Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:02,260
Thầy xin giới thiệu.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,740
Đến từ Khoa Công nghệ TPU,
3
00:00:04,910 --> 00:00:07,790
phụ trách quản lý thiết
bị của GUTS-Select,
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,040
Giáo sư Asakage Yuichiro.
5
00:00:13,110 --> 00:00:15,440
Chào mọi người. Tôi là Asakage.
6
00:00:17,110 --> 00:00:19,030
Hôm nay, Giáo sư sẽ hỗ trợ chúng ta
7
00:00:19,570 --> 00:00:23,430
lựa chọn phi công thích hợp
cho GUTS Falcon.
8
00:00:28,830 --> 00:00:30,900
Đã kiểm tra động cơ chính.
9
00:00:31,210 --> 00:00:32,690
Đây là GUTS Hawk,
10
00:00:32,770 --> 00:00:35,520
chiến cơ mới của GUTS-Select.
11
00:00:36,090 --> 00:00:37,990
Để kiểm tra năng lực cả đội,
12
00:00:38,090 --> 00:00:42,450
các bạn sẽ tham gia
mô phỏng chiến đấu cùng HANE2,
13
00:00:42,680 --> 00:00:45,010
HANE2 sẽ điều khiển GUTS Hawk.
14
00:00:45,930 --> 00:00:47,890
Cậu sẵn sàng chưa, Kanata?
15
00:00:48,390 --> 00:00:50,270
Rõ! Rất vinh dự ạ!
16
00:00:51,330 --> 00:00:54,710
Rất vui được làm việc cùng cậu, HANE2,
17
00:00:54,790 --> 00:00:55,800
hay là ông?
18
00:00:55,960 --> 00:00:57,740
Tôi rất vinh dự.
19
00:00:58,860 --> 00:01:00,420
Bắt đầu thôi.
20
00:01:00,910 --> 00:01:02,120
Được rồi!
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,930
Đi nào!
22
00:02:55,200 --> 00:02:58,620
Đi nào!
23
00:03:02,670 --> 00:03:03,790
Ôi.
24
00:03:05,270 --> 00:03:06,400
Mẹ ơi.
25
00:03:18,390 --> 00:03:19,940
Xin lỗi nhé.
26
00:03:29,610 --> 00:03:31,280
Thôi nào.
27
00:03:38,660 --> 00:03:40,330
Đang nghiên cứu à, Đội phó?
28
00:03:41,210 --> 00:03:43,830
Tôi đang định xem lại về Sphere.
29
00:03:46,110 --> 00:03:47,270
Một năm trước,
30
00:03:47,440 --> 00:03:50,260
năm Sphere Chúa
xuất hiện ở khắp nơi trên thế giới.
31
00:03:51,360 --> 00:03:54,320
Sau đó chúng biến thành các mảnh nhỏ,
32
00:03:54,890 --> 00:03:57,950
tạo thành rào chắn quanh Trái Đất.
33
00:03:58,140 --> 00:04:00,660
Hẳn là bọn Sphere Lính nhỏ
34
00:04:01,330 --> 00:04:03,150
cũng biến thành rào chắn rồi.
35
00:04:05,730 --> 00:04:07,630
Còn về con quái thú.
36
00:04:07,940 --> 00:04:13,410
Ta biết được loài Spheresaurus
chui xuống đất để hấp thụ năng lượng.
37
00:04:15,530 --> 00:04:18,310
Tám năm rồi quái thú Trái Đất
chưa xuất hiện lại,
38
00:04:18,490 --> 00:04:20,970
nhưng không biết Sphere
có liên quan gì không.
39
00:04:21,790 --> 00:04:24,290
Hay có liên quan
đến Ultraman mới không.
40
00:04:25,420 --> 00:04:26,940
Nhiều ngươi thắc mắc
41
00:04:27,480 --> 00:04:29,960
liệu Ultraman này
có phải đồng minh không.
42
00:04:32,010 --> 00:04:33,780
Đội trưởng thấy sao?
43
00:04:34,470 --> 00:04:36,430
Thế này không được rồi.
44
00:04:38,930 --> 00:04:42,580
Này Ichika, cậu thấy mình lái thế nào?
45
00:04:42,950 --> 00:04:44,080
Hả?
46
00:04:44,190 --> 00:04:46,290
Chậm chạp hơn mọi khi.
47
00:04:46,420 --> 00:04:47,670
Ừ.
48
00:04:47,710 --> 00:04:49,750
Cứ như cậu đang kiềm chế vậy.
49
00:04:50,340 --> 00:04:53,450
Bình thường cậu có rụt rè thế đâu.
50
00:04:54,160 --> 00:04:55,630
Hồi gặp lần đầu,
51
00:04:55,880 --> 00:04:58,030
cậu còn mời mình bánh gạo mà.
52
00:04:58,120 --> 00:05:01,370
Có phải tại mình đâu! Tại AI đấy.
53
00:05:01,870 --> 00:05:04,520
Chẳng biết được nó nghĩ gì
54
00:05:04,810 --> 00:05:07,170
nên mình bị run.
55
00:05:08,250 --> 00:05:10,690
Cậu không rành công nghệ nhỉ?
56
00:05:12,630 --> 00:05:14,070
Ôi.
57
00:05:14,530 --> 00:05:18,720
Giá mà cũng nói chuyện như này
với HANE2 được.
58
00:05:22,560 --> 00:05:23,830
Nói chuyện à?
59
00:05:32,150 --> 00:05:35,050
Ông mình bảo: "Nếu muốn kết bạn,
60
00:05:35,090 --> 00:05:37,720
hãy mở lòng
và nói chuyện với người khác".
61
00:05:38,280 --> 00:05:40,370
Sao mình lại đến đây nhỉ?
62
00:05:41,200 --> 00:05:42,560
Thôi nào.
63
00:05:42,700 --> 00:05:43,930
Nghe hay đấy.
64
00:05:44,910 --> 00:05:47,330
Kể cho bọn mình nghe về cậu đi, HANE2.
65
00:05:47,830 --> 00:05:51,480
Chẳng hạn như
cậu sinh ở đâu và hồi nào?
66
00:05:51,650 --> 00:05:53,900
Tôi và GUTS Hawk được chế tạo
67
00:05:53,940 --> 00:05:56,590
để phát triển vũ trụ
không cần đến con người.
68
00:05:56,800 --> 00:06:00,350
Chúng tôi được tạo ra một năm trước
tại Trung tâm Phát triển Vũ trụ.
69
00:06:00,800 --> 00:06:01,890
Ra vậy.
70
00:06:02,720 --> 00:06:05,020
Vậy là do Sphere.
71
00:06:07,730 --> 00:06:10,610
Mình là Kirino Ichika. 20 tuổi.
72
00:06:11,130 --> 00:06:13,920
Nhà mình quản một ngôi đền,
còn mình thích phượt xe máy.
73
00:06:14,000 --> 00:06:15,170
Rất vui được gặp cậu.
74
00:06:15,490 --> 00:06:18,490
Tôi có thông tin đó
trong kho dữ liệu rồi.
75
00:06:18,820 --> 00:06:23,080
Mình là Kanata, 20 tuổi.
Nhà mình có quán bánh gạo.
76
00:06:23,310 --> 00:06:26,310
Tôi cũng có thông tin đó
trong kho dữ liệu rồi.
77
00:06:26,680 --> 00:06:28,480
Cái đó không quan trọng.
78
00:06:31,290 --> 00:06:34,210
Mình cứ nghĩ là sẽ tiếp quản cửa hàng.
79
00:06:35,380 --> 00:06:37,630
Rồi cứ làm ở cửa hàng đến hết đời.
80
00:06:39,300 --> 00:06:40,890
Nhưng mình nhầm rồi.
81
00:06:41,890 --> 00:06:47,540
Giờ mình chỉ muốn đánh bại kẻ thù
để quay trở về cuộc sống bình thường.
82
00:06:51,190 --> 00:06:53,860
Ryumon, sao cậu lại muốn
vào GUTS-Select vậy?
83
00:06:54,590 --> 00:06:55,630
Hả?
84
00:07:03,600 --> 00:07:08,230
Hồi bé, mình được cứu
khỏi một đợt quái thú tấn công.
85
00:07:10,120 --> 00:07:11,440
Vừa ý chưa?
86
00:07:14,810 --> 00:07:17,090
Ai cũng có lý do riêng nhỉ.
87
00:07:17,550 --> 00:07:19,090
Còn Ultraman thì sao nhỉ?
88
00:07:19,220 --> 00:07:20,610
À Decker hả?
89
00:07:21,070 --> 00:07:23,070
Decker thì…
90
00:07:23,160 --> 00:07:25,720
Ý cậu là Ultraman kia hả?
Sao lại gọi là Decker?
91
00:07:25,970 --> 00:07:31,310
À vì nghe nó rất to lớn và ngầu,
giống anh ấy!
92
00:07:32,610 --> 00:07:34,480
- Đúng không?
- Cậu nói gì vậy?
93
00:07:36,750 --> 00:07:40,200
Anh tăng độ khó lên phải không?
94
00:07:40,340 --> 00:07:41,530
Phải.
95
00:07:42,030 --> 00:07:46,700
Nhưng với đà này, chắc chưa hợp nhất
Falcon và Hawk được đâu.
96
00:07:47,620 --> 00:07:49,470
Anh chắc chứ?
97
00:07:49,750 --> 00:07:51,460
Cấp trên cũng hỏi thế.
98
00:07:52,170 --> 00:07:54,650
"Nhóm tân binh như này
có làm được không?
99
00:07:54,980 --> 00:07:57,250
Cũng chưa huấn luyện lâu mà".
100
00:07:57,340 --> 00:07:59,030
Thế sao lại chọn họ?
101
00:08:00,800 --> 00:08:03,340
Đây không chỉ là về vấn đề hiện tại.
102
00:08:03,890 --> 00:08:07,910
Ta cần đề phòng và chuẩn bị trước.
103
00:08:09,370 --> 00:08:13,230
Đó là lý do
cần huấn luyện đội ngũ trẻ.
104
00:08:15,520 --> 00:08:20,010
Không biết được trận chiến này
sẽ kéo dài bao lâu.
105
00:08:38,880 --> 00:08:42,630
Lại lần nữa! Cố thêm một lần nữa!
106
00:09:06,870 --> 00:09:08,200
Gomora.
107
00:09:08,390 --> 00:09:10,850
Nó tuy rất mạnh
nhưng không quá bạo lực.
108
00:09:12,000 --> 00:09:14,310
Nó không phá phách vô cớ đâu.
109
00:09:14,400 --> 00:09:15,980
Có chuyện gì vậy?
110
00:09:16,050 --> 00:09:18,190
Báo động khẩn cấp Số Bốn.
111
00:09:18,320 --> 00:09:20,440
Buộc phải tấn công nó thôi.
112
00:09:21,590 --> 00:09:23,410
Kết quả mô phỏng đây ạ.
113
00:09:26,220 --> 00:09:29,180
Asumi sẽ lái Falcon.
114
00:09:30,450 --> 00:09:33,190
Ryumon và Kirino sẽ cầm chân nó
dưới mặt đất.
115
00:09:34,060 --> 00:09:36,630
GUTS Falcon và GUTS Hawk
sẽ tấn công đuôi nó từ sau.
116
00:09:38,000 --> 00:09:39,840
Cẩn thận Sóng dao động
Siêu cấp của nó.
117
00:09:39,940 --> 00:09:41,610
Đây sẽ là nhiệm vụ đầu tiên.
118
00:09:42,660 --> 00:09:44,870
GUTS-Select, xuất kích!
119
00:09:45,950 --> 00:09:47,080
Rõ!
120
00:10:15,190 --> 00:10:17,170
Sĩ quan Ryumon và Kirino.
121
00:10:18,520 --> 00:10:19,710
Cẩn thận nhé.
122
00:10:20,130 --> 00:10:21,920
Ưu tiên tính mạng người dân.
123
00:10:23,990 --> 00:10:25,340
Sĩ quan Asumi.
124
00:10:25,490 --> 00:10:26,740
Vâng! Dạ!
125
00:10:27,200 --> 00:10:28,780
Để thầy khuyên nhé.
126
00:10:29,660 --> 00:10:31,790
Ban đầu Falcon được thiết kế
tự động lái.
127
00:10:32,250 --> 00:10:35,460
Họ không tính đến việc
có phi công đâu.
128
00:10:36,920 --> 00:10:38,920
Lái con này khó chịu lắm!
129
00:10:39,920 --> 00:10:43,050
Đội trưởng, khuyên kiểu gì vậy?
130
00:10:44,800 --> 00:10:46,070
Đừng lo.
131
00:10:46,550 --> 00:10:48,490
Thầy biết các em sẽ làm được.
132
00:10:48,910 --> 00:10:50,080
Rõ!
133
00:10:51,520 --> 00:10:53,160
Cảm ơn thầy nhiều.
134
00:10:53,270 --> 00:10:55,960
GUTS Falcon, cất cánh!
135
00:11:02,860 --> 00:11:05,150
Tôi xin phép nhé.
136
00:11:05,490 --> 00:11:07,220
Trông cậy vào cậu đó.
137
00:11:14,080 --> 00:11:15,330
Kích hoạt.
138
00:11:17,670 --> 00:11:19,840
Chuẩn bị cất cánh.
139
00:11:51,370 --> 00:11:52,680
Bắt đầu tấn công!
140
00:11:52,760 --> 00:11:53,990
Rõ!
141
00:12:18,770 --> 00:12:20,400
Coi chừng! Né đi!
142
00:12:48,760 --> 00:12:51,680
Đỡ lấy này!
143
00:12:59,230 --> 00:13:00,310
Hay quá.
144
00:13:00,330 --> 00:13:01,330
Tuyệt.
145
00:13:01,650 --> 00:13:02,730
Được lắm!
146
00:13:05,190 --> 00:13:06,630
Đây là…
147
00:13:07,280 --> 00:13:09,030
Chỉ báo Sphere?
148
00:13:09,110 --> 00:13:12,450
Sphere đó! Cảnh báo khẩn cấp Mã S!
149
00:13:12,530 --> 00:13:13,590
Sphere sao?
150
00:13:38,950 --> 00:13:40,500
Chúng hợp nhất lại sao?
151
00:13:40,640 --> 00:13:43,370
Quái thú Sphere Tổng hợp đó.
152
00:13:58,580 --> 00:13:59,700
Sao vậy?
153
00:14:04,730 --> 00:14:06,040
Nhiễu tín hiệu rồi!
154
00:14:06,290 --> 00:14:08,960
Có vẻ Gomora cũng không biết
nó đang bị gì!
155
00:14:10,260 --> 00:14:13,530
HANE2, đây là đường dây bí mật
giữa hai đứa mình!
156
00:14:13,630 --> 00:14:15,430
Mình cần nói chuyện riêng với cậu.
157
00:14:15,550 --> 00:14:17,430
Được. Tôi hiểu rồi.
158
00:14:17,600 --> 00:14:19,830
Cậu kết nối với hệ thống AI của Falcon
159
00:14:19,830 --> 00:14:21,240
và lái nó được không?
160
00:14:21,350 --> 00:14:22,560
Tôi làm được.
161
00:14:22,600 --> 00:14:26,250
Nhưng tôi không thể điều khiển
từ quá xa,
162
00:14:26,330 --> 00:14:27,830
độ chính xác sẽ bị giảm.
163
00:14:28,020 --> 00:14:29,320
Làm ngay đi!
164
00:14:30,860 --> 00:14:31,990
Đã kết nối.
165
00:14:32,570 --> 00:14:36,320
Cậu phải hứa
giữ bí mật chuyện này đấy!
166
00:14:50,840 --> 00:14:54,090
Toả sáng! Flash!
167
00:14:54,260 --> 00:14:56,590
Decker!
168
00:15:44,850 --> 00:15:46,810
Phía trước Gomora có bệnh viện!
169
00:15:47,500 --> 00:15:49,610
Vẫn chưa sơ tán hết bệnh nhân.
170
00:15:49,860 --> 00:15:51,170
Yểm trợ Ultraman!
171
00:15:51,290 --> 00:15:52,940
Không cho Gomora tiến về phía trước!
172
00:15:53,030 --> 00:15:54,170
- Rõ!
- Rõ!
173
00:16:49,780 --> 00:16:50,910
Decker!
174
00:16:55,560 --> 00:16:57,750
Sức mạnh của mình...
175
00:16:58,770 --> 00:17:00,860
Mình không có đủ sức mạnh!
176
00:17:12,290 --> 00:17:13,680
Một thẻ bài nữa!
177
00:17:16,000 --> 00:17:17,230
Thẻ bài này
178
00:17:18,040 --> 00:17:19,380
sẽ cho mình sức mạnh à?
179
00:17:22,670 --> 00:17:23,940
Được!
180
00:17:26,340 --> 00:17:29,850
Ối! Mạnh quá!
181
00:17:30,300 --> 00:17:33,220
Mình cảm nhận được sức mạnh dâng trào!
182
00:17:33,600 --> 00:17:36,190
Sức mạnh đang bùng lên!
183
00:17:44,490 --> 00:17:47,240
Bùng lên! Strong!
184
00:17:47,530 --> 00:17:49,800
Decker!
185
00:18:11,180 --> 00:18:12,720
Ultraman màu đỏ ư?
186
00:19:50,440 --> 00:19:52,420
Đại bác Nurse, khai hoả!
187
00:20:26,440 --> 00:20:28,840
- Tuyệt!
- Hay quá!
188
00:20:29,020 --> 00:20:30,190
Tuyệt vời!
189
00:20:30,230 --> 00:20:31,530
Hay quá!
190
00:20:55,610 --> 00:20:58,200
Mọi người làm tốt lắm.
191
00:20:59,030 --> 00:21:00,780
Tiếp tục phát huy nhé.
192
00:21:01,450 --> 00:21:02,390
Rõ!
193
00:21:02,490 --> 00:21:05,290
Tốt lắm! Mấy đứa giỏi đấy!
194
00:21:05,330 --> 00:21:07,210
Nhiệm vụ đầu như thế là rất tốt.
195
00:21:07,250 --> 00:21:10,360
Em sẽ phân tích kết quả ngay
để tìm cách cải thiện.
196
00:21:10,480 --> 00:21:13,070
Thành công lớn nhất
là tất cả trở về an toàn.
197
00:21:13,240 --> 00:21:14,740
Cứ nghỉ ngơi đi.
198
00:21:15,070 --> 00:21:19,830
Được! Hay là mình đi ăn
để lấy lại năng lượng nhé?
199
00:21:19,910 --> 00:21:20,950
- Tuyệt vời!
- Hay quá!
200
00:21:21,080 --> 00:21:23,290
- Để tôi khao.
- Thật ạ?
201
00:21:23,330 --> 00:21:25,250
- Hoan hô!
- Hay quá nhỉ, Ryumon?
202
00:21:25,580 --> 00:21:27,290
Cảm ơn vì ban nãy nhé.
203
00:21:27,460 --> 00:21:33,340
Mà mình cũng chẳng biết
tại sao mình lại là Ultraman.
204
00:21:33,840 --> 00:21:36,110
Cậu giữ bí mật giúp mình nhé?
205
00:21:36,150 --> 00:21:37,400
Đã hiểu.
206
00:21:37,490 --> 00:21:41,320
Tôi sẽ giữ bí mật
để tránh lộ thông tin này ra ngoài.
207
00:21:41,450 --> 00:21:42,870
Cảm ơn nhé!
208
00:21:45,850 --> 00:21:48,120
Phải đặt tên cho cậu chứ nhỉ!
209
00:21:49,230 --> 00:21:50,440
Tên sao?
210
00:21:50,560 --> 00:21:52,090
Cậu ấy là bạn mình mà!
211
00:21:52,170 --> 00:21:55,610
Cứ "HANE2" mãi nghe hơi chán.
212
00:21:56,990 --> 00:21:59,110
HANE2…
213
00:22:04,120 --> 00:22:05,540
Hanejiro thì sao?
214
00:22:06,000 --> 00:22:08,210
Ồ, nghe hay đó! Hanejiro!
215
00:22:08,290 --> 00:22:10,460
Hai đứa này nữa...
216
00:22:11,130 --> 00:22:14,840
Đã hiểu. Tôi không có lý do gì
để từ chối cả.
217
00:22:15,130 --> 00:22:16,570
Cậu chắc chứ?
218
00:22:16,760 --> 00:22:19,640
Với cả đừng nói chuyện
nghiêm túc như vậy nữa.
219
00:22:19,930 --> 00:22:21,720
Làm mình căng thẳng lắm.
220
00:22:22,140 --> 00:22:23,830
Đã hiểu.
221
00:22:23,990 --> 00:22:25,100
Vậy thì…
222
00:22:25,720 --> 00:22:29,190
Kanata! Trời đất ơi,
cậu lái ẩu quá đấy!
223
00:22:29,980 --> 00:22:33,190
Chờ đã! Như thế suồng sã quá rồi!
224
00:22:35,440 --> 00:22:37,240
Mọi người cười cái gì?
225
00:22:37,400 --> 00:22:39,740
Hai đứa hợp nhau đó!
226
00:22:39,920 --> 00:22:41,010
Xin lỗi.
227
00:22:41,090 --> 00:22:42,930
Rất vui được làm việc cùng cậu.
228
00:24:02,950 --> 00:24:05,450
Điều hướng Chiều Không gian Ultra
của Kanata!
229
00:24:05,740 --> 00:24:09,160
Hãy cùng tìm hiểu
về Thẻ bài Chiều Không gian Ultra nhé!
230
00:24:09,240 --> 00:24:10,580
Thẻ bài hôm nay là gì?
231
00:24:10,700 --> 00:24:12,500
Đây là thẻ bài hôm nay!
232
00:24:12,580 --> 00:24:15,630
Ultraman Decker Dạng Strong!
233
00:24:15,750 --> 00:24:17,880
Cao 55 mét và nặng 45.000 tấn.
234
00:24:18,040 --> 00:24:20,710
Dạng biến hình thiên về sức mạnh
với màu đỏ nổi bật.
235
00:24:20,780 --> 00:24:22,690
Tích năng lượng trong nắm đấm
236
00:24:22,740 --> 00:24:24,950
để tung chiêu
Hỏa Kích Dolnade siêu mạnh!
237
00:24:24,990 --> 00:24:26,430
Ngầu ghê!
238
00:24:26,510 --> 00:24:29,370
- Ừ, chẳng như cậu.
- Có phải nói thế không?
239
00:24:29,390 --> 00:24:32,910
- Hẹn các bạn lần sau!
- Hẹn gặp lại!
240
00:24:33,060 --> 00:24:35,420
Xuất hiện một khối bí ẩn
tại suối nước nóng?
241
00:24:35,520 --> 00:24:38,270
Thị trưởng muốn chụp ảnh, và rồi…
242
00:24:38,460 --> 00:24:40,090
Quái thú xuất hiện!
243
00:24:40,130 --> 00:24:41,860
Có chuyện gì vậy?
244
00:24:42,440 --> 00:24:45,780
Hanejiro, đánh trả với vũ khí mới,
GUTS Gryphon nào!
245
00:24:46,090 --> 00:24:48,010
Tập tiếp theo của Ultraman Decker:
246
00:24:48,030 --> 00:24:49,450
"Quái thú bạo tàn thức tỉnh".
247
00:24:49,510 --> 00:24:50,930
Hẹn gặp lại các bạn nhé!
18308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.