --> 00:32:54,866
Get him out of here.
323
00:32:54,995 --> 00:32:57,873
I would love to kick his butt.
324
00:32:58,995 --> 00:33:01,111
And the next time, I will.
325
00:33:05,413 --> 00:33:10,282
Doctor, there is something
we have to talk about.
326
00:33:13,500 --> 00:33:17,015
I don't quite know
how to put this.
327
00:33:17,210 --> 00:33:19,007
What concerns me...
328
00:33:20,335 --> 00:33:23,293
Whoever that is,
I'll get rid of them.
329
00:33:24,587 --> 00:33:29,138
- There he is!
- David, sorry we're late.
330
00:33:32,297 --> 00:33:36,734
Traffic - terrible.
It gets worse and worse.
331
00:33:37,132 --> 00:33:39,248
It's beautiful - the green!
332
00:33:39,382 --> 00:33:41,577
- ..nobody in control.
- The yellow!
333
00:33:41,716 --> 00:33:44,594
He doesn't have to drive.
334
00:33:44,758 --> 00:33:46,589
Where is Alison?
335
00:33:46,718 --> 00:33:49,790
I've got bad news and good news.
336
00:33:49,968 --> 00:33:53,927
The bad news is that Alison
is visiting her mom,
337
00:33:54,136 --> 00:33:56,172
who is...not well.
338
00:33:56,304 --> 00:33:59,137
- That's too bad.
- The poor thing.
339
00:33:59,304 --> 00:34:02,819
The good news is,
Dr Bean and I are cooking.
340
00:34:03,013 --> 00:34:06,483
- That's good news?
- Of course it is.
341
00:34:08,557 --> 00:34:11,117
All the greatest chefs are men.
342
00:34:11,266 --> 00:34:13,780
What's on the menu, maestro?
343
00:34:14,100 --> 00:34:16,170
How could I forget?
344
00:34:17,101 --> 00:34:19,774
What the hell
are we going to give them?
345
00:34:20,977 --> 00:34:23,855
They expect something
more formal.
346
00:34:27,938 --> 00:34:29,929
An onion? On its own?
347
00:34:32,897 --> 00:34:36,094
That's for Thanksgiving.
Alison would kill me.
348
00:34:36,273 --> 00:34:38,423
There must be something else.
349
00:34:40,149 --> 00:34:42,299
Have you cooked one before?
350
00:34:42,442 --> 00:34:44,478
Oh, yes.
351
00:34:45,067 --> 00:34:47,058
But it'd take five hours!
352
00:34:48,318 --> 00:34:50,593
Not necessarily.
353
00:35:00,155 --> 00:35:04,034
- What do you think, 20 minutes?
- How do I know?
354
00:35:05,698 --> 00:35:07,689
You sure this will work?
355
00:35:07,824 --> 00:35:11,373
Ok, put on some vegetables
and say hello.
356
00:35:20,411 --> 00:35:25,929
Maestro, my tastebuds
are tingling with anticipation.
357
00:35:33,289 --> 00:35:34,768
No, thanks.
358
00:35:37,207 --> 00:35:39,243
We'll skip the appetiser.
359
00:35:40,250 --> 00:35:44,163
So, Bean. Big day Tuesday.
360
00:35:44,376 --> 00:35:46,571
Your big day, my big day.
361
00:35:46,710 --> 00:35:49,099
I have a question for you.
362
00:35:57,046 --> 00:35:58,798
He's attentive to detail.
363
00:35:58,921 --> 00:36:01,993
Everything must be... just so.
364
00:36:21,178 --> 00:36:24,727
Bean, I think we need
to be honest with each other.
365
00:36:24,929 --> 00:36:27,887
I cannot deny
that over the last days
366
00:36:28,055 --> 00:36:32,765
some suspicions have begun
to gather in my mind.
367
00:36:33,014 --> 00:36:35,847
I would like to ask
some questions.
368
00:36:38,933 --> 00:36:43,290
Number one: are you a doctor?
369
00:36:49,936 --> 00:36:51,255
No.
370
00:36:54,229 --> 00:36:55,787
Number two.
371
00:36:57,896 --> 00:37:00,251
Do you know anything about art?
372
00:37:02,481 --> 00:37:05,871
Well...
373
00:37:07,858 --> 00:37:09,735
Just, for instance...
374
00:37:11,400 --> 00:37:16,155
Was Leonardo da Vinci
an American basketball player?
375
00:37:27,822 --> 00:37:29,141
Yes.
376
00:37:42,200 --> 00:37:44,668
- Hi, Dad.
- Hi, Dad.
377
00:37:44,827 --> 00:37:45,976
Hello, Doctor.
378
00:37:46,077 --> 00:37:48,432
- Bye, Dad.
- Bye, Dad.
379
00:38:56,431 --> 00:39:00,390
Hallo? Mr Grierson, yes.
380
00:39:00,598 --> 00:39:02,634
He's in the shower with me.
381
00:39:02,765 --> 00:39:05,040
Give it to me!
382
00:39:05,183 --> 00:39:07,378
Hello, Mr Grierson.
383
00:39:08,393 --> 00:39:10,588
No, you misunderstood.
384
00:39:10,851 --> 00:39:13,684
What time? She is?
385
00:39:13,852 --> 00:39:15,922
Thank you for calling me.
386
00:39:16,061 --> 00:39:18,973
- Ok. Goodbye.
- Bye.
387
00:39:25,356 --> 00:39:29,474
Whistler's Mother
has actually arrived in America.
388
00:39:29,690 --> 00:39:31,521
Listen, I beg you,
389
00:39:31,649 --> 00:39:35,164
as a man whose entire
career depends on you,
390
00:39:35,358 --> 00:39:37,349
behave rationally today.
391
00:39:40,193 --> 00:39:42,024
There is no God.
392
00:40:10,993 --> 00:40:13,029
What do you think?
393
00:40:15,578 --> 00:40:18,217
Nice frame.
394
00:40:18,371 --> 00:40:20,123
Magnificent.
395
00:40:21,246 --> 00:40:25,683
David, well done.
Worth every bright green buck.
396
00:40:25,915 --> 00:40:28,475
She's something else, isn't she?
397
00:40:30,166 --> 00:40:32,316
Enjoy her while you can.
398
00:40:32,458 --> 00:40:34,733
Soon we'll lock her away
399
00:40:34,875 --> 00:40:38,629
until the guy who paid
$50 million for her turns up.
400
00:40:38,834 --> 00:40:41,587
- Elmer, a security meeting?
- Right, sir.
401
00:40:41,752 --> 00:40:44,869
This is your key
to the encasement system.
402
00:40:45,045 --> 00:40:48,355
There are only two -
I have the other one.
403
00:40:48,546 --> 00:40:51,982
If it turns up missing,
I'll know where to go.
404
00:40:52,172 --> 00:40:55,403
If you could all join me
at the security console.
405
00:40:55,589 --> 00:40:58,057
Doctor, why don't you
stay here?
406
00:40:58,215 --> 00:41:01,446
Maybe the real thing
will inspire your speech.
407
00:41:03,467 --> 00:41:06,664
Don't leave this room
till I get back.
408
00:41:23,139 --> 00:41:26,848
This chart maps
all the security alarms.
409
00:41:27,057 --> 00:41:30,208
The operation has a code name:
410
00:41:30,391 --> 00:41:32,700
"Operation Whistler's Mother".
411
00:41:32,850 --> 00:41:36,206
Not a snazzy title,
but I think it works.
412
00:42:52,539 --> 00:42:54,370
Fear not, gentlemen.
413
00:42:54,498 --> 00:42:59,014
Nothing'll touch that painting,
short of an earthquake.
414
00:43:23,089 --> 00:43:25,000
Oh, no!
415
00:44:22,981 --> 00:44:25,256
We've gotta protect the painting
416
00:44:25,399 --> 00:44:30,553
without getting
in the good doctor's way.
417
00:46:37,936 --> 00:46:40,814
Seems to be
a problem with the...
418
00:46:44,646 --> 00:46:45,999
door.
419
00:47:01,277 --> 00:47:03,393
Where's the picture gone?
420
00:47:09,945 --> 00:47:11,458
What, what, what?
421
00:47:22,908 --> 00:47:25,058
Oh, Jesus! Oh, God!
422
00:47:25,199 --> 00:47:27,633
Jesus, God! Oh, Mary!
423
00:47:27,784 --> 00:47:30,582
Mother of Jesus!
Jesus of Nazareth!
424
00:47:34,785 --> 00:47:37,743
Why am I worrying?
You did it!
425
00:47:37,912 --> 00:47:41,427
All I have to do
is tell them what happened!
426
00:47:41,621 --> 00:47:45,534
Then they'll say, "Who left him
alone with the picture?"
427
00:47:45,748 --> 00:47:48,979
I say, "Me"!
And they say, "You're fired."
428
00:47:49,165 --> 00:47:50,803
I say, "Fine."
429
00:47:50,916 --> 00:47:54,272
They say, "Prosecute him
for negligence."
430
00:47:54,458 --> 00:47:58,337
My wife leaves me, my daughter
becomes a prostitute.
431
00:47:58,542 --> 00:48:01,773
I wind up on Death Row
with Butch McDick!
432
00:48:01,961 --> 00:48:03,952
I gotta calm down.
433
00:48:04,086 --> 00:48:07,442
Ok, give me one more
look at the painting.
434
00:48:10,337 --> 00:48:13,010
Oh, God!
435
00:48:13,255 --> 00:48:16,850
..rendering the underground
ventilation ducts secure.
436
00:48:17,048 --> 00:48:19,562
- That's good to know.
- Thank you, sir.
437
00:48:42,222 --> 00:48:44,452
Do you drink, Bean?
438
00:48:44,598 --> 00:48:47,396
- No.
- Good. Neither do I.
439
00:49:05,020 --> 00:49:06,373
Bean...
440
00:49:19,899 --> 00:49:21,730
Carry on.
441
00:49:24,733 --> 00:49:28,726
Do you want to know
the reality of the situation?
442
00:49:30,319 --> 00:49:36,110
Because you moved into my house,
my wife has moved out.
443
00:49:36,404 --> 00:49:38,315
Yes, she did.
444
00:49:38,446 --> 00:49:41,119
She might have
moved out anyway, but...
445
00:49:41,280 --> 00:49:43,669
That is point one. Point two...
446
00:49:45,698 --> 00:49:48,258
I've given my life to art.
447
00:49:48,407 --> 00:49:53,356
From here on in, the only art
I will get anywhere near
448
00:49:53,617 --> 00:49:56,415
are pictures I draw
on the pavement,
449
00:49:56,576 --> 00:50:00,205
hoping passers-by
will throw nickels in my hat.
450
00:50:00,536 --> 00:50:03,209
The long and the short of it...
451
00:50:04,036 --> 00:50:06,027
I wish I'd never been born.
452
00:50:21,333 --> 00:50:22,448
Yesterday,
453
00:50:23,792 --> 00:50:28,820
All my troubles
seemed so far away,
454
00:50:31,836 --> 00:50:36,990
Now it looks as though
they're here to stay.
455
00:50:37,254 --> 00:50:39,563
Oh, I believe
456
00:50:39,714 --> 00:50:43,389
In yesterday.
457
00:50:43,839 --> 00:50:45,795
Suddenly,
458
00:50:45,923 --> 00:50:50,235
I'm not half the man
I used to be.
459
00:50:50,466 --> 00:50:56,098
There 's a shadow
hanging over me
460
00:50:56,385 --> 00:50:59,138
I believe
461
00:51:01,845 --> 00:51:03,164
In yesterday.
462
00:51:03,262 --> 00:51:04,980
Suddenly,
463
00:51:10,305 --> 00:51:14,344
Row, row, row your boat
Gently down the stream
464
00:51:14,557 --> 00:51:19,028
If you see a crocodile,
Don't forget to scream.
465
00:51:22,934 --> 00:51:28,611
Row, row, row your boat,
Gently down the stream.
466
00:51:28,894 --> 00:51:33,251
If you see a crocodile,
Don't forget to screa...
467
00:51:36,605 --> 00:51:38,835
I can explain everything.
468
00:51:38,981 --> 00:51:41,131
Ok, explain everything.
469
00:51:43,523 --> 00:51:45,115
It's inexplicable.
470
00:51:45,232 --> 00:51:47,462
- Ali, listen...
- No, David.
471
00:51:47,608 --> 00:51:51,317
The reason I came home
was because I missed you.
472
00:51:51,526 --> 00:51:54,245
And also because I live here,
473
00:51:54,402 --> 00:51:56,438
and they live here.
474
00:51:56,569 --> 00:51:59,003
But we've been waiting
for five hours!
475
00:51:59,152 --> 00:52:03,942
And we get a drunk and his
friend from the Planet Zog!
476
00:52:04,195 --> 00:52:06,993
I know it seems
like this horrible...
477
00:52:07,155 --> 00:52:08,747
situation...
478
00:52:08,864 --> 00:52:13,619
but if you could just hear
my full horrific tale.
479
00:52:13,865 --> 00:52:18,495
David, I think I'm gonna
have to leave you.
480
00:52:19,992 --> 00:52:21,584
You are?
481
00:52:25,244 --> 00:52:29,203
Well, then things
really have gotten bad.
482
00:52:31,996 --> 00:52:33,668
Yeah.
483
00:52:55,711 --> 00:52:57,861
Hi, Beanie.
484
00:53:01,587 --> 00:53:04,818
- Can't sleep?
- No.
485
00:53:06,963 --> 00:53:11,320
Me neither. Can't stop
thinking about naked women.
486
00:53:12,965 --> 00:53:16,674
- How about you?
- Whistler's Mother.
487
00:53:17,008 --> 00:53:19,158
Whatever turns you on.
488
00:53:26,094 --> 00:53:28,244
Catch you around, Moon Man.
489
00:53:29,678 --> 00:53:33,068
If you still can't sleep,
come to my room.
490
00:53:33,263 --> 00:53:36,539
I've some great posters
of Cindy Crawford.
491
00:56:10,849 --> 00:56:11,918
Come on!
492
00:56:39,774 --> 00:56:42,652
God damn it!
493
00:58:43,601 --> 00:58:47,276
Oh, my God!
494
00:58:54,687 --> 00:58:57,565
Jennifer! No, no.
495
00:58:57,855 --> 00:59:00,289
You're not getting
on that bike.
496
00:59:00,439 --> 00:59:02,509
Good morning, everyone.
497
00:59:05,441 --> 00:59:08,513
No one's allowed on those
death traps. You promised.
498
00:59:08,691 --> 00:59:11,251
You promised
to get rid of Dr Freako!
499
00:59:28,030 --> 00:59:31,989
Don't talk to me!
I'm thinking about what to do.
500
00:59:35,907 --> 00:59:37,659
- Well...
- Quiet!
501
00:59:52,621 --> 00:59:54,657
There they are.
502
01:00:10,709 --> 01:00:12,779
What a pleasure, sir.
503
01:00:12,918 --> 01:00:14,795
Welcome to our humble abode.
504
01:00:14,918 --> 01:00:17,671
Not too humble, I hope.
I'm expecting lunch.
505
01:00:17,835 --> 01:00:19,791
- This way.
- After you, sir.
506
01:00:25,421 --> 01:00:27,457
Glad you made it!
507
01:00:29,089 --> 01:00:32,240
Where the hell have you been?
508
01:00:32,424 --> 01:00:34,892
- Sorry, trouble at home.
- Never mind. Come along.
509
01:00:35,049 --> 01:00:37,563
I'd like you to meet
our curator.
510
01:00:37,716 --> 01:00:39,513
- Delighted...
- Of course you are.
511
01:00:39,634 --> 01:00:41,033
Through here, sir.
512
01:00:53,513 --> 01:00:57,062
Ladies and gentlemen, this is
a great moment for America,
513
01:00:57,264 --> 01:01:01,052
and for one very special lady -
Whistler's Mother.
514
01:01:05,141 --> 01:01:06,972
She's here today
515
01:01:07,100 --> 01:01:09,819
thanks to our great benefactor.
516
01:01:09,976 --> 01:01:12,695
Will you join me
in saluting a soldier,
517
01:01:12,852 --> 01:01:16,208
philanthropist, loving father...
518
01:01:16,394 --> 01:01:17,622
Hear, hear!
519
01:01:17,728 --> 01:01:21,482
..and extremely generous patron
of the arts, General Newton.
520
01:01:24,647 --> 01:01:26,478
Thank you, ladies and gentlemen.
521
01:01:26,605 --> 01:01:29,563
I am not
a traditional art lover.
522
01:01:29,731 --> 01:01:33,121
I can't distinguish between
a Picasso and a car crash.
523
01:01:33,482 --> 01:01:36,872
But I love my country
and I can't stand the idea
524
01:01:37,067 --> 01:01:40,059
of Frenchies owning
America's greatest painting.
525
01:01:40,235 --> 01:01:42,351
Let's get on with it.
526
01:01:50,487 --> 01:01:52,557
Welcome home, Ma.
527
01:02:22,621 --> 01:02:26,409
Whatever you did,
you're a genius, and I love you.
528
01:02:26,623 --> 01:02:30,218
- It's a poster.
- It's a what?
529
01:02:30,415 --> 01:02:33,487
- David, it's time.
- Time for what?
530
01:02:33,666 --> 01:02:35,816
- The speech.
- What speech?
531
01:02:35,958 --> 01:02:38,028
Dr Bean's speech.
532
01:02:38,167 --> 01:02:39,964
Of course, the speech.
533
01:02:42,961 --> 01:02:45,236
Doctor, keep it below an hour.
534
01:02:45,377 --> 01:02:47,811
A joke in it would be nice.
535
01:02:47,962 --> 01:02:52,114
"Good Morning, America" couldn't
give a monkey about "isms".
536
01:02:52,338 --> 01:02:54,329
You know what I mean.
537
01:02:58,507 --> 01:03:02,295
- It needn't be long. Just...
- Dr Bean, we're ready.
538
01:03:02,507 --> 01:03:04,543
Just, just, just...
539
01:03:06,175 --> 01:03:09,133
For the second
highlight of our day,
540
01:03:09,301 --> 01:03:13,419
Dr Bean, English art scholar,
will speak for a few minutes -
541
01:03:13,636 --> 01:03:17,106
not too long -
about our new purchase.
542
01:03:17,303 --> 01:03:18,895
Ladies and gentlemen,
543
01:03:19,012 --> 01:03:21,685
Dr Bean of the National
Gallery of England.
544
01:03:21,846 --> 01:03:23,916
Bravo!
545
01:03:37,601 --> 01:03:39,512
Well, hello.
546
01:03:39,643 --> 01:03:43,397
I'm Dr Bean...apparently...
547
01:03:46,145 --> 01:03:52,584
and my job is to sit
and look at paintings.
548
01:03:55,315 --> 01:03:57,954
Just him and the painting?
549
01:04:03,775 --> 01:04:05,925
What have I learnt
550
01:04:06,067 --> 01:04:10,140
that I can say
about this painting?
551
01:04:14,694 --> 01:04:18,926
Well, firstly, it's quite big.
552
01:04:19,363 --> 01:04:21,638
Which is excellent.
553
01:04:24,073 --> 01:04:28,271
Because if it was really small -
you know, microscopic -
554
01:04:28,491 --> 01:04:32,086
then hardly anybody
would be able to see it,
555
01:04:32,284 --> 01:04:34,593
which would be
a tremendous shame.
556
01:04:34,742 --> 01:04:37,302
Secondly...
557
01:04:39,160 --> 01:04:42,197
and I'm getting
quite near the end now
558
01:04:42,369 --> 01:04:46,726
of this analysis
of this painting.
559
01:04:47,954 --> 01:04:50,548
Secondly...
560
01:04:54,706 --> 01:04:57,300
Why was it worth this man here
561
01:04:59,583 --> 01:05:03,053
spending fifty million
of your American dollars
562
01:05:03,251 --> 01:05:05,003
on this portrait?
563
01:05:06,877 --> 01:05:08,674
The answer is...
564
01:05:10,835 --> 01:05:15,192
Well, this picture
is worth such a lot of money
565
01:05:15,420 --> 01:05:16,933
because...
566
01:05:20,588 --> 01:05:22,977
it's a picture...
567
01:05:24,131 --> 01:05:26,725
of Whistler's Mother.
568
01:05:28,966 --> 01:05:34,598
And, as I've learnt
by staying with my best friend,
569
01:05:34,884 --> 01:05:38,081
David Langley, and his family,
570
01:05:38,260 --> 01:05:42,412
families are very important.
571
01:05:42,803 --> 01:05:46,478
And even though Mr Whistler
572
01:05:46,679 --> 01:05:48,909
was perfectly aware
573
01:05:49,055 --> 01:05:52,809
that his mother
was a hideous old bat
574
01:05:53,014 --> 01:05:56,893
who looked like she had
a cactus up her backside...
575
01:05:57,265 --> 01:06:00,575
he stuck with her,
576
01:06:00,767 --> 01:06:06,160
and even took the time to paint
this amazing picture of her.
577
01:06:07,519 --> 01:06:09,908
It's not just a painting.
578
01:06:10,978 --> 01:06:14,607
It's a picture of a mad old cow
579
01:06:14,813 --> 01:06:17,486
who he thought the world of.
580
01:06:18,855 --> 01:06:21,005
And that's marvellous.
581
01:06:23,147 --> 01:06:24,978
That's what I think.
582
01:06:44,695 --> 01:06:46,890
Ok, let's seal it up.
583
01:06:59,825 --> 01:07:01,497
Home and dry.
584
01:07:01,617 --> 01:07:03,847
Where did you put the original?
585
01:07:07,077 --> 01:07:09,272
Mr Langley, may I have a word?
586
01:07:10,369 --> 01:07:12,360
Stay here. Shut up.
587
01:07:12,536 --> 01:07:14,970
- Mr Langley...
- I can explain.
588
01:07:15,121 --> 01:07:17,476
- Explain what?
- About the painting.
589
01:07:17,622 --> 01:07:20,261
- What painting?
- "Whistler's Mother".
590
01:07:20,414 --> 01:07:24,487
I'm here as a police officer,
not as an art lover.
591
01:07:24,707 --> 01:07:28,700
Your daughter's been
in a motorcycle accident.
592
01:07:55,799 --> 01:07:57,152
Damn!
593
01:07:57,258 --> 01:07:59,852
Request emergency clearance
for 8-0-9 Adam.
594
01:08:00,009 --> 01:08:02,045
- No!
- Shut up!
595
01:08:02,468 --> 01:08:07,144
Suspect male, possibly armed.
Request back-up.
596
01:08:07,386 --> 01:08:11,698
Keep speeding. If you get
a ticket, I'll tear it up.
597
01:08:12,096 --> 01:08:14,769
Easy, fella, hold it! Halt!
598
01:08:15,971 --> 01:08:17,689
Put the gun down.
599
01:08:22,432 --> 01:08:26,027
Jennifer Langley's room.
She came in about 11 o'clock.
600
01:08:26,225 --> 01:08:28,056
Motorcycle accident.
601
01:08:42,979 --> 01:08:46,369
She's on the fifth floor.
Take the elevator.
602
01:08:47,272 --> 01:08:49,149
Just...
603
01:08:50,106 --> 01:08:51,505
All right.
604
01:08:56,024 --> 01:09:00,620
I... Please, just stay here
and do nothing!
605
01:09:01,276 --> 01:09:03,915
If you do nothing,
nothing can go wrong.
606
01:09:06,235 --> 01:09:08,510
I've got to take care
of my family.
607
01:09:28,784 --> 01:09:32,174
The nurse says
that it's not a coma,
608
01:09:32,368 --> 01:09:36,247
that she's just
sorta taking time out.
609
01:09:36,995 --> 01:09:40,590
But we haven't seen
a doctor yet, so I don't...
610
01:09:47,206 --> 01:09:50,437
Dr Jacobson, you're needed
urgently in Or-3.
611
01:09:50,623 --> 01:09:52,341
I'm due in Number 4.
612
01:09:52,458 --> 01:09:55,131
A ruptured kidney
and massive bleeding.
613
01:09:55,292 --> 01:09:56,327
OK.
614
01:10:09,087 --> 01:10:11,157
Yes, it's urgent.
615
01:10:11,296 --> 01:10:13,969
- What's happening?
- Surgeon's on his way.
616
01:10:17,047 --> 01:10:19,322
At last, Dr...Bean.
617
01:10:19,674 --> 01:10:24,623
We've got a 45-year-old male
brought in 10 minutes ago.
618
01:10:24,883 --> 01:10:28,080
He's got a penetrating
injury to the chest.
619
01:10:30,384 --> 01:10:31,817
In there now!
620
01:10:31,927 --> 01:10:36,159
Doctor, it looks like
a bullet in the lower thorax.
621
01:10:36,386 --> 01:10:38,581
There's severe inner bleeding.
622
01:10:38,720 --> 01:10:43,271
- He's coming to.
- Give me a T-70.
623
01:10:53,266 --> 01:10:55,655
Shall I extend
the incision, sir,
624
01:10:55,809 --> 01:10:59,279
from the breastbone
to the diaphragm?
625
01:11:02,018 --> 01:11:04,248
Sorry, sir,
it's only my first week.
626
01:11:04,394 --> 01:11:07,272
You're right.
We'll wait for X-rays.
627
01:11:07,437 --> 01:11:11,225
Help. We are losing
this guy. We need help.
628
01:11:15,023 --> 01:11:18,572
Watch he doesn't go
into haemodynamic shock.
629
01:11:25,733 --> 01:11:29,089
He's fibrillating!
Charge the paddles.
630
01:11:32,945 --> 01:11:34,503
Clear!
631
01:12:15,665 --> 01:12:17,656
What's that?
632
01:12:21,583 --> 01:12:23,175
What?
633
01:12:50,925 --> 01:12:53,644
Jolly good. Clean it up.
634
01:13:14,264 --> 01:13:17,540
Sorry to keep you waiting.
back to the bleeding.
635
01:13:17,724 --> 01:13:19,794
We'll clamp it off.
636
01:13:19,933 --> 01:13:22,766
We need that J-17 right now.
637
01:13:22,934 --> 01:13:24,731
There's too much blood.
638
01:13:24,851 --> 01:13:27,604
More suction,
pack the bleeding!
639
01:13:27,768 --> 01:13:29,998
Pressure's bottoming out.
640
01:13:30,144 --> 01:13:34,615
His heart rate's dropping!
We're losing him!
641
01:13:34,853 --> 01:13:36,571
He's crashing!
642
01:13:36,688 --> 01:13:40,886
Where is this bullet?
We find it or he's dead.
643
01:13:41,273 --> 01:13:43,946
I am not going to lose him!
644
01:13:45,398 --> 01:13:48,037
Sir, I've got
to get in there!
645
01:13:52,401 --> 01:13:55,791
Doctor, you can't just...
This is too dangerous!
646
01:14:09,697 --> 01:14:11,016
My God!
647
01:14:13,573 --> 01:14:14,926
Incredible.
648
01:14:15,074 --> 01:14:17,986
Heart rate stabilising.
Blood pressure's back.
649
01:14:33,120 --> 01:14:36,715
Doctor, thank God.
My daughter was in an accident.
650
01:14:36,913 --> 01:14:39,666
We're desperate
for some medical attention.
651
01:14:41,706 --> 01:14:43,583
Would you mind?
652
01:14:47,291 --> 01:14:50,363
- The doctor will check her out.
- Thank God.
653
01:14:56,294 --> 01:14:57,443
Damage to the brain
654
01:14:57,544 --> 01:14:59,853
is sensitive to observe,
655
01:15:00,003 --> 01:15:02,517
so maybe we should step outside.
656
01:15:02,795 --> 01:15:04,751
The first nurse said
657
01:15:04,879 --> 01:15:08,315
it's more like
a deep sleep than a coma.
658
01:15:20,843 --> 01:15:22,435
Jennifer?
659
01:15:22,759 --> 01:15:26,877
Wakey, wakey.
Breakfast's ready.
660
01:15:27,261 --> 01:15:29,058
Jennifer?
661
01:15:29,553 --> 01:15:31,589
What time is it?
662
01:15:32,512 --> 01:15:34,423
It's almost 2.
663
01:15:34,554 --> 01:15:38,593
Can you turn the clock back
about 12 hours for me?
664
01:15:39,764 --> 01:15:41,117
Sure.
665
01:15:52,602 --> 01:15:54,433
Wake up, wake up!
666
01:15:54,727 --> 01:15:56,365
Wake up!
667
01:15:57,811 --> 01:16:00,803
I don't know
what to say about Bean.
668
01:16:00,978 --> 01:16:04,129
He's clearly
a Force 10 disaster area,
669
01:16:04,313 --> 01:16:07,385
but - God help me! -
670
01:16:07,563 --> 01:16:09,872
I like him.
671
01:16:13,399 --> 01:16:16,869
Having said that,
there is no reason
672
01:16:17,067 --> 01:16:21,219
why any of you should have
anything to do with him again.
673
01:17:03,539 --> 01:17:06,053
Mom! Dad! Anyone?
674
01:17:06,247 --> 01:17:08,078
My God! Jennifer!
675
01:17:08,331 --> 01:17:10,128
Honey! Look at you!
676
01:17:10,249 --> 01:17:13,286
- What happened?
- You had an accident.
677
01:17:13,457 --> 01:17:16,051
But everything is gonna be Ok.
678
01:17:16,208 --> 01:17:18,164
What happened to Stingo?
679
01:17:18,293 --> 01:17:22,047
He'll be fine...
till I get my hands on him.
680
01:17:22,251 --> 01:17:27,450
Doctor, where are you going?
How can we ever say thank you?
681
01:17:27,712 --> 01:17:29,828
You've made us so happy.
682
01:17:29,962 --> 01:17:31,918
- We'll do anything.
- Anything.
683
01:17:40,174 --> 01:17:43,962
I suppose you could
let me stay another week.
684
01:17:56,345 --> 01:17:58,415
Sunset Boulevard!
685
01:19:02,989 --> 01:19:05,105
What's this all about?
686
01:19:05,240 --> 01:19:06,593
Presents!
687
01:19:06,698 --> 01:19:08,416
This is heavy.
688
01:19:08,532 --> 01:19:09,806
Thank you.
689
01:19:09,907 --> 01:19:11,977
- Thanks.
- Thanks.
690
01:19:14,575 --> 01:19:18,409
Look, laxatives.
A whole box of them!
691
01:19:18,619 --> 01:19:22,692
- There they are!
- Six of them.
692
01:19:24,161 --> 01:19:25,560
Barbie!
693
01:19:27,204 --> 01:19:28,922
Thanks!
694
01:19:29,037 --> 01:19:30,595
What did you get?
695
01:19:43,041 --> 01:19:44,030
Smile!
696
01:19:54,128 --> 01:19:56,244
Give us a smile.
697
01:20:00,672 --> 01:20:01,741
Bye-bye!
698
01:20:03,047 --> 01:20:05,277
Bye, Beanie!
699
01:20:07,590 --> 01:20:08,989
See ya!
700
01:20:12,591 --> 01:20:13,990
Farewell!
701
01:20:24,262 --> 01:20:27,459
Well, Beanie, it's been...
702
01:20:27,638 --> 01:20:29,549
..surreal.
703
01:20:31,138 --> 01:20:34,448
You can come back
and visit any time...
704
01:20:36,057 --> 01:20:38,446
..in the fairly distant future.
705
01:20:42,434 --> 01:20:44,345
I know it sounds insane,
706
01:20:44,476 --> 01:20:47,115
but I'm really gonna miss you.
707
01:20:51,019 --> 01:20:52,134
OK...
708
01:21:11,275 --> 01:21:12,310
OK.
709
01:21:12,400 --> 01:21:14,072
Bye again.
710
01:28:45,012 --> 01:28:47,527
Yes, I normally
stay till the end as well.
711
01:28:49,932 --> 01:28:51,490
Bye.
712
01:28:59,692 --> 01:29:03,082
You can go now if you...
if you wish.
713
01:29:05,132 --> 01:29:07,123
Oh, dear me. Bye.
47239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.