All language subtitles for [SubtitleTools.com] Táºp 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,830 Hôm nay tại Công viên Thành phố Sorafune, 2 00:00:03,870 --> 00:00:07,080 người dân bắt gặp một cây tre sazame nở hoa. 3 00:00:07,670 --> 00:00:10,540 Cây tre sazame thuộc về gia đình Gramineae, 4 00:00:10,790 --> 00:00:13,880 và 120 năm mới nở hoa một lần. 5 00:00:14,090 --> 00:00:18,510 Loài này từ lâu đã được biết đến là điềm báo trước cho thảm hoạ. 6 00:00:20,300 --> 00:00:22,220 Này, cái gì kia? 7 00:00:22,390 --> 00:00:24,100 Không biết nữa. Cầu vồng à? 8 00:00:28,230 --> 00:00:30,020 Chưa thấy bao giờ luôn. 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,610 - Trông lạ quá. - Ừ. 10 00:02:41,670 --> 00:02:44,550 Tên khoa học là Pagotortoise. Thường gọi là Pagos. 11 00:02:44,670 --> 00:02:47,300 Nó là quái thú lòng đất xuất hiện tám năm trước, 12 00:02:47,430 --> 00:02:50,430 và phun ra chùm tia phân tử khủng khiếp. 13 00:02:51,640 --> 00:02:54,850 Theo ghi chép lâu đời nhất, nó từng xuất hiện ở Bắc Kinh. 14 00:02:55,130 --> 00:02:58,300 Có hiện tượng ánh sáng bí ẩn hay xảy ra cùng lúc. 15 00:02:59,100 --> 00:03:00,550 Hiện tượng ánh sáng? 16 00:03:00,720 --> 00:03:02,860 Đó gọi là cầu vồng hoàng kim. 17 00:03:02,900 --> 00:03:06,220 Hiện tượng này thường xảy ra khi một con đực chui lên. 18 00:03:06,850 --> 00:03:11,020 Kiểu như trước khi xảy ra động đất là có mây báo hiệu à? 19 00:03:12,780 --> 00:03:14,230 Nhưng chẳng hợp lý gì cả. 20 00:03:15,450 --> 00:03:19,070 Con quái thú đó đi hai cây số trong chưa đầy một phút. 21 00:03:20,030 --> 00:03:22,450 Pagos có nhanh như thế đâu. 22 00:03:23,030 --> 00:03:26,740 Sinh học của quái thú dưới lòng đất vẫn còn nhiều bí ẩn mà. 23 00:03:27,370 --> 00:03:30,790 Sĩ quan Ryumon, Asumi, đến kiểm tra hiện trường đi. 24 00:03:32,210 --> 00:03:33,660 Đợi với nào, Ryumon! 25 00:03:33,750 --> 00:03:35,810 Đây có phải đi dã ngoại đâu. 26 00:03:35,970 --> 00:03:38,670 Cảnh giác lên và để ý xung quanh đi. 27 00:03:43,840 --> 00:03:46,010 Hoa héo gần hết rồi. 28 00:03:46,550 --> 00:03:48,600 Có liên quan đến động đất không nhỉ? 29 00:03:48,810 --> 00:03:51,720 Rễ cây sazame bám sâu dưới đất. 30 00:03:51,930 --> 00:03:55,350 Chúng rất dễ bị ảnh hưởng nếu dưới lòng đất có vấn đề. 31 00:03:56,620 --> 00:03:57,770 Ra vậy. 32 00:03:58,410 --> 00:04:00,460 Mình sẽ thu thập mẫu đất. 33 00:04:00,580 --> 00:04:02,900 Cậu ra nói chuyện với người dân đi. 34 00:04:03,440 --> 00:04:04,590 Rõ. 35 00:04:07,910 --> 00:04:11,200 Dạo này nhiều động đất lắm. 36 00:04:11,830 --> 00:04:15,290 Thổ Thần nổi cơn thịnh nộ đấy. 37 00:04:15,670 --> 00:04:17,000 Thổ Thần ạ? 38 00:04:22,000 --> 00:04:23,190 Nhìn kìa. 39 00:04:27,510 --> 00:04:30,640 Tại họ xây nhà máy kia đấy. 40 00:04:30,930 --> 00:04:33,600 Không hiểu xây để lấy năng lượng từ lòng đất hay gì, 41 00:04:33,930 --> 00:04:36,620 nhưng đào bới suốt ngày như thế 42 00:04:36,700 --> 00:04:39,110 thì hoa tre sazame nở là đúng rồi. 43 00:04:43,780 --> 00:04:46,960 "Nhà máy sử dụng "Kim loại siêu tới hạn", 44 00:04:47,000 --> 00:04:50,370 được khai thác ở độ sâu 3.200 mét dưới lòng đất, 45 00:04:50,740 --> 00:04:54,540 rồi đem đi tinh luyện để tạo ra tinh thể năng lượng". 46 00:04:55,120 --> 00:04:56,250 Có nghe không đấy? 47 00:05:01,090 --> 00:05:06,020 Quái thú dưới lòng đất cần nguồn năng lượng khổng lồ để duy trì sự sống. 48 00:05:06,720 --> 00:05:07,970 Có khi… 49 00:05:09,180 --> 00:05:10,470 Có khi gì cơ? 50 00:05:14,150 --> 00:05:15,530 Cầu vồng kìa! 51 00:05:19,400 --> 00:05:20,700 Phát hiện cầu vồng hoàng kim! 52 00:05:20,790 --> 00:05:22,900 Chuyển sang chế độ báo động ngay lập tức! 53 00:05:27,460 --> 00:05:28,780 Quái thú kìa! 54 00:05:29,410 --> 00:05:31,990 Để mình xử lý nó! Cậu di tản người dân đi! 55 00:05:32,050 --> 00:05:33,160 Rõ! 56 00:05:33,240 --> 00:05:34,620 Bình tĩnh ạ! Đừng vội! 57 00:06:07,400 --> 00:06:09,450 Anh ổn chứ? Nào, Cố lên! 58 00:06:25,420 --> 00:06:28,020 Nó chặn đường mình luôn mà! 59 00:06:28,350 --> 00:06:29,630 Từ khi nào mà nó… 60 00:06:32,680 --> 00:06:34,070 Này, anh ổn không? 61 00:06:34,720 --> 00:06:36,200 - Đỡ anh ấy giúp em. - Được! 62 00:06:36,810 --> 00:06:38,140 Ryumon! 63 00:07:16,140 --> 00:07:17,180 Biết ngay mà. 64 00:07:18,100 --> 00:07:20,350 Nó muốn hấp thụ bể năng lượng ở nhà máy. 65 00:07:38,970 --> 00:07:40,340 Ryumon! 66 00:07:41,040 --> 00:07:42,040 Này! 67 00:07:42,080 --> 00:07:43,210 Ổn không đấy, Ryumon? 68 00:07:43,410 --> 00:07:45,750 Này! Cố lên xem nào! 69 00:07:47,440 --> 00:07:50,150 Hiện tượng cầu vồng hoàng kim 70 00:07:50,230 --> 00:07:54,350 chắc hẳn là do dao động địa từ biến các ion thành plasma. 71 00:07:54,610 --> 00:07:58,890 Dao động này chắc là do Pagos xới tung mặt đất. 72 00:07:59,330 --> 00:08:01,480 Có thể đây là con đực thể hiện uy quyền. 73 00:08:03,730 --> 00:08:05,940 Nhưng đây vẫn là một bí ẩn. 74 00:08:06,400 --> 00:08:10,460 Nó di chuyển 500 mét chỉ trong chớp mắt. 75 00:08:12,010 --> 00:08:14,380 Sĩ quan Ryumon thế nào rồi? 76 00:08:14,510 --> 00:08:16,510 Kết quả khám đều ổn. 77 00:08:16,590 --> 00:08:19,390 Tôi bảo cậu ấy nghỉ một hôm, nhưng… 78 00:08:37,310 --> 00:08:38,490 Làm một lon không? 79 00:08:40,900 --> 00:08:42,700 Mình đang hạn chế nạp carb. 80 00:08:49,150 --> 00:08:51,040 Sao cậu toàn nỗ lực ghê vậy? 81 00:08:57,830 --> 00:09:00,540 Gia đình mình khá giả, muốn gì có nấy. 82 00:09:02,750 --> 00:09:04,060 Thế nhưng, 83 00:09:04,680 --> 00:09:07,020 mình chưa từng tự đạt được gì cả. 84 00:09:07,980 --> 00:09:10,520 Ngoại trừ công việc này. 85 00:09:11,550 --> 00:09:15,030 Hôm qua vừa bị thương mà đã đi tập rồi à? 86 00:09:15,600 --> 00:09:17,200 Còn cậu thì sao? 87 00:09:17,310 --> 00:09:18,310 Mình á? 88 00:09:20,490 --> 00:09:22,490 Mình thì cứ thong thả thôi. 89 00:09:23,400 --> 00:09:25,660 Nhẹ nhàng trải nghiệm cuộc sống. 90 00:09:25,820 --> 00:09:27,160 Lại chém. 91 00:09:27,440 --> 00:09:31,360 Mình biết cậu bí mật tập luyện mà. 92 00:09:35,870 --> 00:09:37,170 Nhưng mà nhé, 93 00:09:37,490 --> 00:09:41,710 chẳng đạt kết quả gì thì cố gắng cũng vô nghĩa thôi. 94 00:09:42,370 --> 00:09:45,250 Kết quả không hoàn hảo thì bỏ luôn đi. 95 00:09:46,920 --> 00:09:48,460 Cậu chắc chứ? 96 00:09:49,420 --> 00:09:50,980 Bởi vì... 97 00:09:51,400 --> 00:09:53,800 tính mạng con người rất mong manh. 98 00:09:54,970 --> 00:09:57,570 Công việc của bọn mình là cứu người... 99 00:09:58,430 --> 00:10:00,700 nên không được phép mắc sai lầm. 100 00:10:03,060 --> 00:10:04,900 Bọn mình phải thật hoàn hảo. 101 00:10:13,110 --> 00:10:17,990 Thường Pagos ăn Kim loại Siêu tới hạn ở sâu dưới lòng đất. 102 00:10:18,580 --> 00:10:23,430 Vì bị con người xâm chiếm lãnh thổ nên nó mới tấn công. 103 00:10:24,420 --> 00:10:27,680 Em đánh dấu vị trí và thời gian quái thú xuất hiện 104 00:10:27,710 --> 00:10:30,380 có liên quan đến các trận động đất gần đây. 105 00:10:33,050 --> 00:10:34,680 Tất cả đều giao nhau. 106 00:10:34,840 --> 00:10:37,390 Nó xuất phát từ điểm ở giữa này. 107 00:10:37,550 --> 00:10:39,390 Dưới Công viên Thành phố sao? 108 00:10:39,890 --> 00:10:42,890 Chắc hẳn đó là tổ của nó. 109 00:10:43,310 --> 00:10:46,330 Chúng ta nên phân tích từ trên cao bằng máy quét neutrino. 110 00:10:46,560 --> 00:10:48,500 Sĩ quan Ryumon, lên GUTS Falcon đi. 111 00:10:49,060 --> 00:10:52,620 Sĩ quan Asumi và Kirino thì sơ tán cư dân dưới mặt đất nhé. 112 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 - Rõ! - Rõ! 113 00:11:01,120 --> 00:11:03,220 Hệ thống hoạt động tốt. 114 00:11:10,130 --> 00:11:14,440 Chậm thôi. Từ từ. Chậm thôi ạ. Lối này. 115 00:11:14,510 --> 00:11:16,590 Công tác sơ tán sắp hoàn thành. 116 00:11:18,390 --> 00:11:20,890 Bắt đầu quét bằng neutrino. 117 00:11:27,100 --> 00:11:30,400 Cái này ở ngay giữa lòng thành phố ư? 118 00:11:33,920 --> 00:11:35,630 Đã thấy cầu vồng hoàng kim! 119 00:11:35,670 --> 00:11:37,490 Không sao đâu bà. Cứ từ từ ạ. 120 00:11:37,950 --> 00:11:39,630 - Từ từ thôi. - Nó đến kìa! 121 00:11:57,760 --> 00:12:00,730 Lời nguyền của Thổ Thần đấy! 122 00:12:01,260 --> 00:12:03,700 - Đưa bà ấy đến nơi an toàn đi! - Mình biết rồi! 123 00:12:03,740 --> 00:12:06,390 Bên này ạ. Chậm thôi. Bà cứ bình tĩnh. 124 00:12:26,330 --> 00:12:29,500 Toả sáng! Flash! 125 00:12:29,670 --> 00:12:31,750 Decker! 126 00:13:46,490 --> 00:13:48,660 Chuyển động ở hướng tám giờ! 127 00:13:52,660 --> 00:13:54,140 Đó không phải Pagos! 128 00:13:55,670 --> 00:13:57,100 Mình hiểu rồi. 129 00:13:57,460 --> 00:13:58,690 Có tận... 130 00:14:00,050 --> 00:14:01,560 có hai con quái thú! 131 00:14:36,500 --> 00:14:40,100 Ultraman Decker bị hai con quái thú kéo xuống lòng đất rồi! 132 00:14:40,420 --> 00:14:42,670 Em đuổi theo đây! 133 00:14:50,100 --> 00:14:51,530 Đây là… 134 00:14:51,720 --> 00:14:53,560 Khoảng 3.200 mét dưới lòng đất. 135 00:14:53,600 --> 00:14:56,400 Vật thể phát sáng là tinh thể Kim loại Siêu tới hạn. 136 00:15:33,520 --> 00:15:36,390 Đã thấy Ultraman Decker và hai con quái thú! 137 00:15:38,730 --> 00:15:42,020 Đang tiến vào hỗ trợ Ultraman Decker! 138 00:15:50,870 --> 00:15:51,910 Cái gì vậy? 139 00:15:55,160 --> 00:15:56,930 Em gặp quái thú thứ ba! 140 00:16:06,260 --> 00:16:07,880 Không chỉ có hai con đâu! 141 00:16:08,050 --> 00:16:09,860 Có cả một bầy luôn! 142 00:16:10,840 --> 00:16:12,900 Con này là Telesdon. 143 00:16:13,310 --> 00:16:16,100 Phía sau nó là một đàn Twintail. 144 00:16:16,480 --> 00:16:18,730 Đông quá đi mất! 145 00:16:35,110 --> 00:16:37,390 Agira, giúp ta với! 146 00:17:17,030 --> 00:17:19,100 Em sẽ dùng đạn đánh dấu neutrino. 147 00:17:19,150 --> 00:17:22,570 Hãy khai hoả Đại bác Nurse Neo Maxima vào điểm đánh dấu ạ! 148 00:17:22,660 --> 00:17:23,810 Đã hiểu! 149 00:17:24,080 --> 00:17:26,160 Tăng công suất Động cơ Neo Maxima. 150 00:17:26,240 --> 00:17:27,770 Hệ thống đã sẵn sàng. 151 00:17:28,160 --> 00:17:30,750 Nursedessei, Chế độ Chiến đấu! 152 00:17:39,990 --> 00:17:42,500 Khai hoả đầu đạn đánh dấu neutrino! 153 00:17:49,770 --> 00:17:51,020 Hay lắm! 154 00:17:51,100 --> 00:17:53,470 Phi cơ GUTS Falcon bay lên đây! 155 00:17:58,050 --> 00:17:59,820 Đã nhận được tín hiệu toạ độ! 156 00:17:59,860 --> 00:18:02,640 Đại bác Nurse Neo Maxima, khai hoả! 157 00:18:35,630 --> 00:18:39,050 Giải phóng! Miracle! 158 00:18:40,350 --> 00:18:42,430 Decker! 159 00:20:03,480 --> 00:20:05,450 Với kỹ năng quan sát tuyệt vời, 160 00:20:05,530 --> 00:20:08,640 thị lực và tài thiện xạ siêu việt, 161 00:20:08,950 --> 00:20:11,810 có vẻ lần này Ryumon cứu chúng ta rồi. 162 00:20:15,370 --> 00:20:18,650 Cậu ấy là thiên tài quan sát. 163 00:20:19,960 --> 00:20:22,160 "Thiên tài quan sát"? 164 00:20:23,130 --> 00:20:24,870 Cậu ấy quan sát mọi thứ, 165 00:20:25,470 --> 00:20:28,120 và luôn muốn hoàn thành nhiệm vụ một cách hoàn hảo. 166 00:20:30,760 --> 00:20:32,210 Nhưng đồng thời, 167 00:20:32,810 --> 00:20:34,750 đó cũng là khiếm khuyết, 168 00:20:36,020 --> 00:20:37,420 và điểm yếu của cậu ấy. 169 00:20:40,190 --> 00:20:43,130 Tôi rất trông đợi được thấy đội này lớn manh. 170 00:20:55,560 --> 00:21:00,780 Cứ tưởng cậu là đứa cứng đầu bị ám ảnh về hoàn hảo chứ. 171 00:21:03,430 --> 00:21:05,390 Nhưng cậu tuyệt lắm đấy. 172 00:21:05,890 --> 00:21:07,930 Mình công nhận luôn. 173 00:21:13,820 --> 00:21:18,110 Nhớ mình kể hồi bé được cứu lúc quái thú tấn công không? 174 00:21:19,150 --> 00:21:20,200 Ừ. 175 00:21:21,070 --> 00:21:22,560 Con quái thú tấn công, 176 00:21:23,610 --> 00:21:25,190 và mình bị tách ra khỏi bố mẹ. 177 00:21:25,940 --> 00:21:27,690 Lúc đó mình chẳng làm được gì cả. 178 00:21:34,290 --> 00:21:38,720 Hồi đó một thành viên TPU đã cứu mình. 179 00:21:42,470 --> 00:21:44,180 Đó là lúc mình nghĩ 180 00:21:44,640 --> 00:21:46,520 về người mình muốn trở thành. 181 00:21:47,890 --> 00:21:50,480 Mình muốn làm công việc cứu người. 182 00:21:54,480 --> 00:21:55,520 Ra vậy. 183 00:22:03,240 --> 00:22:05,480 Bọn mình có trách nhiệm cứu người. 184 00:22:05,570 --> 00:22:07,160 Không được mắc sai lầm. 185 00:22:09,960 --> 00:22:11,240 Bọn mình… 186 00:22:15,540 --> 00:22:17,380 phải thật hoàn hảo. 187 00:22:21,500 --> 00:22:22,620 Ừ. 188 00:23:55,140 --> 00:23:57,400 Điều hướng Chiều Không gian Ultra của Kanata! 189 00:23:58,100 --> 00:24:01,190 Hãy cùng tìm hiểu về Thẻ bài Chiều Không gian Ultra nhé! 190 00:24:01,220 --> 00:24:02,730 Thẻ bài hôm nay là gì? 191 00:24:02,780 --> 00:24:04,900 Thẻ bài hôm nay đây! 192 00:24:06,320 --> 00:24:08,950 Cao 45 mét và nặng 12.000 tấn, 193 00:24:09,070 --> 00:24:11,580 con quái thú này sẽ xuất hiện khi quét thẻ Agira. 194 00:24:11,740 --> 00:24:15,960 Nó dồn năng lượng vào sừng rồi tung ra một đòn tấn công mạnh mẽ! 195 00:24:16,000 --> 00:24:19,710 - Nhìn Agira làm mình thấy yên tâm. - Cậu còn lâu mới được thế. 196 00:24:19,830 --> 00:24:21,420 Chắc mình hay làm mọi người hồi hộp. 197 00:24:21,540 --> 00:24:24,800 - Hẹn gặp lại các bạn nhé! - Hẹn gặp lại! 198 00:24:25,670 --> 00:24:27,760 Phát hiện nguồn năng lượng bí ẩn dưới lòng đất. 199 00:24:28,090 --> 00:24:30,040 Hoá ra là… Lẽ nào! 200 00:24:30,080 --> 00:24:31,970 Nó bị đánh bại mười năm trước rồi mà? 201 00:24:32,380 --> 00:24:33,420 Đột nhiên, 202 00:24:33,500 --> 00:24:36,430 một Cự nhân Ánh sáng Siêu Cổ đại xuất hiện từ trên trời! 203 00:24:36,770 --> 00:24:38,900 Tập tiếp theo của Ultraman Decker: 204 00:24:39,020 --> 00:24:41,520 "Ánh sáng hy vọng từ Hành tinh Đỏ". 205 00:24:41,860 --> 00:24:43,530 Hẹn gặp lại các bạn nhé! 16364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.