All language subtitles for [SubtitleTools.com] Táºp 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:02,260 Thầy xin giới thiệu. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,740 Đến từ Khoa Công nghệ TPU, 3 00:00:04,910 --> 00:00:07,790 phụ trách quản lý thiết bị của GUTS-Select, 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,040 Giáo sư Asakage Yuichiro. 5 00:00:13,110 --> 00:00:15,440 Chào mọi người. Tôi là Asakage. 6 00:00:17,110 --> 00:00:19,030 Hôm nay, Giáo sư sẽ hỗ trợ chúng ta 7 00:00:19,570 --> 00:00:23,430 lựa chọn phi công thích hợp cho GUTS Falcon. 8 00:00:28,830 --> 00:00:30,900 Đã kiểm tra động cơ chính. 9 00:00:31,210 --> 00:00:32,690 Đây là GUTS Hawk, 10 00:00:32,770 --> 00:00:35,520 chiến cơ mới của GUTS-Select. 11 00:00:36,090 --> 00:00:37,990 Để kiểm tra năng lực cả đội, 12 00:00:38,090 --> 00:00:42,450 các bạn sẽ tham gia mô phỏng chiến đấu cùng HANE2, 13 00:00:42,680 --> 00:00:45,010 HANE2 sẽ điều khiển GUTS Hawk. 14 00:00:45,930 --> 00:00:47,890 Cậu sẵn sàng chưa, Kanata? 15 00:00:48,390 --> 00:00:50,270 Rõ! Rất vinh dự ạ! 16 00:00:51,330 --> 00:00:54,710 Rất vui được làm việc cùng cậu, HANE2, 17 00:00:54,790 --> 00:00:55,800 hay là ông? 18 00:00:55,960 --> 00:00:57,740 Tôi rất vinh dự. 19 00:00:58,860 --> 00:01:00,420 Bắt đầu thôi. 20 00:01:00,910 --> 00:01:02,120 Được rồi! 21 00:01:06,200 --> 00:01:08,930 Đi nào! 22 00:02:55,200 --> 00:02:58,620 Đi nào! 23 00:03:02,670 --> 00:03:03,790 Ôi. 24 00:03:05,270 --> 00:03:06,400 Mẹ ơi. 25 00:03:18,390 --> 00:03:19,940 Xin lỗi nhé. 26 00:03:29,610 --> 00:03:31,280 Thôi nào. 27 00:03:38,660 --> 00:03:40,330 Đang nghiên cứu à, Đội phó? 28 00:03:41,210 --> 00:03:43,830 Tôi đang định xem lại về Sphere. 29 00:03:46,110 --> 00:03:47,270 Một năm trước, 30 00:03:47,440 --> 00:03:50,260 năm Sphere Chúa xuất hiện ở khắp nơi trên thế giới. 31 00:03:51,360 --> 00:03:54,320 Sau đó chúng biến thành các mảnh nhỏ, 32 00:03:54,890 --> 00:03:57,950 tạo thành rào chắn quanh Trái Đất. 33 00:03:58,140 --> 00:04:00,660 Hẳn là bọn Sphere Lính nhỏ 34 00:04:01,330 --> 00:04:03,150 cũng biến thành rào chắn rồi. 35 00:04:05,730 --> 00:04:07,630 Còn về con quái thú. 36 00:04:07,940 --> 00:04:13,410 Ta biết được loài Spheresaurus chui xuống đất để hấp thụ năng lượng. 37 00:04:15,530 --> 00:04:18,310 Tám năm rồi quái thú Trái Đất chưa xuất hiện lại, 38 00:04:18,490 --> 00:04:20,970 nhưng không biết Sphere có liên quan gì không. 39 00:04:21,790 --> 00:04:24,290 Hay có liên quan đến Ultraman mới không. 40 00:04:25,420 --> 00:04:26,940 Nhiều ngươi thắc mắc 41 00:04:27,480 --> 00:04:29,960 liệu Ultraman này có phải đồng minh không. 42 00:04:32,010 --> 00:04:33,780 Đội trưởng thấy sao? 43 00:04:34,470 --> 00:04:36,430 Thế này không được rồi. 44 00:04:38,930 --> 00:04:42,580 Này Ichika, cậu thấy mình lái thế nào? 45 00:04:42,950 --> 00:04:44,080 Hả? 46 00:04:44,190 --> 00:04:46,290 Chậm chạp hơn mọi khi. 47 00:04:46,420 --> 00:04:47,670 Ừ. 48 00:04:47,710 --> 00:04:49,750 Cứ như cậu đang kiềm chế vậy. 49 00:04:50,340 --> 00:04:53,450 Bình thường cậu có rụt rè thế đâu. 50 00:04:54,160 --> 00:04:55,630 Hồi gặp lần đầu, 51 00:04:55,880 --> 00:04:58,030 cậu còn mời mình bánh gạo mà. 52 00:04:58,120 --> 00:05:01,370 Có phải tại mình đâu! Tại AI đấy. 53 00:05:01,870 --> 00:05:04,520 Chẳng biết được nó nghĩ gì 54 00:05:04,810 --> 00:05:07,170 nên mình bị run. 55 00:05:08,250 --> 00:05:10,690 Cậu không rành công nghệ nhỉ? 56 00:05:12,630 --> 00:05:14,070 Ôi. 57 00:05:14,530 --> 00:05:18,720 Giá mà cũng nói chuyện như này với HANE2 được. 58 00:05:22,560 --> 00:05:23,830 Nói chuyện à? 59 00:05:32,150 --> 00:05:35,050 Ông mình bảo: "Nếu muốn kết bạn, 60 00:05:35,090 --> 00:05:37,720 hãy mở lòng và nói chuyện với người khác". 61 00:05:38,280 --> 00:05:40,370 Sao mình lại đến đây nhỉ? 62 00:05:41,200 --> 00:05:42,560 Thôi nào. 63 00:05:42,700 --> 00:05:43,930 Nghe hay đấy. 64 00:05:44,910 --> 00:05:47,330 Kể cho bọn mình nghe về cậu đi, HANE2. 65 00:05:47,830 --> 00:05:51,480 Chẳng hạn như cậu sinh ở đâu và hồi nào? 66 00:05:51,650 --> 00:05:53,900 Tôi và GUTS Hawk được chế tạo 67 00:05:53,940 --> 00:05:56,590 để phát triển vũ trụ không cần đến con người. 68 00:05:56,800 --> 00:06:00,350 Chúng tôi được tạo ra một năm trước tại Trung tâm Phát triển Vũ trụ. 69 00:06:00,800 --> 00:06:01,890 Ra vậy. 70 00:06:02,720 --> 00:06:05,020 Vậy là do Sphere. 71 00:06:07,730 --> 00:06:10,610 Mình là Kirino Ichika. 20 tuổi. 72 00:06:11,130 --> 00:06:13,920 Nhà mình quản một ngôi đền, còn mình thích phượt xe máy. 73 00:06:14,000 --> 00:06:15,170 Rất vui được gặp cậu. 74 00:06:15,490 --> 00:06:18,490 Tôi có thông tin đó trong kho dữ liệu rồi. 75 00:06:18,820 --> 00:06:23,080 Mình là Kanata, 20 tuổi. Nhà mình có quán bánh gạo. 76 00:06:23,310 --> 00:06:26,310 Tôi cũng có thông tin đó trong kho dữ liệu rồi. 77 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 Cái đó không quan trọng. 78 00:06:31,290 --> 00:06:34,210 Mình cứ nghĩ là sẽ tiếp quản cửa hàng. 79 00:06:35,380 --> 00:06:37,630 Rồi cứ làm ở cửa hàng đến hết đời. 80 00:06:39,300 --> 00:06:40,890 Nhưng mình nhầm rồi. 81 00:06:41,890 --> 00:06:47,540 Giờ mình chỉ muốn đánh bại kẻ thù để quay trở về cuộc sống bình thường. 82 00:06:51,190 --> 00:06:53,860 Ryumon, sao cậu lại muốn vào GUTS-Select vậy? 83 00:06:54,590 --> 00:06:55,630 Hả? 84 00:07:03,600 --> 00:07:08,230 Hồi bé, mình được cứu khỏi một đợt quái thú tấn công. 85 00:07:10,120 --> 00:07:11,440 Vừa ý chưa? 86 00:07:14,810 --> 00:07:17,090 Ai cũng có lý do riêng nhỉ. 87 00:07:17,550 --> 00:07:19,090 Còn Ultraman thì sao nhỉ? 88 00:07:19,220 --> 00:07:20,610 À Decker hả? 89 00:07:21,070 --> 00:07:23,070 Decker thì… 90 00:07:23,160 --> 00:07:25,720 Ý cậu là Ultraman kia hả? Sao lại gọi là Decker? 91 00:07:25,970 --> 00:07:31,310 À vì nghe nó rất to lớn và ngầu, giống anh ấy! 92 00:07:32,610 --> 00:07:34,480 - Đúng không? - Cậu nói gì vậy? 93 00:07:36,750 --> 00:07:40,200 Anh tăng độ khó lên phải không? 94 00:07:40,340 --> 00:07:41,530 Phải. 95 00:07:42,030 --> 00:07:46,700 Nhưng với đà này, chắc chưa hợp nhất Falcon và Hawk được đâu. 96 00:07:47,620 --> 00:07:49,470 Anh chắc chứ? 97 00:07:49,750 --> 00:07:51,460 Cấp trên cũng hỏi thế. 98 00:07:52,170 --> 00:07:54,650 "Nhóm tân binh như này có làm được không? 99 00:07:54,980 --> 00:07:57,250 Cũng chưa huấn luyện lâu mà". 100 00:07:57,340 --> 00:07:59,030 Thế sao lại chọn họ? 101 00:08:00,800 --> 00:08:03,340 Đây không chỉ là về vấn đề hiện tại. 102 00:08:03,890 --> 00:08:07,910 Ta cần đề phòng và chuẩn bị trước. 103 00:08:09,370 --> 00:08:13,230 Đó là lý do cần huấn luyện đội ngũ trẻ. 104 00:08:15,520 --> 00:08:20,010 Không biết được trận chiến này sẽ kéo dài bao lâu. 105 00:08:38,880 --> 00:08:42,630 Lại lần nữa! Cố thêm một lần nữa! 106 00:09:06,870 --> 00:09:08,200 Gomora. 107 00:09:08,390 --> 00:09:10,850 Nó tuy rất mạnh nhưng không quá bạo lực. 108 00:09:12,000 --> 00:09:14,310 Nó không phá phách vô cớ đâu. 109 00:09:14,400 --> 00:09:15,980 Có chuyện gì vậy? 110 00:09:16,050 --> 00:09:18,190 Báo động khẩn cấp Số Bốn. 111 00:09:18,320 --> 00:09:20,440 Buộc phải tấn công nó thôi. 112 00:09:21,590 --> 00:09:23,410 Kết quả mô phỏng đây ạ. 113 00:09:26,220 --> 00:09:29,180 Asumi sẽ lái Falcon. 114 00:09:30,450 --> 00:09:33,190 Ryumon và Kirino sẽ cầm chân nó dưới mặt đất. 115 00:09:34,060 --> 00:09:36,630 GUTS Falcon và GUTS Hawk sẽ tấn công đuôi nó từ sau. 116 00:09:38,000 --> 00:09:39,840 Cẩn thận Sóng dao động Siêu cấp của nó. 117 00:09:39,940 --> 00:09:41,610 Đây sẽ là nhiệm vụ đầu tiên. 118 00:09:42,660 --> 00:09:44,870 GUTS-Select, xuất kích! 119 00:09:45,950 --> 00:09:47,080 Rõ! 120 00:10:15,190 --> 00:10:17,170 Sĩ quan Ryumon và Kirino. 121 00:10:18,520 --> 00:10:19,710 Cẩn thận nhé. 122 00:10:20,130 --> 00:10:21,920 Ưu tiên tính mạng người dân. 123 00:10:23,990 --> 00:10:25,340 Sĩ quan Asumi. 124 00:10:25,490 --> 00:10:26,740 Vâng! Dạ! 125 00:10:27,200 --> 00:10:28,780 Để thầy khuyên nhé. 126 00:10:29,660 --> 00:10:31,790 Ban đầu Falcon được thiết kế tự động lái. 127 00:10:32,250 --> 00:10:35,460 Họ không tính đến việc có phi công đâu. 128 00:10:36,920 --> 00:10:38,920 Lái con này khó chịu lắm! 129 00:10:39,920 --> 00:10:43,050 Đội trưởng, khuyên kiểu gì vậy? 130 00:10:44,800 --> 00:10:46,070 Đừng lo. 131 00:10:46,550 --> 00:10:48,490 Thầy biết các em sẽ làm được. 132 00:10:48,910 --> 00:10:50,080 Rõ! 133 00:10:51,520 --> 00:10:53,160 Cảm ơn thầy nhiều. 134 00:10:53,270 --> 00:10:55,960 GUTS Falcon, cất cánh! 135 00:11:02,860 --> 00:11:05,150 Tôi xin phép nhé. 136 00:11:05,490 --> 00:11:07,220 Trông cậy vào cậu đó. 137 00:11:14,080 --> 00:11:15,330 Kích hoạt. 138 00:11:17,670 --> 00:11:19,840 Chuẩn bị cất cánh. 139 00:11:51,370 --> 00:11:52,680 Bắt đầu tấn công! 140 00:11:52,760 --> 00:11:53,990 Rõ! 141 00:12:18,770 --> 00:12:20,400 Coi chừng! Né đi! 142 00:12:48,760 --> 00:12:51,680 Đỡ lấy này! 143 00:12:59,230 --> 00:13:00,310 Hay quá. 144 00:13:00,330 --> 00:13:01,330 Tuyệt. 145 00:13:01,650 --> 00:13:02,730 Được lắm! 146 00:13:05,190 --> 00:13:06,630 Đây là… 147 00:13:07,280 --> 00:13:09,030 Chỉ báo Sphere? 148 00:13:09,110 --> 00:13:12,450 Sphere đó! Cảnh báo khẩn cấp Mã S! 149 00:13:12,530 --> 00:13:13,590 Sphere sao? 150 00:13:38,950 --> 00:13:40,500 Chúng hợp nhất lại sao? 151 00:13:40,640 --> 00:13:43,370 Quái thú Sphere Tổng hợp đó. 152 00:13:58,580 --> 00:13:59,700 Sao vậy? 153 00:14:04,730 --> 00:14:06,040 Nhiễu tín hiệu rồi! 154 00:14:06,290 --> 00:14:08,960 Có vẻ Gomora cũng không biết nó đang bị gì! 155 00:14:10,260 --> 00:14:13,530 HANE2, đây là đường dây bí mật giữa hai đứa mình! 156 00:14:13,630 --> 00:14:15,430 Mình cần nói chuyện riêng với cậu. 157 00:14:15,550 --> 00:14:17,430 Được. Tôi hiểu rồi. 158 00:14:17,600 --> 00:14:19,830 Cậu kết nối với hệ thống AI của Falcon 159 00:14:19,830 --> 00:14:21,240 và lái nó được không? 160 00:14:21,350 --> 00:14:22,560 Tôi làm được. 161 00:14:22,600 --> 00:14:26,250 Nhưng tôi không thể điều khiển từ quá xa, 162 00:14:26,330 --> 00:14:27,830 độ chính xác sẽ bị giảm. 163 00:14:28,020 --> 00:14:29,320 Làm ngay đi! 164 00:14:30,860 --> 00:14:31,990 Đã kết nối. 165 00:14:32,570 --> 00:14:36,320 Cậu phải hứa giữ bí mật chuyện này đấy! 166 00:14:50,840 --> 00:14:54,090 Toả sáng! Flash! 167 00:14:54,260 --> 00:14:56,590 Decker! 168 00:15:44,850 --> 00:15:46,810 Phía trước Gomora có bệnh viện! 169 00:15:47,500 --> 00:15:49,610 Vẫn chưa sơ tán hết bệnh nhân. 170 00:15:49,860 --> 00:15:51,170 Yểm trợ Ultraman! 171 00:15:51,290 --> 00:15:52,940 Không cho Gomora tiến về phía trước! 172 00:15:53,030 --> 00:15:54,170 - Rõ! - Rõ! 173 00:16:49,780 --> 00:16:50,910 Decker! 174 00:16:55,560 --> 00:16:57,750 Sức mạnh của mình... 175 00:16:58,770 --> 00:17:00,860 Mình không có đủ sức mạnh! 176 00:17:12,290 --> 00:17:13,680 Một thẻ bài nữa! 177 00:17:16,000 --> 00:17:17,230 Thẻ bài này 178 00:17:18,040 --> 00:17:19,380 sẽ cho mình sức mạnh à? 179 00:17:22,670 --> 00:17:23,940 Được! 180 00:17:26,340 --> 00:17:29,850 Ối! Mạnh quá! 181 00:17:30,300 --> 00:17:33,220 Mình cảm nhận được sức mạnh dâng trào! 182 00:17:33,600 --> 00:17:36,190 Sức mạnh đang bùng lên! 183 00:17:44,490 --> 00:17:47,240 Bùng lên! Strong! 184 00:17:47,530 --> 00:17:49,800 Decker! 185 00:18:11,180 --> 00:18:12,720 Ultraman màu đỏ ư? 186 00:19:50,440 --> 00:19:52,420 Đại bác Nurse, khai hoả! 187 00:20:26,440 --> 00:20:28,840 - Tuyệt! - Hay quá! 188 00:20:29,020 --> 00:20:30,190 Tuyệt vời! 189 00:20:30,230 --> 00:20:31,530 Hay quá! 190 00:20:55,610 --> 00:20:58,200 Mọi người làm tốt lắm. 191 00:20:59,030 --> 00:21:00,780 Tiếp tục phát huy nhé. 192 00:21:01,450 --> 00:21:02,390 Rõ! 193 00:21:02,490 --> 00:21:05,290 Tốt lắm! Mấy đứa giỏi đấy! 194 00:21:05,330 --> 00:21:07,210 Nhiệm vụ đầu như thế là rất tốt. 195 00:21:07,250 --> 00:21:10,360 Em sẽ phân tích kết quả ngay để tìm cách cải thiện. 196 00:21:10,480 --> 00:21:13,070 Thành công lớn nhất là tất cả trở về an toàn. 197 00:21:13,240 --> 00:21:14,740 Cứ nghỉ ngơi đi. 198 00:21:15,070 --> 00:21:19,830 Được! Hay là mình đi ăn để lấy lại năng lượng nhé? 199 00:21:19,910 --> 00:21:20,950 - Tuyệt vời! - Hay quá! 200 00:21:21,080 --> 00:21:23,290 - Để tôi khao. - Thật ạ? 201 00:21:23,330 --> 00:21:25,250 - Hoan hô! - Hay quá nhỉ, Ryumon? 202 00:21:25,580 --> 00:21:27,290 Cảm ơn vì ban nãy nhé. 203 00:21:27,460 --> 00:21:33,340 Mà mình cũng chẳng biết tại sao mình lại là Ultraman. 204 00:21:33,840 --> 00:21:36,110 Cậu giữ bí mật giúp mình nhé? 205 00:21:36,150 --> 00:21:37,400 Đã hiểu. 206 00:21:37,490 --> 00:21:41,320 Tôi sẽ giữ bí mật để tránh lộ thông tin này ra ngoài. 207 00:21:41,450 --> 00:21:42,870 Cảm ơn nhé! 208 00:21:45,850 --> 00:21:48,120 Phải đặt tên cho cậu chứ nhỉ! 209 00:21:49,230 --> 00:21:50,440 Tên sao? 210 00:21:50,560 --> 00:21:52,090 Cậu ấy là bạn mình mà! 211 00:21:52,170 --> 00:21:55,610 Cứ "HANE2" mãi nghe hơi chán. 212 00:21:56,990 --> 00:21:59,110 HANE2… 213 00:22:04,120 --> 00:22:05,540 Hanejiro thì sao? 214 00:22:06,000 --> 00:22:08,210 Ồ, nghe hay đó! Hanejiro! 215 00:22:08,290 --> 00:22:10,460 Hai đứa này nữa... 216 00:22:11,130 --> 00:22:14,840 Đã hiểu. Tôi không có lý do gì để từ chối cả. 217 00:22:15,130 --> 00:22:16,570 Cậu chắc chứ? 218 00:22:16,760 --> 00:22:19,640 Với cả đừng nói chuyện nghiêm túc như vậy nữa. 219 00:22:19,930 --> 00:22:21,720 Làm mình căng thẳng lắm. 220 00:22:22,140 --> 00:22:23,830 Đã hiểu. 221 00:22:23,990 --> 00:22:25,100 Vậy thì… 222 00:22:25,720 --> 00:22:29,190 Kanata! Trời đất ơi, cậu lái ẩu quá đấy! 223 00:22:29,980 --> 00:22:33,190 Chờ đã! Như thế suồng sã quá rồi! 224 00:22:35,440 --> 00:22:37,240 Mọi người cười cái gì? 225 00:22:37,400 --> 00:22:39,740 Hai đứa hợp nhau đó! 226 00:22:39,920 --> 00:22:41,010 Xin lỗi. 227 00:22:41,090 --> 00:22:42,930 Rất vui được làm việc cùng cậu. 228 00:24:02,950 --> 00:24:05,450 Điều hướng Chiều Không gian Ultra của Kanata! 229 00:24:05,740 --> 00:24:09,160 Hãy cùng tìm hiểu về Thẻ bài Chiều Không gian Ultra nhé! 230 00:24:09,240 --> 00:24:10,580 Thẻ bài hôm nay là gì? 231 00:24:10,700 --> 00:24:12,500 Đây là thẻ bài hôm nay! 232 00:24:12,580 --> 00:24:15,630 Ultraman Decker Dạng Strong! 233 00:24:15,750 --> 00:24:17,880 Cao 55 mét và nặng 45.000 tấn. 234 00:24:18,040 --> 00:24:20,710 Dạng biến hình thiên về sức mạnh với màu đỏ nổi bật. 235 00:24:20,780 --> 00:24:22,690 Tích năng lượng trong nắm đấm 236 00:24:22,740 --> 00:24:24,950 để tung chiêu Hỏa Kích Dolnade siêu mạnh! 237 00:24:24,990 --> 00:24:26,430 Ngầu ghê! 238 00:24:26,510 --> 00:24:29,370 - Ừ, chẳng như cậu. - Có phải nói thế không? 239 00:24:29,390 --> 00:24:32,910 - Hẹn các bạn lần sau! - Hẹn gặp lại! 240 00:24:33,060 --> 00:24:35,420 Xuất hiện một khối bí ẩn tại suối nước nóng? 241 00:24:35,520 --> 00:24:38,270 Thị trưởng muốn chụp ảnh, và rồi… 242 00:24:38,460 --> 00:24:40,090 Quái thú xuất hiện! 243 00:24:40,130 --> 00:24:41,860 Có chuyện gì vậy? 244 00:24:42,440 --> 00:24:45,780 Hanejiro, đánh trả với vũ khí mới, GUTS Gryphon nào! 245 00:24:46,090 --> 00:24:48,010 Tập tiếp theo của Ultraman Decker: 246 00:24:48,030 --> 00:24:49,450 "Quái thú bạo tàn thức tỉnh". 247 00:24:49,510 --> 00:24:50,930 Hẹn gặp lại các bạn nhé! 18308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.